All language subtitles for Lambat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,001 --> 00:01:35,895 Her condition is stable. 2 00:01:35,928 --> 00:01:37,958 But she's suffering from shock. 3 00:01:38,001 --> 00:01:39,917 MRI shows nothing unusual. 4 00:01:39,959 --> 00:01:42,460 But she's not responsive. 5 00:01:42,502 --> 00:01:44,660 She's probably suffering from PTSD. 6 00:01:57,337 --> 00:01:58,878 Wong To. 7 00:01:59,420 --> 00:02:00,920 Wong To. 8 00:02:05,421 --> 00:02:06,671 It's okay. 9 00:02:07,171 --> 00:02:08,005 Thank you. 10 00:02:08,047 --> 00:02:09,064 Fine. 11 00:02:21,954 --> 00:02:23,466 Wong To. 12 00:02:24,174 --> 00:02:26,258 Cham wanted me to tell you. 13 00:02:29,739 --> 00:02:32,133 I'm sorry. 14 00:02:52,803 --> 00:02:55,512 - Found anything? - No! 15 00:02:56,237 --> 00:02:58,054 Chuen, send two more officers over. 16 00:02:58,702 --> 00:02:59,828 Watch it, Cham! 17 00:03:00,887 --> 00:03:03,097 - Live for how long? - A few years. 18 00:03:03,569 --> 00:03:05,472 When are you usually home? 19 00:03:06,592 --> 00:03:08,013 6 or 7 pm. 20 00:03:11,764 --> 00:03:13,925 Seen any strangers lately? 21 00:03:14,010 --> 00:03:16,265 People come here to toss their garbage. 22 00:03:16,557 --> 00:03:18,224 Anyone suspicious? 23 00:03:20,505 --> 00:03:21,682 Think harder... 24 00:03:23,178 --> 00:03:25,308 The old man called it in. 25 00:03:32,601 --> 00:03:35,444 - When will the coroner arrive? - About 10 minutes. 26 00:04:24,099 --> 00:04:25,900 Don't you think they're noisy? 27 00:04:25,942 --> 00:04:28,817 - Tell them to pipe down. We're working. - Yes, sir. 28 00:04:31,110 --> 00:04:33,628 Madam, calm down and speak slowly. 29 00:04:33,693 --> 00:04:35,485 Shut up and get out! 30 00:04:43,279 --> 00:04:45,612 Left hand again? 31 00:04:46,237 --> 00:04:47,778 He conned my money. 32 00:04:47,820 --> 00:04:49,362 You take up-skirt photos. 33 00:04:49,403 --> 00:04:51,154 Is my sister dead? 34 00:04:51,196 --> 00:04:52,904 Is my mom going to jail? 35 00:04:53,578 --> 00:04:55,488 Newspapers from 2 years ago. 36 00:04:55,529 --> 00:04:57,072 Why keep it? 37 00:04:59,447 --> 00:05:00,780 Let him in. 38 00:05:02,947 --> 00:05:03,948 Thank you. 39 00:05:04,365 --> 00:05:05,865 Let me introduce you. 40 00:05:06,365 --> 00:05:07,656 Will Ren. 41 00:05:07,865 --> 00:05:09,990 Remember I told you he won the shield? 42 00:05:10,241 --> 00:05:11,741 He'll be the head of the team. 43 00:05:12,491 --> 00:05:14,616 Cham Lau. Everyone calls him Cham. 44 00:05:14,657 --> 00:05:15,949 Very experienced. 45 00:05:16,282 --> 00:05:17,783 He'll follow your lead. 46 00:05:17,853 --> 00:05:19,783 You can learn from him. 47 00:05:19,992 --> 00:05:21,033 Have a seat. 48 00:05:23,826 --> 00:05:25,034 Carry on. 49 00:05:30,994 --> 00:05:33,119 The severed hand found yesterday 50 00:05:33,160 --> 00:05:34,869 belonged to a woman. 51 00:05:35,160 --> 00:05:36,535 Left hand. 52 00:05:38,225 --> 00:05:42,402 According to the autopsy, it was severed by a rusty, blunt tool. 53 00:05:43,890 --> 00:05:46,496 Same as the case from two weeks ago. 54 00:06:14,661 --> 00:06:16,770 When will the suspect dump the body? 55 00:06:19,700 --> 00:06:21,950 Maybe we just haven't found it. 56 00:06:23,315 --> 00:06:25,210 Perhaps the victim is still alive. 57 00:06:26,132 --> 00:06:27,627 Hospitals have no record of her. 58 00:06:30,043 --> 00:06:31,794 With a wound like that, 59 00:06:31,843 --> 00:06:33,419 she must be confined to bed. 60 00:06:33,461 --> 00:06:34,961 How about backstreet doctors? 61 00:06:35,211 --> 00:06:36,961 Did you investigate? 62 00:06:38,879 --> 00:06:40,462 This is not a movie. 63 00:06:42,629 --> 00:06:45,796 Do you notice a smell at the two crime scenes? 64 00:06:46,338 --> 00:06:48,046 The smell of decaying bodies? 65 00:06:49,880 --> 00:06:51,046 The smell of garbage. 66 00:06:52,839 --> 00:06:55,805 In any case, the smell is a clue. Everyone keep your eyes open. 67 00:06:55,845 --> 00:07:00,132 Dig through all garbage in the area. I don't want to have a third case! 68 00:07:01,423 --> 00:07:03,757 Tong, clean up the desk for Will sir. 69 00:07:04,465 --> 00:07:06,508 Move to the other desk. 70 00:07:11,383 --> 00:07:12,842 Thanks! 71 00:07:48,097 --> 00:07:49,555 What's wrong? 72 00:07:52,700 --> 00:07:54,765 I have a wisdom tooth coming in. 73 00:08:05,683 --> 00:08:07,808 The first victim was a missing person. 74 00:08:07,892 --> 00:08:09,679 A call girl. 75 00:08:09,737 --> 00:08:11,808 The second victim has not been identified. 76 00:08:11,884 --> 00:08:13,801 We don't know anything about her. 77 00:08:14,177 --> 00:08:16,393 Cham sir, how would you investigate? 78 00:08:16,976 --> 00:08:18,101 On foot. 79 00:08:49,606 --> 00:08:51,064 Pay attention everyone. 80 00:08:51,106 --> 00:08:53,024 Is this where the murder actually took place? 81 00:08:53,690 --> 00:08:55,357 Found any rusty tools? 82 00:08:56,940 --> 00:08:58,607 Search carefully. 83 00:08:59,740 --> 00:09:02,983 - Maybe we can find other hands and feet. - Yes, sir. 84 00:09:20,819 --> 00:09:22,986 Sir, do you need help? 85 00:09:24,153 --> 00:09:25,611 No, thanks. 86 00:11:18,816 --> 00:11:22,671 What a pain! You're in my way! 87 00:11:22,713 --> 00:11:25,122 You won't find anything here. 88 00:11:25,171 --> 00:11:27,504 There's nothing here. 89 00:11:27,546 --> 00:11:29,630 East City Daily, 2015-11-26 Saturday. 90 00:11:33,297 --> 00:11:34,755 From two years ago. 91 00:12:00,967 --> 00:12:02,843 It's not the right smell. 92 00:12:04,105 --> 00:12:05,802 Garbage smells can be categorized? 93 00:12:14,053 --> 00:12:17,262 It's Cham, Crime Unit. How is the report? 94 00:12:18,179 --> 00:12:20,846 The prints on the second severed hand. 95 00:12:24,430 --> 00:12:27,013 We know the second victim's identity. 96 00:12:36,989 --> 00:12:38,879 She was released from prison 2 years ago. 97 00:12:38,932 --> 00:12:41,771 But she got involved in fights and robberies. 98 00:12:41,807 --> 00:12:44,350 In and out of the girl's home. 99 00:12:44,683 --> 00:12:46,724 Nothing we can help her. 100 00:12:46,766 --> 00:12:48,349 How about her family? 101 00:12:48,641 --> 00:12:49,892 They hate each other. 102 00:12:49,975 --> 00:12:51,850 No one cares about her. 103 00:12:52,975 --> 00:12:54,059 Friends? 104 00:12:54,426 --> 00:12:56,351 Anyone knows her whereabouts? 105 00:12:56,726 --> 00:12:57,851 To! 106 00:12:59,185 --> 00:13:00,601 You forgot your bag. 107 00:13:01,393 --> 00:13:02,978 - Thanks. - Go for it. 108 00:13:03,035 --> 00:13:05,352 - Got it. - Bye. 109 00:13:06,769 --> 00:13:08,394 If you have any further information, 110 00:13:08,936 --> 00:13:10,687 Please contact us. - No problem. 111 00:13:10,770 --> 00:13:12,103 Thank you. 112 00:13:12,645 --> 00:13:19,729 Social Security Field Units. 113 00:13:28,855 --> 00:13:29,856 Wait. 114 00:13:31,839 --> 00:13:33,382 Was that Wong To? 115 00:13:33,482 --> 00:13:34,607 Yes. 116 00:13:39,024 --> 00:13:41,982 - When was she released? - Couple of weeks ago. 117 00:13:46,275 --> 00:13:48,775 She's now working at a garage. She was well-behaved in prison, 118 00:13:48,817 --> 00:13:51,109 so her sentence was reduced. 119 00:13:51,901 --> 00:13:54,734 Sir, is something wrong? 120 00:13:55,443 --> 00:13:56,443 Thank you. 121 00:13:57,945 --> 00:13:59,735 Who's Wong To? 122 00:14:41,991 --> 00:14:44,076 Aren't we going back to the precinct? 123 00:14:47,784 --> 00:14:49,742 Go buy an ice pack for your tooth. 124 00:14:50,284 --> 00:14:51,868 It'll make you feel better. 125 00:14:55,868 --> 00:14:58,119 And get me some smokes. 126 00:15:24,039 --> 00:15:25,998 - Where's Wong To? - She's not here. 127 00:15:36,708 --> 00:15:38,375 She's dead already. 128 00:15:39,209 --> 00:15:40,209 What? 129 00:15:41,084 --> 00:15:42,250 How do I know? 130 00:15:46,960 --> 00:15:49,335 You're crazy. You will break my hand. 131 00:15:50,710 --> 00:15:53,419 You're crazy. You'll break my arm! 132 00:15:59,003 --> 00:16:00,087 Crazy! 133 00:16:00,712 --> 00:16:01,753 You broke my hand! 134 00:16:03,337 --> 00:16:05,338 - What are you doing? - Where is she? 135 00:16:05,379 --> 00:16:06,254 Let him go! 136 00:16:06,296 --> 00:16:08,296 Tonight. Union Garage. 137 00:16:16,505 --> 00:16:18,089 Why are you looking for her? 138 00:16:18,715 --> 00:16:20,256 What case is it? 139 00:16:21,048 --> 00:16:22,173 Cham Lau. 140 00:16:22,715 --> 00:16:24,381 I'm talking to you! 141 00:16:25,882 --> 00:16:28,716 Tell me what is happening. 142 00:18:16,898 --> 00:18:18,232 Boss Spark! 143 00:18:29,567 --> 00:18:30,734 Go to hell! 144 00:18:32,151 --> 00:18:33,276 Get to work! 145 00:18:33,359 --> 00:18:35,110 Put the car in the cargo. 146 00:18:35,318 --> 00:18:36,860 Hurry! 147 00:18:36,901 --> 00:18:38,443 Get to work! 148 00:18:51,570 --> 00:18:53,445 Stand back... 149 00:18:57,154 --> 00:18:58,613 Hurry! 150 00:19:05,572 --> 00:19:07,573 Cops! Run! 151 00:20:09,332 --> 00:20:10,374 Thanks! 152 00:21:47,554 --> 00:21:50,389 I only stole a car. Why kill me? 153 00:23:33,529 --> 00:23:36,945 I served my time! What more do you want? 154 00:23:42,363 --> 00:23:43,363 Stop it! 155 00:23:58,866 --> 00:24:00,616 You're crazy! 156 00:24:23,619 --> 00:24:26,037 - Where are my clothes? - Still in the dryer. 157 00:24:41,414 --> 00:24:43,247 They're still hot. 158 00:24:43,330 --> 00:24:44,497 Thanks! 159 00:24:44,789 --> 00:24:46,540 What's your hurry? 160 00:25:06,501 --> 00:25:07,793 The earliest bus. 161 00:25:07,959 --> 00:25:09,584 - Anywhere. - $120. 162 00:25:12,252 --> 00:25:13,710 Outrageous! 163 00:26:24,304 --> 00:26:26,805 Cops are humans too. 164 00:26:26,846 --> 00:26:28,721 We have emotions. 165 00:26:29,346 --> 00:26:31,596 When provoked, we can get hotheaded. 166 00:26:31,787 --> 00:26:33,928 It's understandable. 167 00:26:34,186 --> 00:26:36,306 Sir, we're not ordinary people. 168 00:26:36,545 --> 00:26:39,431 We carry guns to enforce the law. 169 00:26:40,460 --> 00:26:43,491 Even if the girl killed his wife, 170 00:26:43,554 --> 00:26:46,151 he can't take the law into his own hands. 171 00:26:46,724 --> 00:26:49,570 I don't want an officer arrested. 172 00:26:52,183 --> 00:26:54,100 You are right. 173 00:26:56,184 --> 00:26:58,142 Do as you see fit. 174 00:26:59,267 --> 00:27:00,268 Thank you, sir. 175 00:27:04,685 --> 00:27:06,185 Give me back the gun! 176 00:27:09,144 --> 00:27:10,644 Give me back the gun! 177 00:27:16,603 --> 00:27:18,020 Give it back! 178 00:27:18,770 --> 00:27:20,688 You really think 179 00:27:20,896 --> 00:27:23,104 you're still fit to be a cop? 180 00:28:16,446 --> 00:28:17,987 Stop the car! 181 00:28:57,827 --> 00:28:59,035 Pick up! 182 00:30:18,089 --> 00:30:21,631 CIB reported second victim's metro card was just used. 183 00:30:21,672 --> 00:30:22,756 Where? 184 00:30:24,673 --> 00:30:26,340 She's still alive. 185 00:30:35,716 --> 00:30:36,967 Excuse me. 186 00:30:38,258 --> 00:30:39,508 What's going on? 187 00:30:39,633 --> 00:30:41,383 Have you seen this girl? 188 00:30:42,425 --> 00:30:44,676 No. I need some change. 189 00:30:45,259 --> 00:30:46,259 $20. 190 00:30:49,337 --> 00:30:50,225 Noted. 191 00:30:50,261 --> 00:30:52,886 Sir, her metro card was just used again. 192 00:30:57,470 --> 00:30:59,136 What's wrong with you? 193 00:30:59,849 --> 00:31:01,902 Does this card belong to you? 194 00:31:21,098 --> 00:31:22,348 Where? 195 00:31:33,558 --> 00:31:35,683 I found it in here. 196 00:31:41,338 --> 00:31:42,809 - Take him back. - Yes sir. 197 00:31:43,088 --> 00:31:44,310 What are you doing? 198 00:31:44,852 --> 00:31:46,977 - Cordon off the street. - Yes, sir. 199 00:32:54,528 --> 00:32:56,028 Call the medical examiner. 200 00:33:00,946 --> 00:33:03,613 Not the bodies from the earlier cases. 201 00:33:04,685 --> 00:33:06,486 Different tattoo. 202 00:33:06,531 --> 00:33:09,281 We're at the scene where a female body was found. 203 00:33:09,322 --> 00:33:12,807 The area has been sealed off by the Police. 204 00:33:32,618 --> 00:33:33,909 I'm sorry. 205 00:33:35,368 --> 00:33:37,076 Miss, what is the problem? 206 00:33:46,786 --> 00:33:49,703 Massive hemorrhage is cause of death. 207 00:33:49,745 --> 00:33:51,954 We found rust on the wound. 208 00:33:51,996 --> 00:33:54,829 The cut is not clean but rough. 209 00:33:54,871 --> 00:33:57,371 Probably caused by a blunt object. 210 00:33:58,246 --> 00:34:00,663 She was sexually assaulted before death. 211 00:34:01,455 --> 00:34:03,788 Her nasal mucosa was ruptured. 212 00:34:03,830 --> 00:34:06,331 She's probably a ketamine addict. 213 00:34:08,998 --> 00:34:10,414 Time of her death? 214 00:34:10,456 --> 00:34:12,374 About a week ago. 215 00:34:14,332 --> 00:34:15,332 Thanks. 216 00:34:22,458 --> 00:34:25,000 She's not a legal resident. 217 00:34:25,166 --> 00:34:27,376 Immigration has no records of her. 218 00:34:29,001 --> 00:34:31,167 Probably an illegal immigrant. 219 00:34:31,501 --> 00:34:32,918 One was a call girl. 220 00:34:32,960 --> 00:34:34,627 The other an ex-con. 221 00:34:34,668 --> 00:34:36,627 This one is a drug addict. 222 00:34:37,293 --> 00:34:38,877 Without an identity. 223 00:34:38,918 --> 00:34:40,836 All social outcasts. 224 00:34:42,325 --> 00:34:45,128 The killer is either insane or a drug addict. 225 00:34:46,236 --> 00:34:48,087 Track down the drug dealers. 226 00:34:48,712 --> 00:34:50,545 Maybe they know the victim. 227 00:35:06,132 --> 00:35:07,507 I already apologized. 228 00:35:07,548 --> 00:35:09,173 Can you forgive me? 229 00:35:19,967 --> 00:35:22,009 I can be your informer. 230 00:35:23,634 --> 00:35:25,092 Is this enough? 231 00:35:25,134 --> 00:35:28,218 Brother Spark, Grey-Bear, Car theft... 232 00:35:28,760 --> 00:35:31,426 66980177. 233 00:35:33,677 --> 00:35:36,844 93567253. 234 00:35:38,219 --> 00:35:40,720 Man-Sing, Mei-Sing... 235 00:35:41,387 --> 00:35:42,678 Fake credit cards. 236 00:35:43,012 --> 00:35:45,678 76589755. 237 00:35:46,137 --> 00:35:49,054 97567253. 238 00:35:49,304 --> 00:35:50,763 9358... 239 00:35:51,346 --> 00:35:53,764 Breaker, 9722... 240 00:35:53,847 --> 00:35:55,597 9653. 241 00:35:58,930 --> 00:36:02,098 It's payback time. 242 00:36:47,730 --> 00:36:51,147 I want my wife to recover. 243 00:36:55,606 --> 00:36:57,856 I want my daughter back. 244 00:37:01,274 --> 00:37:04,107 I'll do anything if you can help me. 245 00:38:51,054 --> 00:38:53,124 Such early morning. What is it? 246 00:38:53,164 --> 00:38:55,874 Why am I arrested for taking my daughter to school? 247 00:39:07,375 --> 00:39:09,251 Quiet! 248 00:39:09,689 --> 00:39:11,251 Don't talk. 249 00:39:12,626 --> 00:39:15,960 Squat down. Everyone squat down. 250 00:39:16,085 --> 00:39:17,044 Don't talk. 251 00:39:17,085 --> 00:39:18,669 Squat down. 252 00:39:19,919 --> 00:39:21,044 So? 253 00:39:22,961 --> 00:39:25,879 Brother Spark, Grey-Bear... Man-Sing, Mei-Sing, Breaker. 254 00:39:28,299 --> 00:39:30,962 Smuggling, fake credit card, drug dealer, gambling... 255 00:39:31,046 --> 00:39:32,671 They're all here. 256 00:39:41,880 --> 00:39:43,423 Did I get them all? 257 00:39:54,632 --> 00:39:56,466 You want me to die? 258 00:40:00,008 --> 00:40:01,216 Thank you. 259 00:40:02,195 --> 00:40:04,301 Thank you for your cooperation. 260 00:40:05,551 --> 00:40:07,717 - Take Ms. Wong away. - Yes, sir. 261 00:40:07,884 --> 00:40:09,093 Ms. Wong can go now. 262 00:40:11,052 --> 00:40:12,385 Watch out. 263 00:40:16,886 --> 00:40:18,261 That way please, Ms. Wong. 264 00:40:18,303 --> 00:40:19,761 - This way. - Watch your step. 265 00:40:19,803 --> 00:40:21,678 Let Ms. Wong through! 266 00:40:23,178 --> 00:40:24,679 Let Ms. Wong through! 267 00:41:15,936 --> 00:41:18,187 Took another beating? 268 00:42:04,777 --> 00:42:07,027 Get me the dirt on the drug dealers. 269 00:42:11,486 --> 00:42:13,111 Okay. 270 00:42:37,281 --> 00:42:39,032 Everything is here. 271 00:42:42,699 --> 00:42:44,490 Where you going? 272 00:42:52,867 --> 00:42:54,451 I don't want to die. 273 00:42:56,992 --> 00:42:57,992 It's fine. 274 00:42:58,496 --> 00:43:00,160 That's all the help we need. 275 00:43:02,118 --> 00:43:03,535 You may go. 276 00:43:18,621 --> 00:43:20,497 You still have a choice. 277 00:43:20,705 --> 00:43:22,413 No need to do this. 278 00:43:22,540 --> 00:43:24,913 I don't know who's who. 279 00:44:38,341 --> 00:44:39,799 Who is this? 280 00:44:46,008 --> 00:44:47,009 Police! 281 00:44:50,676 --> 00:44:52,093 Stand there. 282 00:44:52,544 --> 00:44:54,552 Go inside, you are pregnant. 283 00:44:54,594 --> 00:44:55,677 Come here. 284 00:45:08,745 --> 00:45:11,115 - Do you know her? - I don't know her. 285 00:45:11,846 --> 00:45:14,013 - Is she your client? - I don't know. 286 00:45:20,848 --> 00:45:24,056 - Give me your ID card. - Leave my clients alone. 287 00:45:24,098 --> 00:45:27,181 You need information, right? I haven't seen this girl before. 288 00:45:27,223 --> 00:45:28,807 Not my kind of clients. 289 00:45:28,849 --> 00:45:31,557 Talk to Ghost at Sai King Street. 290 00:45:31,599 --> 00:45:33,390 Maybe he knows. 291 00:45:41,892 --> 00:45:43,976 - Bring a friend. - Will do! 292 00:45:47,101 --> 00:45:48,102 Police! 293 00:45:48,143 --> 00:45:49,143 Stop! 294 00:45:50,352 --> 00:45:51,435 Stop! 295 00:45:59,061 --> 00:46:00,603 What's wrong with you? 296 00:46:03,645 --> 00:46:04,687 Do you know her? 297 00:46:07,770 --> 00:46:09,813 Look again! Is she your client? 298 00:46:09,855 --> 00:46:12,438 - She's Coco's client. - Where is Coco? 299 00:46:14,105 --> 00:46:17,147 It's not easy to find that bitch. 300 00:46:24,148 --> 00:46:26,065 Get your priorities straight! 301 00:46:31,358 --> 00:46:33,024 I'm sure you know where Coco is. 302 00:46:33,066 --> 00:46:35,484 If I find her, are we even? 303 00:47:17,900 --> 00:47:19,031 Who is this? 304 00:47:19,819 --> 00:47:21,156 It's me, To! 305 00:47:41,173 --> 00:47:42,327 Bitch! 306 00:47:43,191 --> 00:47:44,191 Let go of me! 307 00:47:44,285 --> 00:47:45,994 - You rat! - Let go of me! 308 00:48:14,539 --> 00:48:15,998 Do you know her? 309 00:48:22,707 --> 00:48:24,291 Look carefully. 310 00:48:25,454 --> 00:48:26,899 She is your client. 311 00:48:26,958 --> 00:48:28,833 What proof do you have? 312 00:48:29,167 --> 00:48:30,293 Says who? 313 00:48:35,292 --> 00:48:38,584 - What happened to you? - Accident when I was young. 314 00:48:39,971 --> 00:48:41,210 What a coincidence. 315 00:48:42,338 --> 00:48:44,336 We found a dead body 316 00:48:44,686 --> 00:48:46,553 with a missing hand. 317 00:48:46,919 --> 00:48:48,919 We also found two hands. 318 00:48:49,093 --> 00:48:50,781 Both are left hand. 319 00:48:51,004 --> 00:48:52,545 Did you chop them off? 320 00:48:58,255 --> 00:49:00,463 You did it 321 00:49:00,880 --> 00:49:03,088 out of jealousy. 322 00:49:03,130 --> 00:49:04,172 Right? 323 00:49:04,210 --> 00:49:06,339 You chopped off the hands when victims were alive. 324 00:49:06,422 --> 00:49:08,006 Did you get high? 325 00:49:08,797 --> 00:49:10,673 Do you have a kinky fetish? 326 00:49:10,798 --> 00:49:11,923 Or sexual need? 327 00:49:12,090 --> 00:49:13,715 You acted alone? 328 00:49:14,779 --> 00:49:16,590 You couldn't have done it. 329 00:49:17,091 --> 00:49:18,508 Who did it? 330 00:49:24,082 --> 00:49:25,342 Your boyfriend? 331 00:49:29,425 --> 00:49:30,968 Covering for him? 332 00:49:39,281 --> 00:49:41,719 Two rubbish want love and romance. 333 00:49:42,386 --> 00:49:44,421 Got bored and decided to try 3P? 334 00:49:44,470 --> 00:49:46,137 Rape and murder. 335 00:49:48,550 --> 00:49:51,471 We're not as crazy as you. 336 00:49:52,590 --> 00:49:56,096 Yes, we are rubbish. 337 00:49:56,804 --> 00:49:58,597 So what? 338 00:50:03,919 --> 00:50:05,973 In this world, 339 00:50:08,412 --> 00:50:10,932 only he cares about me. 340 00:50:43,811 --> 00:50:46,062 Don't leave me. 341 00:50:49,143 --> 00:50:51,772 You won't know how it feels to be treated like trash. 342 00:50:53,074 --> 00:50:55,438 Nobody wants us. 343 00:50:59,242 --> 00:51:03,273 He stares at the photo and mumbles: Okaa-san... (Mother). 344 00:51:04,449 --> 00:51:06,149 He speaks Japanese? 345 00:51:09,482 --> 00:51:11,482 So he did this? 346 00:51:11,900 --> 00:51:14,400 - Crazy! - Let me guess... 347 00:51:14,608 --> 00:51:16,775 You brought those girls to him. 348 00:51:17,608 --> 00:51:19,692 That's crazy. 349 00:51:20,023 --> 00:51:22,067 That's crazy. 350 00:51:22,484 --> 00:51:24,193 That's crazy. 351 00:52:28,827 --> 00:52:30,661 Let's go back to the precinct. 352 00:52:33,912 --> 00:52:35,787 Where's his hideout? 353 00:52:44,746 --> 00:52:46,622 In the park behind the market. 354 00:52:48,331 --> 00:52:49,497 Let's go. 355 00:52:53,873 --> 00:52:55,165 You can leave. 356 00:52:58,373 --> 00:52:59,623 I... 357 00:53:25,377 --> 00:53:27,295 It's him. 358 00:53:58,424 --> 00:53:59,465 Bitch! 359 00:55:49,024 --> 00:55:50,149 Get her! 360 00:55:58,483 --> 00:55:59,692 Stop! 361 00:56:00,850 --> 00:56:02,435 Stay where you are! 362 00:56:02,484 --> 00:56:03,609 You're dead! 363 00:56:07,901 --> 00:56:09,152 Open up! 364 00:56:09,235 --> 00:56:12,319 - You little bitch! - Open up! 365 00:56:15,013 --> 00:56:16,278 Open the door! 366 00:56:17,070 --> 00:56:18,236 Come. 367 00:56:23,555 --> 00:56:25,404 Grizzly, get everyone to the alley. 368 00:56:26,154 --> 00:56:27,154 Now! 369 00:58:18,838 --> 00:58:21,504 Why did you abandon me? 370 00:58:24,047 --> 00:58:25,255 Bitch. 371 00:58:25,589 --> 00:58:27,089 Stop. 372 00:58:29,547 --> 00:58:30,548 Move! 373 00:58:31,173 --> 00:58:32,173 Bitch! 374 00:58:33,465 --> 00:58:35,033 Where to? 375 00:58:35,548 --> 00:58:36,757 Where are you going? 376 00:58:41,606 --> 00:58:42,966 What's your hurry? 377 00:58:46,675 --> 00:58:50,258 Please don't kill me. 378 00:58:50,452 --> 00:58:53,801 Please don't kill me. 379 00:58:54,384 --> 00:58:55,593 Please. 380 00:58:55,676 --> 00:58:56,926 Go to hell! 381 00:59:12,512 --> 00:59:13,721 Putting up a fight? 382 00:59:19,514 --> 00:59:20,805 Go to hell! 383 00:59:24,097 --> 00:59:25,806 Putting up a fight? 384 00:59:27,681 --> 00:59:30,014 Help! 385 00:59:45,976 --> 00:59:47,976 You're dead meat, bitch! 386 00:59:51,476 --> 00:59:53,060 Help! 387 00:59:54,268 --> 00:59:55,268 Stop! 388 00:59:56,268 --> 00:59:57,268 Police! 389 00:59:58,650 --> 00:59:59,770 Stop! 390 01:00:00,186 --> 01:00:01,478 Help! 391 01:00:03,144 --> 01:00:04,436 Help! 392 01:00:11,458 --> 01:00:12,459 Come out! 393 01:00:25,064 --> 01:00:26,982 Come out! 394 01:00:38,783 --> 01:00:40,067 Move! 395 01:01:09,988 --> 01:01:11,154 Stop! 396 01:01:11,530 --> 01:01:12,864 Move! 397 01:01:14,530 --> 01:01:16,030 Do it! 398 01:01:16,168 --> 01:01:17,780 Come on. 399 01:01:18,780 --> 01:01:19,990 Go ahead! 400 01:01:21,740 --> 01:01:22,990 Give me the gun. 401 01:01:23,865 --> 01:01:25,448 Go away. 402 01:01:26,532 --> 01:01:27,991 Give me the gun. 403 01:01:59,495 --> 01:02:00,787 Wong To! 404 01:02:01,329 --> 01:02:02,537 Wong To! 405 01:02:03,746 --> 01:02:04,954 Wong To! 406 01:02:22,290 --> 01:02:23,624 What happened? 407 01:02:24,249 --> 01:02:25,749 Wong To took my gun! 408 01:03:02,046 --> 01:03:03,296 Stop! 409 01:04:18,474 --> 01:04:19,766 Where's my gun? 410 01:04:22,684 --> 01:04:24,017 Where is it? 411 01:04:26,642 --> 01:04:27,933 I don't know. 412 01:04:27,975 --> 01:04:29,601 Give me back. 413 01:04:31,934 --> 01:04:33,059 Wong To! 414 01:04:33,185 --> 01:04:35,060 - Where is my gun? - I don't know. 415 01:04:35,102 --> 01:04:36,144 Where is it? 416 01:04:37,502 --> 01:04:39,977 - Where is it? - I think I dropped it. 417 01:04:41,593 --> 01:04:42,970 Where is the gun? 418 01:04:43,688 --> 01:04:47,603 - Where is it? - Why do you treat me like this? 419 01:04:51,729 --> 01:04:53,562 I am asking you where is the gun? 420 01:04:53,729 --> 01:04:57,813 I'm really scared... 421 01:05:00,023 --> 01:05:02,648 I can't stand it. 422 01:05:03,273 --> 01:05:04,898 I don't want to die. 423 01:05:05,306 --> 01:05:07,481 I don't want to die. 424 01:05:08,481 --> 01:05:09,941 I don't want to die. 425 01:05:10,149 --> 01:05:12,524 - I really don't wanna die. - Where is the gun? 426 01:05:37,486 --> 01:05:40,236 If we can't find the gun, you're screwed! 427 01:05:41,736 --> 01:05:43,737 Please forgive me. 428 01:06:28,660 --> 01:06:29,743 Move. 429 01:10:25,111 --> 01:10:26,696 The killer was here. 430 01:10:28,112 --> 01:10:29,487 Where is she? 431 01:10:31,987 --> 01:10:32,988 Where? 432 01:11:10,785 --> 01:11:12,952 Was she taken by the killer? 433 01:11:55,625 --> 01:11:56,956 Step back! 434 01:11:57,001 --> 01:11:59,084 Don't interfere with police investigation. 435 01:11:59,125 --> 01:12:00,500 Please step back! 436 01:12:03,585 --> 01:12:04,710 Did you call the Police? 437 01:12:04,751 --> 01:12:06,751 Yes sir, a girl was lying over there 438 01:12:06,793 --> 01:12:08,086 covered in blood. 439 01:12:12,961 --> 01:12:15,628 - You can't go in. - Fellow officer! 440 01:12:38,007 --> 01:12:39,382 Certified. 441 01:12:41,791 --> 01:12:43,416 Call the coroner's van. 442 01:12:43,466 --> 01:12:44,716 - Roger! - Thanks! 443 01:12:45,424 --> 01:12:46,216 Control. 444 01:12:46,424 --> 01:12:49,633 Stiff checks out. Call the coroner's van. 445 01:12:49,675 --> 01:12:50,675 Roger! 446 01:12:55,676 --> 01:12:56,676 What are you doing? 447 01:12:58,426 --> 01:13:00,718 - Who are you calling? - Reporting that I lost my gun. 448 01:13:00,759 --> 01:13:01,969 Are you crazy? 449 01:13:03,969 --> 01:13:05,302 Another victim. 450 01:13:05,344 --> 01:13:07,677 Wong To is missing and I lost my gun. 451 01:13:08,595 --> 01:13:10,220 You want to get sacked? 452 01:13:10,299 --> 01:13:11,720 We'll work it out. 453 01:13:11,762 --> 01:13:13,762 Like what? 454 01:13:19,887 --> 01:13:21,805 We'll find a way to fix it. 455 01:13:30,880 --> 01:13:33,223 Don't turn yourself in. 456 01:13:46,016 --> 01:13:48,266 Let me deal with Chief. 457 01:13:48,641 --> 01:13:50,059 Take a rest first. 458 01:13:57,227 --> 01:13:58,602 Will. 459 01:14:01,519 --> 01:14:03,395 Look after your wife. 460 01:14:26,106 --> 01:14:28,397 What happened? 461 01:14:29,022 --> 01:14:30,607 It's fine. 462 01:14:39,858 --> 01:14:41,233 You go home first. 463 01:14:42,817 --> 01:14:44,192 Will. 464 01:16:24,332 --> 01:16:25,457 Chui. 465 01:16:25,707 --> 01:16:26,832 What now, Cham? 466 01:16:26,874 --> 01:16:29,100 Give me immigration records of Japanese tourists from last 3 years. 467 01:16:29,124 --> 01:16:32,250 - Not following the procedure again? - I'll send you the form later. 468 01:16:40,626 --> 01:16:43,209 Here's everything you want. 469 01:16:46,085 --> 01:16:48,127 One Japanese visitor overstayed for 9 months. 470 01:16:48,168 --> 01:16:49,835 We can't locate him. 471 01:18:44,394 --> 01:18:45,477 Who are you? 472 01:18:48,103 --> 01:18:49,686 I am the landlord. 473 01:18:49,728 --> 01:18:51,937 I thought you were the tenant. 474 01:18:59,938 --> 01:19:01,272 Is that him? 475 01:19:04,813 --> 01:19:06,773 Yes. 476 01:19:07,071 --> 01:19:09,285 I haven't seen him in 6 months. 477 01:19:09,356 --> 01:19:11,023 He's behind in rent. 478 01:19:11,066 --> 01:19:13,857 - How can I find him? - He doesn't have a phone. 479 01:19:14,107 --> 01:19:15,384 I thought 480 01:19:15,441 --> 01:19:20,317 I'd wait for him to come back for his things and evict him. 481 01:22:28,427 --> 01:22:30,469 Please forgive me! 482 01:22:48,471 --> 01:22:49,931 Eat. 483 01:22:51,850 --> 01:22:53,222 Come on. 484 01:22:56,557 --> 01:22:59,140 I said eat! 485 01:24:39,155 --> 01:24:41,488 Let go! 486 01:27:11,635 --> 01:27:14,636 Cham, I found something. Come! 487 01:27:27,055 --> 01:27:28,639 Have a look. 488 01:27:28,699 --> 01:27:30,088 A shoe print. 489 01:27:30,138 --> 01:27:31,472 I just found it here. 490 01:27:31,555 --> 01:27:32,806 It's the same as 491 01:27:32,889 --> 01:27:35,556 the one at last night's crime scene. 492 01:27:38,139 --> 01:27:40,724 I tried it several times. Look. 493 01:27:41,084 --> 01:27:43,765 He should be wearing worn-out shoes. 494 01:27:45,349 --> 01:27:48,350 Come to think of it, the other night, 495 01:27:49,016 --> 01:27:51,350 I saw a guy collecting garbage. 496 01:27:52,600 --> 01:27:54,434 Maybe he was the killer. 497 01:27:55,319 --> 01:27:57,860 He probably found my gun. 498 01:27:59,434 --> 01:28:01,602 This should be his shoe print. 499 01:28:05,143 --> 01:28:06,436 Is that him? 500 01:28:06,478 --> 01:28:09,394 It was too dark to get a good look. 501 01:28:09,756 --> 01:28:11,561 Did you find him? 502 01:28:11,639 --> 01:28:14,895 He was evicted for not paying his rent. 503 01:28:16,562 --> 01:28:18,270 Collecting garbage. 504 01:28:19,520 --> 01:28:21,146 No money. 505 01:28:22,230 --> 01:28:24,230 Wearing a worn out shoe. 506 01:28:25,287 --> 01:28:28,147 He should be a street sleeper. Let's find him. 507 01:28:28,304 --> 01:28:30,231 There are lots of homeless in this area. 508 01:28:30,481 --> 01:28:32,022 We'll find all of them. 509 01:28:33,857 --> 01:28:34,857 Let's go. 510 01:28:39,190 --> 01:28:40,733 On foot. 511 01:28:43,566 --> 01:28:45,816 Wong To is running out of time. 512 01:30:02,732 --> 01:30:05,203 The killer took the subway. 513 01:30:05,888 --> 01:30:08,246 It was easy just carrying a hand. 514 01:30:09,162 --> 01:30:11,871 But not possible when carrying a body. 515 01:30:13,287 --> 01:30:15,705 He lives nearby. 516 01:32:22,287 --> 01:32:23,599 Have you seen this guy? 517 01:32:26,974 --> 01:32:28,474 Have you seen this guy? 518 01:32:44,185 --> 01:32:46,435 Okaa-san (Mother). 519 01:34:56,329 --> 01:34:58,079 Okaa-san. 520 01:34:59,489 --> 01:35:00,789 Okaa-san. 521 01:38:02,857 --> 01:38:04,107 Miss. 522 01:38:06,566 --> 01:38:08,109 Call for backup! 523 01:38:08,760 --> 01:38:10,400 Don't act alone. 524 01:38:14,396 --> 01:38:15,984 Call for backup! 525 01:38:16,451 --> 01:38:17,734 Look after her. 526 01:42:48,899 --> 01:42:50,358 Where's the girl? 527 01:43:46,492 --> 01:43:48,408 Damn! 528 01:44:47,707 --> 01:44:49,167 Think I'm stupid? 529 01:44:49,459 --> 01:44:51,876 Think I'm stupid? 530 01:51:32,394 --> 01:51:33,394 Sir. 531 01:51:33,686 --> 01:51:35,394 The killer's gun 532 01:51:35,894 --> 01:51:37,603 belongs to me. 533 01:51:40,437 --> 01:51:42,270 The gun the killer found 534 01:51:44,646 --> 01:51:47,479 has a different serial number. It belongs to Cham. 535 01:51:48,438 --> 01:51:50,604 It was Cham who lost his gun. 536 01:51:53,230 --> 01:51:54,922 Cham Lau 0811. 537 01:51:54,980 --> 01:51:58,054 Will Ren 2904. 538 01:52:03,898 --> 01:52:08,441 Cham Lau 2904 Will Ren 0811. 539 01:52:18,859 --> 01:52:20,109 Wong To. 540 01:52:21,860 --> 01:52:24,235 Cham wanted me to tell you. 541 01:52:28,277 --> 01:52:29,677 I'm sorry. 542 01:52:32,561 --> 01:52:35,820 I forgive you. 543 01:52:44,934 --> 01:52:46,737 Please live well. 31216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.