All language subtitles for King.Gwanggaeto.E43.111029.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,361 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,481 --> 00:00:03,841 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:34,919 --> 00:00:40,681 Are you Hae Mowol, the lord of Ansiseong? 4 00:00:47,017 --> 00:00:48,549 That's right. 5 00:00:48,669 --> 00:00:51,709 I'm Hae Mowol. 6 00:00:59,215 --> 00:01:01,840 What guts you have. 7 00:01:01,960 --> 00:01:07,383 Did you think you can avoid my sword just because you're the crown prince? 8 00:01:07,503 --> 00:01:12,639 That sword will never touch me. 9 00:01:14,584 --> 00:01:16,602 You're so reckless. 10 00:01:16,722 --> 00:01:18,714 It's confidence. 11 00:01:19,273 --> 00:01:24,816 I wasn't destined to die at the hands of a traitor like you. 12 00:01:25,837 --> 00:01:27,296 What? 13 00:01:28,909 --> 00:01:32,993 If you're that confident, go ahead and try to kill me. 14 00:01:34,452 --> 00:01:42,292 You'll be the one who regrets the choice you make today. 15 00:01:43,532 --> 00:01:47,422 You must really have a death wish. 16 00:02:07,917 --> 00:02:09,521 Crown prince! 17 00:02:22,308 --> 00:02:28,119 I'll kill you, but I'd like an answer first. 18 00:02:29,918 --> 00:02:32,735 What's the reason? 19 00:02:32,855 --> 00:02:35,750 Because our dreams are similar. 20 00:02:38,396 --> 00:02:39,466 Dreams? 21 00:02:41,010 --> 00:02:42,916 Come with me. 22 00:03:13,278 --> 00:03:18,101 Is it a hobby of yours to touch other people's belongings? 23 00:03:19,229 --> 00:03:22,438 How is it yours? 24 00:03:23,197 --> 00:03:28,701 This is your dream, my goal and the wish of all our people. 25 00:03:29,810 --> 00:03:33,722 During the 10 years of his reign over Baedal Kingdom, 26 00:03:33,842 --> 00:03:38,973 King Chiu fought Xuanyuan 73 times and won every battle. 27 00:03:39,712 --> 00:03:42,649 He is a legend and a god. 28 00:03:44,072 --> 00:03:45,706 Do you know that? 29 00:03:45,826 --> 00:03:47,495 That's not all. 30 00:03:49,616 --> 00:03:59,005 He made Baedal Kingdom so powerful that nobody could dare invade it. 31 00:04:00,639 --> 00:04:06,287 You have such a great ancestor in your heart. 32 00:04:06,407 --> 00:04:12,045 You would never become Gae Yeonsu's dog and commit treason. 33 00:04:17,043 --> 00:04:18,852 Follow me. 34 00:04:23,349 --> 00:04:31,264 I will make your dream a reality. 35 00:04:39,493 --> 00:04:43,575 Do you plan to rule the world with that short tongue of yours? 36 00:04:47,465 --> 00:04:51,045 I'm going to capture you. 37 00:04:55,091 --> 00:04:59,895 Tie him up and transport him to Gungnaeseong! 38 00:05:01,067 --> 00:05:05,598 He will be executed as the leader of the traitors. 39 00:05:05,948 --> 00:05:07,174 Yes, sir! 40 00:05:26,330 --> 00:05:27,847 Lower your weapons. 41 00:05:28,642 --> 00:05:29,828 Crown prince. 42 00:06:10,590 --> 00:06:12,691 A woman? 43 00:06:15,025 --> 00:06:16,600 Take her away. 44 00:06:24,666 --> 00:06:27,408 Woods near Ansiseong 45 00:06:38,983 --> 00:06:42,328 What's going on? 46 00:06:42,873 --> 00:06:46,585 I thought commander Ko Mu was in danger. 47 00:06:46,705 --> 00:06:48,686 There's nobody here. 48 00:06:48,806 --> 00:06:50,436 Really. 49 00:06:50,556 --> 00:06:53,679 There aren't any corpses. 50 00:06:53,799 --> 00:07:00,525 There has to be some sort of trace if there was a battle. 51 00:07:05,576 --> 00:07:10,516 There was no battle. 52 00:07:12,461 --> 00:07:14,303 The crown prince is in danger. 53 00:07:14,423 --> 00:07:15,373 Attack! 54 00:07:31,914 --> 00:07:33,684 Lower your weapons. 55 00:07:35,807 --> 00:07:40,670 The crown prince is a traitor. He has been arrested. 56 00:07:41,897 --> 00:07:43,356 What? 57 00:07:44,134 --> 00:07:46,254 I ought to... 58 00:07:49,327 --> 00:07:52,845 This is a message from the crown prince telling you to surrender. 59 00:07:52,965 --> 00:07:53,934 What? 60 00:07:54,479 --> 00:07:57,493 Are you going to disobey your commander? 61 00:08:06,253 --> 00:08:08,237 It really is his writing. 62 00:08:10,415 --> 00:08:12,107 That can't be. 63 00:08:12,724 --> 00:08:20,387 He said to surrender. 64 00:08:21,904 --> 00:08:22,954 What? 65 00:08:28,616 --> 00:08:32,097 It's just a piece of paper. 66 00:08:34,499 --> 00:08:39,128 Let's wipe them out and go to Ansiseong! 67 00:08:40,567 --> 00:08:45,936 Hae Mowol could kill the crown prince. 68 00:08:47,881 --> 00:08:49,359 Crown prince. 69 00:08:52,974 --> 00:08:54,686 Surrender your weapons. 70 00:08:54,806 --> 00:08:55,891 Now! 71 00:09:05,373 --> 00:09:06,968 Tie them up. 72 00:09:07,088 --> 00:09:10,819 We're taking them all back to Ansiseong. 73 00:09:10,939 --> 00:09:11,947 Yes, sir! 74 00:09:14,545 --> 00:09:15,673 Crown prince. 75 00:09:19,388 --> 00:09:20,477 Crown prince. 76 00:09:28,349 --> 00:09:30,877 Wiryeseong, capital of Baekje 77 00:09:32,978 --> 00:09:35,488 There is treason in Goguryeo? 78 00:09:36,013 --> 00:09:40,758 Yes, according to our spies in Goguryeo. 79 00:09:44,454 --> 00:09:49,743 How about attacking Goguryeo right away? 80 00:09:50,248 --> 00:09:51,707 Attack Goguryeo? 81 00:09:52,505 --> 00:09:57,272 A crisis of an enemy nation is an opportunity for us. 82 00:09:58,808 --> 00:10:00,986 Haste makes waste. 83 00:10:02,076 --> 00:10:10,514 If we act hastily, there could be other problems. 84 00:10:12,148 --> 00:10:17,695 I will decide after discussing it with the ministers. 85 00:10:19,873 --> 00:10:26,904 You are right, but we might never get another opportunity like this. 86 00:10:28,017 --> 00:10:31,135 How about making preparations at the same time? 87 00:10:34,280 --> 00:10:40,100 Yes, general Jinmu went to Goguryeo. 88 00:10:40,956 --> 00:10:43,545 Let's wait for specific news. 89 00:10:45,600 --> 00:10:46,948 Okay. 90 00:10:56,085 --> 00:10:58,888 Outside Gungnaeseong 91 00:11:24,651 --> 00:11:26,341 There's chaos in the capital? 92 00:11:26,461 --> 00:11:32,729 Yes, but I can't tell which rumor is true. 93 00:11:32,849 --> 00:11:34,313 Really. 94 00:11:34,433 --> 00:11:39,106 Was it the prime minister or the crown prince who committed treason? 95 00:11:39,226 --> 00:11:43,595 Probably the prime minister. The crown prince would never do that. 96 00:12:08,174 --> 00:12:09,480 General. 97 00:12:10,528 --> 00:12:13,481 You shouldn't enter Gungnaeseong at this time. 98 00:12:13,778 --> 00:12:18,442 Do you have any relatives nearby? 99 00:12:18,562 --> 00:12:20,347 What's going on? 100 00:12:20,796 --> 00:12:23,797 What's happening in Gungnaeseong? 101 00:12:25,124 --> 00:12:29,468 The crown prince caused problems in Houyan. 102 00:12:29,915 --> 00:12:33,252 The prime minister took control of the court. 103 00:12:34,023 --> 00:12:36,248 He committed treason. 104 00:12:40,144 --> 00:12:41,770 Treason? 105 00:12:45,322 --> 00:12:47,483 What would you like to do? 106 00:12:54,072 --> 00:12:55,304 It's dangerous. 107 00:12:55,424 --> 00:12:59,427 I'll take refuge at a temple nearby. 108 00:13:00,190 --> 00:13:05,026 That's a good idea. I'll return to Baekje. 109 00:13:05,583 --> 00:13:10,309 I could mistaken as a spy at a time like this. 110 00:13:14,080 --> 00:13:15,597 Thank you. 111 00:13:15,986 --> 00:13:17,366 Be careful. 112 00:13:18,708 --> 00:13:21,353 Take care of yourself. 113 00:13:44,830 --> 00:13:47,845 Yeongung (Gae Yeonsu's quarters), Gungnaeseong 114 00:13:53,433 --> 00:13:55,417 Damdeok was captured? 115 00:13:55,537 --> 00:14:02,167 Yes, Hae Mowol is transporting him to Gungnaeseong. 116 00:14:02,287 --> 00:14:06,037 Our plan is a success. 117 00:14:06,157 --> 00:14:07,563 That's right. 118 00:14:07,683 --> 00:14:12,075 What could be better than capturing Damdeok? 119 00:14:12,195 --> 00:14:15,557 We still have one problem. 120 00:14:17,756 --> 00:14:26,721 If commander Ko Mu comes with an army, it won't be an easy fight. 121 00:14:27,799 --> 00:14:30,580 We have Ko Jin and Ko Chang in custody. 122 00:14:30,700 --> 00:14:34,762 He probably thinks I have His Majesty, too. 123 00:14:34,882 --> 00:14:39,722 He won't be able to make any rash moves. 124 00:14:46,299 --> 00:14:51,725 We have to find the king. 125 00:14:52,850 --> 00:14:59,190 I need the royal seal. 126 00:14:59,310 --> 00:15:06,156 After getting the royal seal, he must be silenced forever. 127 00:15:07,519 --> 00:15:13,516 Nobody knows where he is. 128 00:15:14,231 --> 00:15:19,845 If you want to catch a snake, you have to shake up the grass. 129 00:15:20,319 --> 00:15:25,789 If we can't find him, we'll have to make him come on his own. 130 00:15:44,607 --> 00:15:52,056 They're going to cut off the crown prince's head at the market? 131 00:15:52,873 --> 00:15:54,157 Yes. 132 00:15:55,139 --> 00:16:02,259 They want to show Houyan that Goguryeo won't fight. 133 00:16:05,110 --> 00:16:10,067 This is all backwards. 134 00:16:10,527 --> 00:16:14,278 I can't believe this. 135 00:16:14,398 --> 00:16:16,913 What will happen to us? 136 00:16:17,033 --> 00:16:18,802 Crown prince. 137 00:16:25,146 --> 00:16:27,947 The prime minister has gone crazy. 138 00:16:28,336 --> 00:16:31,620 He can't do this. 139 00:16:36,133 --> 00:16:38,836 I didn't do anything wrong. 140 00:16:39,359 --> 00:16:40,604 Officer. 141 00:16:42,471 --> 00:16:44,883 What are you doing here? 142 00:16:45,252 --> 00:16:49,342 There's no time. I need your help. 143 00:16:49,789 --> 00:16:53,212 Can you get this medicine for me? 144 00:16:53,332 --> 00:16:55,371 It's urgent. 145 00:16:56,833 --> 00:16:58,059 Yes, sir. 146 00:16:59,595 --> 00:17:04,049 Are the notices true? 147 00:17:04,169 --> 00:17:12,043 Do I have to watch the real traitor cut off his head? 148 00:17:12,490 --> 00:17:14,319 Don't say that! 149 00:17:14,610 --> 00:17:17,722 That will never happen. 150 00:17:18,893 --> 00:17:24,533 Did you hear any news regarding commander Ko Mu? 151 00:17:36,560 --> 00:17:39,750 Buyeoseong (northern Goguryeo) 152 00:17:44,204 --> 00:17:46,719 Commander! Commander! 153 00:17:47,186 --> 00:17:48,275 Commander! 154 00:17:50,142 --> 00:17:51,290 Commander! 155 00:17:51,410 --> 00:17:53,157 The army is ready. 156 00:17:53,277 --> 00:17:55,141 We will have to hurry. 157 00:17:55,261 --> 00:18:01,617 It looks like we'll arrive in Gungnaeseong two days later than the crown prince. 158 00:18:02,278 --> 00:18:04,748 We'll have to march quickly. 159 00:18:05,079 --> 00:18:08,927 We have to hurry if we're to help the crown prince and save His Majesty. 160 00:18:09,047 --> 00:18:10,736 - Yes, sir! - Yes, sir! 161 00:18:11,728 --> 00:18:13,031 Commander! 162 00:18:14,645 --> 00:18:15,579 Commander. 163 00:18:23,101 --> 00:18:28,008 Isn't that Dr. Ko's? 164 00:18:38,479 --> 00:18:40,638 What does it say? 165 00:18:42,524 --> 00:18:47,371 It says the prime minister has His Majesty. 166 00:18:47,818 --> 00:18:50,852 He has Ko Jin and Ko Chang, too. 167 00:18:53,225 --> 00:18:57,329 Is he revealing his true ambitions? 168 00:18:58,446 --> 00:19:02,452 What should we do? 169 00:19:03,016 --> 00:19:06,284 Find out what happened to Yakyeon. 170 00:19:06,709 --> 00:19:07,992 Yes, sir! 171 00:19:41,819 --> 00:19:46,636 Do you think the commander heard about the crown prince? 172 00:19:48,036 --> 00:19:50,428 I have no way of knowing. 173 00:19:50,548 --> 00:19:55,816 If he received news, he probably knows the prime minister committed treason. 174 00:19:55,936 --> 00:20:01,437 He could have left for Gungnaeseong. 175 00:20:03,635 --> 00:20:09,144 If he did, he'll take the Hwajeon path. 176 00:20:09,863 --> 00:20:11,555 Let's go that way. 177 00:20:11,675 --> 00:20:12,878 Okay. 178 00:20:13,675 --> 00:20:15,076 Let's go! 179 00:20:24,239 --> 00:20:27,254 Secret quarters of the palace shrine 180 00:20:37,578 --> 00:20:39,445 What's wrong? 181 00:20:40,164 --> 00:20:44,190 Is there bad news about the crown prince? 182 00:20:44,501 --> 00:20:48,119 No, Your Majesty. 183 00:20:48,921 --> 00:20:54,095 There wasn't any news at the market. 184 00:20:56,815 --> 00:21:04,575 I can tell if news is good or bad when I see the messenger's expression. 185 00:21:08,387 --> 00:21:09,943 Tell me the truth. 186 00:21:10,588 --> 00:21:14,711 If it's about the crown prince, I should know. 187 00:21:18,970 --> 00:21:24,053 I haven't been able to confirm it yet. 188 00:21:25,472 --> 00:21:26,737 Tell me. 189 00:21:34,619 --> 00:21:40,492 The crown prince was arrested and is being transported to Gungnaeseong. 190 00:21:42,136 --> 00:21:43,478 What? 191 00:21:51,279 --> 00:21:55,246 What will they do to him? 192 00:21:57,269 --> 00:21:58,553 Well... 193 00:21:59,078 --> 00:22:01,237 Tell me right now! 194 00:22:02,001 --> 00:22:05,016 They're accusing him of treason. 195 00:22:05,136 --> 00:22:11,998 He will be executed at the market. 196 00:22:15,349 --> 00:22:18,266 What? Treason? 197 00:22:18,733 --> 00:22:20,892 Executed? 198 00:22:22,290 --> 00:22:26,043 I'm sorry. Please kill me. 199 00:22:26,841 --> 00:22:29,454 Gae Yeonsu! 200 00:22:30,543 --> 00:22:32,838 Please calm down, Your Majesty. 201 00:22:32,958 --> 00:22:34,160 Your Majesty. 202 00:22:35,794 --> 00:22:41,219 Your Majesty, your health is the most important right now. 203 00:22:41,667 --> 00:22:43,981 Please try to calm down. 204 00:22:53,475 --> 00:22:57,345 Please give me a little time. 205 00:22:57,465 --> 00:23:01,854 I'll find a way. 206 00:23:22,545 --> 00:23:23,771 Your Majesty... 207 00:23:31,092 --> 00:23:33,485 Zhongsan, capital of Houyan 208 00:23:36,849 --> 00:23:39,669 I'm sure it was tough being in a foreign country. 209 00:23:40,409 --> 00:23:42,081 Your Majesty. 210 00:23:43,263 --> 00:23:46,997 What's happening in Goguryeo? 211 00:23:48,747 --> 00:23:58,184 The prime minister took control of the court. 212 00:23:59,040 --> 00:24:03,863 Crown prince Damdeok has been accused of treason. 213 00:24:05,741 --> 00:24:12,451 If there has been treason, things are going as we intended. 214 00:24:13,132 --> 00:24:16,296 Goguryeo will fall on its own now. 215 00:24:16,416 --> 00:24:21,411 We shouldn't jump to conclusions. 216 00:24:22,189 --> 00:24:28,882 What if crown prince Damdeok takes control of the court again? 217 00:24:34,562 --> 00:24:36,026 Send him in. 218 00:24:52,474 --> 00:24:54,185 Your Majesty. 219 00:24:56,718 --> 00:24:59,207 You know what you did. 220 00:25:00,958 --> 00:25:02,455 Yes, Your Majesty. 221 00:25:03,875 --> 00:25:07,123 Kill me. 222 00:25:08,044 --> 00:25:11,428 You used my life as part of your plan. 223 00:25:12,906 --> 00:25:15,357 It has caused internal dispute in Goguryeo. 224 00:25:18,283 --> 00:25:20,656 You started this. 225 00:25:21,551 --> 00:25:26,258 You'll have to finish it. 226 00:25:30,023 --> 00:25:31,657 Go to Goguryeo. 227 00:25:33,407 --> 00:25:35,683 See what you can do. 228 00:25:37,433 --> 00:25:41,665 Do you understand? 229 00:25:43,415 --> 00:25:48,589 I will obey your command. 230 00:26:00,269 --> 00:26:02,973 Woods near Gungnaeseong 231 00:26:09,310 --> 00:26:11,521 Master. Master. 232 00:26:13,252 --> 00:26:15,099 We're in trouble. 233 00:26:16,383 --> 00:26:17,744 It's true. 234 00:26:18,462 --> 00:26:26,124 The prime minister committed treason and took control of the court. 235 00:26:28,318 --> 00:26:31,780 Father really... 236 00:26:33,278 --> 00:26:34,695 It's not true. 237 00:26:34,815 --> 00:26:37,982 This could all be a trap set by the crown prince. 238 00:26:38,391 --> 00:26:46,449 He probably had no choice because he was framed. 239 00:26:47,188 --> 00:26:52,206 You could be in danger, too. 240 00:26:52,977 --> 00:26:56,886 I have to see for myself. 241 00:26:57,216 --> 00:27:03,732 If father really committed treason... 242 00:27:06,514 --> 00:27:09,412 - Ko Un! - Master! 243 00:27:23,489 --> 00:27:30,819 We received word from Hae Mowol that he will be arriving tomorrow. 244 00:27:31,188 --> 00:27:32,550 Okay. 245 00:27:34,538 --> 00:27:38,078 Goguryeo will be yours now. 246 00:27:38,700 --> 00:27:40,859 Congratulations. 247 00:27:41,151 --> 00:27:43,504 Congratulations. 248 00:27:44,261 --> 00:27:45,817 Not yet. 249 00:27:47,276 --> 00:27:51,029 Rushing won't solve anything. 250 00:27:51,944 --> 00:27:52,994 Then? 251 00:27:54,044 --> 00:27:56,791 - Mo Su. - Yes, prime minister. 252 00:27:58,483 --> 00:28:05,504 Release lyeong and prepare to put him up as the king. 253 00:28:07,347 --> 00:28:08,942 Understood. 254 00:28:09,661 --> 00:28:18,399 He might be a puppet, but he should look like a king. 255 00:28:18,905 --> 00:28:20,811 Yes, prime minister. 256 00:28:51,731 --> 00:28:54,570 - Get Iyeong out of there! - Yes, sir! 257 00:28:56,921 --> 00:28:58,147 Hurry! 258 00:28:58,750 --> 00:29:00,131 What are you doing? 259 00:29:00,251 --> 00:29:02,056 Let go of me! 260 00:29:06,168 --> 00:29:07,238 Let's go. 261 00:29:13,637 --> 00:29:17,025 Are you alright? 262 00:29:17,648 --> 00:29:19,943 I'm alright. 263 00:29:23,521 --> 00:29:27,772 They can't do this to an innocent person. 264 00:29:30,845 --> 00:29:37,572 I will never forgive Gae Yeonsu 265 00:29:38,603 --> 00:29:40,528 Calm down. 266 00:29:43,136 --> 00:29:45,412 They took Iyeong. 267 00:29:46,462 --> 00:29:49,302 They must be reaching the end of their plans. 268 00:29:54,291 --> 00:30:01,506 We can die, but I'm worried about the crown prince. 269 00:30:57,372 --> 00:31:00,737 Outside Gungnaeseong 270 00:31:04,614 --> 00:31:05,839 Go through. 271 00:31:13,657 --> 00:31:15,349 Go through. 272 00:31:19,723 --> 00:31:21,785 Who are you and where are you coming from? 273 00:31:23,496 --> 00:31:26,102 I'm Oh Ha from Heukkusanseong. 274 00:31:26,222 --> 00:31:29,555 I'm from the blacksmith Oh Jang's family. 275 00:31:30,664 --> 00:31:32,219 Where is your pass? 276 00:31:33,620 --> 00:31:37,457 I didn't know I needed one. 277 00:31:38,293 --> 00:31:41,035 You can't enter if you don't have one. 278 00:31:41,155 --> 00:31:46,150 I walked five days to get here. 279 00:31:46,501 --> 00:31:47,817 Please give me a break. 280 00:31:47,937 --> 00:31:50,151 I said leave. 281 00:31:50,271 --> 00:31:51,318 Next. 282 00:31:51,438 --> 00:31:55,752 There is urgent family business. 283 00:31:55,872 --> 00:31:58,164 It's a matter of life and death. 284 00:32:04,561 --> 00:32:08,334 I made these rice cakes myself. 285 00:32:08,454 --> 00:32:10,655 Eat them as a snack when you're hungry. 286 00:32:10,775 --> 00:32:14,448 Since you're so desperate. 287 00:32:14,568 --> 00:32:18,046 I guess a blacksmith if no big deal. 288 00:32:21,050 --> 00:32:24,278 Go with her and make sure she's who she says she is. 289 00:32:26,670 --> 00:32:28,265 Go through. 290 00:32:28,870 --> 00:32:31,301 Thank you. Thank you. 291 00:32:38,828 --> 00:32:40,665 Over there. 292 00:32:42,163 --> 00:32:44,983 Oh Jang. Oh Jang. 293 00:32:46,578 --> 00:32:49,651 She says she's a relative of yours. 294 00:32:49,771 --> 00:32:51,464 Do you know her? 295 00:32:55,860 --> 00:32:59,458 Who are you? 296 00:33:01,921 --> 00:33:04,080 I'm from Heukkusanseong. 297 00:33:04,200 --> 00:33:11,801 You made a tool for my sister when she got married three months ago. 298 00:33:12,596 --> 00:33:14,502 A tool? 299 00:33:14,622 --> 00:33:17,341 I don't make tools that much. 300 00:33:17,847 --> 00:33:19,655 When did you say this was? 301 00:33:21,734 --> 00:33:24,302 Three months ago. 302 00:33:25,702 --> 00:33:27,608 Three months ago... 303 00:33:31,459 --> 00:33:33,132 Yes. 304 00:33:33,252 --> 00:33:35,913 It was a special tool. 305 00:33:36,033 --> 00:33:39,717 How was the wedding? 306 00:33:40,126 --> 00:33:41,118 Fine. 307 00:33:41,238 --> 00:33:44,774 My brother sent a gift for you. 308 00:33:44,894 --> 00:33:46,602 He did? 309 00:33:46,722 --> 00:33:51,388 Come on in. 310 00:33:52,983 --> 00:33:56,056 You can go now. She's my relative. 311 00:33:59,216 --> 00:34:00,091 Let's go. 312 00:34:09,035 --> 00:34:10,299 Oh Jang. 313 00:34:12,930 --> 00:34:15,225 Did the crown prince send you? 314 00:34:15,345 --> 00:34:22,574 Yes, he said you would remember the gift if I said that. 315 00:34:23,188 --> 00:34:26,709 Is he alright? 316 00:34:27,506 --> 00:34:28,926 Yes. 317 00:34:30,734 --> 00:34:33,846 I'd like to know what happened to His Majesty. 318 00:34:33,966 --> 00:34:35,541 Where is he? 319 00:34:35,661 --> 00:34:38,731 Does the prime minister have him? 320 00:34:39,645 --> 00:34:41,298 He's still safe. 321 00:34:44,800 --> 00:34:47,484 Hwang Hoe is taking care of him. 322 00:34:48,243 --> 00:34:50,596 Where is he? 323 00:34:50,927 --> 00:34:54,116 I have to let him know that the crown prince is alright. 324 00:34:54,899 --> 00:34:58,750 He must remain hidden in safety. 325 00:35:11,697 --> 00:35:13,078 Your Majesty! 326 00:35:13,642 --> 00:35:15,217 Your Majesty! 327 00:35:15,721 --> 00:35:17,063 Your Majesty! 328 00:35:18,441 --> 00:35:19,745 What is it? 329 00:35:20,309 --> 00:35:23,732 They're setting up a scaffold at the market. 330 00:35:24,548 --> 00:35:29,681 The execution will be carried out tomorrow morning. 331 00:35:29,801 --> 00:35:31,218 What? 332 00:35:36,917 --> 00:35:38,337 Damdeok. 333 00:35:38,745 --> 00:35:40,301 Damdeok... 334 00:35:40,904 --> 00:35:42,830 Honey. Honey. 335 00:35:43,763 --> 00:35:45,864 Please calm down. 336 00:35:45,984 --> 00:35:47,284 Your Majesty. 337 00:35:48,315 --> 00:35:52,718 Go and get a doctor. 338 00:35:52,838 --> 00:35:54,235 Yes, Your Majesty. 339 00:36:01,473 --> 00:36:02,679 Your Majesty. 340 00:36:05,090 --> 00:36:06,218 Honey. 341 00:36:07,269 --> 00:36:08,474 Honey. 342 00:36:10,575 --> 00:36:13,768 A king is decided by the heavens. 343 00:36:15,149 --> 00:36:24,521 If Damdeok was destined to become king of Goguryeo, 344 00:36:24,832 --> 00:36:29,093 he will be no matter what. 345 00:36:29,851 --> 00:36:35,627 Whether he becomes king or not, 346 00:36:36,775 --> 00:36:40,995 it's only possible if he's alive. 347 00:36:44,766 --> 00:36:53,148 We have to prevent him from being executed. 348 00:36:56,396 --> 00:36:58,525 Meet the prime minister. 349 00:36:58,645 --> 00:37:01,928 You have to negotiate. 350 00:37:02,609 --> 00:37:03,912 Honey. 351 00:37:05,621 --> 00:37:08,733 The heavens might decide a king, 352 00:37:08,853 --> 00:37:15,260 but as parents, we have to save his life. 353 00:37:20,414 --> 00:37:21,853 I understand. 354 00:37:23,269 --> 00:37:25,680 Calm down. 355 00:37:27,178 --> 00:37:33,555 I'll save him no matter what. 356 00:37:47,561 --> 00:37:51,315 What are you doing? 357 00:37:51,995 --> 00:37:56,371 You could get arrested if you're not careful. 358 00:37:56,491 --> 00:37:57,733 Oh Jang. 359 00:37:57,853 --> 00:37:59,445 Quiet. 360 00:38:00,145 --> 00:38:01,993 It's to help the crown prince. 361 00:38:02,113 --> 00:38:04,015 Be quiet and just do it. 362 00:38:06,458 --> 00:38:09,745 - Give me the other one. - Okay. 363 00:38:45,239 --> 00:38:47,087 Let's take a break. 364 00:38:50,168 --> 00:38:54,952 Go and let the prime minister know that we are here. 365 00:38:56,411 --> 00:38:59,056 He probably received word already. 366 00:38:59,544 --> 00:39:04,076 Are you trying to steal my merit? 367 00:39:06,176 --> 00:39:14,671 Unless you want to fight me right now, go and do your duty as a messenger. 368 00:39:24,663 --> 00:39:26,063 Fine. 369 00:39:28,455 --> 00:39:30,206 Let's go. 370 00:39:47,414 --> 00:39:51,809 Crown prince, floating lanterns. 371 00:40:00,776 --> 00:40:02,351 Your Majesty. 372 00:40:06,227 --> 00:40:10,603 His Majesty and Her Highness are safe. 373 00:40:11,595 --> 00:40:16,324 The prime minister doesn't have them yet. 374 00:40:40,658 --> 00:40:41,902 Crown prince. 375 00:41:08,374 --> 00:41:10,572 - Leave us. - Yes, sir. 376 00:41:19,270 --> 00:41:23,393 What did you do with Seol Ji? 377 00:41:24,774 --> 00:41:26,777 I gave her a very important task. 378 00:41:29,193 --> 00:41:35,864 You have to know if His Majesty is safe before you can fight the traitors. 379 00:41:45,253 --> 00:41:51,190 A general gives his life for a master who recognizes him. 380 00:41:52,532 --> 00:41:57,713 You now only recognized me, but my dreams, too. 381 00:41:57,833 --> 00:42:00,864 I am honored. 382 00:42:10,456 --> 00:42:17,127 I will give my life to follow you. 383 00:42:17,594 --> 00:42:19,675 Please accept me. 384 00:42:42,577 --> 00:42:46,160 Crown prince, you must hurry. 385 00:42:46,899 --> 00:42:52,772 If you wait, you'll just be giving Gae Yeonsu more time to prepare. 386 00:42:54,737 --> 00:42:57,499 Hang in there. 387 00:42:58,841 --> 00:43:06,702 The real fight won't begin until Gae Yeonsu is within range. 388 00:43:06,822 --> 00:43:08,783 Yes, crown prince. 389 00:43:08,903 --> 00:43:10,786 Yes, crown prince. 390 00:43:56,927 --> 00:43:59,145 I'm sure it's Hwang Hoe. 391 00:43:59,553 --> 00:44:02,811 He is very able. We need reinforcements. 392 00:44:03,725 --> 00:44:05,747 - Hurry. - Yes, sir. 393 00:44:20,625 --> 00:44:21,850 Officer. 394 00:44:23,394 --> 00:44:26,642 I have an urgent... 395 00:44:33,402 --> 00:44:35,639 The crown prince sent me. 396 00:44:37,486 --> 00:44:41,123 You're a Mohe spy. 397 00:44:42,349 --> 00:44:45,026 What are you up to? 398 00:45:05,921 --> 00:45:07,068 Arrest him. 399 00:45:50,210 --> 00:45:52,116 Where are His Majesty and Her Highness? 400 00:45:52,236 --> 00:45:56,919 Do you think I would tell you? 401 00:45:57,622 --> 00:46:00,792 We can't doubt each other right now. Please trust me. 402 00:46:02,076 --> 00:46:05,382 I'm going to kill you first. 403 00:46:22,533 --> 00:46:26,170 What's going on? 404 00:46:26,290 --> 00:46:27,782 I don't know. 405 00:47:17,647 --> 00:47:19,650 Where are they? 406 00:47:21,012 --> 00:47:22,665 The shrine. 407 00:47:23,501 --> 00:47:25,543 Go and tell them. 408 00:47:25,663 --> 00:47:27,946 I'll take care of things here. 409 00:47:28,666 --> 00:47:31,097 Go now! 410 00:47:45,510 --> 00:47:48,681 After her! After her! 411 00:48:16,367 --> 00:48:20,787 The Gyerubu royalty ends today. 412 00:48:23,257 --> 00:48:28,751 Prime minister, don't forget your promise regarding my son. 413 00:48:29,568 --> 00:48:35,143 Yeon Salta only stood by the crown prince because he's too young to know better. 414 00:48:35,570 --> 00:48:37,807 Don't worry. 415 00:48:38,177 --> 00:48:40,199 He's a smart man. 416 00:48:40,319 --> 00:48:43,256 He will be of great use. 417 00:48:45,668 --> 00:48:47,360 Prime minister! 418 00:48:48,527 --> 00:48:49,772 Prime minister. 419 00:48:50,491 --> 00:48:51,950 Did you take a look? 420 00:48:52,070 --> 00:48:52,900 Yes. 421 00:48:53,270 --> 00:49:02,642 They are headed for the palace, but something's fishy. 422 00:49:04,533 --> 00:49:08,637 One of Damdeok's people hasn't been seen for a while. 423 00:49:09,235 --> 00:49:11,355 All we need is Damdeok's head. 424 00:49:11,475 --> 00:49:14,467 Why is he bringing him here? 425 00:49:16,480 --> 00:49:21,128 Do you think Hae Mowol has other intentions? 426 00:49:21,248 --> 00:49:29,017 I heard that there were an excessive number of soldiers for the transport. 427 00:49:29,137 --> 00:49:33,987 Only let the minimum number in the palace. 428 00:49:34,328 --> 00:49:36,467 Don't worry. 429 00:49:36,807 --> 00:49:41,358 He brought a large army to be prepared against Damdeok's forces. 430 00:49:41,793 --> 00:49:45,527 It wouldn't be bad to be careful. 431 00:49:45,965 --> 00:49:52,070 Only let Hae Mowol and the criminals in the palace. 432 00:49:52,190 --> 00:49:59,270 Hae Mowol has more soldiers than the number of soldiers at the palace. 433 00:49:59,390 --> 00:50:01,643 It doesn't matter. 434 00:50:04,444 --> 00:50:11,208 No matter what Hae Mowol or Damdeok does, it's too late. 435 00:50:12,531 --> 00:50:14,456 What do you mean? 436 00:50:25,449 --> 00:50:27,628 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 437 00:50:27,748 --> 00:50:29,959 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 438 00:50:30,079 --> 00:50:32,273 Translation by KBS World 439 00:50:32,393 --> 00:50:34,665 Transcriber: Unrigged 440 00:50:34,785 --> 00:50:36,999 Timer: julier 441 00:50:37,119 --> 00:50:39,138 Special thanks to Kakak 442 00:50:39,258 --> 00:50:41,939 Coordinators: ay_link, mily2 443 00:50:42,989 --> 00:50:50,560 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 30398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.