All language subtitles for Lolita from Interstellar Space 2014.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar Download
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,300 --> 00:00:39,990 ЛОЛИТА ОТ МЕЖДУЗВЕЗДНОТО ПРОСТРАНСТВО 2 00:02:31,740 --> 00:02:34,330 Космическият кораб е навлязъл в звездната система, професоре. 3 00:02:34,330 --> 00:02:35,710 Много добре. 4 00:02:35,710 --> 00:02:37,190 Искам да ти покажа нещо. 5 00:02:37,190 --> 00:02:38,260 Да, сър. 6 00:02:38,260 --> 00:02:40,180 Би трябвало да си много щастливa, че 7 00:02:40,180 --> 00:02:42,100 ти предоставяме тази възможност. 8 00:02:42,100 --> 00:02:43,930 Да, професор Зарен. 9 00:02:43,930 --> 00:02:47,380 Просто погледни оценките си от миналия семестър. 10 00:02:47,380 --> 00:02:49,840 Обикновено просто бихме изгонили студент, 11 00:02:49,840 --> 00:02:51,430 който се беше справил толкова зле. 12 00:02:51,430 --> 00:02:52,810 Разбирам. 13 00:02:52,810 --> 00:02:55,630 Ако искаш да спечелиш магистърска степен, 14 00:02:55,630 --> 00:02:58,330 ще трябва да направиш допълнителен кредит. 15 00:02:58,330 --> 00:02:59,740 Какво би било това? 16 00:02:59,740 --> 00:03:03,340 Ще напишеш доклад от 100 000 думи 17 00:03:03,340 --> 00:03:06,380 върху човешките културни отношения. 18 00:03:06,380 --> 00:03:07,510 Да, сър. 19 00:03:07,510 --> 00:03:10,330 Това едва ли ще ти даде преминаваща оценка. 20 00:03:10,330 --> 00:03:13,240 И за да направиш това, ще ти дадем възможността 21 00:03:13,240 --> 00:03:15,650 да посетиш самата Земя. 23 00:03:18,140 --> 00:03:20,860 Ще ти покажа нещо. 24 00:03:20,860 --> 00:03:24,370 Това е Земята, много изостанала планета. 25 00:03:24,370 --> 00:03:27,510 Но съм сигурен, че ще го откриеш сама след време. 26 00:03:30,560 --> 00:03:31,260 Ела с мен. 27 00:03:42,000 --> 00:03:45,390 Земята, както знаеш или може би 28 00:03:45,390 --> 00:03:48,900 не, не е напълно наясно с живота 29 00:03:48,900 --> 00:03:50,940 на планети, различен от нейния. 30 00:03:50,940 --> 00:03:52,380 Боже. 31 00:03:52,380 --> 00:03:54,600 Имай това предвид. 32 00:03:54,600 --> 00:03:58,500 Няма да можеш да разкриеш откъде си 33 00:03:58,500 --> 00:04:01,410 или някоя от специалните си способности. 34 00:04:01,410 --> 00:04:05,870 Но какви способности имам аз, а земните нямат? 35 00:04:05,870 --> 00:04:08,850 Никога не учиш наистина, нали? 36 00:04:08,850 --> 00:04:11,760 Ние ще имплантираме тази информация, 37 00:04:11,760 --> 00:04:15,050 заедно с алибито ти, в ума ти с това. 38 00:04:25,810 --> 00:04:27,060 Ясно. 39 00:04:27,060 --> 00:04:29,570 Сега това ще ти даде основното разбиране 40 00:04:29,570 --> 00:04:31,310 на човешкото поведение. 41 00:04:31,310 --> 00:04:35,210 Но докладът ти ще трябва да бъде много по-подробен. 42 00:04:35,210 --> 00:04:36,260 Добре, професоре. 43 00:04:36,260 --> 00:04:38,370 Няма да Ви разочаровам. 44 00:04:38,370 --> 00:04:40,720 Сигурен съм, че няма. 45 00:04:40,720 --> 00:04:43,010 Сега пристъпи в транспортната тръба. 46 00:04:48,360 --> 00:04:51,180 Ще очаквам редовни отчети за напредъка ти. 47 00:04:51,180 --> 00:04:52,620 Да, сър. 48 00:04:52,620 --> 00:04:54,840 Тръбата може да създаде тоалет за теб 49 00:04:54,840 --> 00:04:57,320 в съответствие с днешната мода на Земята. 50 00:04:57,320 --> 00:04:59,040 Така че ще се впишеш по-лесно. 51 00:04:59,040 --> 00:05:00,180 Нямам търпение. 52 00:05:00,180 --> 00:05:01,610 Успех, Лолита. 53 00:05:19,300 --> 00:05:21,000 Успех, Земя. 54 00:05:30,970 --> 00:05:32,640 Това е последната ни година, Сара. 55 00:05:32,640 --> 00:05:34,760 Не си ли развълнувана? 56 00:05:34,760 --> 00:05:36,300 Съм. 57 00:05:36,300 --> 00:05:38,020 Тази година съм в часа на д-р Уолтън. 58 00:05:38,020 --> 00:05:40,030 Всички говорят възторжено за него. 59 00:05:40,030 --> 00:05:41,650 На кого му пука за часове, глупи? 60 00:05:41,650 --> 00:05:43,360 Говоря за партитата. 61 00:05:43,360 --> 00:05:45,670 Знаеш ли, студентите от най-горния курс правят най-добрите партита. 62 00:05:45,670 --> 00:05:47,380 Те със сигурност ги правят. 63 00:05:47,380 --> 00:05:49,030 О, сега, не би ли знаел? 64 00:05:49,030 --> 00:05:50,470 Колко пъти си бил от най-горния курс? 65 00:05:50,470 --> 00:05:51,380 Хахаха. 66 00:05:51,380 --> 00:05:53,770 Като че ли три пъти. 67 00:05:53,770 --> 00:05:54,880 Здравей, Джо. 68 00:05:54,880 --> 00:05:55,580 Здравей, Бренди. 69 00:06:02,340 --> 00:06:05,370 Здравейте всички. 70 00:06:05,370 --> 00:06:06,240 Хей, хубава лейди. 71 00:06:06,240 --> 00:06:07,180 Как се казваш? 72 00:06:07,180 --> 00:06:07,880 Ло'Лий-та. 73 00:06:07,880 --> 00:06:09,720 О, Лолита. 74 00:06:09,720 --> 00:06:11,540 Не, Ло'Лий-та. 75 00:06:11,540 --> 00:06:12,240 Както и да е. 76 00:06:12,240 --> 00:06:13,520 И така, хм, нова ли си? 77 00:06:13,520 --> 00:06:14,220 Да. 78 00:06:14,220 --> 00:06:15,420 Това е първият ми ден. 79 00:06:15,420 --> 00:06:17,100 Боя се, че не познавам никого. 80 00:06:17,100 --> 00:06:18,330 Е, аз съм Джо. 81 00:06:18,330 --> 00:06:19,950 Това е Бренди, а това е Сара. 82 00:06:19,950 --> 00:06:20,730 Здрасти. 83 00:06:20,730 --> 00:06:21,720 Здравей! 84 00:06:21,720 --> 00:06:23,340 Та разкажи ни за себе си. 85 00:06:23,340 --> 00:06:24,390 От къде си? 86 00:06:24,390 --> 00:06:26,750 Аз съм от Сагино, Мичиган. 87 00:06:26,750 --> 00:06:27,450 Наистина ли? 88 00:06:27,450 --> 00:06:28,770 Имам братовчеди в Сагино. 89 00:06:28,770 --> 00:06:30,540 Коя част? 90 00:06:30,540 --> 00:06:33,500 Хм, частта Сагино. 91 00:06:33,500 --> 00:06:37,220 Е, няма значение. 92 00:06:37,220 --> 00:06:39,830 И така, семейството ти тук ли се премести? 93 00:06:39,830 --> 00:06:40,700 Не. 94 00:06:40,700 --> 00:06:44,690 Боя се, че съм само аз и нямам къде да остана. 95 00:06:44,690 --> 00:06:46,460 Хора? 96 00:06:46,460 --> 00:06:47,730 Не знам. 97 00:06:47,730 --> 00:06:49,090 Хайде, ще бъде перфектно. 98 00:06:49,090 --> 00:06:50,750 Какво? 99 00:06:50,750 --> 00:06:52,580 Е, аз, Бренди и Сара, имаме 100 00:06:52,580 --> 00:06:54,420 място точно извън кампуса. 101 00:06:54,420 --> 00:06:57,990 А нашият съквартирант току-що се дипломира миналата година. 102 00:06:57,990 --> 00:07:00,320 Да, най-накрая. 103 00:07:00,320 --> 00:07:01,800 Имаме нужда от съквартирант. 104 00:07:01,800 --> 00:07:02,810 Трябва някъде да останеш. 105 00:07:02,810 --> 00:07:03,900 Това е като съдба, нали? 106 00:07:03,900 --> 00:07:04,600 О, Боже. 107 00:07:04,600 --> 00:07:06,680 Моля те. 108 00:07:06,680 --> 00:07:08,840 Е, бих искала да живея с вас. 109 00:07:08,840 --> 00:07:12,140 Толкова съм нова тук и имам много въпроси. 110 00:07:12,140 --> 00:07:13,850 Е, тогава е уредено. 111 00:07:13,850 --> 00:07:16,760 Ще бъде забавно да имаш още едно момиче в къщата. 112 00:07:16,760 --> 00:07:18,080 Предполагам. 113 00:07:18,080 --> 00:07:20,750 Да, ще те заведем там веднага след часовете, става ли? 114 00:07:20,750 --> 00:07:22,700 Това е чук. 115 00:07:22,700 --> 00:07:24,260 Прощавай? 117 00:07:28,200 --> 00:07:29,790 О, готино. 118 00:07:29,790 --> 00:07:31,940 Искам да кажа, че това е готино. 119 00:07:47,240 --> 00:07:49,720 Ето ни, дом, сладък дом. 120 00:07:49,720 --> 00:07:52,090 Тази година ще се забавляваме толкова много. 121 00:07:52,090 --> 00:07:54,070 Надявам се да е така. 122 00:07:54,070 --> 00:07:55,960 Хей, току-що забелязах, че нямаш никакъв багаж. 123 00:07:55,960 --> 00:07:57,330 В хотел ли беше? 124 00:07:57,330 --> 00:07:59,050 Хотел? 125 00:07:59,050 --> 00:08:01,210 О, да, търговско заведение 126 00:08:01,210 --> 00:08:03,310 за предлагане на квартира на пътници. 127 00:08:03,310 --> 00:08:04,750 Да, нещата ми са в хотела. 128 00:08:04,750 --> 00:08:06,490 Мога да ги взема по-късно. 129 00:08:06,490 --> 00:08:07,540 Добре. 130 00:08:07,540 --> 00:08:10,390 В тази връзка отивам на работа. 131 00:08:10,390 --> 00:08:11,650 Къде работиш? 132 00:08:11,650 --> 00:08:12,700 В болницата. 133 00:08:12,700 --> 00:08:14,350 Аз съм болнична доброволка. 134 00:08:14,350 --> 00:08:16,570 Ти раираш бонбони? 135 00:08:16,570 --> 00:08:17,560 Не. 136 00:08:17,560 --> 00:08:18,550 Аз съм доброволка. 137 00:08:18,550 --> 00:08:20,510 Това е част от моя стаж. 138 00:08:20,510 --> 00:08:22,060 О, е, това звучи много забавно. 139 00:08:22,060 --> 00:08:23,960 Мога ли да се присъединя към теб някой път? 140 00:08:23,960 --> 00:08:25,810 Хм, не знам колко забавно е, 141 00:08:25,810 --> 00:08:27,760 но мога да поискам разрешение. 142 00:08:27,760 --> 00:08:29,590 Благодаря. 143 00:08:29,590 --> 00:08:30,650 Добре. 144 00:08:30,650 --> 00:08:32,550 Чао, деца. 145 00:08:32,550 --> 00:08:34,320 О, аз самата трябва да тръгвам. 146 00:08:34,320 --> 00:08:36,510 И ти ли раираш бонбони? 147 00:08:36,510 --> 00:08:37,680 Едва ли. 148 00:08:37,680 --> 00:08:39,870 Аз съм сервитьорка на коктейли в кръчмата. 149 00:08:39,870 --> 00:08:40,710 Аз също работя там. 150 00:08:40,710 --> 00:08:41,790 Аз съм барман. 151 00:08:41,790 --> 00:08:43,320 Имаш ли работа? 152 00:08:43,320 --> 00:08:46,710 Не, но бих искала да науча повече за твоята. 153 00:08:46,710 --> 00:08:48,060 Скъпа, аз съм сервитьорка на коктейли. 154 00:08:48,060 --> 00:08:50,370 Това едва ли е ракетна наука. 155 00:08:50,370 --> 00:08:52,570 О, знам всичко за ракетната наука. 156 00:08:52,570 --> 00:08:54,790 Трябва да науча нещо ново. 157 00:08:54,790 --> 00:08:57,140 Добре. 158 00:08:57,140 --> 00:08:59,400 Джо, идваш ли? 159 00:08:59,400 --> 00:09:00,680 Всъщност имам по-късна смяна. 160 00:09:00,680 --> 00:09:02,170 Ще се видим там. 161 00:09:02,170 --> 00:09:05,060 Да. 162 00:09:05,060 --> 00:09:07,520 Добре, но се дръж прилично. 163 00:09:07,520 --> 00:09:08,240 Да, майко. 164 00:09:11,310 --> 00:09:13,880 Е, какво ще кажеш за потапяне в басейна? 165 00:09:18,410 --> 00:09:21,530 Сигурен ли си, че Сара няма да има нищо против да взема назаем бикините й? 166 00:09:21,530 --> 00:09:23,210 Не, защо ще й пука? 167 00:09:23,210 --> 00:09:25,110 Ти си толкова мил с мен. 168 00:09:25,110 --> 00:09:26,050 Да, това сме ние... 169 00:09:26,050 --> 00:09:27,890 мили. 170 00:09:27,890 --> 00:09:30,990 На толкова много можеш да ме научиш. 171 00:09:30,990 --> 00:09:32,870 Какво ще кажеш да те науча точно сега? 172 00:09:32,870 --> 00:09:33,770 Да, моля. 173 00:14:36,350 --> 00:14:38,610 Добър ден, г-н Рейнолдс. 174 00:14:38,610 --> 00:14:41,010 Бренди, не си ли невиждана гледка? 175 00:14:41,010 --> 00:14:44,330 Сега, господин Рейнолдс, казах Ви това и преди. 176 00:14:44,330 --> 00:14:45,110 Не съм медицинска сестра. 177 00:14:45,110 --> 00:14:46,770 Аз съм просто студент-доброволец. 178 00:14:46,770 --> 00:14:48,740 Е, защо не ми доброволничиш да ми дадеш онази гъба за баня, 179 00:14:48,740 --> 00:14:49,850 за която помолих? 180 00:14:49,850 --> 00:14:54,360 Сега, г-н Рейнолдс, говорихме за това Ваше поведение преди. 182 00:14:54,360 --> 00:14:57,950 Вие сте много привлекателен мъж, но това просто не е подходящо. 183 00:14:57,950 --> 00:14:59,770 Мога да загубя работата си. 184 00:14:59,770 --> 00:15:00,910 Хайде, сладурче. 185 00:15:00,910 --> 00:15:02,860 Тук ще се побъркам. 186 00:15:02,860 --> 00:15:04,530 Само малко забавление, няма да кажа на никого. 188 00:15:07,940 --> 00:15:08,740 Добре. 189 00:15:08,740 --> 00:15:09,540 Опаля. 190 00:15:09,540 --> 00:15:11,460 Изглежда съм си изпуснал хапчетата. 191 00:15:11,460 --> 00:15:12,360 Ще Ви ги взема. 192 00:15:12,360 --> 00:15:14,530 Благодаря ти. 193 00:15:14,530 --> 00:15:19,410 О, това е много прекрасна, ъ-ъ, усмивка, която имаш. 194 00:15:19,410 --> 00:15:21,010 Благодаря Ви, г-н Рейнолдс. 195 00:15:21,010 --> 00:15:22,310 Мисля, че си пропуснала едно. 196 00:15:22,310 --> 00:15:23,010 Къде? 197 00:15:23,010 --> 00:15:24,410 Точно там. 200 00:15:27,740 --> 00:15:29,000 Господин Рейнолдс! 201 00:15:29,000 --> 00:15:30,590 Хайде, просто едно бързо. 202 00:15:30,590 --> 00:15:32,750 Съжалявам, но биха могли да ни хванат. 203 00:15:32,750 --> 00:15:33,540 Рискувай. 204 00:15:33,540 --> 00:15:35,330 Какво е животът без малко риск? 205 00:15:35,330 --> 00:15:38,880 Прощавайте, г-н Рейнолдс. 206 00:15:38,880 --> 00:15:40,890 Може би, когато вече не сте в болницата. 207 00:15:46,000 --> 00:15:46,860 Ах, дрън-дрън. 208 00:15:53,990 --> 00:15:55,160 Добре, Лолита. 209 00:15:55,160 --> 00:15:56,150 Тръгвам на работа. 210 00:15:56,150 --> 00:16:00,020 Мястото се затваря около 2:00, така че ще свърша около 3:00 или там някъде. 211 00:16:00,020 --> 00:16:02,060 Така че вероятно ще си в леглото, когато се прибера у дома. 212 00:16:02,060 --> 00:16:04,460 Искаш ли да те изчакам? 213 00:16:04,460 --> 00:16:06,160 Да, относно това. 214 00:16:06,160 --> 00:16:06,860 Да. 215 00:16:06,860 --> 00:16:08,660 Мисля, че може би не е добра идея да се спомене 216 00:16:08,660 --> 00:16:10,390 това на Сара или Бренди. 217 00:16:10,390 --> 00:16:11,090 Защо? 218 00:16:11,090 --> 00:16:12,860 Нeщо нередно ли направихме? 219 00:16:12,860 --> 00:16:15,760 Не, не точно. 220 00:16:15,760 --> 00:16:19,590 Просто не искам да карам другите момичета да ревнуват, разбираш ли? 221 00:16:19,590 --> 00:16:21,250 Сякаш фаворизирам. 222 00:16:21,250 --> 00:16:22,480 Предполагам. 223 00:16:22,480 --> 00:16:25,000 Тогава защо просто не правиш секс и с тях? 224 00:16:25,000 --> 00:16:26,230 Еха. 225 00:16:26,230 --> 00:16:28,600 В Сагино наистина са напредничави, а? 226 00:16:28,600 --> 00:16:29,860 Какво? 227 00:16:29,860 --> 00:16:33,600 Сагино, тъй. 228 00:16:33,600 --> 00:16:38,040 Може би трябва просто, ъ-ъ, да го запазим в наша малка тайна. 229 00:16:38,040 --> 00:16:41,040 Знаеш ли, има толкова много от Джо за обикаляне. 230 00:16:41,040 --> 00:16:42,940 Дадено. 231 00:16:42,940 --> 00:16:43,640 Това е моето момиче. 232 00:16:49,260 --> 00:16:53,540 Каква странна раса са тези хора. 233 00:16:53,540 --> 00:16:56,130 Професор Зарен, готова съм да докладвам. 234 00:17:16,130 --> 00:17:18,310 Какво странно облекло. 235 00:17:18,310 --> 00:17:20,180 Не знаете и половината. 236 00:17:20,180 --> 00:17:22,540 Това е бански, нали? 237 00:17:22,540 --> 00:17:26,350 Това, което разговорно се нарича бикини. 238 00:17:26,350 --> 00:17:28,750 Да, но това беше единственото нещо, което имах да нося. 239 00:17:28,750 --> 00:17:31,210 Не ме изпратихте там долу с още един комплект дрехи. 240 00:17:31,210 --> 00:17:35,020 А, да, е, честно казано, не знаех 241 00:17:35,020 --> 00:17:37,480 колко дълго ще издържиш там долу. 242 00:17:37,480 --> 00:17:39,730 Но ще се погрижа да получиш всички дрехи, от които се нуждаеш. 243 00:17:39,730 --> 00:17:42,160 Готино. 244 00:17:42,160 --> 00:17:45,040 Виждам, че си наблегнала на окаяната граматика. 245 00:17:45,040 --> 00:17:48,010 Така че кажи ми повече за взаимодействията си с хората. 246 00:17:48,010 --> 00:17:52,360 Е, срещнах три деца от колежа на моята възраст. 247 00:17:52,360 --> 00:17:53,890 Разбирам. 248 00:17:53,890 --> 00:17:55,390 Разговаря ли с тях? 249 00:17:55,390 --> 00:17:56,590 Повече от това. 250 00:17:56,590 --> 00:17:58,120 Преместих се при тях. 251 00:17:58,120 --> 00:18:00,580 Изучавах ги в домашната им среда. 252 00:18:00,580 --> 00:18:03,460 И утре отивам да видя къде работят. 253 00:18:03,460 --> 00:18:06,450 Моят доклад ще бъде просто шик. 254 00:18:06,450 --> 00:18:08,520 Шик? 255 00:18:08,520 --> 00:18:12,930 Мисля, че може да се наложи да коригираме кортикалния ти имплант. 256 00:18:12,930 --> 00:18:16,260 Изглежда, че част от информацията ти е остаряла. 257 00:18:16,260 --> 00:18:17,340 Както и да е. 258 00:18:17,340 --> 00:18:20,550 Най-хубавото беше, когато мъжът съквартирант Джо ми представи 259 00:18:20,550 --> 00:18:22,680 това нещо, което те наричат ??секс. 260 00:18:22,680 --> 00:18:24,690 Секс, казваш? 261 00:18:24,690 --> 00:18:27,300 Да, това е това страхотно нещо, което правят там долу. 262 00:18:27,300 --> 00:18:28,460 Чувал ли сте за него? 263 00:18:28,460 --> 00:18:30,530 Мимоходом. 264 00:18:30,530 --> 00:18:33,630 Мимоходом. 265 00:18:33,630 --> 00:18:34,860 Как беше? 266 00:18:34,860 --> 00:18:35,700 Беше чудесно. 267 00:18:35,700 --> 00:18:38,710 Но по някаква причина той каза, че не трябва да казвам на останалите. 269 00:18:40,440 --> 00:18:41,460 Това е типично. 270 00:18:41,460 --> 00:18:45,110 Тайната е голямо нещо сред хората. 271 00:18:45,110 --> 00:18:48,150 Та кажи ми повече за секса. 272 00:18:48,150 --> 00:18:50,880 Е, това е като... 273 00:18:50,880 --> 00:18:55,120 не, по-скоро трябва да сложите... 274 00:18:55,120 --> 00:18:58,320 хм, Боже, професоре, наистина е трудно да се обясни. 275 00:18:58,320 --> 00:19:00,570 Мога ли просто да Ви покажа? 276 00:19:00,570 --> 00:19:04,820 Е, в интерес на Вашия доклад. 278 00:24:30,170 --> 00:24:34,790 Първият ти доклад беше изключителен, Ло'Лий-та. 279 00:24:34,790 --> 00:24:36,350 Благодаря Ви, професоре. 280 00:24:36,350 --> 00:24:39,190 Но ще очаквам много повече в следващия ти доклад. 281 00:24:39,190 --> 00:24:40,550 Разбира се. 282 00:24:40,550 --> 00:24:42,830 Всъщност бих искал да задълбаеш повече 283 00:24:42,830 --> 00:24:45,530 в този обичай на Земята за секса. 284 00:24:45,530 --> 00:24:48,170 Ние нямаме нищо подобно в нашата собствена култура. 285 00:24:48,170 --> 00:24:51,380 Мисля, че това ще бъде чудесно учебно преживяване за теб. 286 00:24:51,380 --> 00:24:53,090 Вече беше. 287 00:24:53,090 --> 00:24:55,250 Нямам предвид само да участваш. 288 00:24:55,250 --> 00:24:58,010 Искам да наблюдаваш местното население, 289 00:24:58,010 --> 00:25:00,140 ангажирано в дейността. 290 00:25:00,140 --> 00:25:02,300 Ще се радвам да го направя. 291 00:25:02,300 --> 00:25:04,090 Сигурен съм, че ще го направиш. 298 00:25:27,000 --> 00:25:27,830 Виж, Грег. 299 00:25:27,830 --> 00:25:28,530 Казах ти. 300 00:25:28,530 --> 00:25:29,580 Не мога да ти помогна, човече. 301 00:25:29,580 --> 00:25:30,280 Хайде, човече. 302 00:25:30,280 --> 00:25:31,790 Това са само няколко въшливи долара. 303 00:25:31,790 --> 00:25:33,240 Няколко въшливи долара. 304 00:25:33,240 --> 00:25:35,490 Ако имах парите, мислиш ли, че щях да работя тук? 305 00:25:35,490 --> 00:25:37,340 Искам да кажа, че съм просто лош студент, разбираш ли? 306 00:25:37,340 --> 00:25:38,040 Слушай, човече. 307 00:25:38,040 --> 00:25:40,240 Ако скоро не започна да получавам пари... 308 00:25:40,240 --> 00:25:41,470 Грег. - Хей. 309 00:25:41,470 --> 00:25:43,130 Още ли ще ходим на вечеря утре вечер? 310 00:25:43,130 --> 00:25:44,000 Да, разбира се. 311 00:25:44,000 --> 00:25:46,460 О, добре, защото има този нов френски ресторант на Трета 312 00:25:46,460 --> 00:25:48,280 улица, който искам да опитам. 313 00:25:48,280 --> 00:25:50,480 Добре. 314 00:25:50,480 --> 00:25:52,400 За Le Petit Оrdoeuvre ли говориш? 315 00:25:52,400 --> 00:25:53,100 Да! 316 00:25:53,100 --> 00:25:53,840 Това е той. 317 00:25:53,840 --> 00:25:55,030 О, нямам търпение. 318 00:25:55,030 --> 00:25:58,090 Ще се видим утре. 319 00:25:58,090 --> 00:26:01,640 Брат, това място е доста изискано. 320 00:26:01,640 --> 00:26:04,070 Вероятно трябва да го посетиш сам, само за да си вземеш мезе. 321 00:26:04,070 --> 00:26:05,170 Разбираш ли какво имам предвид? 322 00:26:05,170 --> 00:26:06,800 Ако не продължавам да я водя на местата, на които иска 323 00:26:06,800 --> 00:26:09,770 или да й купувам нещата, които тя иска, ще я загубя, човече. 324 00:26:09,770 --> 00:26:11,090 Тя знае, че си без работа, нали? 325 00:26:11,090 --> 00:26:12,240 Не, по дяволите. 326 00:26:12,240 --> 00:26:13,370 Как би изглеждало, ако тя разбере, 327 00:26:13,370 --> 00:26:17,670 че съм загубил работата си, защото съм изпраскал дъщерята на шефа? 328 00:26:17,670 --> 00:26:19,040 Да, определено бих могъл да разбера как това би 329 00:26:19,040 --> 00:26:21,260 ядосало нечия приятелка. 330 00:26:21,260 --> 00:26:22,300 Точно. 331 00:26:22,300 --> 00:26:24,020 Ако всичко, което я интересува, са парите, 332 00:26:24,020 --> 00:26:25,760 може би не си струва да продължаваш с нея. 333 00:26:25,760 --> 00:26:27,490 Не си струва да продължавам с нея? 334 00:26:27,490 --> 00:26:29,910 Пич, виждал ли си дупето й? 335 00:26:29,910 --> 00:26:30,610 Добър довод. 336 00:26:30,610 --> 00:26:32,110 Добре, човече. 337 00:26:32,110 --> 00:26:33,460 Ще се чупя оттук. 338 00:26:33,460 --> 00:26:36,290 Хм, брато. 339 00:26:36,290 --> 00:26:37,040 Какво? 340 00:26:37,040 --> 00:26:38,830 6 долара за напитката. 341 00:26:38,830 --> 00:26:40,010 Шегуваш ли се? 342 00:26:40,010 --> 00:26:42,540 Дори не мога да получа специална оферта от най-добрия си приятел? 343 00:26:42,540 --> 00:26:44,350 Направо съм снизходителен. 344 00:26:44,350 --> 00:26:46,960 Искам да кажа, че това е отстъпката за служителите. 345 00:26:46,960 --> 00:26:49,910 Какво? 346 00:26:49,910 --> 00:26:55,620 1, 2, 3, 4, 5, 6. 347 00:26:55,620 --> 00:26:57,220 Няма бакшиш за теб, човече. 348 00:26:57,220 --> 00:27:00,070 Е, имам бакшиш за теб. 349 00:27:03,710 --> 00:27:04,410 Какво е това? 350 00:27:04,410 --> 00:27:06,480 Обяви за работа. 351 00:27:06,480 --> 00:27:07,880 Шегуваш ли се? 352 00:27:07,880 --> 00:27:08,580 Джо. 353 00:27:23,050 --> 00:27:24,260 Хей, деца. 354 00:27:24,260 --> 00:27:26,520 Как е хавата? 355 00:27:26,520 --> 00:27:28,540 Хей, видя ли Лолита тази сутрин? 356 00:27:28,540 --> 00:27:31,470 Не, всъщност, аз сам едвам стигнах до тук. 357 00:27:31,470 --> 00:27:33,940 Започват тези часове толкова рано. 358 00:27:33,940 --> 00:27:35,590 12:30 е. 359 00:27:35,590 --> 00:27:36,370 Знам. 360 00:27:36,370 --> 00:27:37,680 Трябва да има закон. 361 00:27:37,680 --> 00:27:41,400 Видях Лолита в банята тази сутрин. 362 00:27:41,400 --> 00:27:43,180 Но беше малко странно. 363 00:27:43,180 --> 00:27:44,350 Какво имаш предвид? 364 00:27:44,350 --> 00:27:47,230 Е, трябваше да й покажа как се използва четка за зъби. 366 00:27:48,040 --> 00:27:49,990 Да, тя е малко странна. 367 00:27:49,990 --> 00:27:52,090 Знаеш ли, че тя ми е взела назаем бикините 368 00:27:52,090 --> 00:27:54,030 и го носеше, без да ме пита? 369 00:27:54,030 --> 00:27:55,370 Наистина ли? 370 00:27:55,370 --> 00:27:56,470 Еха. 371 00:27:56,470 --> 00:27:58,560 Е, искам да кажа, че може би просто трябва да се приспособи. 372 00:27:58,560 --> 00:28:00,000 Тя ще се оправи. 373 00:28:00,000 --> 00:28:02,250 Да, искам да кажа, че мисля, че тя ще се впише идеално, 374 00:28:02,250 --> 00:28:04,050 ако просто й дадеш шанс, Сара. 375 00:28:04,050 --> 00:28:06,970 Не мисли, че не знам в какво си се вписал ти. 376 00:28:06,970 --> 00:28:08,640 Какво? 377 00:28:08,640 --> 00:28:11,560 Нека не си врем носа навсякъде, където не му е мястото. 378 00:28:11,560 --> 00:28:13,530 О, това е чудесен съвет, Джо. 379 00:28:13,530 --> 00:28:14,390 Може би трябва да го послушаш. 380 00:28:18,130 --> 00:28:19,030 Здравейте, момчета. 381 00:28:19,030 --> 00:28:20,140 Съжалявам, че закъснях. 382 00:28:20,140 --> 00:28:22,810 Трябва да се свърши много работа, за да изглеждам така. 383 00:28:22,810 --> 00:28:24,670 Разкажи ми за това, сестро. 384 00:28:24,670 --> 00:28:26,830 И така, какъв е планът за по-късно? 385 00:28:26,830 --> 00:28:27,930 Работя. 386 00:28:27,930 --> 00:28:28,630 И тук така. 387 00:28:28,630 --> 00:28:31,090 И аз, но имам наистина добри новини. 388 00:28:31,090 --> 00:28:32,680 Говорих с шефа си в болницата. 389 00:28:32,680 --> 00:28:34,290 Той каза, че можеш да дойдеш с мен днес. 390 00:28:34,290 --> 00:28:34,990 Наистина ли? 391 00:28:34,990 --> 00:28:36,280 Това е страхотно. 392 00:28:36,280 --> 00:28:38,050 Просто не трябва да се отделяш от мен. 393 00:28:38,050 --> 00:28:39,940 Уау, това ще бъде толкова забавно. 394 00:28:47,830 --> 00:28:50,190 Сега трябва да внимаваш с този. 395 00:28:50,190 --> 00:28:52,340 Ръцете му са навсякъде. 396 00:28:52,340 --> 00:28:53,040 Наистина ли? 397 00:28:53,040 --> 00:28:55,980 В някакъв ужасен инцидент ли е бил? 398 00:28:55,980 --> 00:28:57,380 Не. 399 00:28:57,380 --> 00:29:01,000 Но определено трябва да ги прикриваш. 400 00:29:01,000 --> 00:29:02,310 Той е просто супер възбуден. 401 00:29:02,310 --> 00:29:05,670 Прекалено дълго е затворен в това болнично легло. 402 00:29:05,670 --> 00:29:08,640 Е, защо просто не правиш секс с него? 403 00:29:08,640 --> 00:29:10,130 Ти сериозна ли си? 404 00:29:10,130 --> 00:29:11,520 Това не е ли разрешено? 405 00:29:11,520 --> 00:29:13,290 Със сигурност не е! 406 00:29:13,290 --> 00:29:15,750 Ако ни хванат, мога да загубя работата си. 407 00:29:15,750 --> 00:29:19,830 Честно казано, той е супер очарователен и бих го направила след минута, 408 00:29:19,830 --> 00:29:21,780 ако не бяхме на работа. 409 00:29:21,780 --> 00:29:22,920 Мисля, че разбирам. 410 00:29:33,190 --> 00:29:34,210 Господин Рейнолдс. 411 00:29:34,210 --> 00:29:36,940 О, какво е това, разпродажба два за една? 412 00:29:36,940 --> 00:29:39,100 Дръжте се прилично, господин Рейнолдс. 413 00:29:39,100 --> 00:29:40,240 Това е Лолита. 414 00:29:40,240 --> 00:29:42,100 Тя ми е асистент за деня. 415 00:29:42,100 --> 00:29:42,860 Здравейте. 416 00:29:42,860 --> 00:29:43,560 Здравей. 417 00:29:46,630 --> 00:29:48,010 Хубавелке, моля те, ти си най-секси 418 00:29:48,010 --> 00:29:49,290 нещото, което съм виждал от месеци. 419 00:29:49,290 --> 00:29:51,820 А съм тук само от няколко седмици. 420 00:29:51,820 --> 00:29:53,380 Моля Ви, господин Рейнолдс. 421 00:29:53,380 --> 00:29:55,680 Ако ни хванат... 422 00:29:55,680 --> 00:29:56,710 Никой няма да бъде хванат. 423 00:29:56,710 --> 00:29:58,190 Просто заключи вратата. 424 00:29:58,190 --> 00:30:00,880 Не се притеснявай, че ще бъдеш хваната. 425 00:30:00,880 --> 00:30:01,790 Следвай желанията си. 426 00:30:04,660 --> 00:30:07,330 Лолита, би ли ни извинила, моля? 427 00:30:07,330 --> 00:30:08,420 Разбира се. 428 00:30:24,660 --> 00:30:28,150 О, ъ-ъ, вече се обадих на поддръжката за това. 429 00:30:31,980 --> 00:30:34,250 Господин Рейнолдс. 430 00:30:34,250 --> 00:30:35,600 Да. 431 00:30:35,600 --> 00:30:39,170 Спомняте ли си онази гъба, за която молихте? 432 00:30:39,170 --> 00:30:39,870 О, да. 434 00:36:32,030 --> 00:36:32,730 Знаеш ли какво? 435 00:36:32,730 --> 00:36:34,040 Наистина ми омръзва от това. 436 00:36:34,040 --> 00:36:35,610 Добре, три пъти подред. 437 00:36:35,610 --> 00:36:37,350 За рождения ми ден - домашна картичка. 438 00:36:37,350 --> 00:36:39,580 За Свети Валентин - домашна картичка. 439 00:36:39,580 --> 00:36:40,290 И сега тази вечер? 440 00:36:40,290 --> 00:36:40,990 Наистина ли? 442 00:36:45,500 --> 00:36:46,530 Хей, Лита. 443 00:36:46,530 --> 00:36:47,520 Здравей. 444 00:36:47,520 --> 00:36:48,870 Как се развиха нещата с Бренди? 445 00:36:48,870 --> 00:36:50,230 О, мина много добре. 446 00:36:50,230 --> 00:36:52,540 Беше доста образователно. 447 00:36:52,540 --> 00:36:53,370 Забавно. 448 00:36:53,370 --> 00:36:55,670 Мислех, че всичко, което правеше там, е раздаване на лекарства 449 00:36:55,670 --> 00:36:58,260 и куп подлоги. 450 00:36:58,260 --> 00:37:02,310 Може би нормално, но не и днес. 451 00:37:02,310 --> 00:37:05,680 Е, както и да е, хм, коя отрова? 452 00:37:05,680 --> 00:37:07,820 Прощавай? 453 00:37:07,820 --> 00:37:09,490 Какво искаш да пиеш? 454 00:37:09,490 --> 00:37:12,250 О, ъ, Боже, не знам. 455 00:37:12,250 --> 00:37:14,460 Каквото и да препоръчаш. 456 00:37:14,460 --> 00:37:15,160 Добре. 457 00:37:21,800 --> 00:37:22,500 Вземи малко от това. 458 00:37:22,500 --> 00:37:25,080 Това ще избои малко косми на гърдите ти. 459 00:37:25,080 --> 00:37:26,810 Това е просто метафора. 461 00:37:33,250 --> 00:37:34,710 Уау! 462 00:37:34,710 --> 00:37:35,800 Внимавай там. 463 00:37:35,800 --> 00:37:36,500 Още едно. 464 00:37:39,050 --> 00:37:39,750 Добре. 465 00:37:48,980 --> 00:37:50,050 Уу, пак. 466 00:37:59,060 --> 00:37:59,780 Виж. 467 00:37:59,780 --> 00:38:01,730 Казах, че наистина съжалявам. 468 00:38:01,730 --> 00:38:03,350 Какво още искаш да кажа? 469 00:38:03,350 --> 00:38:04,910 Съжаляваш? 470 00:38:04,910 --> 00:38:07,170 Помолих за кратката смяна тази вечер, защото 471 00:38:07,170 --> 00:38:08,840 трябваше да ме заведеш на вечеря. 472 00:38:08,840 --> 00:38:11,360 Изникна нещо друго. 473 00:38:11,360 --> 00:38:12,650 Изникна нещо друго. 474 00:38:12,650 --> 00:38:15,330 Изникна нещо друго - това ли е най-доброто, което можеш да направиш? 475 00:38:15,330 --> 00:38:16,450 Това е истината. 476 00:38:16,450 --> 00:38:17,150 Добре. 477 00:38:17,150 --> 00:38:18,830 Е, нека ти кажа нещо. 478 00:38:18,830 --> 00:38:20,570 Що се отнася до мен, когато съм наоколо, 479 00:38:20,570 --> 00:38:22,480 оттук нататък нищо няма да се появи. 480 00:38:22,480 --> 00:38:23,180 Разбра ли ми намека? 482 00:38:35,810 --> 00:38:37,610 Чу ли го? 483 00:38:37,610 --> 00:38:38,940 Трудно е да не го направя. 484 00:38:38,940 --> 00:38:41,260 Гласът й се носи. 485 00:38:41,260 --> 00:38:43,340 Да. 486 00:38:43,340 --> 00:38:47,000 О, между другото, запозна ли се с, ъ-ъ, новата ни съквартирантка - Лолита? 487 00:38:47,000 --> 00:38:48,800 Хей. 488 00:38:48,800 --> 00:38:50,120 Е, здравей там, моряко. 489 00:38:52,390 --> 00:38:53,090 Хей, Джо. 490 00:38:53,090 --> 00:38:54,120 Трябваш ми тук за секунда. 491 00:38:57,270 --> 00:38:58,300 Хей. 492 00:38:58,300 --> 00:39:00,480 Искаш ли да знаеш тайна? 493 00:39:00,480 --> 00:39:01,330 Хей, кукло. 494 00:39:01,330 --> 00:39:02,630 Имаш тайна? 495 00:39:02,630 --> 00:39:04,940 Имам. 496 00:39:04,940 --> 00:39:06,560 Аз съм извънземно. 497 00:39:06,560 --> 00:39:08,590 Откъде, от Мексико или нещо подобно? 498 00:39:08,590 --> 00:39:09,290 Не, глупчо. 499 00:39:09,290 --> 00:39:11,850 От космоса. 500 00:39:11,850 --> 00:39:14,420 Разбира се, а баба ми е як. 501 00:39:14,420 --> 00:39:17,370 Тъй ли? 502 00:39:17,370 --> 00:39:19,730 Мисля, че прекали с пиенето. 503 00:39:19,730 --> 00:39:22,040 Не ми вярваш, нали? 504 00:39:22,040 --> 00:39:23,870 Не, наистина не. 505 00:39:23,870 --> 00:39:24,620 Ще го докажа. 506 00:39:33,210 --> 00:39:34,280 Как? 507 00:39:34,280 --> 00:39:35,140 Как? 508 00:39:35,140 --> 00:39:36,440 Лесно е, когато можеш да преминеш 509 00:39:36,440 --> 00:39:39,180 петизмерното пространство. 510 00:39:39,180 --> 00:39:41,030 Хей, искаш ли да се махнеш оттук? 511 00:39:41,030 --> 00:39:44,860 Искаш да правиш секс с мен, нали? 512 00:39:44,860 --> 00:39:46,430 Е... 513 00:39:46,430 --> 00:39:47,130 Хайде. 515 00:44:59,990 --> 00:45:02,050 Значи си от космоса и си тук просто, 516 00:45:02,050 --> 00:45:04,120 за да изучаваш сексуалността на Земята? 517 00:45:04,120 --> 00:45:07,010 Е, не само сексуалността, но досега, 518 00:45:07,010 --> 00:45:08,840 това беше любимата ми част. 519 00:45:08,840 --> 00:45:10,900 Радвам се, че можех да помогна. 520 00:45:10,900 --> 00:45:13,780 Ще направиш много интересен доклад. 521 00:45:13,780 --> 00:45:15,760 И така, какво друго можеш да правиш, освен да минаваш 522 00:45:15,760 --> 00:45:17,470 през стени и подобни? 523 00:45:17,470 --> 00:45:20,860 Е, от това, което мога да разбера, нашите умствени способности са 524 00:45:20,860 --> 00:45:22,590 далеч по-напреднали от вашите. 525 00:45:22,590 --> 00:45:23,290 Наистина ли? 526 00:45:23,290 --> 00:45:25,060 Като, можеш ли да четеш мисли и други подобни? 527 00:45:25,060 --> 00:45:25,960 Не. 528 00:45:25,960 --> 00:45:28,000 Но мога да изпратя мислите си на други хора 529 00:45:28,000 --> 00:45:30,340 и да внушавам идеи, но само 530 00:45:30,340 --> 00:45:33,670 на тези, които имат слаба воля. 531 00:45:33,670 --> 00:45:34,500 Имам да помоля за услуга... 532 00:45:34,500 --> 00:45:36,660 Искам да кажа, ако няма проблеми. 533 00:45:36,660 --> 00:45:38,870 Разбира се, ако мога. 534 00:45:38,870 --> 00:45:40,170 Знам, че живееш със Сара. 535 00:45:40,170 --> 00:45:42,330 И знаеш ли, ние с нея излизахме... 536 00:45:42,330 --> 00:45:44,460 Искам да кажа, до тази вечер, тоест знаеш. 537 00:45:44,460 --> 00:45:47,800 Да, чух те на бара. 538 00:45:47,800 --> 00:45:51,200 Да кажем, че говориш със Сара. 539 00:45:51,200 --> 00:45:55,390 И би внушила една от идеите. 540 00:45:55,390 --> 00:45:59,140 Би ли внушила, че тя ме обича толкова много, 541 00:45:59,140 --> 00:46:01,910 че не се интересува от парите? 542 00:46:01,910 --> 00:46:03,310 Разбира се. 543 00:46:03,310 --> 00:46:05,640 Не, ще направя каквото мога. 544 00:46:05,640 --> 00:46:06,720 Благодаря, скъпа. 545 00:46:06,720 --> 00:46:07,970 Ти си най-великата. 546 00:46:22,880 --> 00:46:24,830 Може ли да се присъединя към теб? 547 00:46:24,830 --> 00:46:25,530 Разбира се. 548 00:46:30,630 --> 00:46:32,100 Брей, брей. 549 00:46:32,100 --> 00:46:36,160 Изглежда, че някой е в малко минорно настроение тази сутрин. 550 00:46:36,160 --> 00:46:37,740 По някаква причина се събудих тази сутрин 551 00:46:37,740 --> 00:46:42,420 със страшно главоболие и сух вкус в устата. 552 00:46:42,420 --> 00:46:43,980 Това се нарича махмурлук. 553 00:46:43,980 --> 00:46:46,270 Това се случва, когато пиеш твърде много. 554 00:46:46,270 --> 00:46:48,960 Едва ли го прави да изглежда, че си струва. 555 00:46:48,960 --> 00:46:50,820 Да. 556 00:46:50,820 --> 00:46:53,400 Какво не е наред? 557 00:46:53,400 --> 00:46:55,720 Не знам. 558 00:46:55,720 --> 00:46:58,170 Грег ли е? 559 00:46:58,170 --> 00:47:00,480 Казват, че за да бъде човек щастлив, 560 00:47:00,480 --> 00:47:02,650 трябва да поддържаш стомаха му пълен, а топките празни. 561 00:47:02,650 --> 00:47:05,180 Е, това казваше баба ми. 562 00:47:05,180 --> 00:47:07,410 Но вече не съм толкова сигурна. 563 00:47:07,410 --> 00:47:09,560 Мислиш ли, че Грег е нещастен? 564 00:47:09,560 --> 00:47:10,260 Не знам. 565 00:47:10,260 --> 00:47:13,590 Винаги се оправдава, че не ме вижда, бяга от срещи. 566 00:47:13,590 --> 00:47:14,910 Не знам какво да мисля. 567 00:47:14,910 --> 00:47:16,890 Влюбена си в Грег. 568 00:47:16,890 --> 00:47:20,340 Няма значение колко пари има. 569 00:47:20,340 --> 00:47:23,730 Просто имам нужда от някой по-отговорен, разбираш ли? 570 00:47:23,730 --> 00:47:26,370 Ти си доста волеви човек. 571 00:47:26,370 --> 00:47:27,970 Предполагам. 572 00:47:27,970 --> 00:47:29,970 Но ти обичаш Грег, нали? 573 00:47:29,970 --> 00:47:32,580 Разбира се, но трябва да помисля какво е подходящо за мен. 574 00:47:32,580 --> 00:47:35,760 Но сексът е страхотен. 575 00:47:35,760 --> 00:47:38,750 Искам да кажа, нали? 576 00:47:38,750 --> 00:47:41,670 Да, но трябва да има нещо повече. 577 00:47:49,320 --> 00:47:50,190 Какво гледаш? 578 00:47:50,190 --> 00:47:50,890 Какво? 579 00:47:50,890 --> 00:47:51,780 Ъъъ, нищо. 580 00:47:51,780 --> 00:47:53,400 Нищо, а? 581 00:47:53,400 --> 00:47:54,990 Е... 582 00:47:54,990 --> 00:47:57,260 Със сигурност не се интересуваш от новата ни стая. 583 00:47:57,260 --> 00:47:57,960 Аз. 584 00:47:57,960 --> 00:47:59,130 Не, разбира се, че не. 585 00:47:59,130 --> 00:48:02,230 Знаеш сделката... знаеш, без забежки със съквартирантите. 586 00:48:02,230 --> 00:48:06,330 Да, и започвам да мисля, че това беше лоша сделка. 587 00:48:09,290 --> 00:48:11,720 Какво... какво казваш? 588 00:48:11,720 --> 00:48:13,250 Знам, че ме харесваш, Джо. 589 00:48:13,250 --> 00:48:17,620 И да ти кажа честно, и аз си падам по теб. 590 00:48:17,620 --> 00:48:21,140 Но... но почакай, ами ако, ъ-ъ, Сара и Лолита влязат? 591 00:48:21,140 --> 00:48:23,950 Ако съм научила нещо през изминалия ден или ден и нещо, 592 00:48:23,950 --> 00:48:27,180 това е да следваш желанията си и да не се притесняваш, че ще те хванат. 593 00:54:15,800 --> 00:54:18,010 Лолита, чаках те цяла нощ. 594 00:54:18,010 --> 00:54:18,710 Говори ли с нея? 595 00:54:18,710 --> 00:54:19,430 Какво каза тя? 596 00:54:19,430 --> 00:54:20,480 Забави. 597 00:54:20,480 --> 00:54:21,660 Говорих с нея. 598 00:54:21,660 --> 00:54:23,090 Тя те обича. 599 00:54:23,090 --> 00:54:24,080 Знаех си. 600 00:54:24,080 --> 00:54:26,780 Даде ли й една от онези, ъ, малки идеи? 601 00:54:26,780 --> 00:54:28,310 Не, не можах. 602 00:54:28,310 --> 00:54:29,840 Нейната воля е твърде силна. 603 00:54:29,840 --> 00:54:31,010 Не разбирам. 604 00:54:31,010 --> 00:54:32,210 Слушай, Грег. 605 00:54:32,210 --> 00:54:33,600 Не става въпрос за парите. 606 00:54:33,600 --> 00:54:37,440 Става въпрос за това да си по-грижовен и отговорен. 607 00:54:37,440 --> 00:54:39,440 Точно това казват мацките, когато искат човек да изсипе 608 00:54:39,440 --> 00:54:41,660 куп мангизи връз тях. 609 00:54:41,660 --> 00:54:43,760 Вярвам, че тя беше искрена. 610 00:54:43,760 --> 00:54:44,460 Да. 611 00:54:56,640 --> 00:54:58,910 Ей, нека ти купя питие. 612 00:54:58,910 --> 00:54:59,640 О, Боже. 613 00:54:59,640 --> 00:55:00,860 Не знам дали трябва. 614 00:55:00,860 --> 00:55:03,590 Не искам още един от онези ужасни махмурлуци. 615 00:55:03,590 --> 00:55:04,290 Ще си добре. 616 00:55:04,290 --> 00:55:05,390 Вярвай ми. 617 00:55:05,390 --> 00:55:07,070 Някога да съм те подвеждал? 618 00:55:07,070 --> 00:55:07,980 Предполагам, че не. 619 00:55:19,960 --> 00:55:20,660 До дъно. 622 00:55:28,810 --> 00:55:29,630 Как се чувстваш? 623 00:55:29,630 --> 00:55:31,630 Това ще избои малко косми на гърдите ми. 625 00:55:32,580 --> 00:55:33,800 А така, момиче. 626 00:55:33,800 --> 00:55:35,190 Хей, хм, слушай, скъпа. 627 00:55:35,190 --> 00:55:37,530 Спомняш ли си нощта, когато пъхна ръката си през плота? 628 00:55:37,530 --> 00:55:40,110 Разбира се, петизмерна шпилка. 629 00:55:40,110 --> 00:55:40,810 Да, добре. 630 00:55:40,810 --> 00:55:43,130 Хм, можеш ли да го направиш с каквото и да е? 631 00:55:43,130 --> 00:55:44,560 Да. 632 00:55:44,560 --> 00:55:47,610 И каквото и да докоснеш, става и нематериално? 633 00:55:47,610 --> 00:55:48,310 Това е вярно. 634 00:55:50,820 --> 00:55:53,190 Е, не ти вярвам. 635 00:55:53,190 --> 00:55:54,890 Не бих излъгала. 636 00:55:54,890 --> 00:55:55,970 Тогава го докажи. 637 00:55:55,970 --> 00:55:57,160 Виждаш ли този касов апарат там? 638 00:55:57,160 --> 00:56:00,090 Отиди и, ъъъ... иди и извади каквото има там. 639 00:56:00,090 --> 00:56:00,790 Няма проблем. 640 00:56:18,540 --> 00:56:19,240 Виждаш ли? 641 00:56:19,240 --> 00:56:20,440 Казах ти. 642 00:56:20,440 --> 00:56:21,220 Боже мой, скъпа. 643 00:56:21,220 --> 00:56:22,190 Съжалявам, че някога съм се съмнявал в теб. 644 00:56:26,450 --> 00:56:27,740 Хм, трябва да тръгвам. 645 00:56:27,740 --> 00:56:29,660 Ще се видим по-късно. 646 00:56:29,660 --> 00:56:30,360 Чао. 647 00:56:40,950 --> 00:56:42,120 Ще ти кажа кога, Боб. 650 00:56:52,320 --> 00:56:53,450 О, не. 651 00:56:53,450 --> 00:56:54,360 Скъпа! 652 00:56:54,360 --> 00:56:56,250 Хайде, просто ми дай шанс. 653 00:56:56,250 --> 00:56:57,510 Дадох ти шансове. 654 00:56:57,510 --> 00:56:58,790 Дадох ти 100 шанса. 655 00:56:58,790 --> 00:56:59,800 Този път е различно. 656 00:56:59,800 --> 00:57:00,600 Кълна се. 657 00:57:00,600 --> 00:57:02,760 Винаги казваш това. 658 00:57:02,760 --> 00:57:03,510 Слушай. 659 00:57:03,510 --> 00:57:06,690 Просто ми дай пет минути. 660 00:57:06,690 --> 00:57:08,090 Добре, пет минути. 661 00:57:08,090 --> 00:57:08,790 Влизай. 662 00:57:13,880 --> 00:57:14,870 Слушай. 663 00:57:14,870 --> 00:57:17,770 Знам, че в миналото съм бил безотговорен. 664 00:57:17,770 --> 00:57:21,610 И ще призная, не съм бил там, когато имаш нужда от мен. 665 00:57:21,610 --> 00:57:22,860 Все още слушам. 666 00:57:22,860 --> 00:57:25,460 Наистина се опитвам да преобърна живота си, обещавам. 667 00:57:25,460 --> 00:57:27,330 Четири минути, 30 секунди. 668 00:57:31,200 --> 00:57:35,610 Ето, донесох ти нещо, за да ти покажа, че съм се променил. 669 00:57:35,610 --> 00:57:36,630 Какво е? 670 00:57:36,630 --> 00:57:39,310 Отвори го. 671 00:57:39,310 --> 00:57:40,860 О, Грег! 672 00:57:43,590 --> 00:57:44,930 Това е красиво. 673 00:57:51,120 --> 00:57:54,110 Съжалявам, че някога съм се съмнявала в теб. 674 00:57:54,110 --> 00:57:55,750 Знаех си. 675 00:57:55,750 --> 00:57:56,450 Какво? 676 00:57:56,450 --> 00:57:58,200 Какво каза току-що? 677 00:57:58,200 --> 00:57:59,970 Казах, че знам, че го обичаш. 678 00:57:59,970 --> 00:58:01,120 Така е. 679 00:58:01,120 --> 00:58:02,470 Обичам го. 680 00:58:02,470 --> 00:58:05,590 И обичам теб. 681 00:58:05,590 --> 00:58:10,110 И така, ъъъ, знаеш ли, всички мои съквартирантки са извън къщата. 683 01:04:26,300 --> 01:04:27,520 Здравейте, професоре. 684 01:04:30,930 --> 01:04:33,570 Готовa ли си да представиш своя доклад? 685 01:04:33,570 --> 01:04:35,400 Е, със сигурност искам да Ви изпълня 686 01:04:35,400 --> 01:04:38,250 със социалните обичаи на Земята и странното нещо, 687 01:04:38,250 --> 01:04:40,530 което те наричат ??махмурлук. 688 01:04:40,530 --> 01:04:42,180 Да, наясно съм. 689 01:04:42,180 --> 01:04:46,250 Млада лейди, трябва да обясниш много неща. 690 01:04:46,250 --> 01:04:46,950 Ела с мен. 691 01:04:57,750 --> 01:05:02,940 Лолита, наблюдавах дейностите ти от орбита. 692 01:05:02,940 --> 01:05:05,050 О, не знаех това. 693 01:05:05,050 --> 01:05:06,780 Очевидно. 694 01:05:06,780 --> 01:05:12,150 Нека да прегледаме някои от дейностите ти, става ли? 696 01:05:16,310 --> 01:05:19,460 Ъъъ, тъкмо разглеждах човешката сексуалност. 697 01:05:19,460 --> 01:05:21,710 Мислех, че това искате да направя. 698 01:05:21,710 --> 01:05:22,820 Така е. 699 01:05:22,820 --> 01:05:24,130 Това не е проблемът. 700 01:05:30,310 --> 01:05:31,800 Уау. 701 01:05:31,800 --> 01:05:33,300 Просто се занимавах с типично 702 01:05:33,300 --> 01:05:34,930 човешкото социално взаимодействие. 703 01:05:34,930 --> 01:05:36,670 Това правят те. 704 01:05:36,670 --> 01:05:39,390 Това също не е проблемът. 705 01:05:39,390 --> 01:05:40,620 Погледни това. 706 01:05:40,620 --> 01:05:42,360 Аз съм извънземно. 707 01:05:42,360 --> 01:05:45,090 Какво трябва да кажеш за себе си? 708 01:05:45,090 --> 01:05:49,230 Честно казано, професоре, всичко беше и тем подобни и алкохол. 709 01:05:49,230 --> 01:05:50,550 Разбирам. 710 01:05:50,550 --> 01:05:52,870 А това? 711 01:05:52,870 --> 01:05:56,190 Какво ще кажеш за това? 712 01:05:56,190 --> 01:06:00,720 Боже, наистина не го помня. 713 01:06:00,720 --> 01:06:03,600 Нарушила си земните закони. 714 01:06:03,600 --> 01:06:06,510 Наистина съжалявам, професоре. 715 01:06:06,510 --> 01:06:09,930 Съжалявам този път просто не е достатъчно, Ло'Лий-та. 716 01:06:09,930 --> 01:06:14,480 Ти си създала този проблем и ще го отстраниш. 717 01:06:14,480 --> 01:06:16,420 По някакъв начин ще го направя. 718 01:06:16,420 --> 01:06:17,110 Обещавам. 719 01:06:27,010 --> 01:06:28,930 Какво става тук? 720 01:06:28,930 --> 01:06:29,630 Хей, хора. 721 01:06:29,630 --> 01:06:30,330 Хей. 722 01:06:30,330 --> 01:06:32,160 Бренди, виж какво ми донесе Грег. 723 01:06:32,160 --> 01:06:34,060 Леле. 724 01:06:34,060 --> 01:06:36,090 Леле, Грег. 725 01:06:36,090 --> 01:06:39,550 Изглежда доста скъпо. 726 01:06:39,550 --> 01:06:40,870 Знаеш. 728 01:06:41,570 --> 01:06:44,350 Чудя се как би могъл да си позволиш нещо подобно. 729 01:06:44,350 --> 01:06:47,050 Аз... събрах дългове. 730 01:06:47,050 --> 01:06:48,020 За какво говориш? 731 01:06:48,020 --> 01:06:49,640 Грег върши чудесна работа. 732 01:06:49,640 --> 01:06:52,460 Да, вършеше, докато не го уволниха. 733 01:06:52,460 --> 01:06:53,480 Какво? 734 01:06:53,480 --> 01:06:54,440 Скъпа, стига. 735 01:06:54,440 --> 01:06:55,140 Мога да обясня. 736 01:06:57,940 --> 01:07:00,270 Уау. 737 01:07:00,270 --> 01:07:04,050 Да, това съм аз и е време всички да узнаете истината. 738 01:07:04,050 --> 01:07:07,780 Изпратена съм тук от друга планета, за да проуча вашия свят. 739 01:07:07,780 --> 01:07:10,350 Какво? 740 01:07:10,350 --> 01:07:14,170 Не се опитвай да ме заблуждаваш повече, Грег. 741 01:07:14,170 --> 01:07:15,660 Време е да оправим нещата. 742 01:07:15,660 --> 01:07:16,360 За начало... 743 01:07:18,950 --> 01:07:21,210 Моето колие! 744 01:07:21,210 --> 01:07:22,100 Боже. 745 01:07:22,100 --> 01:07:22,990 Уау. 746 01:07:22,990 --> 01:07:25,150 Съжалявам, Сара. 747 01:07:25,150 --> 01:07:27,340 Огърлицата беше купена с пари, които откраднах 748 01:07:27,340 --> 01:07:29,950 от бара, благодарение на Грег. 749 01:07:29,950 --> 01:07:30,880 Грег! 750 01:07:30,880 --> 01:07:32,200 Хора, мамка му. 751 01:07:32,200 --> 01:07:33,160 Я стига. 752 01:07:33,160 --> 01:07:35,410 Върнах огърлицата и парите 753 01:07:35,410 --> 01:07:36,850 обратно в кръчмата. 754 01:07:36,850 --> 01:07:41,250 И още не съм сигурна какво ще правя с теб. 755 01:07:41,250 --> 01:07:44,010 Е, искам да кажа, Боже! 756 01:07:44,010 --> 01:07:46,890 Вероятно би трябвало... 757 01:07:46,890 --> 01:07:48,100 Не мога да повярвам на това! 758 01:07:48,100 --> 01:07:49,350 Грег! 759 01:07:49,350 --> 01:07:51,210 Наистина ли си извънземно? 760 01:07:51,210 --> 01:07:52,470 Да, аз съм. 761 01:07:52,470 --> 01:07:54,570 Но се страхувам, че скоро трябва да ви напусна всички. 762 01:07:54,570 --> 01:07:56,940 Времето ми тук почти изтече. 763 01:07:56,940 --> 01:07:58,970 Наистина ще ни липсваш. 764 01:07:58,970 --> 01:08:01,320 И вие ще ми липсвате също. 765 01:08:01,320 --> 01:08:04,410 Научихте ме на много неща, които ще взема със себе си. 766 01:08:04,410 --> 01:08:07,320 От вас, Джо и Бренди, научих 767 01:08:07,320 --> 01:08:10,820 винаги да следваш сърцето си, без значение къде може да те доведе това. 768 01:08:13,560 --> 01:08:16,030 А от теб, Сара, научих 769 01:08:16,030 --> 01:08:19,430 да бъде силна и самоуверена. 770 01:08:19,430 --> 01:08:21,320 Съжалявам за Грег. 771 01:08:21,320 --> 01:08:23,120 Иска ми се да има нещо, което мога да направя за теб. 772 01:08:25,670 --> 01:08:29,970 Е, може би има нещо, което бих могла да направя за теб. 773 01:08:29,970 --> 01:08:31,070 Какво имаш предвид? 774 01:08:31,070 --> 01:08:33,500 Е, със сигурност изследването ти на човешката сексуалност 775 01:08:33,500 --> 01:08:36,740 не може да бъде пълно без изучаване на всички аспекти от нея, 776 01:08:36,740 --> 01:08:37,440 нали? 777 01:13:44,310 --> 01:13:45,480 Благодаря ти, Сара. 778 01:13:45,480 --> 01:13:48,210 Но сега наистина трябва да вървя. 779 01:13:48,210 --> 01:13:50,670 Никога няма да те забравим, Лолита. 780 01:13:50,670 --> 01:13:52,590 Съжалявам да кажа, че трябва. 781 01:13:52,590 --> 01:13:54,450 Не мога да ви оставя всички тук, знаейки, че има 782 01:13:54,450 --> 01:13:56,610 същества от други планети. 783 01:13:56,610 --> 01:13:59,730 Вашето време за това знание още не е дошло. 784 01:13:59,730 --> 01:14:02,640 Означава ли това, че изобщо няма да те запомним? 785 01:14:02,640 --> 01:14:03,530 Съжалявам. 786 01:14:03,530 --> 01:14:04,230 Не. 787 01:14:07,400 --> 01:14:08,900 Успех на теб, Сара. 788 01:14:08,900 --> 01:14:10,820 Успех и на теб, Лолита. 789 01:14:10,820 --> 01:14:13,640 Ще забравиш, че някога съм била тук. 790 01:14:13,640 --> 01:14:15,050 Всички ще забравите. 791 01:14:47,630 --> 01:14:49,160 Отлична работа, Ло'Лий-та. 792 01:14:49,160 --> 01:14:52,310 Виждам, че времето ти на Земята не е загубено. 793 01:14:52,310 --> 01:14:53,630 Благодаря Ви, професоре. 794 01:14:53,630 --> 01:14:55,910 Наистина научих много. 795 01:14:55,910 --> 01:14:58,160 За човешката сексуалност? 796 01:14:58,160 --> 01:15:00,760 Да, но и нещо по-важно. 797 01:15:00,760 --> 01:15:02,330 И какво е то? 798 01:15:02,330 --> 01:15:04,760 Човешката раса може да е с недостатъци, но 799 01:15:04,760 --> 01:15:06,470 има много скъпоценни камъни сред тях. 800 01:15:06,470 --> 01:15:08,810 И нямам предвид диамантена огърлица. 801 01:15:08,810 --> 01:15:10,130 Браво, Ло'Лий-та. 802 01:15:10,130 --> 01:15:11,710 Много добре. 803 01:15:11,710 --> 01:15:13,610 По-добре си отивай сега. 804 01:15:13,610 --> 01:15:16,730 Все още трябва да напишеш този отчет от 100 000 думи. 805 01:15:16,730 --> 01:15:18,630 О, човече. 807 01:15:35,190 --> 01:15:36,820 Е, здравей там, моряко. 808 01:15:42,070 --> 01:15:43,420 Скъпа, аз съм сервитьорка на коктейли. 809 01:15:43,420 --> 01:15:44,860 Това едва ли е ракетна наука. 810 01:15:49,640 --> 01:15:52,100 Сега трябва да внимаваш с този. 811 01:15:52,100 --> 01:15:53,560 Ръцете му са навсякъде. 812 01:15:58,530 --> 01:16:00,950 Мислех, че всичко, което правеше там, е раздаване на лекарства 813 01:16:00,950 --> 01:16:01,930 и куп подлоги. 814 01:16:08,270 --> 01:16:09,910 Разбира се, а баба ми е як. 815 01:16:09,910 --> 01:16:10,610 Тъй ли? 816 01:16:16,380 --> 01:16:18,150 Та кажи ми повече за секса. 817 01:16:23,560 --> 01:16:25,320 Защо не ми доброволничиш да ми дадеш онази гъба за баня, 818 01:16:25,320 --> 01:16:26,300 за която помолих?68341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.