Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,361
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,481 --> 00:00:03,841
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:34,919 --> 00:00:40,681
Are you Hae Mowol, the lord of Ansiseong?
4
00:00:47,017 --> 00:00:48,549
That's right.
5
00:00:48,669 --> 00:00:51,709
I'm Hae Mowol.
6
00:00:59,215 --> 00:01:01,840
What guts you have.
7
00:01:01,960 --> 00:01:07,383
Did you think you can avoid my
sword just because you're the crown prince?
8
00:01:07,503 --> 00:01:12,639
That sword will never touch me.
9
00:01:14,584 --> 00:01:16,602
You're so reckless.
10
00:01:16,722 --> 00:01:18,714
It's confidence.
11
00:01:19,273 --> 00:01:24,816
I wasn't destined to die
at the hands of a traitor like you.
12
00:01:25,837 --> 00:01:27,296
What?
13
00:01:28,909 --> 00:01:32,993
If you're that confident,
go ahead and try to kill me.
14
00:01:34,452 --> 00:01:42,292
You'll be the one who regrets
the choice you make today.
15
00:01:43,532 --> 00:01:47,422
You must really have a death wish.
16
00:02:07,917 --> 00:02:09,521
Crown prince!
17
00:02:22,308 --> 00:02:28,119
I'll kill you, but I'd like an answer first.
18
00:02:29,918 --> 00:02:32,735
What's the reason?
19
00:02:32,855 --> 00:02:35,750
Because our dreams are similar.
20
00:02:38,396 --> 00:02:39,466
Dreams?
21
00:02:41,010 --> 00:02:42,916
Come with me.
22
00:03:13,278 --> 00:03:18,101
Is it a hobby of yours to
touch other people's belongings?
23
00:03:19,229 --> 00:03:22,438
How is it yours?
24
00:03:23,197 --> 00:03:28,701
This is your dream,
my goal and the wish of all our people.
25
00:03:29,810 --> 00:03:33,722
During the 10 years of
his reign over Baedal Kingdom,
26
00:03:33,842 --> 00:03:38,973
King Chiu fought Xuanyuan
73 times and won every battle.
27
00:03:39,712 --> 00:03:42,649
He is a legend and a god.
28
00:03:44,072 --> 00:03:45,706
Do you know that?
29
00:03:45,826 --> 00:03:47,495
That's not all.
30
00:03:49,616 --> 00:03:59,005
He made Baedal Kingdom so powerful
that nobody could dare invade it.
31
00:04:00,639 --> 00:04:06,287
You have such a great ancestor in your heart.
32
00:04:06,407 --> 00:04:12,045
You would never become Gae
Yeonsu's dog and commit treason.
33
00:04:17,043 --> 00:04:18,852
Follow me.
34
00:04:23,349 --> 00:04:31,264
I will make your dream a reality.
35
00:04:39,493 --> 00:04:43,575
Do you plan to rule the world
with that short tongue of yours?
36
00:04:47,465 --> 00:04:51,045
I'm going to capture you.
37
00:04:55,091 --> 00:04:59,895
Tie him up and transport him to Gungnaeseong!
38
00:05:01,067 --> 00:05:05,598
He will be executed as the leader of the traitors.
39
00:05:05,948 --> 00:05:07,174
Yes, sir!
40
00:05:26,330 --> 00:05:27,847
Lower your weapons.
41
00:05:28,642 --> 00:05:29,828
Crown prince.
42
00:06:10,590 --> 00:06:12,691
A woman?
43
00:06:15,025 --> 00:06:16,600
Take her away.
44
00:06:24,666 --> 00:06:27,408
Woods near Ansiseong
45
00:06:38,983 --> 00:06:42,328
What's going on?
46
00:06:42,873 --> 00:06:46,585
I thought commander Ko Mu was in danger.
47
00:06:46,705 --> 00:06:48,686
There's nobody here.
48
00:06:48,806 --> 00:06:50,436
Really.
49
00:06:50,556 --> 00:06:53,679
There aren't any corpses.
50
00:06:53,799 --> 00:07:00,525
There has to be some sort
of trace if there was a battle.
51
00:07:05,576 --> 00:07:10,516
There was no battle.
52
00:07:12,461 --> 00:07:14,303
The crown prince is in danger.
53
00:07:14,423 --> 00:07:15,373
Attack!
54
00:07:31,914 --> 00:07:33,684
Lower your weapons.
55
00:07:35,807 --> 00:07:40,670
The crown prince is a traitor.
He has been arrested.
56
00:07:41,897 --> 00:07:43,356
What?
57
00:07:44,134 --> 00:07:46,254
I ought to...
58
00:07:49,327 --> 00:07:52,845
This is a message from the
crown prince telling you to surrender.
59
00:07:52,965 --> 00:07:53,934
What?
60
00:07:54,479 --> 00:07:57,493
Are you going to disobey your commander?
61
00:08:06,253 --> 00:08:08,237
It really is his writing.
62
00:08:10,415 --> 00:08:12,107
That can't be.
63
00:08:12,724 --> 00:08:20,387
He said to surrender.
64
00:08:21,904 --> 00:08:22,954
What?
65
00:08:28,616 --> 00:08:32,097
It's just a piece of paper.
66
00:08:34,499 --> 00:08:39,128
Let's wipe them out and go to Ansiseong!
67
00:08:40,567 --> 00:08:45,936
Hae Mowol could kill the crown prince.
68
00:08:47,881 --> 00:08:49,359
Crown prince.
69
00:08:52,974 --> 00:08:54,686
Surrender your weapons.
70
00:08:54,806 --> 00:08:55,891
Now!
71
00:09:05,373 --> 00:09:06,968
Tie them up.
72
00:09:07,088 --> 00:09:10,819
We're taking them all back to Ansiseong.
73
00:09:10,939 --> 00:09:11,947
Yes, sir!
74
00:09:14,545 --> 00:09:15,673
Crown prince.
75
00:09:19,388 --> 00:09:20,477
Crown prince.
76
00:09:28,349 --> 00:09:30,877
Wiryeseong, capital of Baekje
77
00:09:32,978 --> 00:09:35,488
There is treason in Goguryeo?
78
00:09:36,013 --> 00:09:40,758
Yes, according to our spies in Goguryeo.
79
00:09:44,454 --> 00:09:49,743
How about attacking Goguryeo right away?
80
00:09:50,248 --> 00:09:51,707
Attack Goguryeo?
81
00:09:52,505 --> 00:09:57,272
A crisis of an enemy nation
is an opportunity for us.
82
00:09:58,808 --> 00:10:00,986
Haste makes waste.
83
00:10:02,076 --> 00:10:10,514
If we act hastily, there could be other problems.
84
00:10:12,148 --> 00:10:17,695
I will decide after discussing
it with the ministers.
85
00:10:19,873 --> 00:10:26,904
You are right, but we might
never get another opportunity like this.
86
00:10:28,017 --> 00:10:31,135
How about making preparations at the same time?
87
00:10:34,280 --> 00:10:40,100
Yes, general Jinmu went to Goguryeo.
88
00:10:40,956 --> 00:10:43,545
Let's wait for specific news.
89
00:10:45,600 --> 00:10:46,948
Okay.
90
00:10:56,085 --> 00:10:58,888
Outside Gungnaeseong
91
00:11:24,651 --> 00:11:26,341
There's chaos in the capital?
92
00:11:26,461 --> 00:11:32,729
Yes, but I can't tell which rumor is true.
93
00:11:32,849 --> 00:11:34,313
Really.
94
00:11:34,433 --> 00:11:39,106
Was it the prime minister or
the crown prince who committed treason?
95
00:11:39,226 --> 00:11:43,595
Probably the prime minister.
The crown prince would never do that.
96
00:12:08,174 --> 00:12:09,480
General.
97
00:12:10,528 --> 00:12:13,481
You shouldn't enter Gungnaeseong at this time.
98
00:12:13,778 --> 00:12:18,442
Do you have any relatives nearby?
99
00:12:18,562 --> 00:12:20,347
What's going on?
100
00:12:20,796 --> 00:12:23,797
What's happening in Gungnaeseong?
101
00:12:25,124 --> 00:12:29,468
The crown prince caused problems in Houyan.
102
00:12:29,915 --> 00:12:33,252
The prime minister took control of the court.
103
00:12:34,023 --> 00:12:36,248
He committed treason.
104
00:12:40,144 --> 00:12:41,770
Treason?
105
00:12:45,322 --> 00:12:47,483
What would you like to do?
106
00:12:54,072 --> 00:12:55,304
It's dangerous.
107
00:12:55,424 --> 00:12:59,427
I'll take refuge at a temple nearby.
108
00:13:00,190 --> 00:13:05,026
That's a good idea.
I'll return to Baekje.
109
00:13:05,583 --> 00:13:10,309
I could mistaken as a spy at a time like this.
110
00:13:14,080 --> 00:13:15,597
Thank you.
111
00:13:15,986 --> 00:13:17,366
Be careful.
112
00:13:18,708 --> 00:13:21,353
Take care of yourself.
113
00:13:44,830 --> 00:13:47,845
Yeongung (Gae Yeonsu's quarters), Gungnaeseong
114
00:13:53,433 --> 00:13:55,417
Damdeok was captured?
115
00:13:55,537 --> 00:14:02,167
Yes, Hae Mowol is transporting
him to Gungnaeseong.
116
00:14:02,287 --> 00:14:06,037
Our plan is a success.
117
00:14:06,157 --> 00:14:07,563
That's right.
118
00:14:07,683 --> 00:14:12,075
What could be better than capturing Damdeok?
119
00:14:12,195 --> 00:14:15,557
We still have one problem.
120
00:14:17,756 --> 00:14:26,721
If commander Ko Mu comes with an army,
it won't be an easy fight.
121
00:14:27,799 --> 00:14:30,580
We have Ko Jin and Ko Chang in custody.
122
00:14:30,700 --> 00:14:34,762
He probably thinks I have His Majesty, too.
123
00:14:34,882 --> 00:14:39,722
He won't be able to make any rash moves.
124
00:14:46,299 --> 00:14:51,725
We have to find the king.
125
00:14:52,850 --> 00:14:59,190
I need the royal seal.
126
00:14:59,310 --> 00:15:06,156
After getting the royal seal,
he must be silenced forever.
127
00:15:07,519 --> 00:15:13,516
Nobody knows where he is.
128
00:15:14,231 --> 00:15:19,845
If you want to catch a snake,
you have to shake up the grass.
129
00:15:20,319 --> 00:15:25,789
If we can't find him,
we'll have to make him come on his own.
130
00:15:44,607 --> 00:15:52,056
They're going to cut off the
crown prince's head at the market?
131
00:15:52,873 --> 00:15:54,157
Yes.
132
00:15:55,139 --> 00:16:02,259
They want to show Houyan
that Goguryeo won't fight.
133
00:16:05,110 --> 00:16:10,067
This is all backwards.
134
00:16:10,527 --> 00:16:14,278
I can't believe this.
135
00:16:14,398 --> 00:16:16,913
What will happen to us?
136
00:16:17,033 --> 00:16:18,802
Crown prince.
137
00:16:25,146 --> 00:16:27,947
The prime minister has gone crazy.
138
00:16:28,336 --> 00:16:31,620
He can't do this.
139
00:16:36,133 --> 00:16:38,836
I didn't do anything wrong.
140
00:16:39,359 --> 00:16:40,604
Officer.
141
00:16:42,471 --> 00:16:44,883
What are you doing here?
142
00:16:45,252 --> 00:16:49,342
There's no time. I need your help.
143
00:16:49,789 --> 00:16:53,212
Can you get this medicine for me?
144
00:16:53,332 --> 00:16:55,371
It's urgent.
145
00:16:56,833 --> 00:16:58,059
Yes, sir.
146
00:16:59,595 --> 00:17:04,049
Are the notices true?
147
00:17:04,169 --> 00:17:12,043
Do I have to watch the
real traitor cut off his head?
148
00:17:12,490 --> 00:17:14,319
Don't say that!
149
00:17:14,610 --> 00:17:17,722
That will never happen.
150
00:17:18,893 --> 00:17:24,533
Did you hear any news regarding commander Ko Mu?
151
00:17:36,560 --> 00:17:39,750
Buyeoseong (northern Goguryeo)
152
00:17:44,204 --> 00:17:46,719
Commander! Commander!
153
00:17:47,186 --> 00:17:48,275
Commander!
154
00:17:50,142 --> 00:17:51,290
Commander!
155
00:17:51,410 --> 00:17:53,157
The army is ready.
156
00:17:53,277 --> 00:17:55,141
We will have to hurry.
157
00:17:55,261 --> 00:18:01,617
It looks like we'll arrive in Gungnaeseong
two days later than the crown prince.
158
00:18:02,278 --> 00:18:04,748
We'll have to march quickly.
159
00:18:05,079 --> 00:18:08,927
We have to hurry if we're to help
the crown prince and save His Majesty.
160
00:18:09,047 --> 00:18:10,736
- Yes, sir!
- Yes, sir!
161
00:18:11,728 --> 00:18:13,031
Commander!
162
00:18:14,645 --> 00:18:15,579
Commander.
163
00:18:23,101 --> 00:18:28,008
Isn't that Dr. Ko's?
164
00:18:38,479 --> 00:18:40,638
What does it say?
165
00:18:42,524 --> 00:18:47,371
It says the prime minister has His Majesty.
166
00:18:47,818 --> 00:18:50,852
He has Ko Jin and Ko Chang, too.
167
00:18:53,225 --> 00:18:57,329
Is he revealing his true ambitions?
168
00:18:58,446 --> 00:19:02,452
What should we do?
169
00:19:03,016 --> 00:19:06,284
Find out what happened to Yakyeon.
170
00:19:06,709 --> 00:19:07,992
Yes, sir!
171
00:19:41,819 --> 00:19:46,636
Do you think the commander
heard about the crown prince?
172
00:19:48,036 --> 00:19:50,428
I have no way of knowing.
173
00:19:50,548 --> 00:19:55,816
If he received news, he probably
knows the prime minister committed treason.
174
00:19:55,936 --> 00:20:01,437
He could have left for Gungnaeseong.
175
00:20:03,635 --> 00:20:09,144
If he did, he'll take the Hwajeon path.
176
00:20:09,863 --> 00:20:11,555
Let's go that way.
177
00:20:11,675 --> 00:20:12,878
Okay.
178
00:20:13,675 --> 00:20:15,076
Let's go!
179
00:20:24,239 --> 00:20:27,254
Secret quarters of the palace shrine
180
00:20:37,578 --> 00:20:39,445
What's wrong?
181
00:20:40,164 --> 00:20:44,190
Is there bad news about the crown prince?
182
00:20:44,501 --> 00:20:48,119
No, Your Majesty.
183
00:20:48,921 --> 00:20:54,095
There wasn't any news at the market.
184
00:20:56,815 --> 00:21:04,575
I can tell if news is good or
bad when I see the messenger's expression.
185
00:21:08,387 --> 00:21:09,943
Tell me the truth.
186
00:21:10,588 --> 00:21:14,711
If it's about the crown prince, I should know.
187
00:21:18,970 --> 00:21:24,053
I haven't been able to confirm it yet.
188
00:21:25,472 --> 00:21:26,737
Tell me.
189
00:21:34,619 --> 00:21:40,492
The crown prince was arrested
and is being transported to Gungnaeseong.
190
00:21:42,136 --> 00:21:43,478
What?
191
00:21:51,279 --> 00:21:55,246
What will they do to him?
192
00:21:57,269 --> 00:21:58,553
Well...
193
00:21:59,078 --> 00:22:01,237
Tell me right now!
194
00:22:02,001 --> 00:22:05,016
They're accusing him of treason.
195
00:22:05,136 --> 00:22:11,998
He will be executed at the market.
196
00:22:15,349 --> 00:22:18,266
What? Treason?
197
00:22:18,733 --> 00:22:20,892
Executed?
198
00:22:22,290 --> 00:22:26,043
I'm sorry.
Please kill me.
199
00:22:26,841 --> 00:22:29,454
Gae Yeonsu!
200
00:22:30,543 --> 00:22:32,838
Please calm down, Your Majesty.
201
00:22:32,958 --> 00:22:34,160
Your Majesty.
202
00:22:35,794 --> 00:22:41,219
Your Majesty,
your health is the most important right now.
203
00:22:41,667 --> 00:22:43,981
Please try to calm down.
204
00:22:53,475 --> 00:22:57,345
Please give me a little time.
205
00:22:57,465 --> 00:23:01,854
I'll find a way.
206
00:23:22,545 --> 00:23:23,771
Your Majesty...
207
00:23:31,092 --> 00:23:33,485
Zhongsan, capital of Houyan
208
00:23:36,849 --> 00:23:39,669
I'm sure it was tough being in a foreign country.
209
00:23:40,409 --> 00:23:42,081
Your Majesty.
210
00:23:43,263 --> 00:23:46,997
What's happening in Goguryeo?
211
00:23:48,747 --> 00:23:58,184
The prime minister took control of the court.
212
00:23:59,040 --> 00:24:03,863
Crown prince Damdeok has been accused of treason.
213
00:24:05,741 --> 00:24:12,451
If there has been treason,
things are going as we intended.
214
00:24:13,132 --> 00:24:16,296
Goguryeo will fall on its own now.
215
00:24:16,416 --> 00:24:21,411
We shouldn't jump to conclusions.
216
00:24:22,189 --> 00:24:28,882
What if crown prince Damdeok
takes control of the court again?
217
00:24:34,562 --> 00:24:36,026
Send him in.
218
00:24:52,474 --> 00:24:54,185
Your Majesty.
219
00:24:56,718 --> 00:24:59,207
You know what you did.
220
00:25:00,958 --> 00:25:02,455
Yes, Your Majesty.
221
00:25:03,875 --> 00:25:07,123
Kill me.
222
00:25:08,044 --> 00:25:11,428
You used my life as part of your plan.
223
00:25:12,906 --> 00:25:15,357
It has caused internal dispute in Goguryeo.
224
00:25:18,283 --> 00:25:20,656
You started this.
225
00:25:21,551 --> 00:25:26,258
You'll have to finish it.
226
00:25:30,023 --> 00:25:31,657
Go to Goguryeo.
227
00:25:33,407 --> 00:25:35,683
See what you can do.
228
00:25:37,433 --> 00:25:41,665
Do you understand?
229
00:25:43,415 --> 00:25:48,589
I will obey your command.
230
00:26:00,269 --> 00:26:02,973
Woods near Gungnaeseong
231
00:26:09,310 --> 00:26:11,521
Master. Master.
232
00:26:13,252 --> 00:26:15,099
We're in trouble.
233
00:26:16,383 --> 00:26:17,744
It's true.
234
00:26:18,462 --> 00:26:26,124
The prime minister committed
treason and took control of the court.
235
00:26:28,318 --> 00:26:31,780
Father really...
236
00:26:33,278 --> 00:26:34,695
It's not true.
237
00:26:34,815 --> 00:26:37,982
This could all be a trap set by the crown prince.
238
00:26:38,391 --> 00:26:46,449
He probably had no choice because he was framed.
239
00:26:47,188 --> 00:26:52,206
You could be in danger, too.
240
00:26:52,977 --> 00:26:56,886
I have to see for myself.
241
00:26:57,216 --> 00:27:03,732
If father really committed treason...
242
00:27:06,514 --> 00:27:09,412
- Ko Un!
- Master!
243
00:27:23,489 --> 00:27:30,819
We received word from Hae Mowol
that he will be arriving tomorrow.
244
00:27:31,188 --> 00:27:32,550
Okay.
245
00:27:34,538 --> 00:27:38,078
Goguryeo will be yours now.
246
00:27:38,700 --> 00:27:40,859
Congratulations.
247
00:27:41,151 --> 00:27:43,504
Congratulations.
248
00:27:44,261 --> 00:27:45,817
Not yet.
249
00:27:47,276 --> 00:27:51,029
Rushing won't solve anything.
250
00:27:51,944 --> 00:27:52,994
Then?
251
00:27:54,044 --> 00:27:56,791
- Mo Su.
- Yes, prime minister.
252
00:27:58,483 --> 00:28:05,504
Release lyeong and prepare
to put him up as the king.
253
00:28:07,347 --> 00:28:08,942
Understood.
254
00:28:09,661 --> 00:28:18,399
He might be a puppet,
but he should look like a king.
255
00:28:18,905 --> 00:28:20,811
Yes, prime minister.
256
00:28:51,731 --> 00:28:54,570
- Get Iyeong out of there!
- Yes, sir!
257
00:28:56,921 --> 00:28:58,147
Hurry!
258
00:28:58,750 --> 00:29:00,131
What are you doing?
259
00:29:00,251 --> 00:29:02,056
Let go of me!
260
00:29:06,168 --> 00:29:07,238
Let's go.
261
00:29:13,637 --> 00:29:17,025
Are you alright?
262
00:29:17,648 --> 00:29:19,943
I'm alright.
263
00:29:23,521 --> 00:29:27,772
They can't do this to an innocent person.
264
00:29:30,845 --> 00:29:37,572
I will never forgive Gae Yeonsu
265
00:29:38,603 --> 00:29:40,528
Calm down.
266
00:29:43,136 --> 00:29:45,412
They took Iyeong.
267
00:29:46,462 --> 00:29:49,302
They must be reaching the end of their plans.
268
00:29:54,291 --> 00:30:01,506
We can die,
but I'm worried about the crown prince.
269
00:30:57,372 --> 00:31:00,737
Outside Gungnaeseong
270
00:31:04,614 --> 00:31:05,839
Go through.
271
00:31:13,657 --> 00:31:15,349
Go through.
272
00:31:19,723 --> 00:31:21,785
Who are you and where are you coming from?
273
00:31:23,496 --> 00:31:26,102
I'm Oh Ha from Heukkusanseong.
274
00:31:26,222 --> 00:31:29,555
I'm from the blacksmith Oh Jang's family.
275
00:31:30,664 --> 00:31:32,219
Where is your pass?
276
00:31:33,620 --> 00:31:37,457
I didn't know I needed one.
277
00:31:38,293 --> 00:31:41,035
You can't enter if you don't have one.
278
00:31:41,155 --> 00:31:46,150
I walked five days to get here.
279
00:31:46,501 --> 00:31:47,817
Please give me a break.
280
00:31:47,937 --> 00:31:50,151
I said leave.
281
00:31:50,271 --> 00:31:51,318
Next.
282
00:31:51,438 --> 00:31:55,752
There is urgent family business.
283
00:31:55,872 --> 00:31:58,164
It's a matter of life and death.
284
00:32:04,561 --> 00:32:08,334
I made these rice cakes myself.
285
00:32:08,454 --> 00:32:10,655
Eat them as a snack when you're hungry.
286
00:32:10,775 --> 00:32:14,448
Since you're so desperate.
287
00:32:14,568 --> 00:32:18,046
I guess a blacksmith if no big deal.
288
00:32:21,050 --> 00:32:24,278
Go with her and make sure
she's who she says she is.
289
00:32:26,670 --> 00:32:28,265
Go through.
290
00:32:28,870 --> 00:32:31,301
Thank you. Thank you.
291
00:32:38,828 --> 00:32:40,665
Over there.
292
00:32:42,163 --> 00:32:44,983
Oh Jang. Oh Jang.
293
00:32:46,578 --> 00:32:49,651
She says she's a relative of yours.
294
00:32:49,771 --> 00:32:51,464
Do you know her?
295
00:32:55,860 --> 00:32:59,458
Who are you?
296
00:33:01,921 --> 00:33:04,080
I'm from Heukkusanseong.
297
00:33:04,200 --> 00:33:11,801
You made a tool for my sister
when she got married three months ago.
298
00:33:12,596 --> 00:33:14,502
A tool?
299
00:33:14,622 --> 00:33:17,341
I don't make tools that much.
300
00:33:17,847 --> 00:33:19,655
When did you say this was?
301
00:33:21,734 --> 00:33:24,302
Three months ago.
302
00:33:25,702 --> 00:33:27,608
Three months ago...
303
00:33:31,459 --> 00:33:33,132
Yes.
304
00:33:33,252 --> 00:33:35,913
It was a special tool.
305
00:33:36,033 --> 00:33:39,717
How was the wedding?
306
00:33:40,126 --> 00:33:41,118
Fine.
307
00:33:41,238 --> 00:33:44,774
My brother sent a gift for you.
308
00:33:44,894 --> 00:33:46,602
He did?
309
00:33:46,722 --> 00:33:51,388
Come on in.
310
00:33:52,983 --> 00:33:56,056
You can go now. She's my relative.
311
00:33:59,216 --> 00:34:00,091
Let's go.
312
00:34:09,035 --> 00:34:10,299
Oh Jang.
313
00:34:12,930 --> 00:34:15,225
Did the crown prince send you?
314
00:34:15,345 --> 00:34:22,574
Yes, he said you would
remember the gift if I said that.
315
00:34:23,188 --> 00:34:26,709
Is he alright?
316
00:34:27,506 --> 00:34:28,926
Yes.
317
00:34:30,734 --> 00:34:33,846
I'd like to know what happened to His Majesty.
318
00:34:33,966 --> 00:34:35,541
Where is he?
319
00:34:35,661 --> 00:34:38,731
Does the prime minister have him?
320
00:34:39,645 --> 00:34:41,298
He's still safe.
321
00:34:44,800 --> 00:34:47,484
Hwang Hoe is taking care of him.
322
00:34:48,243 --> 00:34:50,596
Where is he?
323
00:34:50,927 --> 00:34:54,116
I have to let him know
that the crown prince is alright.
324
00:34:54,899 --> 00:34:58,750
He must remain hidden in safety.
325
00:35:11,697 --> 00:35:13,078
Your Majesty!
326
00:35:13,642 --> 00:35:15,217
Your Majesty!
327
00:35:15,721 --> 00:35:17,063
Your Majesty!
328
00:35:18,441 --> 00:35:19,745
What is it?
329
00:35:20,309 --> 00:35:23,732
They're setting up a scaffold at the market.
330
00:35:24,548 --> 00:35:29,681
The execution will be
carried out tomorrow morning.
331
00:35:29,801 --> 00:35:31,218
What?
332
00:35:36,917 --> 00:35:38,337
Damdeok.
333
00:35:38,745 --> 00:35:40,301
Damdeok...
334
00:35:40,904 --> 00:35:42,830
Honey. Honey.
335
00:35:43,763 --> 00:35:45,864
Please calm down.
336
00:35:45,984 --> 00:35:47,284
Your Majesty.
337
00:35:48,315 --> 00:35:52,718
Go and get a doctor.
338
00:35:52,838 --> 00:35:54,235
Yes, Your Majesty.
339
00:36:01,473 --> 00:36:02,679
Your Majesty.
340
00:36:05,090 --> 00:36:06,218
Honey.
341
00:36:07,269 --> 00:36:08,474
Honey.
342
00:36:10,575 --> 00:36:13,768
A king is decided by the heavens.
343
00:36:15,149 --> 00:36:24,521
If Damdeok was destined
to become king of Goguryeo,
344
00:36:24,832 --> 00:36:29,093
he will be no matter what.
345
00:36:29,851 --> 00:36:35,627
Whether he becomes king or not,
346
00:36:36,775 --> 00:36:40,995
it's only possible if he's alive.
347
00:36:44,766 --> 00:36:53,148
We have to prevent him from being executed.
348
00:36:56,396 --> 00:36:58,525
Meet the prime minister.
349
00:36:58,645 --> 00:37:01,928
You have to negotiate.
350
00:37:02,609 --> 00:37:03,912
Honey.
351
00:37:05,621 --> 00:37:08,733
The heavens might decide a king,
352
00:37:08,853 --> 00:37:15,260
but as parents, we have to save his life.
353
00:37:20,414 --> 00:37:21,853
I understand.
354
00:37:23,269 --> 00:37:25,680
Calm down.
355
00:37:27,178 --> 00:37:33,555
I'll save him no matter what.
356
00:37:47,561 --> 00:37:51,315
What are you doing?
357
00:37:51,995 --> 00:37:56,371
You could get arrested if you're not careful.
358
00:37:56,491 --> 00:37:57,733
Oh Jang.
359
00:37:57,853 --> 00:37:59,445
Quiet.
360
00:38:00,145 --> 00:38:01,993
It's to help the crown prince.
361
00:38:02,113 --> 00:38:04,015
Be quiet and just do it.
362
00:38:06,458 --> 00:38:09,745
- Give me the other one.
- Okay.
363
00:38:45,239 --> 00:38:47,087
Let's take a break.
364
00:38:50,168 --> 00:38:54,952
Go and let the prime minister
know that we are here.
365
00:38:56,411 --> 00:38:59,056
He probably received word already.
366
00:38:59,544 --> 00:39:04,076
Are you trying to steal my merit?
367
00:39:06,176 --> 00:39:14,671
Unless you want to fight me right now,
go and do your duty as a messenger.
368
00:39:24,663 --> 00:39:26,063
Fine.
369
00:39:28,455 --> 00:39:30,206
Let's go.
370
00:39:47,414 --> 00:39:51,809
Crown prince, floating lanterns.
371
00:40:00,776 --> 00:40:02,351
Your Majesty.
372
00:40:06,227 --> 00:40:10,603
His Majesty and Her Highness are safe.
373
00:40:11,595 --> 00:40:16,324
The prime minister doesn't have them yet.
374
00:40:40,658 --> 00:40:41,902
Crown prince.
375
00:41:08,374 --> 00:41:10,572
- Leave us.
- Yes, sir.
376
00:41:19,270 --> 00:41:23,393
What did you do with Seol Ji?
377
00:41:24,774 --> 00:41:26,777
I gave her a very important task.
378
00:41:29,193 --> 00:41:35,864
You have to know if His Majesty
is safe before you can fight the traitors.
379
00:41:45,253 --> 00:41:51,190
A general gives his life
for a master who recognizes him.
380
00:41:52,532 --> 00:41:57,713
You now only recognized me, but my dreams, too.
381
00:41:57,833 --> 00:42:00,864
I am honored.
382
00:42:10,456 --> 00:42:17,127
I will give my life to follow you.
383
00:42:17,594 --> 00:42:19,675
Please accept me.
384
00:42:42,577 --> 00:42:46,160
Crown prince, you must hurry.
385
00:42:46,899 --> 00:42:52,772
If you wait, you'll just be
giving Gae Yeonsu more time to prepare.
386
00:42:54,737 --> 00:42:57,499
Hang in there.
387
00:42:58,841 --> 00:43:06,702
The real fight won't begin
until Gae Yeonsu is within range.
388
00:43:06,822 --> 00:43:08,783
Yes, crown prince.
389
00:43:08,903 --> 00:43:10,786
Yes, crown prince.
390
00:43:56,927 --> 00:43:59,145
I'm sure it's Hwang Hoe.
391
00:43:59,553 --> 00:44:02,811
He is very able. We need reinforcements.
392
00:44:03,725 --> 00:44:05,747
- Hurry.
- Yes, sir.
393
00:44:20,625 --> 00:44:21,850
Officer.
394
00:44:23,394 --> 00:44:26,642
I have an urgent...
395
00:44:33,402 --> 00:44:35,639
The crown prince sent me.
396
00:44:37,486 --> 00:44:41,123
You're a Mohe spy.
397
00:44:42,349 --> 00:44:45,026
What are you up to?
398
00:45:05,921 --> 00:45:07,068
Arrest him.
399
00:45:50,210 --> 00:45:52,116
Where are His Majesty and Her Highness?
400
00:45:52,236 --> 00:45:56,919
Do you think I would tell you?
401
00:45:57,622 --> 00:46:00,792
We can't doubt each other right now.
Please trust me.
402
00:46:02,076 --> 00:46:05,382
I'm going to kill you first.
403
00:46:22,533 --> 00:46:26,170
What's going on?
404
00:46:26,290 --> 00:46:27,782
I don't know.
405
00:47:17,647 --> 00:47:19,650
Where are they?
406
00:47:21,012 --> 00:47:22,665
The shrine.
407
00:47:23,501 --> 00:47:25,543
Go and tell them.
408
00:47:25,663 --> 00:47:27,946
I'll take care of things here.
409
00:47:28,666 --> 00:47:31,097
Go now!
410
00:47:45,510 --> 00:47:48,681
After her! After her!
411
00:48:16,367 --> 00:48:20,787
The Gyerubu royalty ends today.
412
00:48:23,257 --> 00:48:28,751
Prime minister,
don't forget your promise regarding my son.
413
00:48:29,568 --> 00:48:35,143
Yeon Salta only stood by the crown
prince because he's too young to know better.
414
00:48:35,570 --> 00:48:37,807
Don't worry.
415
00:48:38,177 --> 00:48:40,199
He's a smart man.
416
00:48:40,319 --> 00:48:43,256
He will be of great use.
417
00:48:45,668 --> 00:48:47,360
Prime minister!
418
00:48:48,527 --> 00:48:49,772
Prime minister.
419
00:48:50,491 --> 00:48:51,950
Did you take a look?
420
00:48:52,070 --> 00:48:52,900
Yes.
421
00:48:53,270 --> 00:49:02,642
They are headed for the palace,
but something's fishy.
422
00:49:04,533 --> 00:49:08,637
One of Damdeok's people
hasn't been seen for a while.
423
00:49:09,235 --> 00:49:11,355
All we need is Damdeok's head.
424
00:49:11,475 --> 00:49:14,467
Why is he bringing him here?
425
00:49:16,480 --> 00:49:21,128
Do you think Hae Mowol has other intentions?
426
00:49:21,248 --> 00:49:29,017
I heard that there were an excessive
number of soldiers for the transport.
427
00:49:29,137 --> 00:49:33,987
Only let the minimum number in the palace.
428
00:49:34,328 --> 00:49:36,467
Don't worry.
429
00:49:36,807 --> 00:49:41,358
He brought a large army to
be prepared against Damdeok's forces.
430
00:49:41,793 --> 00:49:45,527
It wouldn't be bad to be careful.
431
00:49:45,965 --> 00:49:52,070
Only let Hae Mowol and
the criminals in the palace.
432
00:49:52,190 --> 00:49:59,270
Hae Mowol has more soldiers than
the number of soldiers at the palace.
433
00:49:59,390 --> 00:50:01,643
It doesn't matter.
434
00:50:04,444 --> 00:50:11,208
No matter what Hae Mowol or Damdeok does,
it's too late.
435
00:50:12,531 --> 00:50:14,456
What do you mean?
436
00:50:25,449 --> 00:50:27,628
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
437
00:50:27,748 --> 00:50:29,959
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
438
00:50:30,079 --> 00:50:32,273
Translation by KBS World
439
00:50:32,393 --> 00:50:34,665
Transcriber: Unrigged
440
00:50:34,785 --> 00:50:36,999
Timer: julier
441
00:50:37,119 --> 00:50:39,138
Special thanks to Kakak
442
00:50:39,258 --> 00:50:41,939
Coordinators: ay_link, mily2
443
00:50:42,989 --> 00:50:50,560
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
30398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.