All language subtitles for Link.Eat.Love.Kill.E02.1080p.KOREAN.HS.WEB-DL.AAC2.0.x264-Archie-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,640 --> 00:00:51,970 LINK 2 00:00:53,680 --> 00:00:54,680 All right. 3 00:00:57,980 --> 00:00:59,900 He has an amazing talent. 4 00:00:59,980 --> 00:01:01,570 Let's find out. 5 00:01:01,650 --> 00:01:04,030 He just needs to lift it up. 6 00:01:04,610 --> 00:01:06,240 Will he manage? 7 00:01:07,360 --> 00:01:08,370 How amazing! 8 00:01:10,080 --> 00:01:12,080 EXCLUSIVE! FASCINATING WORLD 9 00:01:16,670 --> 00:01:19,920 Talent shows and tricks were popular back in the day. 10 00:01:21,630 --> 00:01:23,170 Some were truly talented and eccentric. 11 00:01:23,760 --> 00:01:25,630 But there were also scammers 12 00:01:25,720 --> 00:01:27,800 who brazenly lied in front of the cameras. 13 00:01:28,590 --> 00:01:31,220 How long have you two been living together? 14 00:01:32,760 --> 00:01:35,640 Next up are an adorable set of twins. 15 00:01:35,730 --> 00:01:36,980 Please come to the stage! 16 00:01:42,070 --> 00:01:45,900 I heard that you guys are telepathic. 17 00:01:46,900 --> 00:01:48,740 It's not telepathy. 18 00:01:48,860 --> 00:01:50,950 He-- I mean, my brother 19 00:01:51,950 --> 00:01:53,870 can feel exactly what I feel. 20 00:01:53,950 --> 00:01:56,160 I see. Give me an example. 21 00:01:57,290 --> 00:02:00,250 If I'm afraid or in pain, 22 00:02:00,330 --> 00:02:02,840 he's also afraid or in pain. 23 00:02:02,920 --> 00:02:05,460 It doesn't happen all the time. It comes and goes. 24 00:02:06,970 --> 00:02:10,300 Can you prove that you're special? 25 00:02:11,300 --> 00:02:13,050 -Not really-- -Yes, we can. 26 00:02:15,020 --> 00:02:16,730 Our father, an overly eager man, 27 00:02:17,520 --> 00:02:19,890 turned us into eccentric twins. 28 00:02:23,940 --> 00:02:25,480 Twin telepathy? 29 00:02:26,070 --> 00:02:28,780 Stop teasing us. You don't have that superpower. 30 00:02:28,860 --> 00:02:31,200 -That's not a superpower. -Stop it. 31 00:02:31,280 --> 00:02:32,320 I don't want to. 32 00:02:32,410 --> 00:02:35,580 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 33 00:02:40,870 --> 00:02:42,500 I don't need it. 34 00:02:43,080 --> 00:02:44,130 I wish I never had it. 35 00:02:46,300 --> 00:02:47,380 Why do you say that? 36 00:02:47,960 --> 00:02:50,010 I'm pretty jealous. 37 00:02:51,010 --> 00:02:54,050 There must be a good reason… 38 00:02:57,720 --> 00:02:59,310 for your abilities. 39 00:03:01,900 --> 00:03:02,730 No. 40 00:03:03,560 --> 00:03:05,150 There was no reason, Father. 41 00:03:10,030 --> 00:03:11,950 -All I could do was feel. -Gyeyoung. 42 00:03:12,030 --> 00:03:14,410 -I couldn't do anything. -Gyeyoung. 43 00:03:14,950 --> 00:03:16,240 Gyeyoung! 44 00:03:28,710 --> 00:03:30,800 So what use was this ability? 45 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 Hello? 46 00:03:48,530 --> 00:03:49,400 Hello-- 47 00:04:29,980 --> 00:04:31,150 Jeez. 48 00:04:33,320 --> 00:04:36,110 About that woman from the restaurant… 49 00:04:36,200 --> 00:04:39,660 -I'll come back another time. Bye. -What? Tell me your address. 50 00:04:39,990 --> 00:04:41,740 -Hello. -Wait. 51 00:04:42,200 --> 00:04:44,000 You two may be questioned… 52 00:04:44,080 --> 00:04:45,170 Do you think she's okay? 53 00:04:45,250 --> 00:04:48,130 I'm not sure. But she'll come back if she isn't. 54 00:04:52,510 --> 00:04:53,880 Ma'am. 55 00:04:53,970 --> 00:04:55,720 Right. Probably. 56 00:04:58,430 --> 00:04:59,550 Back then, 57 00:05:00,140 --> 00:05:03,730 we had no idea whom we had sent. 58 00:05:05,140 --> 00:05:07,440 And I bet he has no idea 59 00:05:08,150 --> 00:05:09,900 what's in that fridge either. 60 00:05:12,070 --> 00:05:15,240 Because we never thought 61 00:05:16,400 --> 00:05:18,110 he'd take our fridge. 62 00:05:30,500 --> 00:05:32,500 ROSE RESTAURANT 63 00:05:33,300 --> 00:05:34,380 Hello. 64 00:05:34,880 --> 00:05:35,840 Can I help you? 65 00:05:35,920 --> 00:05:37,220 Well… 66 00:05:38,590 --> 00:05:40,680 Is everything okay? 67 00:05:43,720 --> 00:05:45,980 I'd like to ask you the same. Are you okay? 68 00:05:46,060 --> 00:05:47,060 Sorry? 69 00:05:47,140 --> 00:05:48,390 Of course. 70 00:05:48,480 --> 00:05:50,310 I'm fine. 71 00:05:52,270 --> 00:05:53,860 I'm totally fine. 72 00:05:54,440 --> 00:05:55,650 Don't be ridiculous. 73 00:05:55,740 --> 00:05:57,740 I'm jobless and have nothing to worry about. 74 00:05:58,240 --> 00:05:59,780 You look pretty concerned about something. 75 00:06:01,660 --> 00:06:04,200 You see, I was just passing by 76 00:06:04,790 --> 00:06:06,870 and thought I should say hi. 77 00:06:06,960 --> 00:06:08,500 We were never close enough to say hi. 78 00:06:08,580 --> 00:06:12,130 -And I wondered if you had dinner already. -When were you so interested in my dinner? 79 00:06:15,340 --> 00:06:16,380 That's why I came. 80 00:06:16,460 --> 00:06:19,470 I simply came to say hi and see if everything was fine. 81 00:06:25,600 --> 00:06:27,560 You came to say hi at 2:30 a.m.? 82 00:06:29,060 --> 00:06:30,270 What a great question. 83 00:06:31,060 --> 00:06:33,570 -Shouldn't you be clocking out? -That's also a great question. 84 00:06:33,650 --> 00:06:36,400 I'm going to. We were just about to leave. 85 00:06:40,910 --> 00:06:42,030 Wait. 86 00:06:46,410 --> 00:06:47,540 What did you have for dinner? 87 00:06:48,120 --> 00:06:49,210 What am I saying? 88 00:06:50,250 --> 00:06:53,460 -Gimbap. -I had jjajang ramyeon. 89 00:06:53,540 --> 00:06:55,090 What am I talking about? 90 00:06:58,460 --> 00:07:00,220 What did you have for lunch? 91 00:07:01,680 --> 00:07:03,010 What's wrong with me? 92 00:07:03,090 --> 00:07:06,560 For lunch, I had… 93 00:07:10,940 --> 00:07:12,020 Let's be honest now. 94 00:07:13,520 --> 00:07:16,690 -About what? -You know you're being very suspicious. 95 00:07:16,770 --> 00:07:18,110 Am I? 96 00:07:20,900 --> 00:07:23,360 You're talking nonsense. Your face is pale, and you're sweating. 97 00:07:23,450 --> 00:07:25,950 Your hands are trembling, and your mouth is dry. 98 00:07:28,160 --> 00:07:29,620 Why did you come here? 99 00:07:31,000 --> 00:07:32,120 You see… 100 00:07:33,830 --> 00:07:34,710 I… 101 00:07:37,880 --> 00:07:39,050 Did something… 102 00:07:40,260 --> 00:07:42,510 happen a while ago? 103 00:07:48,810 --> 00:07:50,060 Don't look back. 104 00:07:50,930 --> 00:07:52,770 Look here! Look at me! 105 00:08:01,780 --> 00:08:03,280 What should I do now? 106 00:08:04,320 --> 00:08:05,990 What are you doing? 107 00:08:06,490 --> 00:08:07,330 I like you. 108 00:08:11,160 --> 00:08:12,290 What am I spewing? 109 00:08:14,420 --> 00:08:16,000 I like you. 110 00:08:18,170 --> 00:08:22,050 LIES 111 00:08:25,970 --> 00:08:27,640 You look glum. 112 00:08:29,560 --> 00:08:32,520 When someone tells me that they like me, I feel happy. 113 00:08:32,890 --> 00:08:33,730 Not you? 114 00:08:34,520 --> 00:08:35,350 No. 115 00:08:35,650 --> 00:08:36,770 I see. 116 00:08:39,730 --> 00:08:41,230 What if… 117 00:08:41,320 --> 00:08:42,820 Just what if… 118 00:08:44,490 --> 00:08:47,070 there's a 0.1% chance that it's her? 119 00:08:49,160 --> 00:08:51,040 -Then what should I do? -What do you mean? 120 00:08:51,870 --> 00:08:53,040 Your Wi-Fi? 121 00:08:54,330 --> 00:08:55,500 No. 122 00:08:57,420 --> 00:08:59,170 That she's my sister, Gyeyoung. 123 00:09:04,010 --> 00:09:06,680 EPISODE 2 124 00:09:12,520 --> 00:09:14,730 SIMMER ON LOW HEAT FOR TWO MINUTES! 125 00:09:38,710 --> 00:09:40,420 HOW DOES THEIR TELEPATHY WORK? 126 00:10:01,360 --> 00:10:02,900 Hi, son. 127 00:10:07,200 --> 00:10:09,530 Didn't I tell you not to skip your meals? 128 00:10:09,610 --> 00:10:11,530 Nagging me already? 129 00:10:11,620 --> 00:10:13,120 You're making me do it. 130 00:10:14,990 --> 00:10:19,040 What should I do? I love hearing you nag. 131 00:10:20,210 --> 00:10:22,590 I'll get it ready soon, so come and eat. 132 00:10:38,480 --> 00:10:40,350 Look here! I like you. 133 00:10:43,730 --> 00:10:47,150 Are you insane? Why would you let him take the fridge? 134 00:10:47,240 --> 00:10:48,610 Do you want a loudspeaker? 135 00:10:48,740 --> 00:10:50,200 Trying to let all the neighbors know? 136 00:10:50,280 --> 00:10:52,200 This is driving me crazy. 137 00:10:53,120 --> 00:10:55,030 This is driving me nuts. 138 00:10:56,870 --> 00:10:59,830 Here comes our heroine. 139 00:11:01,960 --> 00:11:04,460 You must've encouraged him to take it, didn't you? 140 00:11:04,540 --> 00:11:07,380 What could I do? It was his to begin with. 141 00:11:07,460 --> 00:11:10,050 Not anymore if he had thrown it away. 142 00:11:10,130 --> 00:11:11,720 You're making no sense. 143 00:11:11,800 --> 00:11:13,260 It doesn't matter if it does or not. 144 00:11:13,340 --> 00:11:15,760 Have you already forgotten what's inside that fridge? 145 00:11:15,850 --> 00:11:18,600 Then what? He would've suspected me had I stopped him. 146 00:11:18,680 --> 00:11:21,270 You should've carried it on your back and run away! 147 00:11:21,350 --> 00:11:23,480 -Can you carry it on your back? -Why not? 148 00:11:23,560 --> 00:11:25,730 -You're ridiculous. -What did you say? 149 00:11:25,820 --> 00:11:29,530 Why did you have to put that thing in there? 150 00:11:30,110 --> 00:11:31,990 You caused all of this, you know? 151 00:11:32,070 --> 00:11:34,030 I know that. I'm the one to blame. Happy? 152 00:11:34,120 --> 00:11:35,370 You little-- 153 00:11:35,450 --> 00:11:37,870 Code zero. They're at the nearby intersection… 154 00:11:37,950 --> 00:11:40,330 I don't want to hear it. What's your plan now? 155 00:11:40,410 --> 00:11:41,830 I'll have to get it back. 156 00:11:41,910 --> 00:11:44,170 Exactly how? 157 00:11:44,250 --> 00:11:47,130 I'll have to think about it first. Leave it up to me. 158 00:11:47,210 --> 00:11:48,630 Grandma, leave it up to me. 159 00:11:52,010 --> 00:11:53,970 What can you do on your own? 160 00:11:54,050 --> 00:11:57,560 It doesn't matter. I did this, so it's my responsibility. 161 00:11:57,640 --> 00:12:00,140 Don't be ridiculous. This is no longer about you. 162 00:12:00,310 --> 00:12:02,770 I need to take care of this, not you. Remember that. 163 00:12:02,850 --> 00:12:05,610 -Grandma. -Mom? 164 00:12:09,230 --> 00:12:10,280 Mom! 165 00:12:14,570 --> 00:12:15,740 Mom! 166 00:12:24,750 --> 00:12:27,000 -What should we do? -Let's just go! 167 00:12:27,710 --> 00:12:28,540 -Wait! -Hurry! 168 00:12:43,430 --> 00:12:45,350 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 169 00:12:47,900 --> 00:12:48,860 Go! 170 00:12:54,070 --> 00:12:56,320 CHURCH OF GOD'S WAY 171 00:13:01,620 --> 00:13:03,870 Charlie Chaplin once said 172 00:13:04,830 --> 00:13:06,870 that life was a comedy when seen from afar. 173 00:13:07,750 --> 00:13:09,420 He also said 174 00:13:10,630 --> 00:13:11,880 that when seen up-close, 175 00:13:14,300 --> 00:13:15,510 life was a tragedy. 176 00:15:08,790 --> 00:15:10,410 It smells nice. 177 00:15:12,790 --> 00:15:15,040 It feels like yesterday was just a nightmare. 178 00:15:17,170 --> 00:15:18,170 What will you do now? 179 00:15:19,260 --> 00:15:20,800 We'll get it back at all costs. 180 00:15:20,880 --> 00:15:21,930 When? 181 00:15:22,970 --> 00:15:23,930 Tonight. 182 00:15:24,010 --> 00:15:25,510 What if he opens it before then? 183 00:15:26,100 --> 00:15:30,180 I'll stop him even if it means I'll have to chop his wrists off. 184 00:15:30,770 --> 00:15:32,100 And if he still opens it? 185 00:15:35,610 --> 00:15:38,400 -I'll make sure he doesn't tell anyone. -Shouldn't you chop its head? 186 00:15:40,610 --> 00:15:41,860 Yes. I should. 187 00:15:42,450 --> 00:15:43,530 Chop the head off. 188 00:15:50,660 --> 00:15:52,040 My god! 189 00:15:53,170 --> 00:15:55,170 Why were you standing there without saying anything? 190 00:15:55,460 --> 00:15:56,920 Don't shout at her. 191 00:15:57,000 --> 00:15:59,340 Her mind is troubled enough already. 192 00:16:02,930 --> 00:16:03,970 Why are you staring at me? 193 00:16:05,590 --> 00:16:07,010 Did you… 194 00:16:09,430 --> 00:16:11,060 and Grandma… 195 00:16:13,270 --> 00:16:15,230 go through something similar in the past? 196 00:16:23,110 --> 00:16:24,910 Come on. Why are you still in here? 197 00:16:25,950 --> 00:16:27,910 -What? -Hurry up. 198 00:16:27,990 --> 00:16:29,030 What is it? 199 00:16:30,580 --> 00:16:32,160 This is a high-tech surveillance camera. 200 00:16:33,080 --> 00:16:35,290 Infrared rays with two million pixels. 201 00:16:35,370 --> 00:16:38,750 It'll cover almost all the nooks and crannies. 202 00:16:38,840 --> 00:16:40,460 Everything that it records 203 00:16:40,550 --> 00:16:43,840 will be sent to the control tower in real-time. 204 00:16:43,920 --> 00:16:45,550 -Twenty-four hours a day. -Real-time… 205 00:16:46,140 --> 00:16:47,720 -It'll be monitored. -Twenty-four hours… 206 00:16:47,800 --> 00:16:48,890 Any questions? 207 00:16:53,980 --> 00:16:55,980 When will it start recording? 208 00:16:56,060 --> 00:16:59,150 As soon as it gets installed. 209 00:17:00,480 --> 00:17:02,110 They just had to be a day late. 210 00:17:04,950 --> 00:17:07,490 What are you getting at? Tell me. 211 00:17:12,410 --> 00:17:14,580 She means we could've caught who broke the window. 212 00:17:25,590 --> 00:17:26,430 What? 213 00:17:28,220 --> 00:17:29,430 It wasn't locked. 214 00:17:30,050 --> 00:17:31,640 Thank you. 215 00:17:34,390 --> 00:17:36,640 Gyehoon, they'll replace the glass today. 216 00:17:37,650 --> 00:17:38,850 That's a relief. 217 00:17:38,940 --> 00:17:40,560 Gyehoon, did you see her? 218 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 I did. 219 00:17:43,860 --> 00:17:46,320 She couldn't even look at you. 220 00:17:47,110 --> 00:17:50,030 Confessing to you must've made her shy. She doesn't look the type, though. 221 00:17:51,120 --> 00:17:52,740 Maybe that's why. 222 00:17:54,750 --> 00:17:55,960 Or… 223 00:17:56,040 --> 00:17:56,910 Or? 224 00:18:05,090 --> 00:18:06,800 -Tell me. -Okay. 225 00:18:08,130 --> 00:18:09,590 Does she look sane to you? 226 00:18:09,680 --> 00:18:12,680 -Hello, they're under construction. -Hey. 227 00:18:21,060 --> 00:18:21,980 Mom! 228 00:18:22,060 --> 00:18:23,690 No, she doesn't. 229 00:18:27,440 --> 00:18:28,570 I thought so too. 230 00:18:31,990 --> 00:18:33,280 This looks good. 231 00:18:37,000 --> 00:18:38,160 This is pretty fresh. 232 00:18:38,250 --> 00:18:40,000 Sir, did you make this yourself? 233 00:18:40,080 --> 00:18:41,670 Of course, I did. 234 00:18:44,000 --> 00:18:45,250 GOBLIN UNDERWEAR 3 FOR 10,000 WON 235 00:18:45,340 --> 00:18:47,630 Bye. I think you could cook this for five more minutes. 236 00:18:48,220 --> 00:18:50,590 That shop over there-- 237 00:18:57,520 --> 00:18:58,850 Nice to meet you. 238 00:18:59,390 --> 00:19:00,350 Same here. 239 00:19:02,230 --> 00:19:03,310 Hello. 240 00:19:04,690 --> 00:19:07,990 I was going to invite you guys to our restaurant. 241 00:19:08,070 --> 00:19:08,940 Right. 242 00:19:09,030 --> 00:19:11,280 -Us? -Why… 243 00:19:11,780 --> 00:19:12,990 I wanted to cook for you. 244 00:19:13,740 --> 00:19:16,870 We're pretty much family since we live so close. Right? 245 00:19:16,950 --> 00:19:18,160 No, I don't think so. 246 00:19:18,250 --> 00:19:19,870 Right. I agree. 247 00:19:23,710 --> 00:19:25,500 Then how about today? 248 00:19:26,050 --> 00:19:28,210 -Let's have a welcoming party. -Thank you but-- 249 00:19:28,300 --> 00:19:29,880 Come if you're thankful. 250 00:19:32,050 --> 00:19:34,090 I have a busy schedule today so-- 251 00:19:34,180 --> 00:19:37,770 Come on. Life doesn't always go our way. 252 00:19:37,850 --> 00:19:40,730 Things suddenly come up at times. 253 00:19:41,310 --> 00:19:42,350 Maybe next time-- 254 00:19:42,440 --> 00:19:45,690 There's no guarantee there will be a next time for an old lady like me. 255 00:19:45,770 --> 00:19:48,320 She's right. What time suits you? 256 00:19:51,400 --> 00:19:54,070 -How about 1 o'clock-- -See you at 11:30. 257 00:20:05,250 --> 00:20:06,920 What will you do when they come? 258 00:20:07,000 --> 00:20:09,050 I'll prevent them from opening that fridge. 259 00:20:09,130 --> 00:20:10,960 They're the ones who stole our fridge. 260 00:20:11,050 --> 00:20:12,670 It wasn't ours to begin with. 261 00:20:12,760 --> 00:20:14,510 They said to keep our enemies closer. 262 00:20:14,590 --> 00:20:18,060 They're not our enemies. It's the other way around. 263 00:20:19,350 --> 00:20:20,720 Who are you talking about? 264 00:20:21,390 --> 00:20:22,640 -Someone. -Someone. 265 00:20:32,490 --> 00:20:34,320 Can you debone two of these? 266 00:20:37,450 --> 00:20:38,660 CLOSED FOR LUNCHTIME 267 00:20:47,670 --> 00:20:50,250 We just prepared what we normally eat. Dig in. 268 00:21:02,810 --> 00:21:05,190 What's your drink of choice? Makgeolli? 269 00:21:06,190 --> 00:21:07,980 -Or soju and beer? -I'm good. Thank you. 270 00:21:08,060 --> 00:21:11,980 Come on. It's okay. Let's have a drink together. 271 00:21:12,990 --> 00:21:15,070 Let's just close our restaurants for the day. 272 00:21:17,950 --> 00:21:20,280 We'll make them drink so much that they'll pass out 273 00:21:20,370 --> 00:21:22,120 and leave the fridge unattended. 274 00:21:22,620 --> 00:21:23,450 JIMYUNG MAKGEOLLI 275 00:21:26,920 --> 00:21:27,960 Then this? 276 00:21:29,170 --> 00:21:30,210 I see. 277 00:21:32,380 --> 00:21:34,840 What's wrong? This is just… 278 00:21:37,130 --> 00:21:38,640 We don't need to drink. 279 00:21:39,640 --> 00:21:40,600 This is a fail. 280 00:21:42,350 --> 00:21:47,270 All the residents in this neighborhood treat each other like family. 281 00:21:47,770 --> 00:21:51,320 We step in and look after each other's business. 282 00:21:51,400 --> 00:21:53,480 We know each other's passcode. 283 00:21:53,570 --> 00:21:55,360 We share keys too. 284 00:21:57,570 --> 00:22:01,030 Are you asking me to hand over the keys to my restaurant 285 00:22:01,120 --> 00:22:04,200 and tell you the passcode? 286 00:22:08,830 --> 00:22:11,210 -Don't be ridiculous. -This is a fail too. 287 00:22:13,130 --> 00:22:16,170 They do it all the time online. 288 00:22:16,970 --> 00:22:18,680 Bartering. 289 00:22:19,300 --> 00:22:21,550 -Exchanging items. -Right, that's the one. 290 00:22:22,140 --> 00:22:24,140 It'd be nice to exchange goods 291 00:22:24,220 --> 00:22:27,940 that you have plenty of or sell something you don't need. 292 00:22:28,060 --> 00:22:30,270 We have many plates. 293 00:22:30,350 --> 00:22:32,730 We have two fans too. Do you want one? 294 00:22:33,270 --> 00:22:35,360 Right. We need a new fridge too. 295 00:22:36,690 --> 00:22:39,450 I wonder if I can get one secondhand. 296 00:22:41,530 --> 00:22:44,870 So you want me to sell my fridge. 297 00:22:48,500 --> 00:22:49,710 I never said that. 298 00:22:50,420 --> 00:22:52,960 I wasn't directly asking you for a fridge. 299 00:22:53,250 --> 00:22:55,210 This is also a fail. 300 00:22:55,300 --> 00:22:58,970 I heard you're a famous chef. 301 00:22:59,050 --> 00:23:00,760 How's our food? 302 00:23:01,260 --> 00:23:03,180 Yes, evaluate our dishes. 303 00:23:06,390 --> 00:23:07,640 Well… 304 00:23:13,610 --> 00:23:14,980 The meat still smells. 305 00:23:15,070 --> 00:23:17,480 The dried radish greens are limp. 306 00:23:18,400 --> 00:23:20,490 -This is tasteless. -What? Is it bland? 307 00:23:20,570 --> 00:23:22,070 No, I don't taste anything. 308 00:23:22,160 --> 00:23:24,280 Fried food can't be this soggy. 309 00:23:24,370 --> 00:23:26,410 This mushroom pancake is almost like coffee. 310 00:23:26,490 --> 00:23:28,540 It's bitter, sweet, sour, 311 00:23:28,620 --> 00:23:30,660 and salty as well. 312 00:23:32,960 --> 00:23:33,790 Fascinating. 313 00:23:35,170 --> 00:23:37,590 Your choice of ingredients, storing method, and cooking skills 314 00:23:37,670 --> 00:23:40,050 are all just terrible. 315 00:23:40,130 --> 00:23:41,880 Then don't eat-- 316 00:23:43,220 --> 00:23:45,140 Everything is a fail today. 317 00:23:49,220 --> 00:23:50,230 Going out to eat? 318 00:23:50,850 --> 00:23:52,140 Me? Yes. Why? 319 00:23:52,230 --> 00:23:54,900 You're going to Choonok Stew, right? You're a regular. 320 00:23:54,980 --> 00:23:57,480 Why are you tagging along? I thought you didn't like their dishes. 321 00:23:57,570 --> 00:24:00,190 Come on. I can't always eat what I want. 322 00:24:00,280 --> 00:24:02,780 I also need to speak with them. 323 00:24:03,700 --> 00:24:04,660 You do? 324 00:24:11,040 --> 00:24:14,170 Come on. You better not pee there. 325 00:24:28,310 --> 00:24:29,260 What? 326 00:24:29,350 --> 00:24:30,520 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 327 00:24:30,600 --> 00:24:31,890 Are they closed today? 328 00:24:34,770 --> 00:24:36,610 This is sour? 329 00:24:43,320 --> 00:24:44,150 Are you not open? 330 00:24:45,070 --> 00:24:47,490 -Hello. -Yes, we are. Come in. 331 00:24:47,570 --> 00:24:48,580 Sit here. 332 00:24:48,740 --> 00:24:50,990 -We're done eating. -No, you're not. 333 00:24:51,200 --> 00:24:52,750 Hello. 334 00:25:08,050 --> 00:25:10,060 Did you get home safe last night? 335 00:25:13,730 --> 00:25:14,980 Me? 336 00:25:18,020 --> 00:25:20,520 -Yes. -Yes. Of course. 337 00:25:21,860 --> 00:25:24,990 It's a bit late to ask, but why did you visit us last night? 338 00:25:25,070 --> 00:25:26,740 Do you mind me asking? 339 00:25:26,820 --> 00:25:27,860 She came to us? 340 00:25:32,200 --> 00:25:34,710 You must have a lot of free time. 341 00:25:34,790 --> 00:25:37,290 Why would you worry about her when she's just fine? 342 00:25:38,380 --> 00:25:42,460 Someone that's fine wouldn't visit the police in the middle of the night. 343 00:25:42,630 --> 00:25:43,710 That's common sense. 344 00:25:45,260 --> 00:25:48,340 And victims aren't the only ones who come to the police. 345 00:25:48,430 --> 00:25:49,510 Perpetrators come too. 346 00:25:51,970 --> 00:25:54,730 Then shall we finally have a talk? 347 00:25:57,060 --> 00:25:58,100 I… 348 00:25:59,400 --> 00:26:02,520 I'm sorry, but I have to be somewhere. 349 00:26:03,020 --> 00:26:05,990 There's someone I agreed to meet, and it's… 350 00:26:06,150 --> 00:26:07,240 Well… 351 00:26:09,410 --> 00:26:11,370 You have business with me. 352 00:26:14,160 --> 00:26:15,370 I was first, so… 353 00:26:20,290 --> 00:26:22,340 Did you hear him? I'm a bit busy. 354 00:26:23,090 --> 00:26:24,090 All right. 355 00:26:53,240 --> 00:26:55,990 By the way, who was that guy? 356 00:26:56,500 --> 00:26:58,080 He looked familiar. 357 00:26:58,160 --> 00:26:59,210 Beats me. 358 00:26:59,290 --> 00:27:02,290 He's apparently a famous chef. But who knows? 359 00:27:02,380 --> 00:27:04,750 -Really? -Yes. He's incredible. 360 00:27:04,840 --> 00:27:07,630 He tasted bitter, sweet, sour, and salty 361 00:27:07,710 --> 00:27:09,050 all in this one food. 362 00:27:09,130 --> 00:27:11,680 He sure is incredible. Try some yourself. 363 00:27:12,720 --> 00:27:15,010 Bitter, sweet, sour, salty… 364 00:27:18,390 --> 00:27:20,640 -I think they're out to get her. -I can't hear you. 365 00:27:20,730 --> 00:27:22,770 -They're out to get her. -I said I couldn't hear you. 366 00:27:22,850 --> 00:27:24,150 I think the police are after her. 367 00:27:24,230 --> 00:27:25,900 That's not true. 368 00:27:26,980 --> 00:27:28,360 I need to go to the toilet. 369 00:27:39,040 --> 00:27:39,870 Are you okay? 370 00:27:41,210 --> 00:27:42,460 Of course, I am. 371 00:27:42,540 --> 00:27:46,380 You don't even know what I'm asking about, so how could you say that? 372 00:27:47,920 --> 00:27:49,670 That's because 373 00:27:51,170 --> 00:27:52,590 I'm really fine about everything. 374 00:27:57,560 --> 00:27:58,850 Excuse me. 375 00:28:05,150 --> 00:28:06,020 Mom! 376 00:28:24,290 --> 00:28:25,290 What's wrong with me? 377 00:28:26,630 --> 00:28:28,550 You're not okay. 378 00:28:30,010 --> 00:28:31,090 Sorry? 379 00:28:33,550 --> 00:28:34,680 What happened… 380 00:28:36,800 --> 00:28:38,260 last night? 381 00:28:39,640 --> 00:28:41,310 I said nothing happened. 382 00:28:42,980 --> 00:28:43,850 Who did this to you? 383 00:28:46,230 --> 00:28:48,360 -Answer me. -Why do you care? 384 00:28:48,440 --> 00:28:50,440 Because I do! So who did this? 385 00:28:57,870 --> 00:28:59,160 Let me take a look. 386 00:29:00,950 --> 00:29:03,410 -Does it hurt? -My arm is okay. 387 00:29:03,910 --> 00:29:06,580 You're in a lot of pain for this to just be a bruise. 388 00:29:07,750 --> 00:29:11,380 Let's take a CT scan and see if you have any fractures. 389 00:29:12,510 --> 00:29:15,800 JOINT CENTER 390 00:29:45,710 --> 00:29:47,870 I'm only saying this in case you're worried. 391 00:29:48,210 --> 00:29:51,250 I only have a mild fracture, and it'll heal in a month or two. 392 00:29:51,340 --> 00:29:52,550 So don't worry. 393 00:29:52,630 --> 00:29:54,670 That means it'll take eight weeks to heal. 394 00:29:54,760 --> 00:29:57,180 That's a serious injury. You shouldn't take it lightly. 395 00:29:59,760 --> 00:30:02,140 I won't ask who he is. Just end it with him. 396 00:30:03,520 --> 00:30:05,310 If it's your boyfriend, break up. 397 00:30:05,680 --> 00:30:06,770 If it's a family member, 398 00:30:07,810 --> 00:30:08,770 move out. 399 00:30:10,610 --> 00:30:12,270 Who in the world is he? 400 00:30:13,860 --> 00:30:15,530 Didn't you say you wouldn't ask? 401 00:30:17,280 --> 00:30:18,410 Report him. 402 00:30:18,490 --> 00:30:19,700 There's nothing to report. 403 00:30:19,780 --> 00:30:23,120 Someone once said people lie three times a day. 404 00:30:23,200 --> 00:30:24,580 Another psychologist claimed 405 00:30:24,660 --> 00:30:27,000 people lie 200 times a day. 406 00:30:27,660 --> 00:30:30,330 I'm guessing that's including the lies you tell yourself. 407 00:30:30,830 --> 00:30:31,750 That many? 408 00:30:31,840 --> 00:30:33,630 The average number doesn't matter. 409 00:30:33,800 --> 00:30:37,670 One thing for sure is that you're well above the average. 410 00:30:38,260 --> 00:30:39,510 Everything you say is a lie. 411 00:30:39,590 --> 00:30:42,180 I don't lie all the time. 412 00:30:42,260 --> 00:30:45,220 And even if I did, I must have a good reason for it. 413 00:30:45,310 --> 00:30:48,560 But if that reason hurts you like this… 414 00:30:52,150 --> 00:30:53,610 don't just take it. 415 00:30:53,980 --> 00:30:55,570 Ask someone for help. 416 00:30:58,950 --> 00:31:00,200 You can even ask me. 417 00:31:07,450 --> 00:31:09,080 How long have you lived in Jihwa-dong? 418 00:31:09,660 --> 00:31:10,790 Since I was little. 419 00:31:10,870 --> 00:31:13,000 -Exactly how little? -Are you interrogating me? 420 00:31:16,380 --> 00:31:17,460 I'm just curious. 421 00:31:18,630 --> 00:31:20,090 I don't remember. 422 00:31:20,800 --> 00:31:23,850 Why can't you remember? What's your earliest memory? 423 00:31:24,600 --> 00:31:26,390 Why are you asking these questions? 424 00:31:28,520 --> 00:31:30,020 You said you liked me. 425 00:31:30,100 --> 00:31:32,520 Shouldn't you be happy that I'm interested in you? 426 00:31:33,900 --> 00:31:35,820 Yes, I am happy. 427 00:31:36,400 --> 00:31:37,820 I'm getting butterflies. 428 00:31:39,110 --> 00:31:40,360 All you do is lie. 429 00:31:43,450 --> 00:31:44,780 Let me ask you something. 430 00:31:46,950 --> 00:31:48,580 If you were attacked 431 00:31:49,750 --> 00:31:53,170 by someone like I was, 432 00:31:53,750 --> 00:31:55,420 what would you do? 433 00:31:55,500 --> 00:31:57,250 Let's say it was someone close to me. 434 00:31:58,710 --> 00:32:01,420 If this happened to my younger sister, 435 00:32:03,260 --> 00:32:04,640 that attacker 436 00:32:05,640 --> 00:32:06,970 would've died by my hands. 437 00:33:46,030 --> 00:33:49,320 I've been having the same nightmare ever since that day. 438 00:33:58,750 --> 00:33:59,960 The weather is lovely. 439 00:34:12,640 --> 00:34:15,640 It became harder and harder to retrieve the fridge. 440 00:34:28,570 --> 00:34:29,820 But thankfully 441 00:34:31,570 --> 00:34:32,950 and strangely enough, 442 00:34:33,620 --> 00:34:36,410 they haven't opened the fridge yet. 443 00:34:38,120 --> 00:34:39,790 PROS OF TURNING YOURSELF IN 444 00:34:41,330 --> 00:34:42,340 REDUCED SENTENCE? 445 00:34:42,420 --> 00:34:43,540 PUNISHMENT FOR CHANGING TESTIMONY 446 00:34:44,550 --> 00:34:45,710 LENIENCY FOR TURNING YOURSELF IN 447 00:34:47,470 --> 00:34:48,510 PRISONER'S DILEMMA THEORY 448 00:34:48,590 --> 00:34:50,260 EVERYTHING ABOUT TURNING YOURSELF IN 449 00:34:56,220 --> 00:34:58,180 It's only a matter of time until they find out. 450 00:35:27,210 --> 00:35:28,590 HWA PATROL UNIT 451 00:35:33,470 --> 00:35:34,680 Hello? 452 00:35:36,100 --> 00:35:37,770 Delivery? 453 00:35:42,150 --> 00:35:43,600 You see, I moved. 454 00:35:44,690 --> 00:35:45,690 Yes. 455 00:35:46,980 --> 00:35:48,650 Okay, I'll go pick it up. 456 00:35:49,530 --> 00:35:50,360 Thank you. 457 00:35:51,240 --> 00:35:52,450 She came back again. 458 00:35:53,870 --> 00:35:56,120 Yesterday, and the day before too. 459 00:36:11,760 --> 00:36:13,010 Why did you join the police? 460 00:36:14,550 --> 00:36:15,850 To make ends meet. 461 00:36:16,430 --> 00:36:18,220 Did you come here because you knew I was here? 462 00:36:18,810 --> 00:36:21,680 I would've never become a police officer had I known I'd come here. 463 00:36:21,850 --> 00:36:23,560 You're good at offending others. 464 00:36:26,440 --> 00:36:29,230 Wait. I hope you don't get the wrong idea. 465 00:36:29,320 --> 00:36:31,320 I wasn't trying to offend you. 466 00:36:32,570 --> 00:36:34,860 I don't regret our past 467 00:36:35,450 --> 00:36:37,530 or dislike seeing you again-- 468 00:36:37,620 --> 00:36:39,290 Forget it. Just stop talking. 469 00:36:39,370 --> 00:36:40,580 Okay. 470 00:36:41,950 --> 00:36:42,790 I'm your superior. 471 00:36:44,420 --> 00:36:45,880 Answer me if you understand. 472 00:36:46,580 --> 00:36:47,500 Yes, ma'am. 473 00:36:51,260 --> 00:36:54,010 What is that? Whatever. 474 00:36:54,090 --> 00:36:55,050 Oh, come on. 475 00:36:55,130 --> 00:36:57,100 -No, thanks. -I'm hungry. 476 00:36:57,180 --> 00:36:58,760 -What do you want to eat? -Pasta. 477 00:36:58,850 --> 00:37:00,770 I knew it. I bought some already. 478 00:37:00,850 --> 00:37:02,850 -Really? -Yes. 479 00:37:03,350 --> 00:37:04,310 No way. 480 00:37:27,630 --> 00:37:28,710 Look. 481 00:37:33,380 --> 00:37:35,430 Back then-- 482 00:37:37,470 --> 00:37:39,350 Geumdo Villa, Mangwon-dong. 483 00:37:39,430 --> 00:37:41,510 People have reported a foul smell from there. 484 00:37:41,600 --> 00:37:43,430 Tell him we'll go. We're probably the closest. 485 00:37:44,060 --> 00:37:45,520 Which unit is available? 486 00:37:45,600 --> 00:37:47,270 This is patrol 11. We'll go. 487 00:38:16,630 --> 00:38:19,140 Are you the one who sent them? 488 00:38:19,720 --> 00:38:20,800 You didn't like them? 489 00:38:21,760 --> 00:38:23,760 I was really curious 490 00:38:23,970 --> 00:38:26,600 why you kept throwing them away. 491 00:38:46,790 --> 00:38:48,750 -I can't believe this. -Me neither. 492 00:38:48,830 --> 00:38:50,880 There's been a murder. 493 00:38:51,130 --> 00:38:53,040 -Goodness. -Unbelievable. 494 00:39:00,510 --> 00:39:03,680 By the way, where do you live? 495 00:39:04,680 --> 00:39:06,270 Do we live in the same neighborhood? 496 00:39:08,520 --> 00:39:09,390 That one. 497 00:39:13,860 --> 00:39:16,480 I live on the third floor. The one with the white curtains. 498 00:39:19,030 --> 00:39:19,860 I see. 499 00:39:31,000 --> 00:39:35,340 GEUMDO VILLA 500 00:39:42,680 --> 00:39:43,590 They're coming out! 501 00:40:31,850 --> 00:40:33,100 Excuse me. 502 00:40:50,620 --> 00:40:51,750 Where are you going? 503 00:40:52,250 --> 00:40:53,580 MOTHER'S TASTE CHOONOK STEW 504 00:40:59,170 --> 00:41:00,960 Is Ms. Noh here? 505 00:41:01,550 --> 00:41:02,880 Dahyun? 506 00:41:03,220 --> 00:41:05,130 Dating abuse, domestic abuse, 507 00:41:05,220 --> 00:41:07,090 stalking, and revenge porn. 508 00:41:07,180 --> 00:41:09,760 The number of abuse cases against women 509 00:41:09,850 --> 00:41:11,600 has been increasing every year. 510 00:41:12,350 --> 00:41:14,730 A man in his thirties, who had fled 511 00:41:14,810 --> 00:41:17,940 after murdering a restaurant owner, was apprehended yesterday. 512 00:41:18,190 --> 00:41:20,150 The police found out that the perpetrator 513 00:41:20,230 --> 00:41:23,030 had stalked his victim since last July. 514 00:41:23,280 --> 00:41:25,320 At the time, the perpetrator was given 515 00:41:25,400 --> 00:41:28,120 a restraining order to stay at least 100 m away from her. 516 00:41:28,200 --> 00:41:30,450 He was also banned from contacting the victim 517 00:41:30,580 --> 00:41:33,620 and was warned about stalking her. 518 00:41:34,000 --> 00:41:35,750 About 30% of murder cases 519 00:41:35,830 --> 00:41:37,460 and 20% of sexual assaults against women 520 00:41:37,540 --> 00:41:40,340 are reported to have started off with stalking. 521 00:41:40,630 --> 00:41:44,090 The women could file for a restraining order. 522 00:41:44,510 --> 00:41:47,430 But would a 100m restraining order 523 00:41:47,510 --> 00:41:48,970 truly keep them safe? 524 00:41:49,050 --> 00:41:51,470 It'll only take 20 seconds for the perpetrator to reach them. 525 00:41:51,560 --> 00:41:54,730 And the perpetrator will only be fined for breaking the restraining order. 526 00:41:58,350 --> 00:41:59,610 Dahyun? 527 00:42:00,610 --> 00:42:03,400 She could be at the coffee shop near the main road. 528 00:42:03,940 --> 00:42:05,280 She goes there once in a while. 529 00:42:18,210 --> 00:42:20,000 What am I doing? 530 00:42:29,890 --> 00:42:30,930 Ms. Noh. 531 00:42:33,970 --> 00:42:35,640 -Are you okay? -Sorry? 532 00:42:38,310 --> 00:42:39,440 I mean… 533 00:42:40,650 --> 00:42:42,570 It was a simple greeting. 534 00:42:42,650 --> 00:42:44,190 I was wondering how you were doing. 535 00:42:46,320 --> 00:42:48,320 Yes, I'm fine. 536 00:42:48,530 --> 00:42:50,280 Because I survived. 537 00:42:59,870 --> 00:43:00,920 I was… 538 00:43:01,920 --> 00:43:03,750 a survivor. 539 00:43:07,840 --> 00:43:09,760 I came out alive. 540 00:43:17,680 --> 00:43:20,480 I'll take care of the rest. You should go wash up. 541 00:43:20,560 --> 00:43:22,230 Make me some coffee. 542 00:43:26,730 --> 00:43:27,780 What is this… 543 00:43:28,570 --> 00:43:29,700 Hey. 544 00:43:30,700 --> 00:43:33,450 -What is this smell? -It's the smell of a rotting body. 545 00:43:35,490 --> 00:43:37,700 Can you please take a shower, Minjo? 546 00:43:38,290 --> 00:43:40,120 Jeez. How could a woman-- 547 00:43:44,380 --> 00:43:45,710 Go. 548 00:43:45,800 --> 00:43:47,550 -Take those out of your nostrils! -Come on. 549 00:43:49,010 --> 00:43:52,090 Officer Ji, how was it? It was your first time seeing a body. 550 00:43:52,800 --> 00:43:53,970 I almost died, sir. 551 00:43:55,510 --> 00:43:56,890 Good work. 552 00:44:05,770 --> 00:44:08,780 It seems to have been quite a while since it rotted. Stay outside. 553 00:44:09,690 --> 00:44:10,900 I'm okay, ma'am. 554 00:44:10,990 --> 00:44:13,700 Seeing a decaying body is tough. It's your first time. 555 00:44:13,780 --> 00:44:15,070 I'm really fine. 556 00:44:49,070 --> 00:44:51,570 Is this instant coffee? 557 00:44:52,150 --> 00:44:53,240 Enjoy. 558 00:44:58,700 --> 00:44:59,540 Here you go. 559 00:45:01,000 --> 00:45:01,870 Thanks. 560 00:45:06,380 --> 00:45:07,290 Here you go. 561 00:45:07,380 --> 00:45:12,300 Look at this. I haven't been served coffee in a very long time. 562 00:45:13,800 --> 00:45:16,340 Nowadays, my subordinates don't make me any coffee. 563 00:45:16,430 --> 00:45:20,350 They're so heartless and indifferent toward those older than them. 564 00:45:20,430 --> 00:45:23,270 I bet Confucius and Mencius are turning in their graves. 565 00:45:23,350 --> 00:45:26,310 But they're Chinese, and we're Korean. 566 00:45:28,150 --> 00:45:30,650 Thanks, my dear rookie. 567 00:45:31,400 --> 00:45:32,650 Be careful, sir. 568 00:45:35,990 --> 00:45:38,280 What if I put poison in there? 569 00:45:46,500 --> 00:45:48,170 That was a blood-chilling joke. 570 00:45:50,540 --> 00:45:51,960 Anyway, thank you. 571 00:46:02,890 --> 00:46:03,930 Mom. 572 00:46:08,440 --> 00:46:09,480 Mom? 573 00:46:10,520 --> 00:46:11,690 Grandma. 574 00:46:13,730 --> 00:46:15,400 Where are they? 575 00:46:31,630 --> 00:46:34,170 BANKBOOK 576 00:46:34,250 --> 00:46:37,050 To Noh Dahyun, my beloved daughter. 577 00:46:38,930 --> 00:46:41,010 I've never written you a letter before. 578 00:46:41,510 --> 00:46:43,680 So I'm sorry that this first letter has to be like this. 579 00:46:45,060 --> 00:46:48,060 But I hope you won't be sad. 580 00:46:49,400 --> 00:46:50,480 I'm… 581 00:46:51,150 --> 00:46:52,400 going to turn myself in. 582 00:46:54,320 --> 00:46:56,900 I was the one who killed that scumbag in the fridge. 583 00:46:57,780 --> 00:46:59,450 I put him in there single-handedly. 584 00:47:00,070 --> 00:47:02,370 So I am solely responsible. 585 00:47:03,080 --> 00:47:06,620 Don't worry about me and live a good life with Grandma. 586 00:47:09,460 --> 00:47:11,330 I do have one favor. 587 00:47:15,420 --> 00:47:16,800 I hope 588 00:47:17,880 --> 00:47:20,220 you will live a better life 589 00:47:21,140 --> 00:47:23,600 -than I have. -Are you serious? 590 00:47:31,100 --> 00:47:33,060 I'd also like to make this clear. 591 00:47:34,310 --> 00:47:35,520 Don't be sorry. 592 00:47:38,280 --> 00:47:39,990 Don't forget 593 00:47:41,450 --> 00:47:44,990 that one worry for you means a thousand more for me. 594 00:47:45,490 --> 00:47:47,040 I LOVE YOU, MOM THANK YOU FOR RAISING ME 595 00:47:47,120 --> 00:47:48,370 Done. 596 00:47:48,450 --> 00:47:50,620 Thank you for raising me. 597 00:47:50,710 --> 00:47:51,920 I love you, Grandma. 598 00:47:52,920 --> 00:47:54,420 My baby. 599 00:47:56,420 --> 00:47:57,840 I love you so much. 600 00:47:57,920 --> 00:47:59,510 What's wrong? You can fold this. 601 00:48:00,090 --> 00:48:02,050 Who folds their school uniform? 602 00:48:02,130 --> 00:48:04,390 I can't believe she'll be in middle school. 603 00:48:05,470 --> 00:48:08,560 Let's take another one. One, two, three. 604 00:48:08,640 --> 00:48:12,230 It's my first time wearing this. My baby. 605 00:48:12,310 --> 00:48:14,020 Thank you so much 606 00:48:14,270 --> 00:48:17,320 for being my daughter. 607 00:48:18,980 --> 00:48:20,650 I hope you know that. 608 00:48:22,360 --> 00:48:26,240 I will always love and adore you. 609 00:48:28,330 --> 00:48:29,450 Love, Mom. 610 00:48:30,910 --> 00:48:32,460 Hong Bokhee. 611 00:48:37,840 --> 00:48:39,340 SAFE JIHWA, RELIABLE POLICE 612 00:48:42,550 --> 00:48:43,840 How may I help you? 613 00:48:44,050 --> 00:48:45,470 You killed whom? 614 00:48:46,300 --> 00:48:48,310 Whom did you kill, ma'am? 615 00:48:48,430 --> 00:48:49,350 Mom? 616 00:48:50,270 --> 00:48:51,140 Goodness. 617 00:48:51,890 --> 00:48:52,940 Why are you here? 618 00:48:54,480 --> 00:48:55,770 Have you gone insane? 619 00:48:55,850 --> 00:48:56,730 Why are you here? 620 00:48:56,810 --> 00:48:59,400 This has nothing to do with you. Go home. 621 00:49:00,110 --> 00:49:01,070 Mom. 622 00:49:01,650 --> 00:49:02,820 Didn't you hear me? 623 00:49:03,900 --> 00:49:07,530 Please calm down, both of you. Please continue what you were saying. 624 00:49:08,080 --> 00:49:10,410 You said you killed someone. 625 00:49:10,490 --> 00:49:11,540 Yes, I did. 626 00:49:12,200 --> 00:49:15,670 I killed that man. 627 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 So exactly who are you talking about? 628 00:49:20,840 --> 00:49:23,220 Sorry? He's… 629 00:49:24,470 --> 00:49:25,340 He's… 630 00:49:26,340 --> 00:49:28,800 So… I… 631 00:49:30,600 --> 00:49:31,720 My father. 632 00:49:34,850 --> 00:49:35,940 She… 633 00:49:37,100 --> 00:49:38,440 killed my father. 634 00:49:45,610 --> 00:49:48,070 The sound of his beating her is still so vivid. 635 00:49:50,450 --> 00:49:52,580 You can't relate, can you? 636 00:49:54,160 --> 00:49:58,210 Even after all these years, I still can't forget it. 637 00:50:00,790 --> 00:50:02,590 I'll remember it until the day I die. 638 00:50:03,590 --> 00:50:04,970 It's so vivid. 639 00:50:06,090 --> 00:50:07,430 She's been dreaming 640 00:50:09,260 --> 00:50:11,140 of killing him every night. 641 00:50:11,720 --> 00:50:13,640 And in the morning, 642 00:50:14,220 --> 00:50:15,730 she'd say 643 00:50:16,310 --> 00:50:18,230 that she had killed him. 644 00:50:20,360 --> 00:50:22,610 But he died ages ago. 645 00:50:23,530 --> 00:50:25,570 She still dreamed of getting beaten. 646 00:50:25,650 --> 00:50:26,740 She wanted to survive. 647 00:50:29,910 --> 00:50:32,660 I know you're out of it, but this isn't right, Mom! 648 00:50:33,370 --> 00:50:35,450 You're just dreaming! 649 00:50:35,660 --> 00:50:38,330 Please don't do this. Mom. 650 00:50:39,040 --> 00:50:41,210 Don't do this! 651 00:50:43,300 --> 00:50:44,500 Is it Alzheimer's? 652 00:50:47,930 --> 00:50:48,760 Mom. 653 00:50:52,260 --> 00:50:53,390 Grandma. 654 00:50:53,890 --> 00:50:55,060 Dahyun. 655 00:50:55,140 --> 00:50:56,020 Dahyun. 656 00:51:11,070 --> 00:51:11,950 Are you insane? 657 00:51:12,870 --> 00:51:15,580 Why would you turn yourself in? 658 00:51:15,660 --> 00:51:17,000 Then what about you? 659 00:51:18,040 --> 00:51:20,420 You were going to do the same. Why did you do that? 660 00:51:21,040 --> 00:51:22,920 Were you really going to? 661 00:51:23,000 --> 00:51:24,130 What choice did I have? 662 00:51:24,420 --> 00:51:26,210 They were bound to find out. I had to save her. 663 00:51:27,010 --> 00:51:29,340 She still has so much to look forward to. 664 00:51:29,420 --> 00:51:30,720 So I should be the one. 665 00:51:31,220 --> 00:51:32,470 That's why I went. 666 00:51:33,050 --> 00:51:35,350 Not you, Mom! 667 00:51:35,430 --> 00:51:37,270 I won't be able to live if you go! 668 00:51:37,350 --> 00:51:38,730 Bokhee. 669 00:51:39,230 --> 00:51:40,560 Neither of you is going. 670 00:51:41,730 --> 00:51:43,940 No. None of us are going. 671 00:51:44,940 --> 00:51:45,820 I won't allow it. 672 00:51:47,780 --> 00:51:49,780 I did nothing wrong. 673 00:51:50,700 --> 00:51:53,620 Grandma… I'm the victim here. 674 00:51:56,290 --> 00:51:58,080 I thought long and hard. 675 00:51:58,750 --> 00:52:01,040 Even if I went back in time, I would… 676 00:52:03,130 --> 00:52:04,080 No! 677 00:52:04,540 --> 00:52:05,920 Mom! 678 00:52:09,840 --> 00:52:10,970 I'll strive to survive. 679 00:52:14,140 --> 00:52:16,140 And if my only choice is by killing him, 680 00:52:17,350 --> 00:52:18,890 I will do it again. 681 00:52:20,230 --> 00:52:21,940 So let's not give up. 682 00:52:24,600 --> 00:52:26,270 Okay? Let's find a way to stay together. 683 00:52:28,320 --> 00:52:29,740 Okay. Let's do that. 684 00:52:43,750 --> 00:52:44,880 It's okay. 685 00:52:46,210 --> 00:52:48,460 -It's okay. -Of course, it's okay. 686 00:52:49,210 --> 00:52:51,550 -It's okay. -I'm okay too. 687 00:52:52,130 --> 00:52:53,550 I'm okay. 688 00:52:58,810 --> 00:52:59,850 It's okay. 689 00:53:18,530 --> 00:53:19,740 All right, then. 690 00:53:20,330 --> 00:53:21,500 What do we do now? 691 00:53:32,050 --> 00:53:35,380 If push comes to shove, we'll have to… 692 00:53:36,840 --> 00:53:38,140 kill him. 693 00:53:51,270 --> 00:53:54,780 You guys can't take a joke, can you? 694 00:53:57,860 --> 00:54:00,160 Jeez, Mom. 695 00:54:00,240 --> 00:54:01,580 Seriously, Grandma. 696 00:54:03,540 --> 00:54:05,120 You're still so strong. 697 00:54:06,210 --> 00:54:07,500 I'll look for a way. 698 00:54:08,920 --> 00:54:12,420 I'll try to find out the passcode or whatever to get the refrigerator back. 699 00:54:14,130 --> 00:54:15,260 At all costs. 700 00:54:30,020 --> 00:54:31,610 We're not open yet. 701 00:54:32,400 --> 00:54:33,440 It's me. 702 00:54:42,620 --> 00:54:44,450 What are you doing here so early? 703 00:54:45,950 --> 00:54:48,290 What was that yesterday? 704 00:54:49,540 --> 00:54:52,630 What do you mean? It's exactly what I said. 705 00:54:53,630 --> 00:54:56,420 Don't you know me? You can't fool me. 706 00:54:57,010 --> 00:54:59,760 Come on. I'm not fooling anyone. 707 00:55:07,020 --> 00:55:08,440 We'll open in a bit. 708 00:55:18,360 --> 00:55:21,240 I'm also suspicious of that young chef. 709 00:55:21,320 --> 00:55:24,450 He rented the restaurant downstairs and even the floor above far in advance. 710 00:55:24,530 --> 00:55:26,450 -The one above too? -Yes. 711 00:55:26,540 --> 00:55:28,080 But he left it vacant for a while. 712 00:55:28,290 --> 00:55:30,960 He only moved in three months into the contract. 713 00:55:31,170 --> 00:55:33,880 What about the rent? Did he pay on time? 714 00:55:33,960 --> 00:55:34,790 Yes. 715 00:55:35,710 --> 00:55:37,590 He must be loaded. 716 00:55:37,670 --> 00:55:41,470 MIJIN REAL ESTATE 717 00:55:53,770 --> 00:55:56,020 -Goodness! Let me help. -What? 718 00:55:56,110 --> 00:55:57,650 -Let me help a neighbor out. -It's okay. 719 00:55:57,730 --> 00:55:59,490 -This is heavy. -I'm surprisingly strong. 720 00:55:59,570 --> 00:56:01,780 It runs in the family. Let me. 721 00:56:01,860 --> 00:56:04,370 But you have a fracture. Give that back. 722 00:56:04,450 --> 00:56:06,120 -Let me. -I'm really okay. 723 00:56:06,790 --> 00:56:09,330 -Give them to me. -Don't worry and just come. 724 00:56:09,580 --> 00:56:12,170 -But you're worrying me. -No, I'm perfectly fine. 725 00:56:23,890 --> 00:56:27,060 Do you want to exchange numbers? 726 00:56:27,600 --> 00:56:29,680 We can do that as neighbors, right? 727 00:56:29,930 --> 00:56:31,350 Does this restaurant have a number? 728 00:56:31,430 --> 00:56:32,730 What is it? And your birthdays? 729 00:56:33,310 --> 00:56:34,730 Mine is-- 730 00:56:34,810 --> 00:56:35,690 Don't tell her. 731 00:56:36,650 --> 00:56:37,820 -Why not? -Why not? 732 00:56:37,900 --> 00:56:40,650 She's being suspicious. Who knows what her motives are? 733 00:56:42,490 --> 00:56:45,490 That's rich coming from you who asked me where I used to live. 734 00:56:55,670 --> 00:56:58,630 I'll tell you if you play rock-paper-scissors with me. 735 00:57:02,590 --> 00:57:03,430 What? 736 00:57:05,640 --> 00:57:07,850 All right, fine. You better keep your word. 737 00:57:12,600 --> 00:57:13,600 Okay. 738 00:57:14,390 --> 00:57:16,900 Rock-paper-scissors. 739 00:57:16,980 --> 00:57:19,570 Rock-paper-scissors. 740 00:57:19,650 --> 00:57:21,820 Rock-paper-scissors. 741 00:57:21,900 --> 00:57:24,200 Rock-paper-scissors. 742 00:57:24,780 --> 00:57:25,820 They look like fools. 743 00:57:25,910 --> 00:57:28,530 Rock-paper-scissors. 744 00:57:28,700 --> 00:57:31,870 Rock-paper-scissors. 745 00:57:33,750 --> 00:57:37,040 It wasn't fun or fascinating. 746 00:57:38,380 --> 00:57:39,590 It was just childish. 747 00:57:40,840 --> 00:57:44,550 Our so-called superpower had only turned us into a laughingstock. 748 00:57:44,630 --> 00:57:49,180 Rock-paper-scissors. 749 00:57:49,850 --> 00:57:54,310 Shoot. Shoot. 750 00:57:58,270 --> 00:58:01,730 This can't prove anything. 751 00:58:03,780 --> 00:58:04,820 But still… 752 00:58:10,160 --> 00:58:11,240 No. 753 00:58:13,660 --> 00:58:15,710 But now I know that I'm linked… 754 00:58:18,120 --> 00:58:19,250 to you. 755 00:58:21,540 --> 00:58:22,800 That's enough. 756 00:58:24,340 --> 00:58:25,970 Yes. Please stop. 757 00:58:26,050 --> 00:58:27,880 That was unbelievable. 758 00:58:27,970 --> 00:58:30,430 We're both so competitive. Neither of us lost. 759 00:58:31,430 --> 00:58:33,220 The emotions I've been feeling all along 760 00:58:34,430 --> 00:58:35,640 belonged to you. 761 00:58:36,230 --> 00:58:38,310 So what's your number? Birthday? 762 00:58:42,320 --> 00:58:44,360 MISSING CHILD EUN GYEYOUNG, AGE 10 763 00:58:45,780 --> 00:58:47,200 REPORTED MISSING BY EUN GYEHOON 764 00:58:52,160 --> 00:58:54,290 MISSING PERSON DETAILS NAME: EUN GYEYOUNG 765 00:58:57,080 --> 00:58:59,170 APPLICANT NAME: EUN GYEHOON 766 00:58:59,250 --> 00:59:01,460 RELATIONSHIP WITH MISSING: SIBLINGS 767 00:59:11,850 --> 00:59:13,390 It's you, the famous chef. 768 00:59:16,470 --> 00:59:18,730 Right. We met at Choonok Stew. 769 00:59:18,810 --> 00:59:20,350 You have a good memory. 770 00:59:21,520 --> 00:59:22,770 Goodbye, then. 771 00:59:22,860 --> 00:59:24,110 The weather is lovely. 772 00:59:27,030 --> 00:59:28,110 Right. 773 00:59:29,110 --> 00:59:30,240 Why did you come back? 774 00:59:47,300 --> 00:59:49,260 Why did you come back to this neighborhood? 775 01:00:44,060 --> 01:00:45,560 It's one of you! 776 01:00:46,900 --> 01:00:49,820 One of you is the culprit! 777 01:01:07,790 --> 01:01:09,420 They're in this neighborhood. 778 01:01:10,590 --> 01:01:11,920 It's the truth. 779 01:01:37,660 --> 01:01:39,080 Because rent was cheap. 780 01:01:40,870 --> 01:01:41,870 That's why. 781 01:01:43,790 --> 01:01:44,620 Is that so? 782 01:01:46,210 --> 01:01:47,790 The rent… 783 01:01:48,920 --> 01:01:50,460 is cheap indeed. 784 01:01:59,640 --> 01:02:02,390 "Everyone lies." 785 01:02:05,270 --> 01:02:07,060 Why are you eating in the dark? 786 01:02:11,020 --> 01:02:12,530 How dare you come here? 787 01:02:14,530 --> 01:02:15,570 Get out. 788 01:02:16,240 --> 01:02:17,740 Get out this instant! 789 01:02:20,410 --> 01:02:21,620 It's your fault. 790 01:02:22,540 --> 01:02:26,080 It was you! You killed Gyeyoung. 791 01:02:27,210 --> 01:02:28,750 You're the killer. 792 01:02:29,330 --> 01:02:30,540 You should've died instead. 793 01:02:31,130 --> 01:02:33,210 My poor Gyeyoung. 794 01:02:33,300 --> 01:02:35,340 What will you do about her? 795 01:02:39,430 --> 01:02:42,470 Mom… Dad… 796 01:02:49,150 --> 01:02:50,100 My poor Gyeyoung. 797 01:02:51,940 --> 01:02:54,730 Bring her back! 798 01:03:00,910 --> 01:03:02,200 Not you. 799 01:03:03,370 --> 01:03:04,660 My daughter. 800 01:03:04,740 --> 01:03:06,500 Bring my baby back. 801 01:03:07,250 --> 01:03:10,380 Bring back my dear Gyeyoung. 802 01:03:11,580 --> 01:03:15,210 Bring her back! Bring my baby back! 803 01:03:33,650 --> 01:03:38,360 "The most often said lie among both men and women… 804 01:03:44,660 --> 01:03:46,540 is this." 805 01:03:47,750 --> 01:03:48,870 "It's…" 806 01:04:06,140 --> 01:04:07,310 Gyehoon. 807 01:04:14,810 --> 01:04:16,150 Are you okay? 808 01:04:34,080 --> 01:04:35,130 Yes. 809 01:04:37,300 --> 01:04:38,500 I'm okay. 810 01:04:41,340 --> 01:04:42,510 "I'm okay." 811 01:04:43,180 --> 01:04:45,760 THEY LIE AND SAY, "I'M OKAY." 812 01:04:46,930 --> 01:04:49,560 "The most often said lie is, 813 01:04:50,520 --> 01:04:51,810 'I'm okay.'" 814 01:04:52,770 --> 01:04:55,190 -Are you okay? -Of course, I am. 815 01:04:55,270 --> 01:04:59,110 You don't even know what I'm asking about, so how could you say that? 816 01:04:59,690 --> 01:05:01,320 That's because… 817 01:05:02,860 --> 01:05:04,240 I'm really fine about everything. 818 01:05:04,320 --> 01:05:05,990 Yes, I'm fine. 819 01:05:06,910 --> 01:05:09,790 It's okay. 820 01:05:10,370 --> 01:05:11,790 It's okay. 821 01:05:13,080 --> 01:05:15,880 Gyehoon, are you okay? 822 01:05:18,800 --> 01:05:19,880 Yes. 823 01:05:21,210 --> 01:05:22,420 I'm okay. 824 01:05:51,660 --> 01:05:53,200 Let's try one at a time. 825 01:05:54,000 --> 01:05:55,370 First, his birthday. 826 01:05:57,420 --> 01:05:58,630 My birthday is… 827 01:06:03,760 --> 01:06:04,590 What? 828 01:06:05,840 --> 01:06:08,050 Gosh, that was easy. 829 01:07:13,450 --> 01:07:15,700 Did you find what you were looking for? 830 01:07:26,210 --> 01:07:27,340 All right. 831 01:07:29,970 --> 01:07:30,970 What lie… 832 01:07:32,680 --> 01:07:34,180 will she tell this time? 833 01:08:06,050 --> 01:08:08,210 LINK 834 01:08:08,300 --> 01:08:11,430 The body disappeared? 835 01:08:11,510 --> 01:08:13,140 Either that guy moved it 836 01:08:13,220 --> 01:08:14,890 or someone else did. 837 01:08:15,680 --> 01:08:18,310 Or that body walked out alive. 838 01:08:19,430 --> 01:08:20,890 Have you seen him before? 839 01:08:20,980 --> 01:08:23,020 -Who is he? -He's my younger brother. 840 01:08:23,100 --> 01:08:24,690 I suddenly lost touch with him. 841 01:08:24,770 --> 01:08:27,020 Why is she always anxious? 842 01:08:27,110 --> 01:08:28,150 It's annoying. 843 01:08:28,860 --> 01:08:31,950 You always manage to find me when I'm feeling this way. 844 01:08:33,950 --> 01:08:35,070 As if you know something. 845 01:08:35,450 --> 01:08:37,540 Is that Wi-Fi girl from the stew place 846 01:08:37,620 --> 01:08:40,000 really your long-lost sister? 847 01:08:40,660 --> 01:08:42,920 Even if I mistake you for my sister 848 01:08:43,540 --> 01:08:44,630 and treat you well, 849 01:08:45,380 --> 01:08:46,750 don't be happy. 850 01:08:47,380 --> 01:08:48,420 Never. 851 01:08:48,515 --> 01:08:50,702 Translated by Sooji Kim 852 01:08:50,804 --> 01:08:52,953 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 57992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.