All language subtitles for London.Kills.S02E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,251 --> 00:02:08,618 She's been suffocated. 2 00:02:08,754 --> 00:02:10,711 That's what it looks like. 3 00:02:10,839 --> 00:02:14,549 Horrible way to die, fighting for breath. 4 00:02:30,442 --> 00:02:32,980 At least we know who she was. 5 00:02:33,111 --> 00:02:35,945 Ana Bestos. 19 years old. 6 00:02:36,073 --> 00:02:37,359 Portuguese. 7 00:02:40,369 --> 00:02:42,702 How'd she end up here, then? 8 00:02:53,006 --> 00:02:55,373 I can call 'round later. 9 00:02:56,510 --> 00:02:58,672 Sometime this afternoon. 10 00:03:00,222 --> 00:03:01,633 Gotta go. 11 00:03:02,391 --> 00:03:04,348 - Morning. - Morning. 12 00:03:04,935 --> 00:03:06,221 Body of a 19-year-old girl 13 00:03:06,353 --> 00:03:08,766 found in a loading bay in Kings Cross. 14 00:03:08,897 --> 00:03:10,657 Vivienne and Billie are with the next of kin. 15 00:03:10,774 --> 00:03:11,855 Okay. 16 00:03:11,983 --> 00:03:13,474 Give me a shout when they get back. 17 00:03:13,610 --> 00:03:15,476 Will do. 18 00:03:22,744 --> 00:03:26,784 - Gabrielo Bestos. - Yes. 19 00:03:26,915 --> 00:03:29,532 I'm Trainee Detective Constable Billie Fitzgerald. 20 00:03:29,668 --> 00:03:32,661 This is Detective Sergeant Vivienne Cole. 21 00:03:32,796 --> 00:03:34,458 Can we have a word? 22 00:03:35,590 --> 00:03:37,377 What's happened? 23 00:03:38,009 --> 00:03:40,717 I think it's best we take this inside. 24 00:03:42,764 --> 00:03:44,096 Okay. Come on. 25 00:03:46,101 --> 00:03:47,592 Come on. 26 00:03:52,858 --> 00:03:57,444 Noah, I'm just talking to the officers, okay? 27 00:04:05,203 --> 00:04:08,662 I'm so sorry to tell you that your cousin Ana Bestos 28 00:04:08,790 --> 00:04:10,622 was found dead earlier today. 29 00:04:12,461 --> 00:04:14,748 It must be some mistake. 30 00:04:15,505 --> 00:04:18,748 We found Ana's passport by her body. 31 00:04:18,884 --> 00:04:21,501 You were listed as next of kin. 32 00:04:22,429 --> 00:04:24,295 Where was she? 33 00:04:25,599 --> 00:04:29,434 How was she, um... 34 00:04:29,561 --> 00:04:31,018 Ana was murdered. 35 00:04:33,273 --> 00:04:36,641 Mr. Bestos, when was the last time you saw Ana? 36 00:04:37,694 --> 00:04:39,276 A couple of nights ago. 37 00:04:39,404 --> 00:04:42,522 She came to use the shower in my room. 38 00:04:43,074 --> 00:04:46,067 Um, the friend she was staying with... Her shower was broken. 39 00:04:46,203 --> 00:04:49,116 Can you give us the name of Ana's friend? 40 00:04:49,706 --> 00:04:50,867 No. 41 00:04:50,999 --> 00:04:52,456 I don't think she mentioned it. 42 00:04:53,543 --> 00:04:56,001 - Or an address? - No. 43 00:04:56,129 --> 00:05:00,043 Ana was only sleeping there for a couple of nights, um, 44 00:05:00,175 --> 00:05:01,791 till she found somewhere new. 45 00:05:03,053 --> 00:05:05,887 Ana was an au pair, like me. 46 00:05:06,014 --> 00:05:08,927 She was sacked. 47 00:05:09,059 --> 00:05:10,721 Thrown out on the street. 48 00:05:10,852 --> 00:05:11,933 Who by? 49 00:05:12,062 --> 00:05:14,145 Mr. and Mrs. Charr. 50 00:05:16,942 --> 00:05:19,229 Why did they throw her out? 51 00:05:20,028 --> 00:05:24,068 The wife, Michelle... 52 00:05:24,825 --> 00:05:28,318 ...she hated Ana from the start. 53 00:05:28,453 --> 00:05:30,365 She couldn't wait to get rid of her. 54 00:05:30,497 --> 00:05:33,581 Do you have the Charrs' contact details? 55 00:05:33,708 --> 00:05:35,745 Upstairs. 56 00:05:36,294 --> 00:05:38,331 Oh, uh, Mr. Bestos, one thing. 57 00:05:38,463 --> 00:05:39,829 Was Ana in a relationship? 58 00:05:39,965 --> 00:05:41,627 Seeing anyone? 59 00:05:41,758 --> 00:05:45,092 No way. 60 00:05:45,220 --> 00:05:47,712 Ana's a good Catholic girl. 61 00:05:48,807 --> 00:05:51,265 No boyfriends before marriage. 62 00:05:59,693 --> 00:06:02,106 I kept thinking how he'd feel if he knew how we'd found her. 63 00:06:02,237 --> 00:06:03,728 Yeah. 64 00:06:03,864 --> 00:06:06,151 It's not our place to tell him. 65 00:06:06,283 --> 00:06:07,774 Not yet. 66 00:07:03,465 --> 00:07:04,706 Thought you might want these. 67 00:07:04,841 --> 00:07:06,628 Crime-scene photos from the young girl 68 00:07:06,760 --> 00:07:08,672 we found in Kings Cross. 69 00:07:11,306 --> 00:07:13,764 - Thanks, Rob. - No problem. 70 00:07:26,237 --> 00:07:27,978 Andrew's at work. 71 00:07:28,114 --> 00:07:29,571 He's... He's gonna be upset. 72 00:07:29,699 --> 00:07:31,235 He was really fond of Ana. 73 00:07:31,368 --> 00:07:33,485 Where does your husband work? 74 00:07:33,620 --> 00:07:36,328 Uh, in his offices in Kings Cross. 75 00:07:38,541 --> 00:07:40,703 - What does he do? - A partner. 76 00:07:40,835 --> 00:07:42,076 In a broking firm. 77 00:07:43,463 --> 00:07:44,463 Mrs. Charr... 78 00:07:44,589 --> 00:07:45,750 Can you... I'm sorry. 79 00:07:45,882 --> 00:07:47,589 Can you call me Michelle? 80 00:07:48,885 --> 00:07:50,501 Michelle. 81 00:07:50,637 --> 00:07:53,004 According to Ana's cousin Gabrielo, 82 00:07:53,139 --> 00:07:56,098 you terminated her employment about a week ago? 83 00:07:58,061 --> 00:08:00,678 Yes, that's... Yeah, that's right. 84 00:08:01,272 --> 00:08:03,685 Would you mind telling us why? 85 00:08:05,527 --> 00:08:07,189 Huh. 86 00:08:07,320 --> 00:08:09,312 Um... 87 00:08:09,447 --> 00:08:14,863 well, we hired this very sweet, diligent Catholic girl 88 00:08:14,995 --> 00:08:18,113 about six months ago, but then, um... 89 00:08:18,248 --> 00:08:20,351 well, no, we had to let her go, because we couldn't... 90 00:08:20,375 --> 00:08:22,537 We couldn't trust her anymore. 91 00:08:22,669 --> 00:08:24,752 In what way? 92 00:08:24,879 --> 00:08:27,337 Well, she'd come home at all hours. 93 00:08:27,465 --> 00:08:31,379 Um, and then she'd fail to get up in the morning. 94 00:08:32,387 --> 00:08:35,050 And then to top it all, she left Jago at school, 95 00:08:35,181 --> 00:08:38,640 waiting, for nearly an hour the other day. 96 00:08:38,768 --> 00:08:40,371 When I asked her why she was late, she said... 97 00:08:40,395 --> 00:08:42,557 Well, she made up some lame excuse about being sick, 98 00:08:42,689 --> 00:08:46,558 but, I mean, hungover, more like. 99 00:08:46,693 --> 00:08:48,810 Was Ana in a relationship? 100 00:08:51,156 --> 00:08:52,488 I'm pretty sure she was, yeah. 101 00:08:52,615 --> 00:08:56,609 Um, she didn't confide in me about him, though. 102 00:08:57,162 --> 00:09:00,200 And where did Ana go when she moved out? 103 00:09:00,832 --> 00:09:01,832 I don't know. 104 00:09:01,875 --> 00:09:03,491 Weren't you worried about her? 105 00:09:04,419 --> 00:09:07,787 Oh, Andrew said that she could stay here... 106 00:09:08,339 --> 00:09:10,299 ...while she got herself together, but she told us 107 00:09:10,425 --> 00:09:13,759 to stick our room and stick our job, so... 108 00:09:19,559 --> 00:09:21,175 Sorry. 109 00:09:21,770 --> 00:09:24,228 It's just that I can't 110 00:09:24,355 --> 00:09:26,563 I can't believe she's dead. 111 00:09:28,651 --> 00:09:29,812 Mm. 112 00:09:31,696 --> 00:09:33,813 According to the forensic medical examiner, 113 00:09:33,948 --> 00:09:35,484 Ana Bestos was strangled. 114 00:09:35,617 --> 00:09:38,906 The plastic bag was then tied 'round her head after death. 115 00:09:39,037 --> 00:09:41,575 Her clothes were stripped off postmortem. 116 00:09:41,706 --> 00:09:43,242 I spoke to Interpol. 117 00:09:43,374 --> 00:09:45,741 The Portuguese police have informed the family. 118 00:09:45,877 --> 00:09:49,541 Ana's parents are hoping to get a flight over later on today. 119 00:09:50,298 --> 00:09:51,584 So, what was she? 120 00:09:51,716 --> 00:09:53,332 Saint or sinner? 121 00:09:53,468 --> 00:09:55,334 Well, whoever killed her obviously wanted us 122 00:09:55,470 --> 00:09:56,802 to think she was a sinner. 123 00:09:56,930 --> 00:09:58,967 Billie, chase up any similar sex crimes 124 00:09:59,099 --> 00:10:01,091 in the London area over the last six months. 125 00:10:01,226 --> 00:10:02,967 Maybe our perpetrator has an M.O. 126 00:10:03,103 --> 00:10:05,140 Rob, anything on her phone? 127 00:10:05,271 --> 00:10:10,016 No, but we did find this on local CCTV. 128 00:10:10,151 --> 00:10:12,894 It was captured at 9:12 last night. 129 00:10:13,029 --> 00:10:15,772 An hour or two before Ana was murdered. 130 00:10:15,907 --> 00:10:18,524 It's only 'round the corner from where Ana was found. 131 00:10:22,163 --> 00:10:23,529 Trace him. 132 00:10:25,542 --> 00:10:28,580 Billie, that CCTV's crystal clear. 133 00:10:28,711 --> 00:10:30,498 Run it through facial recognition, 134 00:10:30,630 --> 00:10:32,462 see if we can find out who this guy is, yeah? 135 00:10:32,590 --> 00:10:33,590 Yep, sure. 136 00:10:39,806 --> 00:10:41,297 Did you get David's phone? 137 00:10:41,432 --> 00:10:43,640 He walked in, so I had to put it back. 138 00:10:46,187 --> 00:10:48,099 Look, maybe this is a stupid idea. 139 00:10:48,231 --> 00:10:52,475 Look, I need to find out why the detective inspector's lying. 140 00:10:52,610 --> 00:10:53,879 - If you've got cold feet... - No. 141 00:10:53,903 --> 00:10:55,235 ...then I'll do it on my own. 142 00:10:57,407 --> 00:10:59,273 I've gotta take this. 143 00:10:59,409 --> 00:11:02,197 Hello? Detective Sergeant Vivienne Cole. 144 00:11:05,498 --> 00:11:07,490 If you'd like to take a seat, Mr. Charr. 145 00:11:07,625 --> 00:11:09,241 Thank you. 146 00:11:10,712 --> 00:11:12,795 I'm still in shock. 147 00:11:12,922 --> 00:11:14,333 About Ana. 148 00:11:18,720 --> 00:11:21,383 Could you tell me where you were between 8:00 p.m. 149 00:11:21,514 --> 00:11:23,096 and midnight last night? 150 00:11:23,224 --> 00:11:26,308 I was at the office till nearly 11:00. 151 00:11:26,436 --> 00:11:27,847 Then I went home. 152 00:11:27,979 --> 00:11:29,220 How did you get home? 153 00:11:29,355 --> 00:11:30,355 I drove. 154 00:11:30,481 --> 00:11:32,973 I've got a parking space. 155 00:11:33,526 --> 00:11:35,233 Am I some sort of suspect? 156 00:11:35,361 --> 00:11:36,818 I just need to ask these questions 157 00:11:36,946 --> 00:11:38,482 for elimination purposes. 158 00:11:39,240 --> 00:11:40,981 How did you get on with Ana? 159 00:11:41,117 --> 00:11:42,858 She was a lovely girl. 160 00:11:42,994 --> 00:11:45,452 The boys adored her. 161 00:11:45,580 --> 00:11:47,617 And yet your wife sacked her? 162 00:11:50,168 --> 00:11:54,412 Ana left Jago standing at the school gate. 163 00:11:54,547 --> 00:11:56,083 Michelle couldn't forgive that. 164 00:11:57,175 --> 00:11:58,461 But you could? 165 00:12:00,178 --> 00:12:02,465 Ana had nowhere to go. 166 00:12:04,140 --> 00:12:08,134 Your wife seems to think that Ana had a boyfriend? 167 00:12:10,104 --> 00:12:11,185 You don't? 168 00:12:12,482 --> 00:12:15,816 Well, she just didn't seem the type. 169 00:12:17,487 --> 00:12:19,194 Okay. 170 00:12:20,406 --> 00:12:22,193 Ana's mobile provider came good. 171 00:12:22,325 --> 00:12:23,486 Plenty of calls to her cousin 172 00:12:23,618 --> 00:12:25,655 and a fair few to someone called Deniz. 173 00:12:26,371 --> 00:12:27,371 The boyfriend? 174 00:12:27,497 --> 00:12:28,613 Maybe. 175 00:12:28,748 --> 00:12:30,267 Michelle Charr supplied me with the name 176 00:12:30,291 --> 00:12:31,953 of the language school Ana was attending, 177 00:12:32,085 --> 00:12:33,326 so I gave them a ring. 178 00:12:34,462 --> 00:12:35,703 Deniz Kurtar. 179 00:12:35,838 --> 00:12:38,922 Apparently, he's the class Casanova. 180 00:12:59,153 --> 00:13:01,236 Wow. Okay. 181 00:13:02,615 --> 00:13:04,527 That's really bad. 182 00:13:06,077 --> 00:13:08,410 So, you knew her from language school? 183 00:13:08,997 --> 00:13:10,224 Was she your girlfriend, Deniz? 184 00:13:10,248 --> 00:13:11,580 Just friends. 185 00:13:11,708 --> 00:13:14,200 Language school was boring, so we skipped it together. 186 00:13:18,798 --> 00:13:21,836 Okay, I flirted, but she said no. 187 00:13:21,968 --> 00:13:23,425 She said she was a virgin. 188 00:13:23,553 --> 00:13:26,170 What, and that just came up in conversation? 189 00:13:26,306 --> 00:13:27,638 Between friends? 190 00:13:27,765 --> 00:13:29,506 She told me things. 191 00:13:29,642 --> 00:13:31,008 Women do that. 192 00:13:31,144 --> 00:13:32,555 Did you and Ana go out drinking? 193 00:13:32,687 --> 00:13:33,687 Stay out late? 194 00:13:33,730 --> 00:13:34,891 Hey, she was an adult. 195 00:13:35,023 --> 00:13:36,889 She got sacked from her job. 196 00:13:37,025 --> 00:13:39,108 Her boss was difficult. 197 00:13:39,235 --> 00:13:40,567 Like mine. 198 00:13:40,695 --> 00:13:42,152 When did you last see Ana? 199 00:13:42,280 --> 00:13:46,069 Uh... about a week ago. 200 00:13:47,327 --> 00:13:50,035 I thought she was busy looking for a new family to work for. 201 00:13:54,042 --> 00:13:55,999 Where were you last night 202 00:13:56,127 --> 00:13:57,604 between the hours of 8:00 and midnight? 203 00:13:57,628 --> 00:13:59,244 You think it was me? 204 00:13:59,380 --> 00:14:00,996 I was here, working. 205 00:14:01,132 --> 00:14:02,998 Go ask the boss. 206 00:14:04,427 --> 00:14:07,511 But maybe don't mention me and the girl 207 00:14:07,638 --> 00:14:10,096 or missing language school. 208 00:14:10,224 --> 00:14:11,340 He was paying for me to go. 209 00:14:23,780 --> 00:14:25,191 Postmortem report is back. 210 00:14:25,323 --> 00:14:27,610 No evidence of sexual assault on Ana Bestos, 211 00:14:27,742 --> 00:14:30,610 but she certainly wasn't a virgin when she died. 212 00:14:30,745 --> 00:14:32,486 There's a very good reason 213 00:14:32,622 --> 00:14:34,909 Deniz Kurtar might have had for killing her. 214 00:14:35,041 --> 00:14:36,532 Ana was pregnant. 215 00:14:38,044 --> 00:14:39,626 Yeah, but I thought Deniz was working 216 00:14:39,754 --> 00:14:40,794 at the time of the murder? 217 00:14:40,880 --> 00:14:42,291 Well, his boss went out about 9:00, 218 00:14:42,423 --> 00:14:44,961 so he can't confirm how long Deniz hung about for. 219 00:14:45,093 --> 00:14:46,413 I've put a call in to the waitress 220 00:14:46,469 --> 00:14:48,005 who was working the same shift, though. 221 00:14:48,137 --> 00:14:50,094 Deniz also neglected to tell us 222 00:14:50,223 --> 00:14:52,556 that Mr. Yilmaz isn't just his boss. 223 00:14:52,683 --> 00:14:54,049 He's soon to be his father-in-law. 224 00:14:55,436 --> 00:14:57,678 He's engaged to his boss' daughter? 225 00:14:57,814 --> 00:14:59,555 So the news that he got Ana pregnant 226 00:14:59,690 --> 00:15:00,834 wouldn't have gone down too well. 227 00:15:00,858 --> 00:15:03,942 Yeah, and he'd lose a lot if Ana spoke out. 228 00:15:04,070 --> 00:15:06,187 Is that motive for murder? 229 00:15:06,948 --> 00:15:08,064 Nick him. 230 00:15:13,955 --> 00:15:17,949 We can do a fetal DNA test to determine if the baby's yours, 231 00:15:18,084 --> 00:15:20,371 so you might as well tell us the truth now. 232 00:15:21,504 --> 00:15:24,588 Okay, we went to bed... once. 233 00:15:27,176 --> 00:15:28,963 And the baby? 234 00:15:30,430 --> 00:15:33,264 She said it's mine, but who knows? 235 00:15:33,391 --> 00:15:36,759 She said she needs £800 for an abortion. 236 00:15:36,894 --> 00:15:38,180 £800? 237 00:15:38,312 --> 00:15:39,974 And you didn't give her the money? 238 00:15:40,606 --> 00:15:42,689 I can't get that money. 239 00:15:42,817 --> 00:15:44,649 She says borrow it, but who from? 240 00:15:44,777 --> 00:15:47,736 - I can't go to my boss. - Did Ana threaten 241 00:15:47,864 --> 00:15:49,947 to tell your fiancée about the relationship? 242 00:15:50,074 --> 00:15:54,034 She knew if she did that, I'd contact her family in Portugal. 243 00:15:54,787 --> 00:15:56,244 So you were fine with her 244 00:15:56,372 --> 00:15:58,455 threatening your future marriage and your job? 245 00:15:58,583 --> 00:16:00,074 You just let that go. 246 00:16:00,209 --> 00:16:01,791 I didn't kill her. 247 00:16:02,712 --> 00:16:04,294 I was at work. 248 00:16:04,422 --> 00:16:06,163 Oh, yeah, the waitress on shift with you 249 00:16:06,299 --> 00:16:07,756 said that you left early. 250 00:16:07,884 --> 00:16:09,500 Apparently, you were unwell? 251 00:16:15,766 --> 00:16:16,766 Okay. 252 00:16:17,852 --> 00:16:20,344 Alright. 253 00:16:20,480 --> 00:16:22,437 I was with a girl. 254 00:16:22,565 --> 00:16:24,397 Another. 255 00:16:24,525 --> 00:16:26,312 From the language school. 256 00:16:27,278 --> 00:16:29,019 Name? 257 00:16:29,155 --> 00:16:31,238 Esma. Her number's in my phone. 258 00:16:31,365 --> 00:16:34,529 You should be talking to the people Ana worked for. 259 00:16:34,660 --> 00:16:37,494 That crazy cow was following her everywhere. 260 00:16:38,080 --> 00:16:40,697 - What do you mean? - Ana couldn't understand it, 261 00:16:40,833 --> 00:16:44,201 how that Michelle knew where she was all the time. 262 00:16:44,337 --> 00:16:45,337 It was obvious. 263 00:16:45,379 --> 00:16:48,668 She put a tracker on Ana's phone. 264 00:16:52,887 --> 00:16:55,345 I ran the index of Michelle Charr's car 265 00:16:55,473 --> 00:16:58,056 through the system, and guess what. 266 00:16:58,184 --> 00:16:59,971 She got a parking ticket yesterday 267 00:17:00,102 --> 00:17:02,515 a few hundred yards away from where Ana was murdered. 268 00:17:02,647 --> 00:17:05,014 You sure it was Michelle driving? 269 00:17:05,149 --> 00:17:07,812 She paid the ticket straightaway using her card. 270 00:17:08,653 --> 00:17:10,394 Michelle claims she hadn't spoken to Ana 271 00:17:10,530 --> 00:17:12,442 since she sacked her. 272 00:17:12,573 --> 00:17:14,189 We need to talk to her again. 273 00:17:21,791 --> 00:17:24,955 Uh, we just need to clarify a couple of things, Michelle. 274 00:17:25,086 --> 00:17:27,874 Where were you between the hours of 8:00 and 12:00 last night? 275 00:17:29,507 --> 00:17:33,376 I was at home with my kids 'cause Andrew was working late. 276 00:17:33,511 --> 00:17:36,094 And what about yesterday afternoon? 277 00:17:37,557 --> 00:17:38,764 Uh... 278 00:17:40,935 --> 00:17:42,676 Various chores around the house. 279 00:17:42,812 --> 00:17:44,519 I picked the kids up from school. 280 00:17:44,647 --> 00:17:48,391 We have a photograph that shows you clearly following Ana 281 00:17:48,526 --> 00:17:51,360 at 2:43 yesterday afternoon. 282 00:17:51,487 --> 00:17:52,978 Huh. 283 00:17:55,616 --> 00:17:58,654 Mm. Sorry. 284 00:17:58,786 --> 00:18:01,028 Um, yeah, I lied. 285 00:18:01,163 --> 00:18:03,701 I was following Ana. 286 00:18:06,168 --> 00:18:07,579 How did you know where she was? 287 00:18:07,712 --> 00:18:10,546 I put a tracker on her phone a little while ago. 288 00:18:10,673 --> 00:18:12,539 You do realize that stalking's against the law? 289 00:18:13,801 --> 00:18:16,669 I was worried about my kids. 290 00:18:16,804 --> 00:18:19,638 But you sacked her, days ago. 291 00:18:23,686 --> 00:18:27,145 Alright, I wanted to know if she was sleeping with my husband. 292 00:18:29,525 --> 00:18:31,391 What led you to think that? 293 00:18:32,194 --> 00:18:34,527 Because he's been secretive and evasive 294 00:18:34,655 --> 00:18:37,272 in the last few months, and it's not like him. 295 00:18:38,951 --> 00:18:42,410 Did you know that Ana was pregnant? 296 00:18:43,331 --> 00:18:45,573 Of course I did. Come on. 297 00:18:45,708 --> 00:18:48,416 I've had two kids. It's obvious. 298 00:18:48,544 --> 00:18:50,424 And you thought that Andrew might be the father? 299 00:18:50,963 --> 00:18:52,329 Mm. I followed her, 300 00:18:52,465 --> 00:18:55,583 and I decided to have it straight out and ask her. 301 00:18:57,345 --> 00:18:59,132 And what did she say? 302 00:18:59,930 --> 00:19:00,930 Nothing. 303 00:19:01,015 --> 00:19:03,473 She got on the Tube, and I lost her. 304 00:19:07,313 --> 00:19:10,477 I didn't kill Ana. 305 00:19:10,608 --> 00:19:12,725 You have to believe me. 306 00:19:17,948 --> 00:19:19,735 Facial recognition has given us an I.D. 307 00:19:19,867 --> 00:19:21,483 for the young man from CCTV. 308 00:19:21,619 --> 00:19:22,985 Craig Fleetwood. 309 00:19:23,120 --> 00:19:26,113 He was cautioned last year after a brawl at a music festival. 310 00:19:26,248 --> 00:19:28,831 He's 18 years old, from Motherwell, 311 00:19:28,959 --> 00:19:31,747 but he's living in assisted accommodation in East London. 312 00:19:31,879 --> 00:19:33,120 Speak to control. 313 00:19:33,255 --> 00:19:35,588 Take a couple of uniforms as backup. 314 00:19:35,716 --> 00:19:37,556 Yeah, background checks reveal that Fleetwood's 315 00:19:37,635 --> 00:19:40,343 a vulnerable young adult with learning difficulties. 316 00:19:40,471 --> 00:19:42,963 So we need to get hold of him without causing harm to himself. 317 00:19:43,099 --> 00:19:44,465 Sure. 318 00:19:55,194 --> 00:19:56,901 Craig Fleetwood? 319 00:19:57,029 --> 00:19:58,770 Get in the cars! 320 00:20:07,540 --> 00:20:09,281 I'm on my way. 321 00:20:10,710 --> 00:20:12,042 I've gotta nip out for a bit. 322 00:20:12,169 --> 00:20:13,956 Hold the fort, will you? 323 00:20:14,672 --> 00:20:16,789 Of course. 324 00:20:30,896 --> 00:20:32,808 Hi, Craig. 325 00:20:34,358 --> 00:20:37,146 I'm a police officer. My name's Billie. 326 00:20:39,196 --> 00:20:41,529 I know you're scared. 327 00:20:42,241 --> 00:20:45,234 But you might have some information that could help. 328 00:20:46,954 --> 00:20:50,914 I don't like the uniforms. 329 00:20:53,419 --> 00:20:55,877 And I don't like sirens. 330 00:20:56,005 --> 00:20:57,246 Okay. 331 00:20:57,381 --> 00:20:59,964 I'll sit in the back of the car with you. 332 00:21:00,092 --> 00:21:02,209 There'll be no sirens. 333 00:21:04,930 --> 00:21:06,796 We'll keep you safe. 334 00:21:20,905 --> 00:21:24,194 I came to London for a rugby match, 335 00:21:24,325 --> 00:21:26,783 and then... And then I just didn't go home 336 00:21:26,911 --> 00:21:32,498 because I can't live under the same roof as my stepdad. 337 00:21:32,625 --> 00:21:35,333 When did you meet Ana? 338 00:21:37,296 --> 00:21:39,629 Uh, last night. 339 00:21:40,674 --> 00:21:45,840 It was about... Um, it was 8:00 on St. Jonas Street. 340 00:21:46,764 --> 00:21:49,507 Some big lad was giving her hard times. 341 00:21:50,309 --> 00:21:53,768 Um, Ana said that he was called Deniz. 342 00:21:53,896 --> 00:21:58,482 She said that he was the father of her... her baby. 343 00:21:58,609 --> 00:22:03,695 Um, but, so, she needed money, 344 00:22:03,823 --> 00:22:05,985 and then he came and offered her 50 quid, 345 00:22:06,116 --> 00:22:10,326 and then she just threw it back in his face. 346 00:22:10,454 --> 00:22:12,070 How did you get involved? 347 00:22:12,206 --> 00:22:14,414 Well, where I come... Where I come from, 348 00:22:14,542 --> 00:22:18,707 you don't just walk by if you see someone mistreating a lady. 349 00:22:18,838 --> 00:22:20,500 You stop 'em. 350 00:22:22,216 --> 00:22:23,216 So, what happened? 351 00:22:23,300 --> 00:22:25,383 He thumped me. 352 00:22:29,348 --> 00:22:32,182 I reckon it would have hurt really bad 353 00:22:32,309 --> 00:22:35,598 if Ana hadn't have stopped him. 354 00:22:37,189 --> 00:22:39,772 She told him to... to go away, 355 00:22:39,900 --> 00:22:43,064 and then he storms off, and then, um... 356 00:22:43,195 --> 00:22:46,529 And then she says, "Do you wanna... 357 00:22:46,657 --> 00:22:48,865 Do you wanna go and get coffee to say thank you?" 358 00:22:53,330 --> 00:22:56,994 She didn't have anywhere to sleep, so... 359 00:22:57,126 --> 00:22:59,743 so I showed her a place that I used to go, 360 00:22:59,879 --> 00:23:03,873 and it's really easy to get into. 361 00:23:04,008 --> 00:23:06,125 And how was Ana when you left her? 362 00:23:06,260 --> 00:23:07,751 Um, she was okay. 363 00:23:07,887 --> 00:23:10,345 I-I told her that she should, um... 364 00:23:10,472 --> 00:23:12,384 I told her that she should go back to her family 365 00:23:12,516 --> 00:23:15,179 and let them look after her. 366 00:23:15,311 --> 00:23:17,177 She said she would go back 367 00:23:17,313 --> 00:23:19,646 as soon as she'd had the termination. 368 00:23:21,734 --> 00:23:25,944 I think she said that she'd be able to pay for it today. 369 00:23:26,071 --> 00:23:27,778 I... 370 00:23:27,907 --> 00:23:29,398 Yeah. 371 00:23:30,951 --> 00:23:32,817 Do you know how? 372 00:23:32,953 --> 00:23:36,822 She'd been promised the money by her cousin's boyfriend. 373 00:23:57,561 --> 00:23:59,018 Well, you took your time. 374 00:23:59,146 --> 00:24:00,978 I'm here, aren't I? 375 00:24:08,656 --> 00:24:10,773 Does Ana have other cousins? 376 00:24:10,908 --> 00:24:14,401 Yes. Back home in Portugal. 377 00:24:14,536 --> 00:24:15,652 Why? 378 00:24:16,288 --> 00:24:17,995 Did you know that Ana was pregnant? 379 00:24:22,294 --> 00:24:23,410 Yes. 380 00:24:24,213 --> 00:24:26,546 Um, she told me. 381 00:24:27,091 --> 00:24:30,960 She wanted money for, um, a termination. 382 00:24:32,262 --> 00:24:33,822 But she wasn't registered with a doctor, 383 00:24:33,931 --> 00:24:36,594 so it was going to cost £800, 384 00:24:36,725 --> 00:24:39,308 and I don't have that sort of money. 385 00:24:39,895 --> 00:24:42,683 What about her other cousins in Portugal? 386 00:24:44,066 --> 00:24:46,683 They definitely don't have that sort of cash. 387 00:24:50,864 --> 00:24:54,483 One of our witnesses claims that Ana was confident 388 00:24:54,618 --> 00:24:56,575 that your boyfriend was gonna give her the money. 389 00:24:58,497 --> 00:25:01,740 Uh, I don't have a boyfriend. 390 00:25:02,918 --> 00:25:04,705 Your witness has made a mistake. 391 00:25:05,754 --> 00:25:07,211 Okay. 392 00:25:08,924 --> 00:25:11,416 Oh, one last question. 393 00:25:11,552 --> 00:25:14,920 If you could have raised the cash for Ana, 394 00:25:15,055 --> 00:25:16,255 would you have helped her out? 395 00:25:16,306 --> 00:25:18,138 No. 396 00:25:19,727 --> 00:25:21,844 It might surprise you... 397 00:25:21,979 --> 00:25:25,563 I'm gay, but I'm also a Catholic. 398 00:25:26,191 --> 00:25:28,023 Abortion is a sin. 399 00:25:38,996 --> 00:25:40,953 You lied, Deniz, to a murder inquiry. 400 00:25:41,081 --> 00:25:42,361 Do you know how serious that is? 401 00:25:42,416 --> 00:25:46,706 You told us that you hadn't seen Ana for a week. 402 00:25:46,837 --> 00:25:48,732 It's called perverting the course of justice, 403 00:25:48,756 --> 00:25:50,873 and that could land you two to three years in jail. 404 00:25:53,719 --> 00:25:57,838 So I suggest you start telling us the truth. 405 00:26:01,018 --> 00:26:04,853 I met Ana at a coffee shop near Kings Cross station last night. 406 00:26:04,980 --> 00:26:07,142 I felt bad for her. 407 00:26:07,274 --> 00:26:09,231 I offered her £50. 408 00:26:09,359 --> 00:26:10,691 She threw it back in my face. 409 00:26:10,819 --> 00:26:12,902 Told me she didn't need my money. 410 00:26:14,364 --> 00:26:16,572 We heard you and Ana had a fight. 411 00:26:17,284 --> 00:26:18,866 Who from? 412 00:26:21,246 --> 00:26:22,578 That stupid kid? 413 00:26:22,706 --> 00:26:25,699 Sticking his nose in. 414 00:26:28,087 --> 00:26:30,124 I left them to it. 415 00:26:30,255 --> 00:26:32,167 Then I went to work. 416 00:26:32,299 --> 00:26:34,962 Then I left work early to see Esma from the language school. 417 00:26:35,094 --> 00:26:37,586 Esma, who still isn't answering our calls. 418 00:26:38,847 --> 00:26:42,181 Maybe she's waiting for her husband to go out? 419 00:26:46,480 --> 00:26:48,642 And you say Ana threw the money back in your face? 420 00:26:48,774 --> 00:26:50,731 Mm-hmm. 421 00:26:50,859 --> 00:26:52,816 So where did she get the money from, then? 422 00:26:52,945 --> 00:26:54,732 She didn't say, 423 00:26:54,863 --> 00:26:56,855 but my guess is that it had something 424 00:26:56,990 --> 00:26:59,357 to do with her homo cousin. 425 00:26:59,910 --> 00:27:05,622 She'd just found out he was seeing her boss, Andrew Charr. 426 00:27:06,166 --> 00:27:08,954 And you didn't think to tell us this before? 427 00:27:09,837 --> 00:27:12,454 I didn't think it was of any importance. 428 00:27:43,412 --> 00:27:45,654 You can't stay away. 429 00:27:46,540 --> 00:27:48,140 I thought you were gonna be someone else. 430 00:27:48,250 --> 00:27:50,742 Hello. We're just checking 431 00:27:50,878 --> 00:27:53,291 that the electoral register's up to date. 432 00:27:53,422 --> 00:27:55,254 Do you mind answering a couple of questions 433 00:27:55,382 --> 00:27:56,964 about who lives here? 434 00:27:57,092 --> 00:27:59,300 Sorry. I'm just in the middle of something. 435 00:28:48,227 --> 00:28:50,014 I followed him. 436 00:28:50,145 --> 00:28:54,606 I think I know why the detective inspector is being so secretive. 437 00:28:54,733 --> 00:28:57,100 I think he's got another woman. 438 00:28:58,695 --> 00:29:01,062 What, the woman he was with the night Sarah disappeared? 439 00:29:05,619 --> 00:29:07,861 Why else would he be so cagey? 440 00:29:09,957 --> 00:29:11,164 She's got a kid. 441 00:29:12,501 --> 00:29:13,912 What, David's? 442 00:29:14,044 --> 00:29:16,161 You tell me. 443 00:29:20,634 --> 00:29:22,466 Where've you been? 444 00:29:23,095 --> 00:29:26,088 Oh, um, I-I checked in on a mate 445 00:29:26,223 --> 00:29:29,057 from the rape and serious sexual offenses team. 446 00:29:29,184 --> 00:29:32,973 I wanted to see if the crime scene rang any bells for her. 447 00:29:33,105 --> 00:29:34,105 And did it? 448 00:29:34,231 --> 00:29:35,563 No. 449 00:29:37,734 --> 00:29:39,441 Billie's hit pay dirt. 450 00:29:39,569 --> 00:29:42,403 Yeah, I spoke to Deniz Kurtar again, 451 00:29:42,531 --> 00:29:44,614 and he reckons Ana's cousin Gabrielo 452 00:29:44,741 --> 00:29:47,074 and Andrew Charr were lovers. 453 00:29:47,202 --> 00:29:50,320 Despite the fact that Gabrielo still insists he's single? 454 00:29:52,666 --> 00:29:54,498 Well, maybe he wanted to hide the fact 455 00:29:54,626 --> 00:29:56,538 that he was seeing a married man? 456 00:29:59,631 --> 00:30:00,631 Go on. 457 00:30:01,383 --> 00:30:04,501 Andrew Charr took £1,000 out of the bank yesterday. 458 00:30:04,636 --> 00:30:07,049 Which would more than cover the cost of Ana's termination. 459 00:30:07,848 --> 00:30:10,511 Or shut her up if she was blackmailing him. 460 00:30:15,605 --> 00:30:17,813 Andrew Charr was telling the truth. 461 00:30:17,941 --> 00:30:20,854 He didn't leave his office until nearly 10:30 last night. 462 00:30:20,986 --> 00:30:23,444 And ANPR shows that he drove straight home. 463 00:30:25,449 --> 00:30:27,031 So he couldn't have killed Ana. 464 00:30:27,951 --> 00:30:31,490 No, but he did have a visitor at work. 465 00:30:33,081 --> 00:30:35,448 Here is Gabrielo Bestos, 466 00:30:35,584 --> 00:30:40,454 and he visited Andrew's office at 8:49 last night. 467 00:30:41,506 --> 00:30:45,466 Now, this is Gabrielo Bestos leaving, 468 00:30:45,594 --> 00:30:47,074 this time with a rucksack on his back, 469 00:30:47,137 --> 00:30:50,050 which, I'm assuming, is carrying £1,000 in cash. 470 00:30:52,392 --> 00:30:56,102 Okay, if it was Gabrielo, why all the theatrics? 471 00:30:56,229 --> 00:30:58,221 Why "slut"? 472 00:31:00,817 --> 00:31:04,026 He told me that he thought that abortion was a sin. 473 00:31:05,989 --> 00:31:07,696 Let's pull them both in. 474 00:31:07,824 --> 00:31:09,941 We can ask them in person. 475 00:31:26,760 --> 00:31:29,628 Okay, guys, let's go through here. Come on. 476 00:31:32,724 --> 00:31:35,432 Andrew Charr, I'm arresting you on suspicion of murder. 477 00:31:35,560 --> 00:31:38,348 You do not have to say anything, but it may harm your defense 478 00:31:38,480 --> 00:31:40,597 if you do not mention, when questioned, something 479 00:31:40,732 --> 00:31:42,064 which you later rely on in court. 480 00:31:42,192 --> 00:31:44,058 Anything you do say may be given in evidence. 481 00:31:44,194 --> 00:31:45,194 Do you understand? 482 00:31:46,696 --> 00:31:49,154 Was it Gabrielo? Did he kill Ana? 483 00:31:49,282 --> 00:31:51,740 Save it for the interview. 484 00:31:54,079 --> 00:31:57,538 So it wasn't Ana that Andrew was having an affair with. 485 00:31:57,666 --> 00:31:58,747 No. 486 00:32:00,335 --> 00:32:01,455 I kind of hoped that it was. 487 00:32:01,586 --> 00:32:03,828 It would have made it easier to bear. 488 00:32:16,601 --> 00:32:17,808 Look after the kid. 489 00:32:40,459 --> 00:32:42,416 How did it start? 490 00:32:45,338 --> 00:32:49,048 He called over to see Ana. 491 00:32:52,095 --> 00:32:54,212 He flirted with me. 492 00:32:58,101 --> 00:33:01,139 I'd never been with another man before. 493 00:33:04,232 --> 00:33:07,020 I'd never cheated on Michelle. 494 00:33:07,944 --> 00:33:09,936 I thought I was in love with him. 495 00:33:10,071 --> 00:33:11,903 Not anymore? 496 00:33:17,078 --> 00:33:20,446 Recently he'd started pressurizing me 497 00:33:20,582 --> 00:33:24,201 to leave Michelle and the boys. 498 00:33:25,128 --> 00:33:28,462 I tried to tell him how important my family is to me, 499 00:33:28,590 --> 00:33:31,128 but Gabrielo wouldn't listen. 500 00:33:42,604 --> 00:33:44,345 Look at this. 501 00:33:49,444 --> 00:33:53,438 "To Gabrielo, love you more than I can say. Andrew." 502 00:33:53,573 --> 00:33:55,656 This has been through the wars. 503 00:33:57,452 --> 00:33:59,739 So they were lovers, and Ana found out? 504 00:33:59,871 --> 00:34:02,955 Well, how is that motive for murder in this day and age? 505 00:34:09,464 --> 00:34:11,501 When did Ana find out? 506 00:34:11,633 --> 00:34:13,750 Two days ago. 507 00:34:15,011 --> 00:34:17,879 I was at Gabrielo's place. 508 00:34:21,101 --> 00:34:23,969 I was trying to finish with him... 509 00:34:26,773 --> 00:34:29,186 ...but we ended up in his shower. 510 00:34:34,489 --> 00:34:37,357 We didn't hear Ana come in. 511 00:34:38,618 --> 00:34:40,575 She threatened to tell Michelle 512 00:34:40,704 --> 00:34:44,414 if I didn't give her £1,000. 513 00:34:48,628 --> 00:34:52,338 After she'd gone, Gabrielo discovered 514 00:34:52,465 --> 00:34:56,129 that she'd taken a card that I'd written to him 515 00:34:56,261 --> 00:34:58,503 that he kept by his bed. 516 00:35:00,557 --> 00:35:03,174 He told me I'd better get hold of the cash. 517 00:35:04,185 --> 00:35:06,723 Why didn't he just give her the cash? 518 00:35:07,939 --> 00:35:11,558 She was a nice girl who'd made a mistake. 519 00:35:11,693 --> 00:35:14,276 So you gave Gabrielo the money? 520 00:35:17,574 --> 00:35:20,362 I was worried that she'd come back for more. 521 00:35:22,203 --> 00:35:27,198 Gabrielo told me she absolutely would not. 522 00:35:30,587 --> 00:35:33,125 He seemed so certain. 523 00:35:35,425 --> 00:35:38,088 That means he was planning to kill her. 524 00:35:38,678 --> 00:35:40,044 Doesn't it? 525 00:35:49,898 --> 00:35:51,480 Here you go, baby. Five minutes, okay? 526 00:36:00,367 --> 00:36:02,108 Hello, Michelle. 527 00:36:02,243 --> 00:36:04,030 Please... 528 00:36:04,162 --> 00:36:05,653 Gabrielo. 529 00:36:07,040 --> 00:36:09,407 Gabrielo, come on. The children are here. 530 00:36:09,542 --> 00:36:12,660 You don't want to upset them. You love children. 531 00:36:13,254 --> 00:36:16,497 It's your fault Ana is dead. 532 00:36:17,425 --> 00:36:19,382 Why couldn't you just let Andrew go? 533 00:36:24,599 --> 00:36:26,010 No! 534 00:36:37,278 --> 00:36:40,442 You're gonna be sorry you did that. 535 00:36:45,036 --> 00:36:46,868 Okay, thanks. Bye. 536 00:36:47,539 --> 00:36:50,623 Someone made an emergency call from the Charr household. 537 00:36:50,750 --> 00:36:53,413 No one spoke, but the CAD operator held the line open, 538 00:36:53,545 --> 00:36:56,629 and he heard a disturbance in the background. 539 00:36:57,298 --> 00:36:59,164 Of course he'd go there. 540 00:36:59,300 --> 00:37:01,758 He'd blame Michelle, just like he'd blamed Ana. 541 00:37:02,887 --> 00:37:04,423 - Yep. - Let's go. 542 00:37:17,902 --> 00:37:18,902 Up there. 543 00:37:30,915 --> 00:37:32,622 He caught her dialing 999. 544 00:37:34,210 --> 00:37:36,918 I think he's got a knife. 545 00:37:43,094 --> 00:37:45,962 There's no sign of the children, and Michelle's car's missing. 546 00:37:46,097 --> 00:37:47,929 Where's he taken them? 547 00:37:48,057 --> 00:37:50,470 I've just spoken to control. 548 00:37:50,602 --> 00:37:52,594 Uniform patrol have spotted Michelle's car. 549 00:37:52,729 --> 00:37:54,641 They're heading to Boxing Green. 550 00:38:04,449 --> 00:38:06,065 Over there! 551 00:38:07,911 --> 00:38:09,027 Spread out. 552 00:38:09,162 --> 00:38:10,698 Keep in radio contact. 553 00:38:11,289 --> 00:38:13,451 Alright, boys. You okay? 554 00:38:13,583 --> 00:38:14,583 Yeah? 555 00:38:28,348 --> 00:38:29,884 Please. 556 00:38:35,730 --> 00:38:37,517 Hi, Gabrielo. 557 00:38:38,733 --> 00:38:39,769 It's Billie. 558 00:38:41,444 --> 00:38:43,276 We met earlier. 559 00:38:44,572 --> 00:38:46,564 You're a police officer. 560 00:38:47,659 --> 00:38:49,275 Go away. 561 00:38:49,911 --> 00:38:51,277 I can't do that, Gabrielo. 562 00:38:51,412 --> 00:38:52,948 Not until you put the knife down. 563 00:38:53,081 --> 00:38:54,743 The children. 564 00:38:56,125 --> 00:38:58,367 It's not Michelle's fault 565 00:38:58,503 --> 00:39:00,335 that you and Andrew can't be together. 566 00:39:01,840 --> 00:39:04,628 This doesn't have to end like this. 567 00:39:06,803 --> 00:39:08,419 Look, my colleagues are arriving. 568 00:39:21,609 --> 00:39:24,067 Gabrielo Bestos, I'm arresting you 569 00:39:24,195 --> 00:39:26,687 on suspicion of the murder of Ana Bestos. 570 00:39:26,823 --> 00:39:29,861 You do not have to say anything, but it may harm your defense 571 00:39:29,993 --> 00:39:31,734 if you do not mention, when questioned, 572 00:39:31,870 --> 00:39:33,987 something you later rely on in court. 573 00:39:34,122 --> 00:39:36,284 Anything you do say may be given in evidence. 574 00:39:36,416 --> 00:39:37,998 Do you understand? 575 00:39:49,804 --> 00:39:52,717 When did you decide to kill Ana? 576 00:39:53,725 --> 00:39:57,139 Andrew wrote me a card saying he loved me. 577 00:39:58,021 --> 00:40:01,856 Ana took it and threatened to give it to Michelle. 578 00:40:03,067 --> 00:40:05,605 That totally freaked him out. 579 00:40:05,737 --> 00:40:08,320 He said we should stop seeing each other. 580 00:40:11,242 --> 00:40:14,735 So, why take the £1,000 if you knew you were gonna kill her? 581 00:40:16,456 --> 00:40:19,073 Maybe to start a new life. 582 00:40:19,918 --> 00:40:21,659 Me and Andrew. 583 00:40:27,926 --> 00:40:29,542 But that was never gonna happen, was it? 584 00:40:30,428 --> 00:40:31,262 Hmm? 585 00:40:31,263 --> 00:40:33,675 Andrew would have come 'round. 586 00:40:34,223 --> 00:40:38,137 All he needed was time. 587 00:40:41,606 --> 00:40:43,334 How did your family react when they found out 588 00:40:43,358 --> 00:40:44,565 that you were gay? 589 00:40:46,110 --> 00:40:47,396 They threw me out. 590 00:40:47,528 --> 00:40:49,770 Mm-hmm. And you just couldn't stand it, could you? 591 00:40:49,906 --> 00:40:51,693 That she would get to have her termination 592 00:40:51,824 --> 00:40:54,942 and go back home and play the good Catholic girl 593 00:40:55,078 --> 00:40:56,660 and the family would be none the wiser. 594 00:40:56,788 --> 00:40:58,996 Abortion is wrong. 595 00:40:59,624 --> 00:41:02,617 She didn't even care she was gonna kill a baby. 596 00:41:02,752 --> 00:41:05,369 But by killing her, you terminated the pregnancy. 597 00:41:05,505 --> 00:41:07,497 She was a whore. 598 00:41:08,091 --> 00:41:10,708 And the family love her. 599 00:41:11,386 --> 00:41:13,844 They don't speak to me, 600 00:41:13,972 --> 00:41:17,181 but she was going to be welcomed back. 601 00:41:17,767 --> 00:41:19,203 Why didn't you tell them what she'd done? 602 00:41:19,227 --> 00:41:21,685 Because they wouldn't believe me! 603 00:41:25,024 --> 00:41:27,732 So you made her look like a prostitute? 604 00:41:28,611 --> 00:41:30,147 Yes. 605 00:41:32,323 --> 00:41:34,485 Now they all know. 606 00:41:35,702 --> 00:41:40,367 Her parents know, my parents, everyone. 607 00:41:43,209 --> 00:41:45,542 Perfect little Ana... 608 00:41:47,088 --> 00:41:48,795 ...no more. 609 00:41:51,009 --> 00:41:52,591 No more. 610 00:42:03,938 --> 00:42:06,305 Should have seen the sarge. She was on fire. 611 00:42:06,899 --> 00:42:09,232 Can you and Billie prepare the file for the CPS? 612 00:42:09,360 --> 00:42:12,194 I need a word with your sergeant. 613 00:42:12,321 --> 00:42:13,812 'Course. 614 00:42:18,036 --> 00:42:19,572 What's up now? 615 00:42:32,008 --> 00:42:33,544 You went to see an old friend 616 00:42:33,676 --> 00:42:37,920 in the rape and serious sexual offenses team this afternoon? 617 00:42:38,056 --> 00:42:39,056 Yes. 618 00:42:39,182 --> 00:42:41,595 Where's this friend of yours based? 619 00:42:42,143 --> 00:42:43,259 Divisional headquarters? 620 00:42:46,397 --> 00:42:49,060 Did you go to divisional headquarters? 621 00:42:51,110 --> 00:42:52,317 No. 622 00:42:52,445 --> 00:42:54,277 So, where did you go? 623 00:42:55,740 --> 00:42:58,073 I'm... I'm not prepared to discuss that. 624 00:42:58,201 --> 00:43:00,864 So if I asked you for a duty statement, 625 00:43:00,995 --> 00:43:03,078 you'd refuse to make one? 626 00:43:05,583 --> 00:43:07,495 I'm sure you're aware that's a gross breach 627 00:43:07,627 --> 00:43:09,459 of the code of conduct. 628 00:43:11,756 --> 00:43:16,626 The thing is... I know exactly where you were. 629 00:43:33,778 --> 00:43:35,940 This is my fault. 630 00:43:36,072 --> 00:43:38,109 I asked the sarge to help me out. 631 00:43:39,534 --> 00:43:41,696 Help you out with what? 632 00:43:46,207 --> 00:43:48,244 I don't know you anymore. 633 00:43:49,168 --> 00:43:52,127 And what's worse, I don't trust you. 634 00:43:53,673 --> 00:43:57,257 You asked me to lie for you 635 00:43:57,385 --> 00:44:00,969 about where you were the night your wife disappeared, 636 00:44:01,097 --> 00:44:02,929 and when I questioned you about it, 637 00:44:03,057 --> 00:44:05,265 you served me up some pile of crap 638 00:44:05,393 --> 00:44:08,181 that you've squared it with the misper team. 639 00:44:11,190 --> 00:44:12,397 Go on. 640 00:44:14,193 --> 00:44:15,980 You've got two phones. 641 00:44:16,112 --> 00:44:17,398 What's the second one for? 642 00:44:27,373 --> 00:44:29,615 It's none of your business. 643 00:44:33,171 --> 00:44:35,254 What did you see, Sarge? 644 00:44:35,381 --> 00:44:37,043 This afternoon. 645 00:44:39,844 --> 00:44:45,056 Uh, the detective inspector with a young woman and a child. 646 00:44:53,608 --> 00:44:56,851 So you think I've got a bit on the side? 647 00:44:58,654 --> 00:45:00,520 Another kid. 648 00:45:03,576 --> 00:45:05,317 How would it look to you? 649 00:45:05,453 --> 00:45:07,410 Well, I haven't. 650 00:45:10,499 --> 00:45:11,740 Does that satisfy you? 651 00:45:17,548 --> 00:45:20,882 Okay, how about this? 652 00:45:22,261 --> 00:45:26,221 Detective Constable Brady, you have aided and abetted 653 00:45:26,349 --> 00:45:27,715 Detective Sergeant Cole 654 00:45:27,850 --> 00:45:31,093 in a gross breach of the code of conduct. 655 00:45:32,772 --> 00:45:36,231 Now, I don't intend to make this matter official... 656 00:45:36,359 --> 00:45:38,316 yet. 657 00:45:38,444 --> 00:45:42,154 But if you two don't get off my back, I will. 658 00:45:42,823 --> 00:45:44,463 And then you can wave goodbye to your jobs 659 00:45:44,533 --> 00:45:47,526 and wave goodbye to your pensions. 660 00:45:47,662 --> 00:45:49,403 Do I make myself clear?! 661 00:45:49,538 --> 00:45:51,200 Crystal. 662 00:45:54,377 --> 00:45:55,959 That'll be all. 663 00:46:03,594 --> 00:46:05,130 Rob? 664 00:46:08,641 --> 00:46:10,633 Close the door after you. 47117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.