Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,640 --> 00:00:51,970
LINK
2
00:00:53,680 --> 00:00:54,680
All right.
3
00:00:57,980 --> 00:00:59,900
He has an amazing talent.
4
00:00:59,980 --> 00:01:01,570
Let's find out.
5
00:01:01,650 --> 00:01:04,030
He just needs to lift it up.
6
00:01:04,610 --> 00:01:06,240
Will he manage?
7
00:01:07,360 --> 00:01:08,370
How amazing!
8
00:01:10,080 --> 00:01:12,080
EXCLUSIVE!
FASCINATING WORLD
9
00:01:16,670 --> 00:01:19,920
Talent shows and tricks
were popular back in the day.
10
00:01:21,630 --> 00:01:23,170
Some were truly talented and eccentric.
11
00:01:23,760 --> 00:01:25,630
But there were also scammers
12
00:01:25,720 --> 00:01:27,800
who brazenly lied in front of the cameras.
13
00:01:28,590 --> 00:01:31,220
How long have you two
been living together?
14
00:01:32,760 --> 00:01:35,640
Next up are an adorable set of twins.
15
00:01:35,730 --> 00:01:36,980
Please come to the stage!
16
00:01:42,070 --> 00:01:45,900
I heard that you guys are telepathic.
17
00:01:46,900 --> 00:01:48,740
It's not telepathy.
18
00:01:48,860 --> 00:01:50,950
He-- I mean, my brother
19
00:01:51,950 --> 00:01:53,870
can feel exactly what I feel.
20
00:01:53,950 --> 00:01:56,160
I see. Give me an example.
21
00:01:57,290 --> 00:02:00,250
If I'm afraid or in pain,
22
00:02:00,330 --> 00:02:02,840
he's also afraid or in pain.
23
00:02:02,920 --> 00:02:05,460
It doesn't happen all the time.
It comes and goes.
24
00:02:06,970 --> 00:02:10,300
Can you prove that you're special?
25
00:02:11,300 --> 00:02:13,050
-Not really--
-Yes, we can.
26
00:02:15,020 --> 00:02:16,730
Our father, an overly eager man,
27
00:02:17,520 --> 00:02:19,890
turned us into eccentric twins.
28
00:02:23,940 --> 00:02:25,480
Twin telepathy?
29
00:02:26,070 --> 00:02:28,780
Stop teasing us.
You don't have that superpower.
30
00:02:28,860 --> 00:02:31,200
-That's not a superpower.
-Stop it.
31
00:02:31,280 --> 00:02:32,320
I don't want to.
32
00:02:32,410 --> 00:02:35,580
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
33
00:02:40,870 --> 00:02:42,500
I don't need it.
34
00:02:43,080 --> 00:02:44,130
I wish I never had it.
35
00:02:46,300 --> 00:02:47,380
Why do you say that?
36
00:02:47,960 --> 00:02:50,010
I'm pretty jealous.
37
00:02:51,010 --> 00:02:54,050
There must be a good reason…
38
00:02:57,720 --> 00:02:59,310
for your abilities.
39
00:03:01,900 --> 00:03:02,730
No.
40
00:03:03,560 --> 00:03:05,150
There was no reason, Father.
41
00:03:10,030 --> 00:03:11,950
-All I could do was feel.
-Gyeyoung.
42
00:03:12,030 --> 00:03:14,410
-I couldn't do anything.
-Gyeyoung.
43
00:03:14,950 --> 00:03:16,240
Gyeyoung!
44
00:03:28,710 --> 00:03:30,800
So what use was this ability?
45
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
Hello?
46
00:03:48,530 --> 00:03:49,400
Hello--
47
00:04:29,980 --> 00:04:31,150
Jeez.
48
00:04:33,320 --> 00:04:36,110
About that woman from the restaurant…
49
00:04:36,200 --> 00:04:39,660
-I'll come back another time. Bye.
-What? Tell me your address.
50
00:04:39,990 --> 00:04:41,740
-Hello.
-Wait.
51
00:04:42,200 --> 00:04:44,000
You two may be questioned…
52
00:04:44,080 --> 00:04:45,170
Do you think she's okay?
53
00:04:45,250 --> 00:04:48,130
I'm not sure.
But she'll come back if she isn't.
54
00:04:52,510 --> 00:04:53,880
Ma'am.
55
00:04:53,970 --> 00:04:55,720
Right. Probably.
56
00:04:58,430 --> 00:04:59,550
Back then,
57
00:05:00,140 --> 00:05:03,730
we had no idea whom we had sent.
58
00:05:05,140 --> 00:05:07,440
And I bet he has no idea
59
00:05:08,150 --> 00:05:09,900
what's in that fridge either.
60
00:05:12,070 --> 00:05:15,240
Because we never thought
61
00:05:16,400 --> 00:05:18,110
he'd take our fridge.
62
00:05:30,500 --> 00:05:32,500
ROSE RESTAURANT
63
00:05:33,300 --> 00:05:34,380
Hello.
64
00:05:34,880 --> 00:05:35,840
Can I help you?
65
00:05:35,920 --> 00:05:37,220
Well…
66
00:05:38,590 --> 00:05:40,680
Is everything okay?
67
00:05:43,720 --> 00:05:45,980
I'd like to ask you the same.
Are you okay?
68
00:05:46,060 --> 00:05:47,060
Sorry?
69
00:05:47,140 --> 00:05:48,390
Of course.
70
00:05:48,480 --> 00:05:50,310
I'm fine.
71
00:05:52,270 --> 00:05:53,860
I'm totally fine.
72
00:05:54,440 --> 00:05:55,650
Don't be ridiculous.
73
00:05:55,740 --> 00:05:57,740
I'm jobless
and have nothing to worry about.
74
00:05:58,240 --> 00:05:59,780
You look pretty concerned about something.
75
00:06:01,660 --> 00:06:04,200
You see, I was just passing by
76
00:06:04,790 --> 00:06:06,870
and thought I should say hi.
77
00:06:06,960 --> 00:06:08,500
We were never close enough to say hi.
78
00:06:08,580 --> 00:06:12,130
-And I wondered if you had dinner already.
-When were you so interested in my dinner?
79
00:06:15,340 --> 00:06:16,380
That's why I came.
80
00:06:16,460 --> 00:06:19,470
I simply came to say hi
and see if everything was fine.
81
00:06:25,600 --> 00:06:27,560
You came to say hi at 2:30 a.m.?
82
00:06:29,060 --> 00:06:30,270
What a great question.
83
00:06:31,060 --> 00:06:33,570
-Shouldn't you be clocking out?
-That's also a great question.
84
00:06:33,650 --> 00:06:36,400
I'm going to. We were just about to leave.
85
00:06:40,910 --> 00:06:42,030
Wait.
86
00:06:46,410 --> 00:06:47,540
What did you have for dinner?
87
00:06:48,120 --> 00:06:49,210
What am I saying?
88
00:06:50,250 --> 00:06:53,460
-Gimbap.
-I had jjajang ramyeon.
89
00:06:53,540 --> 00:06:55,090
What am I talking about?
90
00:06:58,460 --> 00:07:00,220
What did you have for lunch?
91
00:07:01,680 --> 00:07:03,010
What's wrong with me?
92
00:07:03,090 --> 00:07:06,560
For lunch, I had…
93
00:07:10,940 --> 00:07:12,020
Let's be honest now.
94
00:07:13,520 --> 00:07:16,690
-About what?
-You know you're being very suspicious.
95
00:07:16,770 --> 00:07:18,110
Am I?
96
00:07:20,900 --> 00:07:23,360
You're talking nonsense.
Your face is pale, and you're sweating.
97
00:07:23,450 --> 00:07:25,950
Your hands are trembling,
and your mouth is dry.
98
00:07:28,160 --> 00:07:29,620
Why did you come here?
99
00:07:31,000 --> 00:07:32,120
You see…
100
00:07:33,830 --> 00:07:34,710
I…
101
00:07:37,880 --> 00:07:39,050
Did something…
102
00:07:40,260 --> 00:07:42,510
happen a while ago?
103
00:07:48,810 --> 00:07:50,060
Don't look back.
104
00:07:50,930 --> 00:07:52,770
Look here! Look at me!
105
00:08:01,780 --> 00:08:03,280
What should I do now?
106
00:08:04,320 --> 00:08:05,990
What are you doing?
107
00:08:06,490 --> 00:08:07,330
I like you.
108
00:08:11,160 --> 00:08:12,290
What am I spewing?
109
00:08:14,420 --> 00:08:16,000
I like you.
110
00:08:18,170 --> 00:08:22,050
LIES
111
00:08:25,970 --> 00:08:27,640
You look glum.
112
00:08:29,560 --> 00:08:32,520
When someone tells me
that they like me, I feel happy.
113
00:08:32,890 --> 00:08:33,730
Not you?
114
00:08:34,520 --> 00:08:35,350
No.
115
00:08:35,650 --> 00:08:36,770
I see.
116
00:08:39,730 --> 00:08:41,230
What if…
117
00:08:41,320 --> 00:08:42,820
Just what if…
118
00:08:44,490 --> 00:08:47,070
there's a 0.1% chance that it's her?
119
00:08:49,160 --> 00:08:51,040
-Then what should I do?
-What do you mean?
120
00:08:51,870 --> 00:08:53,040
Your Wi-Fi?
121
00:08:54,330 --> 00:08:55,500
No.
122
00:08:57,420 --> 00:08:59,170
That she's my sister, Gyeyoung.
123
00:09:04,010 --> 00:09:06,680
EPISODE 2
124
00:09:12,520 --> 00:09:14,730
SIMMER ON LOW HEAT FOR TWO MINUTES!
125
00:09:38,710 --> 00:09:40,420
HOW DOES THEIR TELEPATHY WORK?
126
00:10:01,360 --> 00:10:02,900
Hi, son.
127
00:10:07,200 --> 00:10:09,530
Didn't I tell you not to skip your meals?
128
00:10:09,610 --> 00:10:11,530
Nagging me already?
129
00:10:11,620 --> 00:10:13,120
You're making me do it.
130
00:10:14,990 --> 00:10:19,040
What should I do? I love hearing you nag.
131
00:10:20,210 --> 00:10:22,590
I'll get it ready soon, so come and eat.
132
00:10:38,480 --> 00:10:40,350
Look here! I like you.
133
00:10:43,730 --> 00:10:47,150
Are you insane?
Why would you let him take the fridge?
134
00:10:47,240 --> 00:10:48,610
Do you want a loudspeaker?
135
00:10:48,740 --> 00:10:50,200
Trying to let all the neighbors know?
136
00:10:50,280 --> 00:10:52,200
This is driving me crazy.
137
00:10:53,120 --> 00:10:55,030
This is driving me nuts.
138
00:10:56,870 --> 00:10:59,830
Here comes our heroine.
139
00:11:01,960 --> 00:11:04,460
You must've encouraged him
to take it, didn't you?
140
00:11:04,540 --> 00:11:07,380
What could I do? It was his to begin with.
141
00:11:07,460 --> 00:11:10,050
Not anymore if he had thrown it away.
142
00:11:10,130 --> 00:11:11,720
You're making no sense.
143
00:11:11,800 --> 00:11:13,260
It doesn't matter if it does or not.
144
00:11:13,340 --> 00:11:15,760
Have you already forgotten
what's inside that fridge?
145
00:11:15,850 --> 00:11:18,600
Then what? He would've suspected me
had I stopped him.
146
00:11:18,680 --> 00:11:21,270
You should've carried it
on your back and run away!
147
00:11:21,350 --> 00:11:23,480
-Can you carry it on your back?
-Why not?
148
00:11:23,560 --> 00:11:25,730
-You're ridiculous.
-What did you say?
149
00:11:25,820 --> 00:11:29,530
Why did you have to put
that thing in there?
150
00:11:30,110 --> 00:11:31,990
You caused all of this, you know?
151
00:11:32,070 --> 00:11:34,030
I know that. I'm the one to blame. Happy?
152
00:11:34,120 --> 00:11:35,370
You little--
153
00:11:35,450 --> 00:11:37,870
Code zero.
They're at the nearby intersection…
154
00:11:37,950 --> 00:11:40,330
I don't want to hear it.
What's your plan now?
155
00:11:40,410 --> 00:11:41,830
I'll have to get it back.
156
00:11:41,910 --> 00:11:44,170
Exactly how?
157
00:11:44,250 --> 00:11:47,130
I'll have to think about it first.
Leave it up to me.
158
00:11:47,210 --> 00:11:48,630
Grandma, leave it up to me.
159
00:11:52,010 --> 00:11:53,970
What can you do on your own?
160
00:11:54,050 --> 00:11:57,560
It doesn't matter.
I did this, so it's my responsibility.
161
00:11:57,640 --> 00:12:00,140
Don't be ridiculous.
This is no longer about you.
162
00:12:00,310 --> 00:12:02,770
I need to take care of this, not you.
Remember that.
163
00:12:02,850 --> 00:12:05,610
-Grandma.
-Mom?
164
00:12:09,230 --> 00:12:10,280
Mom!
165
00:12:14,570 --> 00:12:15,740
Mom!
166
00:12:24,750 --> 00:12:27,000
-What should we do?
-Let's just go!
167
00:12:27,710 --> 00:12:28,540
-Wait!
-Hurry!
168
00:12:43,430 --> 00:12:45,350
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
169
00:12:47,900 --> 00:12:48,860
Go!
170
00:12:54,070 --> 00:12:56,320
CHURCH OF GOD'S WAY
171
00:13:01,620 --> 00:13:03,870
Charlie Chaplin once said
172
00:13:04,830 --> 00:13:06,870
that life was a comedy
when seen from afar.
173
00:13:07,750 --> 00:13:09,420
He also said
174
00:13:10,630 --> 00:13:11,880
that when seen up-close,
175
00:13:14,300 --> 00:13:15,510
life was a tragedy.
176
00:15:08,790 --> 00:15:10,410
It smells nice.
177
00:15:12,790 --> 00:15:15,040
It feels like yesterday
was just a nightmare.
178
00:15:17,170 --> 00:15:18,170
What will you do now?
179
00:15:19,260 --> 00:15:20,800
We'll get it back at all costs.
180
00:15:20,880 --> 00:15:21,930
When?
181
00:15:22,970 --> 00:15:23,930
Tonight.
182
00:15:24,010 --> 00:15:25,510
What if he opens it before then?
183
00:15:26,100 --> 00:15:30,180
I'll stop him even if it means
I'll have to chop his wrists off.
184
00:15:30,770 --> 00:15:32,100
And if he still opens it?
185
00:15:35,610 --> 00:15:38,400
-I'll make sure he doesn't tell anyone.
-Shouldn't you chop its head?
186
00:15:40,610 --> 00:15:41,860
Yes. I should.
187
00:15:42,450 --> 00:15:43,530
Chop the head off.
188
00:15:50,660 --> 00:15:52,040
My god!
189
00:15:53,170 --> 00:15:55,170
Why were you standing there
without saying anything?
190
00:15:55,460 --> 00:15:56,920
Don't shout at her.
191
00:15:57,000 --> 00:15:59,340
Her mind is troubled enough already.
192
00:16:02,930 --> 00:16:03,970
Why are you staring at me?
193
00:16:05,590 --> 00:16:07,010
Did you…
194
00:16:09,430 --> 00:16:11,060
and Grandma…
195
00:16:13,270 --> 00:16:15,230
go through something similar in the past?
196
00:16:23,110 --> 00:16:24,910
Come on. Why are you still in here?
197
00:16:25,950 --> 00:16:27,910
-What?
-Hurry up.
198
00:16:27,990 --> 00:16:29,030
What is it?
199
00:16:30,580 --> 00:16:32,160
This is a high-tech surveillance camera.
200
00:16:33,080 --> 00:16:35,290
Infrared rays with two million pixels.
201
00:16:35,370 --> 00:16:38,750
It'll cover almost
all the nooks and crannies.
202
00:16:38,840 --> 00:16:40,460
Everything that it records
203
00:16:40,550 --> 00:16:43,840
will be sent
to the control tower in real-time.
204
00:16:43,920 --> 00:16:45,550
-Twenty-four hours a day.
-Real-time…
205
00:16:46,140 --> 00:16:47,720
-It'll be monitored.
-Twenty-four hours…
206
00:16:47,800 --> 00:16:48,890
Any questions?
207
00:16:53,980 --> 00:16:55,980
When will it start recording?
208
00:16:56,060 --> 00:16:59,150
As soon as it gets installed.
209
00:17:00,480 --> 00:17:02,110
They just had to be a day late.
210
00:17:04,950 --> 00:17:07,490
What are you getting at? Tell me.
211
00:17:12,410 --> 00:17:14,580
She means we could've caught
who broke the window.
212
00:17:25,590 --> 00:17:26,430
What?
213
00:17:28,220 --> 00:17:29,430
It wasn't locked.
214
00:17:30,050 --> 00:17:31,640
Thank you.
215
00:17:34,390 --> 00:17:36,640
Gyehoon, they'll replace the glass today.
216
00:17:37,650 --> 00:17:38,850
That's a relief.
217
00:17:38,940 --> 00:17:40,560
Gyehoon, did you see her?
218
00:17:42,360 --> 00:17:43,360
I did.
219
00:17:43,860 --> 00:17:46,320
She couldn't even look at you.
220
00:17:47,110 --> 00:17:50,030
Confessing to you must've made her shy.
She doesn't look the type, though.
221
00:17:51,120 --> 00:17:52,740
Maybe that's why.
222
00:17:54,750 --> 00:17:55,960
Or…
223
00:17:56,040 --> 00:17:56,910
Or?
224
00:18:05,090 --> 00:18:06,800
-Tell me.
-Okay.
225
00:18:08,130 --> 00:18:09,590
Does she look sane to you?
226
00:18:09,680 --> 00:18:12,680
-Hello, they're under construction.
-Hey.
227
00:18:21,060 --> 00:18:21,980
Mom!
228
00:18:22,060 --> 00:18:23,690
No, she doesn't.
229
00:18:27,440 --> 00:18:28,570
I thought so too.
230
00:18:31,990 --> 00:18:33,280
This looks good.
231
00:18:37,000 --> 00:18:38,160
This is pretty fresh.
232
00:18:38,250 --> 00:18:40,000
Sir, did you make this yourself?
233
00:18:40,080 --> 00:18:41,670
Of course, I did.
234
00:18:44,000 --> 00:18:45,250
GOBLIN UNDERWEAR
3 FOR 10,000 WON
235
00:18:45,340 --> 00:18:47,630
Bye. I think you could cook this
for five more minutes.
236
00:18:48,220 --> 00:18:50,590
That shop over there--
237
00:18:57,520 --> 00:18:58,850
Nice to meet you.
238
00:18:59,390 --> 00:19:00,350
Same here.
239
00:19:02,230 --> 00:19:03,310
Hello.
240
00:19:04,690 --> 00:19:07,990
I was going to invite you guys
to our restaurant.
241
00:19:08,070 --> 00:19:08,940
Right.
242
00:19:09,030 --> 00:19:11,280
-Us?
-Why…
243
00:19:11,780 --> 00:19:12,990
I wanted to cook for you.
244
00:19:13,740 --> 00:19:16,870
We're pretty much family
since we live so close. Right?
245
00:19:16,950 --> 00:19:18,160
No, I don't think so.
246
00:19:18,250 --> 00:19:19,870
Right. I agree.
247
00:19:23,710 --> 00:19:25,500
Then how about today?
248
00:19:26,050 --> 00:19:28,210
-Let's have a welcoming party.
-Thank you but--
249
00:19:28,300 --> 00:19:29,880
Come if you're thankful.
250
00:19:32,050 --> 00:19:34,090
I have a busy schedule today so--
251
00:19:34,180 --> 00:19:37,770
Come on. Life doesn't always go our way.
252
00:19:37,850 --> 00:19:40,730
Things suddenly come up at times.
253
00:19:41,310 --> 00:19:42,350
Maybe next time--
254
00:19:42,440 --> 00:19:45,690
There's no guarantee there will be
a next time for an old lady like me.
255
00:19:45,770 --> 00:19:48,320
She's right. What time suits you?
256
00:19:51,400 --> 00:19:54,070
-How about 1 o'clock--
-See you at 11:30.
257
00:20:05,250 --> 00:20:06,920
What will you do when they come?
258
00:20:07,000 --> 00:20:09,050
I'll prevent them
from opening that fridge.
259
00:20:09,130 --> 00:20:10,960
They're the ones who stole our fridge.
260
00:20:11,050 --> 00:20:12,670
It wasn't ours to begin with.
261
00:20:12,760 --> 00:20:14,510
They said to keep our enemies closer.
262
00:20:14,590 --> 00:20:18,060
They're not our enemies.
It's the other way around.
263
00:20:19,350 --> 00:20:20,720
Who are you talking about?
264
00:20:21,390 --> 00:20:22,640
-Someone.
-Someone.
265
00:20:32,490 --> 00:20:34,320
Can you debone two of these?
266
00:20:37,450 --> 00:20:38,660
CLOSED FOR LUNCHTIME
267
00:20:47,670 --> 00:20:50,250
We just prepared
what we normally eat. Dig in.
268
00:21:02,810 --> 00:21:05,190
What's your drink of choice? Makgeolli?
269
00:21:06,190 --> 00:21:07,980
-Or soju and beer?
-I'm good. Thank you.
270
00:21:08,060 --> 00:21:11,980
Come on. It's okay.
Let's have a drink together.
271
00:21:12,990 --> 00:21:15,070
Let's just close
our restaurants for the day.
272
00:21:17,950 --> 00:21:20,280
We'll make them drink so much
that they'll pass out
273
00:21:20,370 --> 00:21:22,120
and leave the fridge unattended.
274
00:21:22,620 --> 00:21:23,450
JIMYUNG MAKGEOLLI
275
00:21:26,920 --> 00:21:27,960
Then this?
276
00:21:29,170 --> 00:21:30,210
I see.
277
00:21:32,380 --> 00:21:34,840
What's wrong? This is just…
278
00:21:37,130 --> 00:21:38,640
We don't need to drink.
279
00:21:39,640 --> 00:21:40,600
This is a fail.
280
00:21:42,350 --> 00:21:47,270
All the residents in this neighborhood
treat each other like family.
281
00:21:47,770 --> 00:21:51,320
We step in and look after
each other's business.
282
00:21:51,400 --> 00:21:53,480
We know each other's passcode.
283
00:21:53,570 --> 00:21:55,360
We share keys too.
284
00:21:57,570 --> 00:22:01,030
Are you asking me
to hand over the keys to my restaurant
285
00:22:01,120 --> 00:22:04,200
and tell you the passcode?
286
00:22:08,830 --> 00:22:11,210
-Don't be ridiculous.
-This is a fail too.
287
00:22:13,130 --> 00:22:16,170
They do it all the time online.
288
00:22:16,970 --> 00:22:18,680
Bartering.
289
00:22:19,300 --> 00:22:21,550
-Exchanging items.
-Right, that's the one.
290
00:22:22,140 --> 00:22:24,140
It'd be nice to exchange goods
291
00:22:24,220 --> 00:22:27,940
that you have plenty of
or sell something you don't need.
292
00:22:28,060 --> 00:22:30,270
We have many plates.
293
00:22:30,350 --> 00:22:32,730
We have two fans too. Do you want one?
294
00:22:33,270 --> 00:22:35,360
Right. We need a new fridge too.
295
00:22:36,690 --> 00:22:39,450
I wonder if I can get one secondhand.
296
00:22:41,530 --> 00:22:44,870
So you want me to sell my fridge.
297
00:22:48,500 --> 00:22:49,710
I never said that.
298
00:22:50,420 --> 00:22:52,960
I wasn't directly asking you for a fridge.
299
00:22:53,250 --> 00:22:55,210
This is also a fail.
300
00:22:55,300 --> 00:22:58,970
I heard you're a famous chef.
301
00:22:59,050 --> 00:23:00,760
How's our food?
302
00:23:01,260 --> 00:23:03,180
Yes, evaluate our dishes.
303
00:23:06,390 --> 00:23:07,640
Well…
304
00:23:13,610 --> 00:23:14,980
The meat still smells.
305
00:23:15,070 --> 00:23:17,480
The dried radish greens are limp.
306
00:23:18,400 --> 00:23:20,490
-This is tasteless.
-What? Is it bland?
307
00:23:20,570 --> 00:23:22,070
No, I don't taste anything.
308
00:23:22,160 --> 00:23:24,280
Fried food can't be this soggy.
309
00:23:24,370 --> 00:23:26,410
This mushroom pancake is
almost like coffee.
310
00:23:26,490 --> 00:23:28,540
It's bitter, sweet, sour,
311
00:23:28,620 --> 00:23:30,660
and salty as well.
312
00:23:32,960 --> 00:23:33,790
Fascinating.
313
00:23:35,170 --> 00:23:37,590
Your choice of ingredients,
storing method, and cooking skills
314
00:23:37,670 --> 00:23:40,050
are all just terrible.
315
00:23:40,130 --> 00:23:41,880
Then don't eat--
316
00:23:43,220 --> 00:23:45,140
Everything is a fail today.
317
00:23:49,220 --> 00:23:50,230
Going out to eat?
318
00:23:50,850 --> 00:23:52,140
Me? Yes. Why?
319
00:23:52,230 --> 00:23:54,900
You're going to Choonok Stew, right?
You're a regular.
320
00:23:54,980 --> 00:23:57,480
Why are you tagging along?
I thought you didn't like their dishes.
321
00:23:57,570 --> 00:24:00,190
Come on. I can't always eat what I want.
322
00:24:00,280 --> 00:24:02,780
I also need to speak with them.
323
00:24:03,700 --> 00:24:04,660
You do?
324
00:24:11,040 --> 00:24:14,170
Come on. You better not pee there.
325
00:24:28,310 --> 00:24:29,260
What?
326
00:24:29,350 --> 00:24:30,520
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
327
00:24:30,600 --> 00:24:31,890
Are they closed today?
328
00:24:34,770 --> 00:24:36,610
This is sour?
329
00:24:43,320 --> 00:24:44,150
Are you not open?
330
00:24:45,070 --> 00:24:47,490
-Hello.
-Yes, we are. Come in.
331
00:24:47,570 --> 00:24:48,580
Sit here.
332
00:24:48,740 --> 00:24:50,990
-We're done eating.
-No, you're not.
333
00:24:51,200 --> 00:24:52,750
Hello.
334
00:25:08,050 --> 00:25:10,060
Did you get home safe last night?
335
00:25:13,730 --> 00:25:14,980
Me?
336
00:25:18,020 --> 00:25:20,520
-Yes.
-Yes. Of course.
337
00:25:21,860 --> 00:25:24,990
It's a bit late to ask,
but why did you visit us last night?
338
00:25:25,070 --> 00:25:26,740
Do you mind me asking?
339
00:25:26,820 --> 00:25:27,860
She came to us?
340
00:25:32,200 --> 00:25:34,710
You must have a lot of free time.
341
00:25:34,790 --> 00:25:37,290
Why would you worry about her
when she's just fine?
342
00:25:38,380 --> 00:25:42,460
Someone that's fine wouldn't visit
the police in the middle of the night.
343
00:25:42,630 --> 00:25:43,710
That's common sense.
344
00:25:45,260 --> 00:25:48,340
And victims aren't the only ones
who come to the police.
345
00:25:48,430 --> 00:25:49,510
Perpetrators come too.
346
00:25:51,970 --> 00:25:54,730
Then shall we finally have a talk?
347
00:25:57,060 --> 00:25:58,100
I…
348
00:25:59,400 --> 00:26:02,520
I'm sorry, but I have to be somewhere.
349
00:26:03,020 --> 00:26:05,990
There's someone I agreed to meet,
and it's…
350
00:26:06,150 --> 00:26:07,240
Well…
351
00:26:09,410 --> 00:26:11,370
You have business with me.
352
00:26:14,160 --> 00:26:15,370
I was first, so…
353
00:26:20,290 --> 00:26:22,340
Did you hear him? I'm a bit busy.
354
00:26:23,090 --> 00:26:24,090
All right.
355
00:26:53,240 --> 00:26:55,990
By the way, who was that guy?
356
00:26:56,500 --> 00:26:58,080
He looked familiar.
357
00:26:58,160 --> 00:26:59,210
Beats me.
358
00:26:59,290 --> 00:27:02,290
He's apparently a famous chef.
But who knows?
359
00:27:02,380 --> 00:27:04,750
-Really?
-Yes. He's incredible.
360
00:27:04,840 --> 00:27:07,630
He tasted bitter, sweet, sour, and salty
361
00:27:07,710 --> 00:27:09,050
all in this one food.
362
00:27:09,130 --> 00:27:11,680
He sure is incredible. Try some yourself.
363
00:27:12,720 --> 00:27:15,010
Bitter, sweet, sour, salty…
364
00:27:18,390 --> 00:27:20,640
-I think they're out to get her.
-I can't hear you.
365
00:27:20,730 --> 00:27:22,770
-They're out to get her.
-I said I couldn't hear you.
366
00:27:22,850 --> 00:27:24,150
I think the police are after her.
367
00:27:24,230 --> 00:27:25,900
That's not true.
368
00:27:26,980 --> 00:27:28,360
I need to go to the toilet.
369
00:27:39,040 --> 00:27:39,870
Are you okay?
370
00:27:41,210 --> 00:27:42,460
Of course, I am.
371
00:27:42,540 --> 00:27:46,380
You don't even know what I'm asking about,
so how could you say that?
372
00:27:47,920 --> 00:27:49,670
That's because
373
00:27:51,170 --> 00:27:52,590
I'm really fine about everything.
374
00:27:57,560 --> 00:27:58,850
Excuse me.
375
00:28:05,150 --> 00:28:06,020
Mom!
376
00:28:24,290 --> 00:28:25,290
What's wrong with me?
377
00:28:26,630 --> 00:28:28,550
You're not okay.
378
00:28:30,010 --> 00:28:31,090
Sorry?
379
00:28:33,550 --> 00:28:34,680
What happened…
380
00:28:36,800 --> 00:28:38,260
last night?
381
00:28:39,640 --> 00:28:41,310
I said nothing happened.
382
00:28:42,980 --> 00:28:43,850
Who did this to you?
383
00:28:46,230 --> 00:28:48,360
-Answer me.
-Why do you care?
384
00:28:48,440 --> 00:28:50,440
Because I do! So who did this?
385
00:28:57,870 --> 00:28:59,160
Let me take a look.
386
00:29:00,950 --> 00:29:03,410
-Does it hurt?
-My arm is okay.
387
00:29:03,910 --> 00:29:06,580
You're in a lot of pain
for this to just be a bruise.
388
00:29:07,750 --> 00:29:11,380
Let's take a CT scan
and see if you have any fractures.
389
00:29:12,510 --> 00:29:15,800
JOINT CENTER
390
00:29:45,710 --> 00:29:47,870
I'm only saying this
in case you're worried.
391
00:29:48,210 --> 00:29:51,250
I only have a mild fracture,
and it'll heal in a month or two.
392
00:29:51,340 --> 00:29:52,550
So don't worry.
393
00:29:52,630 --> 00:29:54,670
That means it'll take eight weeks to heal.
394
00:29:54,760 --> 00:29:57,180
That's a serious injury.
You shouldn't take it lightly.
395
00:29:59,760 --> 00:30:02,140
I won't ask who he is.
Just end it with him.
396
00:30:03,520 --> 00:30:05,310
If it's your boyfriend, break up.
397
00:30:05,680 --> 00:30:06,770
If it's a family member,
398
00:30:07,810 --> 00:30:08,770
move out.
399
00:30:10,610 --> 00:30:12,270
Who in the world is he?
400
00:30:13,860 --> 00:30:15,530
Didn't you say you wouldn't ask?
401
00:30:17,280 --> 00:30:18,410
Report him.
402
00:30:18,490 --> 00:30:19,700
There's nothing to report.
403
00:30:19,780 --> 00:30:23,120
Someone once said
people lie three times a day.
404
00:30:23,200 --> 00:30:24,580
Another psychologist claimed
405
00:30:24,660 --> 00:30:27,000
people lie 200 times a day.
406
00:30:27,660 --> 00:30:30,330
I'm guessing that's including
the lies you tell yourself.
407
00:30:30,830 --> 00:30:31,750
That many?
408
00:30:31,840 --> 00:30:33,630
The average number doesn't matter.
409
00:30:33,800 --> 00:30:37,670
One thing for sure is that
you're well above the average.
410
00:30:38,260 --> 00:30:39,510
Everything you say is a lie.
411
00:30:39,590 --> 00:30:42,180
I don't lie all the time.
412
00:30:42,260 --> 00:30:45,220
And even if I did,
I must have a good reason for it.
413
00:30:45,310 --> 00:30:48,560
But if that reason hurts you like this…
414
00:30:52,150 --> 00:30:53,610
don't just take it.
415
00:30:53,980 --> 00:30:55,570
Ask someone for help.
416
00:30:58,950 --> 00:31:00,200
You can even ask me.
417
00:31:07,450 --> 00:31:09,080
How long have you lived in Jihwa-dong?
418
00:31:09,660 --> 00:31:10,790
Since I was little.
419
00:31:10,870 --> 00:31:13,000
-Exactly how little?
-Are you interrogating me?
420
00:31:16,380 --> 00:31:17,460
I'm just curious.
421
00:31:18,630 --> 00:31:20,090
I don't remember.
422
00:31:20,800 --> 00:31:23,850
Why can't you remember?
What's your earliest memory?
423
00:31:24,600 --> 00:31:26,390
Why are you asking these questions?
424
00:31:28,520 --> 00:31:30,020
You said you liked me.
425
00:31:30,100 --> 00:31:32,520
Shouldn't you be happy
that I'm interested in you?
426
00:31:33,900 --> 00:31:35,820
Yes, I am happy.
427
00:31:36,400 --> 00:31:37,820
I'm getting butterflies.
428
00:31:39,110 --> 00:31:40,360
All you do is lie.
429
00:31:43,450 --> 00:31:44,780
Let me ask you something.
430
00:31:46,950 --> 00:31:48,580
If you were attacked
431
00:31:49,750 --> 00:31:53,170
by someone like I was,
432
00:31:53,750 --> 00:31:55,420
what would you do?
433
00:31:55,500 --> 00:31:57,250
Let's say it was someone close to me.
434
00:31:58,710 --> 00:32:01,420
If this happened to my younger sister,
435
00:32:03,260 --> 00:32:04,640
that attacker
436
00:32:05,640 --> 00:32:06,970
would've died by my hands.
437
00:33:46,030 --> 00:33:49,320
I've been having
the same nightmare ever since that day.
438
00:33:58,750 --> 00:33:59,960
The weather is lovely.
439
00:34:12,640 --> 00:34:15,640
It became harder and harder
to retrieve the fridge.
440
00:34:28,570 --> 00:34:29,820
But thankfully
441
00:34:31,570 --> 00:34:32,950
and strangely enough,
442
00:34:33,620 --> 00:34:36,410
they haven't opened the fridge yet.
443
00:34:38,120 --> 00:34:39,790
PROS OF TURNING YOURSELF IN
444
00:34:41,330 --> 00:34:42,340
REDUCED SENTENCE?
445
00:34:42,420 --> 00:34:43,540
PUNISHMENT FOR CHANGING TESTIMONY
446
00:34:44,550 --> 00:34:45,710
LENIENCY FOR TURNING YOURSELF IN
447
00:34:47,470 --> 00:34:48,510
PRISONER'S DILEMMA THEORY
448
00:34:48,590 --> 00:34:50,260
EVERYTHING ABOUT TURNING YOURSELF IN
449
00:34:56,220 --> 00:34:58,180
It's only a matter of time
until they find out.
450
00:35:27,210 --> 00:35:28,590
HWA PATROL UNIT
451
00:35:33,470 --> 00:35:34,680
Hello?
452
00:35:36,100 --> 00:35:37,770
Delivery?
453
00:35:42,150 --> 00:35:43,600
You see, I moved.
454
00:35:44,690 --> 00:35:45,690
Yes.
455
00:35:46,980 --> 00:35:48,650
Okay, I'll go pick it up.
456
00:35:49,530 --> 00:35:50,360
Thank you.
457
00:35:51,240 --> 00:35:52,450
She came back again.
458
00:35:53,870 --> 00:35:56,120
Yesterday, and the day before too.
459
00:36:11,760 --> 00:36:13,010
Why did you join the police?
460
00:36:14,550 --> 00:36:15,850
To make ends meet.
461
00:36:16,430 --> 00:36:18,220
Did you come here
because you knew I was here?
462
00:36:18,810 --> 00:36:21,680
I would've never become a police officer
had I known I'd come here.
463
00:36:21,850 --> 00:36:23,560
You're good at offending others.
464
00:36:26,440 --> 00:36:29,230
Wait. I hope you don't get the wrong idea.
465
00:36:29,320 --> 00:36:31,320
I wasn't trying to offend you.
466
00:36:32,570 --> 00:36:34,860
I don't regret our past
467
00:36:35,450 --> 00:36:37,530
or dislike seeing you again--
468
00:36:37,620 --> 00:36:39,290
Forget it. Just stop talking.
469
00:36:39,370 --> 00:36:40,580
Okay.
470
00:36:41,950 --> 00:36:42,790
I'm your superior.
471
00:36:44,420 --> 00:36:45,880
Answer me if you understand.
472
00:36:46,580 --> 00:36:47,500
Yes, ma'am.
473
00:36:51,260 --> 00:36:54,010
What is that? Whatever.
474
00:36:54,090 --> 00:36:55,050
Oh, come on.
475
00:36:55,130 --> 00:36:57,100
-No, thanks.
-I'm hungry.
476
00:36:57,180 --> 00:36:58,760
-What do you want to eat?
-Pasta.
477
00:36:58,850 --> 00:37:00,770
I knew it. I bought some already.
478
00:37:00,850 --> 00:37:02,850
-Really?
-Yes.
479
00:37:03,350 --> 00:37:04,310
No way.
480
00:37:27,630 --> 00:37:28,710
Look.
481
00:37:33,380 --> 00:37:35,430
Back then--
482
00:37:37,470 --> 00:37:39,350
Geumdo Villa, Mangwon-dong.
483
00:37:39,430 --> 00:37:41,510
People have reported
a foul smell from there.
484
00:37:41,600 --> 00:37:43,430
Tell him we'll go.
We're probably the closest.
485
00:37:44,060 --> 00:37:45,520
Which unit is available?
486
00:37:45,600 --> 00:37:47,270
This is patrol 11. We'll go.
487
00:38:16,630 --> 00:38:19,140
Are you the one who sent them?
488
00:38:19,720 --> 00:38:20,800
You didn't like them?
489
00:38:21,760 --> 00:38:23,760
I was really curious
490
00:38:23,970 --> 00:38:26,600
why you kept throwing them away.
491
00:38:46,790 --> 00:38:48,750
-I can't believe this.
-Me neither.
492
00:38:48,830 --> 00:38:50,880
There's been a murder.
493
00:38:51,130 --> 00:38:53,040
-Goodness.
-Unbelievable.
494
00:39:00,510 --> 00:39:03,680
By the way, where do you live?
495
00:39:04,680 --> 00:39:06,270
Do we live in the same neighborhood?
496
00:39:08,520 --> 00:39:09,390
That one.
497
00:39:13,860 --> 00:39:16,480
I live on the third floor.
The one with the white curtains.
498
00:39:19,030 --> 00:39:19,860
I see.
499
00:39:31,000 --> 00:39:35,340
GEUMDO VILLA
500
00:39:42,680 --> 00:39:43,590
They're coming out!
501
00:40:31,850 --> 00:40:33,100
Excuse me.
502
00:40:50,620 --> 00:40:51,750
Where are you going?
503
00:40:52,250 --> 00:40:53,580
MOTHER'S TASTE
CHOONOK STEW
504
00:40:59,170 --> 00:41:00,960
Is Ms. Noh here?
505
00:41:01,550 --> 00:41:02,880
Dahyun?
506
00:41:03,220 --> 00:41:05,130
Dating abuse, domestic abuse,
507
00:41:05,220 --> 00:41:07,090
stalking, and revenge porn.
508
00:41:07,180 --> 00:41:09,760
The number of abuse cases against women
509
00:41:09,850 --> 00:41:11,600
has been increasing every year.
510
00:41:12,350 --> 00:41:14,730
A man in his thirties, who had fled
511
00:41:14,810 --> 00:41:17,940
after murdering a restaurant owner,
was apprehended yesterday.
512
00:41:18,190 --> 00:41:20,150
The police found out that the perpetrator
513
00:41:20,230 --> 00:41:23,030
had stalked his victim since last July.
514
00:41:23,280 --> 00:41:25,320
At the time, the perpetrator was given
515
00:41:25,400 --> 00:41:28,120
a restraining order to stay
at least 100 m away from her.
516
00:41:28,200 --> 00:41:30,450
He was also banned
from contacting the victim
517
00:41:30,580 --> 00:41:33,620
and was warned about stalking her.
518
00:41:34,000 --> 00:41:35,750
About 30% of murder cases
519
00:41:35,830 --> 00:41:37,460
and 20% of sexual assaults against women
520
00:41:37,540 --> 00:41:40,340
are reported to have started off
with stalking.
521
00:41:40,630 --> 00:41:44,090
The women could file
for a restraining order.
522
00:41:44,510 --> 00:41:47,430
But would a 100m restraining order
523
00:41:47,510 --> 00:41:48,970
truly keep them safe?
524
00:41:49,050 --> 00:41:51,470
It'll only take 20 seconds
for the perpetrator to reach them.
525
00:41:51,560 --> 00:41:54,730
And the perpetrator will only be fined
for breaking the restraining order.
526
00:41:58,350 --> 00:41:59,610
Dahyun?
527
00:42:00,610 --> 00:42:03,400
She could be at the coffee shop
near the main road.
528
00:42:03,940 --> 00:42:05,280
She goes there once in a while.
529
00:42:18,210 --> 00:42:20,000
What am I doing?
530
00:42:29,890 --> 00:42:30,930
Ms. Noh.
531
00:42:33,970 --> 00:42:35,640
-Are you okay?
-Sorry?
532
00:42:38,310 --> 00:42:39,440
I mean…
533
00:42:40,650 --> 00:42:42,570
It was a simple greeting.
534
00:42:42,650 --> 00:42:44,190
I was wondering how you were doing.
535
00:42:46,320 --> 00:42:48,320
Yes, I'm fine.
536
00:42:48,530 --> 00:42:50,280
Because I survived.
537
00:42:59,870 --> 00:43:00,920
I was…
538
00:43:01,920 --> 00:43:03,750
a survivor.
539
00:43:07,840 --> 00:43:09,760
I came out alive.
540
00:43:17,680 --> 00:43:20,480
I'll take care of the rest.
You should go wash up.
541
00:43:20,560 --> 00:43:22,230
Make me some coffee.
542
00:43:26,730 --> 00:43:27,780
What is this…
543
00:43:28,570 --> 00:43:29,700
Hey.
544
00:43:30,700 --> 00:43:33,450
-What is this smell?
-It's the smell of a rotting body.
545
00:43:35,490 --> 00:43:37,700
Can you please take a shower, Minjo?
546
00:43:38,290 --> 00:43:40,120
Jeez. How could a woman--
547
00:43:44,380 --> 00:43:45,710
Go.
548
00:43:45,800 --> 00:43:47,550
-Take those out of your nostrils!
-Come on.
549
00:43:49,010 --> 00:43:52,090
Officer Ji, how was it?
It was your first time seeing a body.
550
00:43:52,800 --> 00:43:53,970
I almost died, sir.
551
00:43:55,510 --> 00:43:56,890
Good work.
552
00:44:05,770 --> 00:44:08,780
It seems to have been quite a while
since it rotted. Stay outside.
553
00:44:09,690 --> 00:44:10,900
I'm okay, ma'am.
554
00:44:10,990 --> 00:44:13,700
Seeing a decaying body is tough.
It's your first time.
555
00:44:13,780 --> 00:44:15,070
I'm really fine.
556
00:44:49,070 --> 00:44:51,570
Is this instant coffee?
557
00:44:52,150 --> 00:44:53,240
Enjoy.
558
00:44:58,700 --> 00:44:59,540
Here you go.
559
00:45:01,000 --> 00:45:01,870
Thanks.
560
00:45:06,380 --> 00:45:07,290
Here you go.
561
00:45:07,380 --> 00:45:12,300
Look at this. I haven't been served coffee
in a very long time.
562
00:45:13,800 --> 00:45:16,340
Nowadays, my subordinates
don't make me any coffee.
563
00:45:16,430 --> 00:45:20,350
They're so heartless and indifferent
toward those older than them.
564
00:45:20,430 --> 00:45:23,270
I bet Confucius and Mencius
are turning in their graves.
565
00:45:23,350 --> 00:45:26,310
But they're Chinese, and we're Korean.
566
00:45:28,150 --> 00:45:30,650
Thanks, my dear rookie.
567
00:45:31,400 --> 00:45:32,650
Be careful, sir.
568
00:45:35,990 --> 00:45:38,280
What if I put poison in there?
569
00:45:46,500 --> 00:45:48,170
That was a blood-chilling joke.
570
00:45:50,540 --> 00:45:51,960
Anyway, thank you.
571
00:46:02,890 --> 00:46:03,930
Mom.
572
00:46:08,440 --> 00:46:09,480
Mom?
573
00:46:10,520 --> 00:46:11,690
Grandma.
574
00:46:13,730 --> 00:46:15,400
Where are they?
575
00:46:31,630 --> 00:46:34,170
BANKBOOK
576
00:46:34,250 --> 00:46:37,050
To Noh Dahyun, my beloved daughter.
577
00:46:38,930 --> 00:46:41,010
I've never written you a letter before.
578
00:46:41,510 --> 00:46:43,680
So I'm sorry that this first letter
has to be like this.
579
00:46:45,060 --> 00:46:48,060
But I hope you won't be sad.
580
00:46:49,400 --> 00:46:50,480
I'm…
581
00:46:51,150 --> 00:46:52,400
going to turn myself in.
582
00:46:54,320 --> 00:46:56,900
I was the one who killed
that scumbag in the fridge.
583
00:46:57,780 --> 00:46:59,450
I put him in there single-handedly.
584
00:47:00,070 --> 00:47:02,370
So I am solely responsible.
585
00:47:03,080 --> 00:47:06,620
Don't worry about me
and live a good life with Grandma.
586
00:47:09,460 --> 00:47:11,330
I do have one favor.
587
00:47:15,420 --> 00:47:16,800
I hope
588
00:47:17,880 --> 00:47:20,220
you will live a better life
589
00:47:21,140 --> 00:47:23,600
-than I have.
-Are you serious?
590
00:47:31,100 --> 00:47:33,060
I'd also like to make this clear.
591
00:47:34,310 --> 00:47:35,520
Don't be sorry.
592
00:47:38,280 --> 00:47:39,990
Don't forget
593
00:47:41,450 --> 00:47:44,990
that one worry for you
means a thousand more for me.
594
00:47:45,490 --> 00:47:47,040
I LOVE YOU, MOM
THANK YOU FOR RAISING ME
595
00:47:47,120 --> 00:47:48,370
Done.
596
00:47:48,450 --> 00:47:50,620
Thank you for raising me.
597
00:47:50,710 --> 00:47:51,920
I love you, Grandma.
598
00:47:52,920 --> 00:47:54,420
My baby.
599
00:47:56,420 --> 00:47:57,840
I love you so much.
600
00:47:57,920 --> 00:47:59,510
What's wrong? You can fold this.
601
00:48:00,090 --> 00:48:02,050
Who folds their school uniform?
602
00:48:02,130 --> 00:48:04,390
I can't believe
she'll be in middle school.
603
00:48:05,470 --> 00:48:08,560
Let's take another one. One, two, three.
604
00:48:08,640 --> 00:48:12,230
It's my first time wearing this. My baby.
605
00:48:12,310 --> 00:48:14,020
Thank you so much
606
00:48:14,270 --> 00:48:17,320
for being my daughter.
607
00:48:18,980 --> 00:48:20,650
I hope you know that.
608
00:48:22,360 --> 00:48:26,240
I will always love and adore you.
609
00:48:28,330 --> 00:48:29,450
Love, Mom.
610
00:48:30,910 --> 00:48:32,460
Hong Bokhee.
611
00:48:37,840 --> 00:48:39,340
SAFE JIHWA, RELIABLE POLICE
612
00:48:42,550 --> 00:48:43,840
How may I help you?
613
00:48:44,050 --> 00:48:45,470
You killed whom?
614
00:48:46,300 --> 00:48:48,310
Whom did you kill, ma'am?
615
00:48:48,430 --> 00:48:49,350
Mom?
616
00:48:50,270 --> 00:48:51,140
Goodness.
617
00:48:51,890 --> 00:48:52,940
Why are you here?
618
00:48:54,480 --> 00:48:55,770
Have you gone insane?
619
00:48:55,850 --> 00:48:56,730
Why are you here?
620
00:48:56,810 --> 00:48:59,400
This has nothing to do with you. Go home.
621
00:49:00,110 --> 00:49:01,070
Mom.
622
00:49:01,650 --> 00:49:02,820
Didn't you hear me?
623
00:49:03,900 --> 00:49:07,530
Please calm down, both of you.
Please continue what you were saying.
624
00:49:08,080 --> 00:49:10,410
You said you killed someone.
625
00:49:10,490 --> 00:49:11,540
Yes, I did.
626
00:49:12,200 --> 00:49:15,670
I killed that man.
627
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
So exactly who are you talking about?
628
00:49:20,840 --> 00:49:23,220
Sorry? He's…
629
00:49:24,470 --> 00:49:25,340
He's…
630
00:49:26,340 --> 00:49:28,800
So… I…
631
00:49:30,600 --> 00:49:31,720
My father.
632
00:49:34,850 --> 00:49:35,940
She…
633
00:49:37,100 --> 00:49:38,440
killed my father.
634
00:49:45,610 --> 00:49:48,070
The sound of his beating her
is still so vivid.
635
00:49:50,450 --> 00:49:52,580
You can't relate, can you?
636
00:49:54,160 --> 00:49:58,210
Even after all these years,
I still can't forget it.
637
00:50:00,790 --> 00:50:02,590
I'll remember it until the day I die.
638
00:50:03,590 --> 00:50:04,970
It's so vivid.
639
00:50:06,090 --> 00:50:07,430
She's been dreaming
640
00:50:09,260 --> 00:50:11,140
of killing him every night.
641
00:50:11,720 --> 00:50:13,640
And in the morning,
642
00:50:14,220 --> 00:50:15,730
she'd say
643
00:50:16,310 --> 00:50:18,230
that she had killed him.
644
00:50:20,360 --> 00:50:22,610
But he died ages ago.
645
00:50:23,530 --> 00:50:25,570
She still dreamed of getting beaten.
646
00:50:25,650 --> 00:50:26,740
She wanted to survive.
647
00:50:29,910 --> 00:50:32,660
I know you're out of it,
but this isn't right, Mom!
648
00:50:33,370 --> 00:50:35,450
You're just dreaming!
649
00:50:35,660 --> 00:50:38,330
Please don't do this. Mom.
650
00:50:39,040 --> 00:50:41,210
Don't do this!
651
00:50:43,300 --> 00:50:44,500
Is it Alzheimer's?
652
00:50:47,930 --> 00:50:48,760
Mom.
653
00:50:52,260 --> 00:50:53,390
Grandma.
654
00:50:53,890 --> 00:50:55,060
Dahyun.
655
00:50:55,140 --> 00:50:56,020
Dahyun.
656
00:51:11,070 --> 00:51:11,950
Are you insane?
657
00:51:12,870 --> 00:51:15,580
Why would you turn yourself in?
658
00:51:15,660 --> 00:51:17,000
Then what about you?
659
00:51:18,040 --> 00:51:20,420
You were going to do the same.
Why did you do that?
660
00:51:21,040 --> 00:51:22,920
Were you really going to?
661
00:51:23,000 --> 00:51:24,130
What choice did I have?
662
00:51:24,420 --> 00:51:26,210
They were bound to find out.
I had to save her.
663
00:51:27,010 --> 00:51:29,340
She still has so much to look forward to.
664
00:51:29,420 --> 00:51:30,720
So I should be the one.
665
00:51:31,220 --> 00:51:32,470
That's why I went.
666
00:51:33,050 --> 00:51:35,350
Not you, Mom!
667
00:51:35,430 --> 00:51:37,270
I won't be able to live if you go!
668
00:51:37,350 --> 00:51:38,730
Bokhee.
669
00:51:39,230 --> 00:51:40,560
Neither of you is going.
670
00:51:41,730 --> 00:51:43,940
No. None of us are going.
671
00:51:44,940 --> 00:51:45,820
I won't allow it.
672
00:51:47,780 --> 00:51:49,780
I did nothing wrong.
673
00:51:50,700 --> 00:51:53,620
Grandma… I'm the victim here.
674
00:51:56,290 --> 00:51:58,080
I thought long and hard.
675
00:51:58,750 --> 00:52:01,040
Even if I went back in time, I would…
676
00:52:03,130 --> 00:52:04,080
No!
677
00:52:04,540 --> 00:52:05,920
Mom!
678
00:52:09,840 --> 00:52:10,970
I'll strive to survive.
679
00:52:14,140 --> 00:52:16,140
And if my only choice is by killing him,
680
00:52:17,350 --> 00:52:18,890
I will do it again.
681
00:52:20,230 --> 00:52:21,940
So let's not give up.
682
00:52:24,600 --> 00:52:26,270
Okay? Let's find a way to stay together.
683
00:52:28,320 --> 00:52:29,740
Okay. Let's do that.
684
00:52:43,750 --> 00:52:44,880
It's okay.
685
00:52:46,210 --> 00:52:48,460
-It's okay.
-Of course, it's okay.
686
00:52:49,210 --> 00:52:51,550
-It's okay.
-I'm okay too.
687
00:52:52,130 --> 00:52:53,550
I'm okay.
688
00:52:58,810 --> 00:52:59,850
It's okay.
689
00:53:18,530 --> 00:53:19,740
All right, then.
690
00:53:20,330 --> 00:53:21,500
What do we do now?
691
00:53:32,050 --> 00:53:35,380
If push comes to shove, we'll have to…
692
00:53:36,840 --> 00:53:38,140
kill him.
693
00:53:51,270 --> 00:53:54,780
You guys can't take a joke, can you?
694
00:53:57,860 --> 00:54:00,160
Jeez, Mom.
695
00:54:00,240 --> 00:54:01,580
Seriously, Grandma.
696
00:54:03,540 --> 00:54:05,120
You're still so strong.
697
00:54:06,210 --> 00:54:07,500
I'll look for a way.
698
00:54:08,920 --> 00:54:12,420
I'll try to find out the passcode
or whatever to get the refrigerator back.
699
00:54:14,130 --> 00:54:15,260
At all costs.
700
00:54:30,020 --> 00:54:31,610
We're not open yet.
701
00:54:32,400 --> 00:54:33,440
It's me.
702
00:54:42,620 --> 00:54:44,450
What are you doing here so early?
703
00:54:45,950 --> 00:54:48,290
What was that yesterday?
704
00:54:49,540 --> 00:54:52,630
What do you mean?
It's exactly what I said.
705
00:54:53,630 --> 00:54:56,420
Don't you know me? You can't fool me.
706
00:54:57,010 --> 00:54:59,760
Come on. I'm not fooling anyone.
707
00:55:07,020 --> 00:55:08,440
We'll open in a bit.
708
00:55:18,360 --> 00:55:21,240
I'm also suspicious of that young chef.
709
00:55:21,320 --> 00:55:24,450
He rented the restaurant downstairs
and even the floor above far in advance.
710
00:55:24,530 --> 00:55:26,450
-The one above too?
-Yes.
711
00:55:26,540 --> 00:55:28,080
But he left it vacant for a while.
712
00:55:28,290 --> 00:55:30,960
He only moved in
three months into the contract.
713
00:55:31,170 --> 00:55:33,880
What about the rent? Did he pay on time?
714
00:55:33,960 --> 00:55:34,790
Yes.
715
00:55:35,710 --> 00:55:37,590
He must be loaded.
716
00:55:37,670 --> 00:55:41,470
MIJIN REAL ESTATE
717
00:55:53,770 --> 00:55:56,020
-Goodness! Let me help.
-What?
718
00:55:56,110 --> 00:55:57,650
-Let me help a neighbor out.
-It's okay.
719
00:55:57,730 --> 00:55:59,490
-This is heavy.
-I'm surprisingly strong.
720
00:55:59,570 --> 00:56:01,780
It runs in the family. Let me.
721
00:56:01,860 --> 00:56:04,370
But you have a fracture. Give that back.
722
00:56:04,450 --> 00:56:06,120
-Let me.
-I'm really okay.
723
00:56:06,790 --> 00:56:09,330
-Give them to me.
-Don't worry and just come.
724
00:56:09,580 --> 00:56:12,170
-But you're worrying me.
-No, I'm perfectly fine.
725
00:56:23,890 --> 00:56:27,060
Do you want to exchange numbers?
726
00:56:27,600 --> 00:56:29,680
We can do that as neighbors, right?
727
00:56:29,930 --> 00:56:31,350
Does this restaurant have a number?
728
00:56:31,430 --> 00:56:32,730
What is it? And your birthdays?
729
00:56:33,310 --> 00:56:34,730
Mine is--
730
00:56:34,810 --> 00:56:35,690
Don't tell her.
731
00:56:36,650 --> 00:56:37,820
-Why not?
-Why not?
732
00:56:37,900 --> 00:56:40,650
She's being suspicious.
Who knows what her motives are?
733
00:56:42,490 --> 00:56:45,490
That's rich coming from you
who asked me where I used to live.
734
00:56:55,670 --> 00:56:58,630
I'll tell you if you play
rock-paper-scissors with me.
735
00:57:02,590 --> 00:57:03,430
What?
736
00:57:05,640 --> 00:57:07,850
All right, fine.
You better keep your word.
737
00:57:12,600 --> 00:57:13,600
Okay.
738
00:57:14,390 --> 00:57:16,900
Rock-paper-scissors.
739
00:57:16,980 --> 00:57:19,570
Rock-paper-scissors.
740
00:57:19,650 --> 00:57:21,820
Rock-paper-scissors.
741
00:57:21,900 --> 00:57:24,200
Rock-paper-scissors.
742
00:57:24,780 --> 00:57:25,820
They look like fools.
743
00:57:25,910 --> 00:57:28,530
Rock-paper-scissors.
744
00:57:28,700 --> 00:57:31,870
Rock-paper-scissors.
745
00:57:33,750 --> 00:57:37,040
It wasn't fun or fascinating.
746
00:57:38,380 --> 00:57:39,590
It was just childish.
747
00:57:40,840 --> 00:57:44,550
Our so-called superpower
had only turned us into a laughingstock.
748
00:57:44,630 --> 00:57:49,180
Rock-paper-scissors.
749
00:57:49,850 --> 00:57:54,310
Shoot. Shoot.
750
00:57:58,270 --> 00:58:01,730
This can't prove anything.
751
00:58:03,780 --> 00:58:04,820
But still…
752
00:58:10,160 --> 00:58:11,240
No.
753
00:58:13,660 --> 00:58:15,710
But now I know that I'm linked…
754
00:58:18,120 --> 00:58:19,250
to you.
755
00:58:21,540 --> 00:58:22,800
That's enough.
756
00:58:24,340 --> 00:58:25,970
Yes. Please stop.
757
00:58:26,050 --> 00:58:27,880
That was unbelievable.
758
00:58:27,970 --> 00:58:30,430
We're both so competitive.
Neither of us lost.
759
00:58:31,430 --> 00:58:33,220
The emotions I've been feeling all along
760
00:58:34,430 --> 00:58:35,640
belonged to you.
761
00:58:36,230 --> 00:58:38,310
So what's your number? Birthday?
762
00:58:42,320 --> 00:58:44,360
MISSING CHILD
EUN GYEYOUNG, AGE 10
763
00:58:45,780 --> 00:58:47,200
REPORTED MISSING BY EUN GYEHOON
764
00:58:52,160 --> 00:58:54,290
MISSING PERSON DETAILS
NAME: EUN GYEYOUNG
765
00:58:57,080 --> 00:58:59,170
APPLICANT
NAME: EUN GYEHOON
766
00:58:59,250 --> 00:59:01,460
RELATIONSHIP WITH MISSING: SIBLINGS
767
00:59:11,850 --> 00:59:13,390
It's you, the famous chef.
768
00:59:16,470 --> 00:59:18,730
Right. We met at Choonok Stew.
769
00:59:18,810 --> 00:59:20,350
You have a good memory.
770
00:59:21,520 --> 00:59:22,770
Goodbye, then.
771
00:59:22,860 --> 00:59:24,110
The weather is lovely.
772
00:59:27,030 --> 00:59:28,110
Right.
773
00:59:29,110 --> 00:59:30,240
Why did you come back?
774
00:59:47,300 --> 00:59:49,260
Why did you come back
to this neighborhood?
775
01:00:44,060 --> 01:00:45,560
It's one of you!
776
01:00:46,900 --> 01:00:49,820
One of you is the culprit!
777
01:01:07,790 --> 01:01:09,420
They're in this neighborhood.
778
01:01:10,590 --> 01:01:11,920
It's the truth.
779
01:01:37,660 --> 01:01:39,080
Because rent was cheap.
780
01:01:40,870 --> 01:01:41,870
That's why.
781
01:01:43,790 --> 01:01:44,620
Is that so?
782
01:01:46,210 --> 01:01:47,790
The rent…
783
01:01:48,920 --> 01:01:50,460
is cheap indeed.
784
01:01:59,640 --> 01:02:02,390
"Everyone lies."
785
01:02:05,270 --> 01:02:07,060
Why are you eating in the dark?
786
01:02:11,020 --> 01:02:12,530
How dare you come here?
787
01:02:14,530 --> 01:02:15,570
Get out.
788
01:02:16,240 --> 01:02:17,740
Get out this instant!
789
01:02:20,410 --> 01:02:21,620
It's your fault.
790
01:02:22,540 --> 01:02:26,080
It was you! You killed Gyeyoung.
791
01:02:27,210 --> 01:02:28,750
You're the killer.
792
01:02:29,330 --> 01:02:30,540
You should've died instead.
793
01:02:31,130 --> 01:02:33,210
My poor Gyeyoung.
794
01:02:33,300 --> 01:02:35,340
What will you do about her?
795
01:02:39,430 --> 01:02:42,470
Mom… Dad…
796
01:02:49,150 --> 01:02:50,100
My poor Gyeyoung.
797
01:02:51,940 --> 01:02:54,730
Bring her back!
798
01:03:00,910 --> 01:03:02,200
Not you.
799
01:03:03,370 --> 01:03:04,660
My daughter.
800
01:03:04,740 --> 01:03:06,500
Bring my baby back.
801
01:03:07,250 --> 01:03:10,380
Bring back my dear Gyeyoung.
802
01:03:11,580 --> 01:03:15,210
Bring her back! Bring my baby back!
803
01:03:33,650 --> 01:03:38,360
"The most often said lie
among both men and women…
804
01:03:44,660 --> 01:03:46,540
is this."
805
01:03:47,750 --> 01:03:48,870
"It's…"
806
01:04:06,140 --> 01:04:07,310
Gyehoon.
807
01:04:14,810 --> 01:04:16,150
Are you okay?
808
01:04:34,080 --> 01:04:35,130
Yes.
809
01:04:37,300 --> 01:04:38,500
I'm okay.
810
01:04:41,340 --> 01:04:42,510
"I'm okay."
811
01:04:43,180 --> 01:04:45,760
THEY LIE AND SAY, "I'M OKAY."
812
01:04:46,930 --> 01:04:49,560
"The most often said lie is,
813
01:04:50,520 --> 01:04:51,810
'I'm okay.'"
814
01:04:52,770 --> 01:04:55,190
-Are you okay?
-Of course, I am.
815
01:04:55,270 --> 01:04:59,110
You don't even know what I'm asking about,
so how could you say that?
816
01:04:59,690 --> 01:05:01,320
That's because…
817
01:05:02,860 --> 01:05:04,240
I'm really fine about everything.
818
01:05:04,320 --> 01:05:05,990
Yes, I'm fine.
819
01:05:06,910 --> 01:05:09,790
It's okay.
820
01:05:10,370 --> 01:05:11,790
It's okay.
821
01:05:13,080 --> 01:05:15,880
Gyehoon, are you okay?
822
01:05:18,800 --> 01:05:19,880
Yes.
823
01:05:21,210 --> 01:05:22,420
I'm okay.
824
01:05:51,660 --> 01:05:53,200
Let's try one at a time.
825
01:05:54,000 --> 01:05:55,370
First, his birthday.
826
01:05:57,420 --> 01:05:58,630
My birthday is…
827
01:06:03,760 --> 01:06:04,590
What?
828
01:06:05,840 --> 01:06:08,050
Gosh, that was easy.
829
01:07:13,450 --> 01:07:15,700
Did you find what you were looking for?
830
01:07:26,210 --> 01:07:27,340
All right.
831
01:07:29,970 --> 01:07:30,970
What lie…
832
01:07:32,680 --> 01:07:34,180
will she tell this time?
833
01:08:06,050 --> 01:08:08,210
LINK
834
01:08:08,300 --> 01:08:11,430
The body disappeared?
835
01:08:11,510 --> 01:08:13,140
Either that guy moved it
836
01:08:13,220 --> 01:08:14,890
or someone else did.
837
01:08:15,680 --> 01:08:18,310
Or that body walked out alive.
838
01:08:19,430 --> 01:08:20,890
Have you seen him before?
839
01:08:20,980 --> 01:08:23,020
-Who is he?
-He's my younger brother.
840
01:08:23,100 --> 01:08:24,690
I suddenly lost touch with him.
841
01:08:24,770 --> 01:08:27,020
Why is she always anxious?
842
01:08:27,110 --> 01:08:28,150
It's annoying.
843
01:08:28,860 --> 01:08:31,950
You always manage to find me
when I'm feeling this way.
844
01:08:33,950 --> 01:08:35,070
As if you know something.
845
01:08:35,450 --> 01:08:37,540
Is that Wi-Fi girl from the stew place
846
01:08:37,620 --> 01:08:40,000
really your long-lost sister?
847
01:08:40,660 --> 01:08:42,920
Even if I mistake you for my sister
848
01:08:43,540 --> 01:08:44,630
and treat you well,
849
01:08:45,380 --> 01:08:46,750
don't be happy.
850
01:08:47,380 --> 01:08:48,420
Never.
851
01:08:48,515 --> 01:08:50,702
Translated by Sooji Kim
852
01:08:50,804 --> 01:08:52,953
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
57992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.