All language subtitles for Kaho Na Pyaar Hai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,999 --> 00:01:54,999 Sarikata Oleh : Ikhwan Nur Haziq Maaf Auto Translate ( Tidak Dibayar ) He He He =D 2 00:01:55,000 --> 00:01:56,750 Rohit! 3 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 Rohit! 4 00:01:59,625 --> 00:02:04,125 Rohit! 5 00:02:04,208 --> 00:02:10,166 Rohit! 6 00:03:43,750 --> 00:03:47,041 Amit! Hei, Amit! 7 00:03:48,541 --> 00:03:51,375 Bangun atau anda akan mendapat lewat ke sekolah. 8 00:03:51,875 --> 00:03:55,500 Brother, adakah anda lupa bahawa ia adalah hari Ahad hari ini? 9 00:03:55,583 --> 00:03:57,333 Anda juga tidur semula. 10 00:03:58,208 --> 00:04:00,375 Adakah Ahad hari ini? - Ya. 11 00:04:02,291 --> 00:04:06,458 Saya minta maaf. Saya tidak perlu terjaga anda sehingga. Pergi ke tidur. 12 00:04:06,833 --> 00:04:09,583 Di manakah kanak-kanak ini? 13 00:04:09,666 --> 00:04:12,500 Mereka akan datang. - Selamat pagi, Pak Cik. 14 00:04:12,958 --> 00:04:14,541 Selamat pagi, Rohit. 15 00:04:14,625 --> 00:04:17,500 Selamat pagi, Mak Cik. - Selamat pagi, Rohit. 16 00:04:18,166 --> 00:04:20,416 Anda tidak membawa anda adik. Di mana dia? 17 00:04:20,500 --> 00:04:23,958 Mak Cik, adakah anda juga lupa bahawa ia adalah hari Ahad? Ahad. 18 00:04:24,000 --> 00:04:28,166 Dia tidur. - Adakah ahad datang dua hari lebih awal ini? 19 00:04:28,250 --> 00:04:30,583 Apa! - Dia tertipu anda. 20 00:04:31,208 --> 00:04:33,250 Beliau membuat bodoh daripada saya? 21 00:04:33,333 --> 00:04:37,583 Dia sangat nakal. Bangun dia cepat atau dia akan mendapat lewat ke sekolah. 22 00:04:38,833 --> 00:04:41,125 Terdapat hanya satu kelebihan mendapat bersara. 23 00:04:41,208 --> 00:04:45,291 Ia membuat tiada perbezaan sama ada ia adalah hari Jumaat atau Ahad! 24 00:04:45,375 --> 00:04:48,416 Amit! Anda tertipu saya! 25 00:04:48,500 --> 00:04:51,125 Anda mengatakan ia adalah hari Ahad pada hari Jumaat! Anda berbaring! 26 00:04:51,208 --> 00:04:53,583 Brother, dusta kecil adalah baik, bukan? 27 00:04:53,666 --> 00:04:55,083 Itu juga, pada awal pagi! 28 00:04:55,166 --> 00:04:57,000 Mahukah saya berkata sesuatu? - Ya. 29 00:04:57,083 --> 00:04:59,208 Sesiapa sahaja boleh menipu kamu! 30 00:04:59,291 --> 00:05:01,416 Mengapa? Adakah ia jelas pada muka saya? 31 00:05:01,500 --> 00:05:04,958 Kerana anda terlalu tidak bersalah dan mudah juga. 32 00:05:05,000 --> 00:05:09,041 Mengapa menghina saya secara ansuran? Bolehkah tidak anda mengatakan ia dalam satu pergi? 33 00:05:09,958 --> 00:05:12,000 Saya menikmati mengusik anda. 34 00:05:12,041 --> 00:05:14,583 Betul? Anda menikmati mengusik saya?! 35 00:05:14,666 --> 00:05:17,791 Mahukah saya berkata sesuatu? Apabila anda mengusik saya... 36 00:05:17,875 --> 00:05:19,625 ... walaupun saya menikmati ia banyak! 37 00:05:28,458 --> 00:05:30,250 Selamat pagi, Pak Cik. Selamat pagi, Mak Cik. 38 00:05:30,333 --> 00:05:33,166 Selamat pagi, kanak-kanak. - Selamat pagi. Datang. Sila duduk. 39 00:05:33,250 --> 00:05:36,416 Apa aroma! Saya rasa makcik telah menyediakan omelete hari ini. 40 00:05:36,833 --> 00:05:40,000 Lihat? - Brother, ibu saudara adalah sangat besar. 41 00:05:40,083 --> 00:05:43,791 Dengan omelet, dia mentega & terpakai jem atas roti tersebut, juga! 42 00:05:43,875 --> 00:05:47,708 Hei, Amit! Berhenti buttering saya. Tiada jem hari ini. 43 00:05:47,791 --> 00:05:51,916 Tiada masalah. Brother akan membeli saya coklat di tengah jalan. 44 00:05:52,041 --> 00:05:54,583 Mak Cik, adakah anda melihat bahawa? Selepas anda, saya sasaran seterusnya! 45 00:05:54,666 --> 00:05:56,666 Sesungguhnya! Dia sangat bijak! 46 00:05:56,750 --> 00:05:59,333 Dia tahu bagaimana untuk mendapatkan kerja-kerja selesai! 47 00:05:59,416 --> 00:06:01,166 Mahukah saya berkata sesuatu? 48 00:06:01,250 --> 00:06:04,583 Jika anda perlu terus hidup di dunia ini, anda telah mendapat menjadi bijak! 49 00:06:04,666 --> 00:06:07,541 Dan untuk menjadi pintar, ia adalah sangat penting untuk makan ayam. 50 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Oh! Saya faham! 51 00:06:10,375 --> 00:06:13,208 Aku akan menyediakan ayam untuk anda pada waktu petang. 52 00:06:13,708 --> 00:06:17,250 Uncle, apakah akhbar berkata hari ini? Berapa ramai orang... 53 00:06:17,333 --> 00:06:19,625 Lupakan itu. Rohit, ada berita baik untuk anda. 54 00:06:19,708 --> 00:06:21,916 Bos anda, yang tuan bahawa hotel lima bintang... 55 00:06:22,000 --> 00:06:23,416 ... mahu mengupah seorang penyanyi untuk malam. 56 00:06:23,500 --> 00:06:25,125 Lihat, dia yang diiklankan untuk itu. Mengapa tidak anda cuba, lelaki? 57 00:06:25,208 --> 00:06:27,125 Hey! Berapa banyak pekerjaan kanak-kanak ini akan lakukan?! 58 00:06:27,208 --> 00:06:29,125 Anda kekal terbiar tetapi mengupah orang lain! 59 00:06:29,208 --> 00:06:31,250 Oleh kerana, dia bekerja pada hari itu. Dia akan bekerja pada waktu malam, juga?! 60 00:06:31,333 --> 00:06:32,625 Lady! 61 00:06:33,250 --> 00:06:36,458 Untuk sekali dalam hidup anda, hanya mendengar apa yang lelaki anda berkata! 62 00:06:36,541 --> 00:06:39,583 Tugas yang dia lakukan dalam hari adalah mata pencarian beliau. 63 00:06:39,666 --> 00:06:44,250 Tetapi dia akan melakukan kerja ini bagi memenuhi impiannya. 64 00:06:44,333 --> 00:06:47,000 Apa yang anda akan faham, anda wanita ternakan! 65 00:06:47,083 --> 00:06:50,750 Muzik membawa kebahagiaan untuk hidup! 66 00:06:50,833 --> 00:06:53,458 Muzik adalah makanan untuk hidup. 67 00:08:43,791 --> 00:08:47,000 "Dia melangkah ke kedai motor saya, ia adalah rahmat Tuhan" 68 00:08:47,041 --> 00:08:49,416 "Kadang-kadang, saya akan melihat dia, dan dia..." 69 00:08:49,500 --> 00:08:51,291 Apakah susunan kata? Lupakan ia! 70 00:08:51,375 --> 00:08:53,750 Ia adalah hebat yang anda telah datang ke sini, Sirjee. 71 00:08:53,833 --> 00:08:57,166 Anda telah berubah semua tabiat anda tetapi anda masih memanggil saya Sirjee! 72 00:08:57,250 --> 00:08:59,958 Oh, saya terlupa! Beritahu saya, apa yang membawa anda di sini? 73 00:09:00,000 --> 00:09:04,208 Saya mahu kereta. - Lupakan kereta. Saya juga boleh memberi anda hidup saya! 74 00:09:05,416 --> 00:09:08,041 Rohit, datang ke sini. - Ya, tuan. 75 00:09:08,125 --> 00:09:12,416 Beliau adalah jurujual bintang saya! Satu melihat dia, dan gadis-gadis membeli kereta! 76 00:09:12,500 --> 00:09:18,333 Dan dia adalah kawan baik saya! Sahabat saya, rakan saya, Saxena! 77 00:09:18,416 --> 00:09:21,625 Beliau adalah jutawan. Tunjukkan dia kereta indah. 78 00:09:21,708 --> 00:09:23,750 Ya, tuan. Sila datang. 79 00:09:23,833 --> 00:09:26,750 Anda bernasib baik kerana pelbagai model baru telah mula datang ke India. 80 00:09:26,833 --> 00:09:29,833 Lihatlah ini-a Lexus GS-300. Ia adalah model terkini. 81 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Sila ambil ia, tuan. 82 00:09:33,416 --> 00:09:36,041 Ia adalah baik tetapi... - Kemudian, sila datang ke sini, tuan. 83 00:09:36,875 --> 00:09:39,500 Mercedes, C-180. Ia diberikan secara automatik... 84 00:09:39,583 --> 00:09:42,458 ... dan ia adalah sesuai warna personaliti, peratus peratus anda! 85 00:09:44,041 --> 00:09:45,791 Ambil ia, tuan. 86 00:09:46,291 --> 00:09:48,000 Apakah jenis yang kereta akan anda suka untuk membeli? 87 00:09:48,041 --> 00:09:49,625 Satu rickshaw auto, tuan. 88 00:09:49,708 --> 00:09:52,250 Bukan anda. Saya tahu bahawa anda akan membeli hanya satu rickshaw auto! 89 00:09:52,833 --> 00:09:57,708 Anda! - Sir, jika saya mempunyai wang, saya lebih suka untuk membeli kereta itu. 90 00:09:58,708 --> 00:10:01,833 Lihat, tuan. Ia adalah kecil dan Zum, terlalu! 91 00:10:02,041 --> 00:10:04,500 Itu adalah lebih suka! - Kemudian membelinya, tuan. 92 00:10:04,583 --> 00:10:06,875 Saya. Ia adalah saya! 93 00:10:07,208 --> 00:10:10,666 Rohit, anda telah bercakap dengan bos anda untuk tugas penyanyi, tidak anda? 94 00:10:10,750 --> 00:10:13,750 Ya, tetapi anaknya, Atul, mengendalikan perniagaan hotel. 95 00:10:13,833 --> 00:10:15,458 Kami akan perlu bercakap dengan dia. 96 00:10:15,791 --> 00:10:17,083 Masuklah, Rohit. 97 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 Saya akan hubungi anda kemudian. Undang. 98 00:10:19,333 --> 00:10:20,583 Datang. 99 00:10:22,708 --> 00:10:25,666 Ayah memanggil saya. Kedua-dua anda sini pekerjaan penyanyi itu, bukan? 100 00:10:25,750 --> 00:10:27,500 Ya, tuan. - Sila dengar kepada kami. 101 00:10:27,583 --> 00:10:31,000 Baiklah. Dapatkan band anda, dan saya akan mengambil sesi uji bakat. 102 00:10:31,083 --> 00:10:34,083 Band? - Ya, band anda. 103 00:10:34,625 --> 00:10:39,458 Kita tidak ada band. Saya menyanyi, dan Tony memainkan seruling. 104 00:10:39,541 --> 00:10:41,208 Sila mendengar kita, tuan. 105 00:10:41,291 --> 00:10:43,791 Lihat di sini, rakan-rakan. Ini adalah sebuah hotel lima bintang. 106 00:10:43,875 --> 00:10:47,833 Semua menunjukkan muzik di sini mempunyai band. 107 00:10:47,916 --> 00:10:50,416 Alat elektronik, pensintesis... Itulah apa yang bekerja di dunia hari ini! 108 00:10:50,500 --> 00:10:51,833 Sila mendengar kita, tuan. 109 00:10:51,916 --> 00:10:54,208 Tiada cara, buddy. Ini adalah perniagaan hotel. 110 00:10:54,291 --> 00:10:57,000 Ia adalah persoalan reputasi kita. Ia bukan jenaka. 111 00:10:57,250 --> 00:11:00,416 Saya minta maaf. Saya akan menasihatkan anda untuk pergi dan cuba di sebuah restoran. 112 00:11:00,500 --> 00:11:02,458 Nasib baik. - Terima kasih, tuan. 113 00:11:12,916 --> 00:11:14,333 Ayah, apa yang semua ini? 114 00:11:14,416 --> 00:11:19,083 Selamat hari jadi kepada anda. Selamat hari jadi kepada anda. 115 00:11:19,166 --> 00:11:25,000 Selamat ulang tahun, sayang Sonia. Selamat hari jadi kepada anda. 116 00:11:27,000 --> 00:11:29,708 Selamat, hari jadi, sayang saya. - Ini adalah satu kejutan sebenar, Daddy. 117 00:11:29,791 --> 00:11:32,541 Apa-apa untuk anda. Apakah program anda untuk malam ini? 118 00:11:32,625 --> 00:11:35,041 Atul adalah memberi pihak menghormati saya di gubuk beliau. 119 00:11:35,125 --> 00:11:40,041 Itulah yang hebat. - Itu adalah baik. Tetapi di mana adalah hari jadi saya sekarang? 120 00:11:40,125 --> 00:11:43,041 Ia menanti anda di pintu, anakku! 121 00:11:43,125 --> 00:11:46,375 Betul? - Pergi dan menikmati hadiah anda! 122 00:11:46,458 --> 00:11:48,500 Anda begitu manis, Daddy. 123 00:11:51,791 --> 00:11:53,000 Hello. 124 00:12:02,291 --> 00:12:04,416 Khabar hadiah itu, Sonia? 125 00:12:12,250 --> 00:12:14,041 Amat cantik! 126 00:12:14,916 --> 00:12:16,375 Khabar warna? 127 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 Bersih dan rapi, Daddy! 128 00:12:26,000 --> 00:12:28,083 Mengapa tidak anda mengambil perjalanan yang? 129 00:12:30,083 --> 00:12:32,166 Adakah anda berfungsi dengan kunci? 130 00:12:32,250 --> 00:12:34,166 Itu bergantung kepada perangai anda. 131 00:12:34,250 --> 00:12:37,083 Apa! Saya tidak faham perkataan yang sukar itu! 132 00:12:37,166 --> 00:12:40,708 Saya tahu. Bolehkah kamu mengambil lihat pada masa anda sekarang? 133 00:12:40,791 --> 00:12:42,375 Saya sudah berada. 134 00:12:57,041 --> 00:12:59,791 Wow! Betapa kecantikan? 135 00:12:59,875 --> 00:13:02,625 Apa yang anda fikir? - Ia adalah sangat cantik. 136 00:13:02,708 --> 00:13:06,000 Tetapi jangan merosakkannya dengan hiasan palsu. 137 00:13:06,041 --> 00:13:08,500 Kerana kecantikan sebenar terletak pada kesederhanaan. 138 00:13:08,583 --> 00:13:11,750 Point diperhatikan. En .. - Rohit. 139 00:13:15,250 --> 00:13:17,875 Maafkan saya, Miss .. - Sonia. 140 00:13:18,333 --> 00:13:20,916 Selamat hari jadi. - Terima kasih. 141 00:13:32,250 --> 00:13:35,458 Apa yang berlaku kepada seruling? - Ia adalah denda sebentar tadi. 142 00:13:35,541 --> 00:13:36,958 Ayuh, memainkannya. 143 00:13:40,500 --> 00:13:42,708 Siapakah! Yang perlu saya memberi anda satu! 144 00:13:50,333 --> 00:13:52,708 Terima kasih. Pergi ke sana. 145 00:13:53,416 --> 00:13:57,125 Hei, Rohit! Bukankah dia bos kita ' anak? 146 00:13:58,291 --> 00:13:59,625 Oh, ya! 147 00:13:59,875 --> 00:14:04,166 Dia tidak mahu mendengar kita menyanyi tetapi dia tidak mempunyai pilihan sekarang! 148 00:14:04,250 --> 00:14:05,583 Bagaimana? 149 00:14:06,916 --> 00:14:08,458 Mendapatnya? 150 00:14:12,125 --> 00:14:14,541 Selamat ulang tahun, Sonia. - Hi! 151 00:14:17,000 --> 00:14:19,458 Terima kasih. - Banyak pulangan gembira hari, Sonia. 152 00:14:20,708 --> 00:14:23,416 Terima kasih. - Selamat hari jadi. - Terima kasih banyak. Terima kasih. 153 00:14:24,750 --> 00:14:26,750 Hi. - Hi, Sonia. - Hi. 154 00:14:26,833 --> 00:14:28,541 Banyak pulangan gembira hari. - Terima kasih. 155 00:14:28,625 --> 00:14:30,166 Melihat sangat cantik. 156 00:14:30,250 --> 00:14:32,291 Saya tidak pernah melihat anda berpakaian cara ini sebelum ini. 157 00:14:32,375 --> 00:14:36,625 Ya, walaupun saya sedar hari ini kecantikan yang terletak pada kesederhanaan. 158 00:14:36,708 --> 00:14:38,458 Betul? - Ya. 159 00:14:42,375 --> 00:14:44,541 Hey! Apakah perkara itu dengan bunyi? 160 00:14:44,625 --> 00:14:46,750 Maafkan saya, Sonia, saya akan pergi dan memeriksa. - Ya. 161 00:14:46,833 --> 00:14:49,333 Muzik! Muzik! Muzik! 162 00:15:17,625 --> 00:15:19,083 Rohit! 163 00:16:04,375 --> 00:16:09,000 "Bulan dan bintang Bunga dan wangian.." 164 00:16:10,250 --> 00:16:16,041 ". Bulan dan bintang Bunga dan wangian semua ketinggalan zaman." 165 00:16:16,125 --> 00:16:19,000 "A putik baru telah berbunga." 166 00:16:19,083 --> 00:16:22,250 "Saya gila tentang dia." 167 00:16:33,375 --> 00:16:38,500 "Awan, hujan... The monsun..." 168 00:16:42,583 --> 00:16:48,416 ". Awan, hujan... ini musim tengkujuh semua sudah-sudah" 169 00:16:48,500 --> 00:16:51,291 "A putik baru telah berbunga." 170 00:16:51,375 --> 00:16:54,333 "Saya gila tentang dia." 171 00:17:40,916 --> 00:17:43,958 "Beliau mempunyai gaya yang baru." 172 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 "Kegilaan saya untuk dia yang baru juga." 173 00:17:52,625 --> 00:17:55,541 "Beliau mempunyai gaya yang baru." 174 00:17:55,625 --> 00:17:58,416 "Kegilaan saya untuk dia yang baru juga." 175 00:17:58,500 --> 00:18:01,875 "Dia telah dipakai mahkota belia." 176 00:18:01,958 --> 00:18:05,791 "Zaman kanak-kanak beliau telah berlalu dengan gembira." 177 00:18:10,583 --> 00:18:16,375 "Lagu dan pujian semua ketinggalan zaman." 178 00:18:19,416 --> 00:18:25,208 "Lagu dan pujian semua ketinggalan zaman, dia mempunyai lagu-lagu barunya." 179 00:18:25,291 --> 00:18:28,083 "A putik baru telah berbunga." 180 00:18:28,166 --> 00:18:31,208 "Saya gila tentang dia." 181 00:19:17,583 --> 00:19:20,833 "Wajahnya begitu mudah." 182 00:19:20,916 --> 00:19:24,833 "... Betapa indahnya jiwanya mesti menjadi!" 183 00:19:29,458 --> 00:19:32,458 "Wajahnya begitu mudah..." 184 00:19:32,541 --> 00:19:35,208 "... betapa indahnya jiwanya mesti menjadi!" 185 00:19:35,291 --> 00:19:38,750 "Tanpa sebarang barang kemas atau solekan..." 186 00:19:38,833 --> 00:19:42,541 "... dia kelihatan seperti pengantin perempuan." 187 00:19:47,375 --> 00:19:52,875 "Kohl, bindis, gelang, telinga-cincin..." 188 00:19:55,875 --> 00:20:02,041 "Kohl, bindis, gelang, telinga-cincin semua purba." 189 00:20:02,125 --> 00:20:05,000 "A putik baru telah berbunga." 190 00:20:05,041 --> 00:20:08,000 "Saya gila tentang dia." 191 00:20:31,375 --> 00:20:37,208 "Bulan dan bintang... Bunga dan wangian semua adalah ketinggalan zaman." 192 00:20:37,291 --> 00:20:40,083 "A putik baru telah berbunga." 193 00:20:40,166 --> 00:20:43,666 "Saya gila tentang dia." 194 00:21:28,833 --> 00:21:31,375 Apakah perkara itu? Mengapa kamu menyeru aku di sini? 195 00:21:31,458 --> 00:21:33,500 Kerana kita dalam kesusahan. 196 00:21:33,583 --> 00:21:35,791 Saya fikir anda tidak membaca akhbar. 197 00:21:35,875 --> 00:21:39,708 Ubat yang pihak polis untuk membakar malam ini mendapat dibakar malam tadi. 198 00:21:39,791 --> 00:21:41,333 Got terbakar! - Ya. 199 00:21:41,416 --> 00:21:44,625 Tetapi saya telah mengambil pendahuluan daripada parti sudah! - Jangan bimbang. 200 00:21:45,958 --> 00:21:49,666 Kami telah berjaya menyelamatkan narkotik bernilai Rs.100 juta. 201 00:21:49,750 --> 00:21:53,208 Kami bimbang bahawa seseorang mungkin mengetahui. 202 00:21:53,875 --> 00:21:56,583 Jadi mempunyai orang-orang dadah diambil hari ini sendiri. 203 00:21:56,666 --> 00:21:59,416 Berikanlah kepada kami saham kami. 204 00:21:59,500 --> 00:22:01,833 Kongsi! Kongsi! 205 00:22:01,916 --> 00:22:05,958 Seperti biasa, anda akan mendapat saham anda walaupun masa ini! 206 00:22:09,166 --> 00:22:10,625 Lily, mendengar ini! 207 00:22:10,708 --> 00:22:13,375 Ubat bernilai berjuta-juta yang polis telah merampas... 208 00:22:13,458 --> 00:22:16,958 ... dibakar malam tadi oleh mereka. 209 00:22:17,000 --> 00:22:22,375 Meluat! Saya tahu ia semua! Mereka mencetak ini hanya untuk menipu kita! 210 00:22:22,458 --> 00:22:24,708 Anda bimbang tentang seluruh dunia... 211 00:22:24,791 --> 00:22:26,750 ... tetapi tidak mengenai apa yang kita akan memasak di rumah! 212 00:22:26,833 --> 00:22:30,041 Adakah saya mendidih akhbar dan menyediakan mi itu?! 213 00:22:30,125 --> 00:22:33,750 Rohit tidak membayar sewa bulan ini atau wang untuk makanan! 214 00:22:33,833 --> 00:22:35,791 Bagaimana saya sepatutnya untuk menguruskan?! 215 00:22:35,875 --> 00:22:39,166 Apa yang kau katakan! Jika dia tidak lagi dibayar, dia akan bayar kemudian! 216 00:22:39,250 --> 00:22:42,083 Beliau, sendiri, mesti tidak mendapat gaji beliau. Perbelanjaan adalah sangat tinggi sekarang! 217 00:22:42,166 --> 00:22:46,625 Itulah apa yang saya katakan! Harga telah meroket! 218 00:22:46,708 --> 00:22:49,833 Semua orang datang untuk makan, tetapi bagaimana saya sepatutnya untuk menguruskan? 219 00:22:51,333 --> 00:22:52,833 Apakah ini? - Mengeruntungkan saya. 220 00:22:52,916 --> 00:22:56,125 Ambil semua wang tetapi jangan bercakap buruk mengenai saudara! 221 00:22:56,208 --> 00:22:58,541 Apa yang kamu katakan! Apa yang kamu katakan! 222 00:22:59,375 --> 00:23:03,083 Seorang budak lelaki kecil seperti anda flaunts wang kepada saya! 223 00:23:03,166 --> 00:23:05,541 Apa yang anda fikir saya! Ayuh, makan sarapan pagi anda! 224 00:23:05,625 --> 00:23:07,916 Tidak! Saya tidak mahu makan! Saya tidak mahu makan. 225 00:23:08,000 --> 00:23:10,708 Hei, Amit! Dengarlah! 226 00:23:10,791 --> 00:23:14,125 Datang kembali! - Amit, dengarlah! 227 00:23:14,875 --> 00:23:16,375 Apakah perkara itu, Aunty? 228 00:23:16,458 --> 00:23:18,750 Amit marah dengan saya. 229 00:23:19,208 --> 00:23:22,333 Dia tidak bersarapan; Dia dibiarkan seperti itu sahaja. 230 00:23:23,208 --> 00:23:24,708 Saya akan pergi dan lihat. 231 00:23:41,583 --> 00:23:45,458 Amit, mengapa kamu meninggalkan tanpa sarapan pagi anda? 232 00:23:45,541 --> 00:23:47,416 Mak Cik begitu marah. Apakah perkara itu? 233 00:23:47,500 --> 00:23:50,375 Kemudian mengapa dia bercakap sakit tentang anda? 234 00:23:51,125 --> 00:23:52,458 Apa yang dia katakan? 235 00:23:52,541 --> 00:23:54,916 Yang anda belum membayar beliau. 236 00:23:55,583 --> 00:23:59,958 Dia tidak salah. - Namun, saya tidak bersetuju dengan itu. 237 00:24:00,583 --> 00:24:04,250 Amit, ada sesuatu dipanggil tidak berdaya. 238 00:24:04,333 --> 00:24:08,291 Aku tidak mampu kerana Saya tidak berupaya membayar mak cik. 239 00:24:08,708 --> 00:24:11,458 Dan dia tidak berdaya kerana dia tidak mempunyai wang untuk menjalankan rumah. 240 00:24:11,541 --> 00:24:15,583 Anda telah melihat sabar dia, tidak air mata. 241 00:24:16,166 --> 00:24:17,750 Beliau adalah seperti ibu kita. 242 00:24:17,833 --> 00:24:20,000 Seperti ibu kita, tetapi dia bukan ibu kami. 243 00:24:21,250 --> 00:24:24,625 Tetapi dia tidak kurang daripada seorang ibu. 244 00:24:24,708 --> 00:24:28,416 Brother, kenapa ibu kita meninggalkan kita? 245 00:24:29,791 --> 00:24:31,041 Apa yang saya katakan? 246 00:24:32,250 --> 00:24:35,250 Sebenarnya walaupun saya tidak tahu. 247 00:24:36,625 --> 00:24:38,166 Mungkin ia adalah takdir kita. 248 00:24:39,625 --> 00:24:43,333 Pertama, ibu meninggalkan kita, dan kemudian, bapa lakukan. 249 00:24:44,666 --> 00:24:46,625 Mungkin ia adalah kehendak Tuhan. 250 00:24:48,958 --> 00:24:51,500 Tetapi saya berjanji kepada anda satu perkara. 251 00:24:51,583 --> 00:24:55,750 Saya akan tidak pernah membiarkan anda berasa ketiadaan mereka. 252 00:25:09,333 --> 00:25:12,083 Dia mencintai saya. Dia membenci saya. 253 00:25:12,333 --> 00:25:14,791 Dia mencintai saya. Dia membenci saya. 254 00:25:14,875 --> 00:25:17,083 Siapa yang anda lakukan ini untuk? 255 00:25:17,166 --> 00:25:20,250 Guess. - Rohit, sudah tentu. 256 00:25:20,333 --> 00:25:23,250 Bagaimana anda tahu? - Ayuh, Dumbo! 257 00:25:23,333 --> 00:25:27,458 Cara kedua-dua anda cari satu sama lain semalam... 258 00:25:27,541 --> 00:25:29,333 Sesiapa di dunia boleh meneka. 259 00:25:29,416 --> 00:25:32,250 Menghantar mesej dengan mata! Adakah saya betul? 260 00:25:32,958 --> 00:25:36,333 Sedikit. - Atul. Kanak-kanak lelaki. Tiket pelayaran telah. 261 00:25:37,958 --> 00:25:39,375 Yours dan anda. 262 00:25:39,458 --> 00:25:43,041 Pelayaran meninggalkan tepat pada 09:00 untuk Singapura. Okay? - Okay. 263 00:25:43,125 --> 00:25:45,291 Tetapi saya tidak mahu datang. 264 00:25:45,375 --> 00:25:48,583 Apa! - Ayuh, Sonia. Jangan merosakkan keseronokan. 265 00:25:48,666 --> 00:25:50,166 Tetapi saya bukan dalam mood! 266 00:25:50,250 --> 00:25:53,583 Fine! Jangan datang! Tidak akan Rohit! 267 00:25:54,208 --> 00:25:58,833 Apa? Rohit? - Ya! Rohit juga datang dengan kami pada pelayaran. 268 00:25:58,916 --> 00:26:01,125 Saya telah menggunakan khidmat beliau sebagai penyanyi. 269 00:26:01,208 --> 00:26:03,500 Adakah anda pasti Rohit akan datang? - Am I? 270 00:26:03,583 --> 00:26:05,958 Saya sudah membayar beliau Rs.10, 000 sebagai wang pendahuluan. 271 00:26:06,000 --> 00:26:08,708 Anda yang datang sekarang, bukan? 272 00:26:09,000 --> 00:26:11,291 Bilakah saya pernah menolak! 273 00:26:21,833 --> 00:26:24,083 Rohit masih belum datang! Sekarang apa, Atul? 274 00:26:24,166 --> 00:26:25,666 Ia adalah masa untuk kapal untuk meninggalkan. 275 00:26:25,750 --> 00:26:28,500 Katakan dia tidak datang, maka? - Berhenti bercakap sampah! 276 00:26:28,583 --> 00:26:29,958 Beliau hendaklah dalam perjalanan. 277 00:26:34,458 --> 00:26:37,375 Kapten. Bolehkah anda melambatkan kapal hanya untuk lima minit? 278 00:26:37,458 --> 00:26:39,125 Saya menjangka rakan. Beliau akan berada di sini apa-apa minit. 279 00:26:39,208 --> 00:26:41,583 Hanya lima minit, Kapten. Sila. - Saya minta maaf. 280 00:26:41,666 --> 00:26:44,791 Saya tidak dapat melambatkan kapal. Kapal ini mempunyai belayar pada masanya. 281 00:26:51,708 --> 00:26:54,083 Tiada peluang dia datang sekarang. - Tiada peluang. 282 00:26:54,166 --> 00:26:55,583 Saya telah kehilangan 10,000 saya, terlalu! 283 00:26:55,666 --> 00:26:58,250 Bodoh! Anda lebih prihatin tentang wang anda! 284 00:27:03,333 --> 00:27:06,541 Bodoh. Bodoh. Dia terlepas kapal! 285 00:27:06,625 --> 00:27:09,500 Semua perancangan saya telah pergi ke dalam longkang! 286 00:27:09,583 --> 00:27:14,000 Sekarang, apa yang saya akan lakukan sahaja atas kapal bodoh! 287 00:27:14,083 --> 00:27:16,250 Mengapa dia melakukan ini! 288 00:27:16,833 --> 00:27:19,166 Mengapa dia melakukan ini! 289 00:27:30,458 --> 00:27:34,375 Rohit di sini! Rohit di sini! 290 00:27:38,166 --> 00:27:39,666 Rohit di sini! 291 00:28:01,041 --> 00:28:02,291 Idiot. 292 00:28:51,541 --> 00:28:55,416 "Dalam bot cinta..." 293 00:28:59,125 --> 00:29:01,416 "Dalam bot cinta..." 294 00:29:01,500 --> 00:29:04,041 "... kalangan air pasang..." 295 00:29:04,125 --> 00:29:06,583 "... bersama ngauman yang angin... " 296 00:29:06,666 --> 00:29:09,125 "... bersama-sama kita pergi... " 297 00:29:09,208 --> 00:29:12,791 "... jauh di langit ". 298 00:29:19,333 --> 00:29:21,750 "Dalam bot cinta..." 299 00:29:21,833 --> 00:29:24,250 "... kalangan air pasang..." 300 00:29:24,333 --> 00:29:26,791 "... sepanjang ngauman angin..." 301 00:29:26,875 --> 00:29:29,250 "... bersama-sama kita pergi... " 302 00:29:29,333 --> 00:29:32,791 "... jauh di langit ". 303 00:29:34,375 --> 00:29:39,416 "Far off di langit." 304 00:30:04,875 --> 00:30:10,125 "Adakah kita akan mencari cinta di sana, akan bunga mekar?" 305 00:30:12,333 --> 00:30:17,375 "Adakah kita akan mencari cinta di sana, akan bunga mekar?" 306 00:30:17,458 --> 00:30:22,666 "Yang hati saya cari, akan saya dapati kekasih itu?" 307 00:30:27,625 --> 00:30:32,666 "Impian Akan menjadi kenyataan, semua orang akan sayang kepada anda." 308 00:30:32,750 --> 00:30:38,000 "Hasrat Hati akan dipenuhi, anda akan mendapat kekasih anda." 309 00:30:43,583 --> 00:30:44,916 "Aku mendengar..." - "Apa yang anda dengar?" 310 00:30:45,000 --> 00:30:46,208 "Apa yang kamu kata" - "Apa yang saya katakan?" 311 00:30:46,291 --> 00:30:47,958 "Kita perlu pergi jauh." 312 00:30:48,000 --> 00:30:52,791 "Dalam bot cinta... kalangan air pasang..." 313 00:30:52,875 --> 00:30:55,500 "... sepanjang ngauman angin..." 314 00:30:55,583 --> 00:30:57,916 "... bersama-sama kita pergi... " 315 00:30:58,000 --> 00:31:01,333 "... jauh di langit ". 316 00:31:03,000 --> 00:31:06,625 "Far off di langit." 317 00:31:46,125 --> 00:31:51,291 "Jika saya mendapat kasih sayang, mungkin saya tidak pernah hilang." 318 00:31:56,250 --> 00:32:01,041 "Jika saya mendapat kasih sayang, mungkin saya tidak pernah hilang." 319 00:32:01,250 --> 00:32:06,500 "Jika kita dapat bersama-sama, mungkin kita tidak bahagian." 320 00:32:11,416 --> 00:32:16,416 "Di mana semua orang adalah cinta, bagaimana kita boleh kehilangan cinta kita." 321 00:32:16,500 --> 00:32:21,708 "Di mana semua adalah pencinta, bagaimana kita boleh berpisah?" 322 00:32:27,291 --> 00:32:28,833 "Kemudian datang, mari kita pergi." - "Ya, mari kita pergi." 323 00:32:28,916 --> 00:32:31,750 "Bersama-sama, seperti ini." - ". Ya, bersama-sama lemas dalam kebahagiaan!" 324 00:32:31,833 --> 00:32:34,166 "Dalam bot cinta..." 325 00:32:34,250 --> 00:32:36,791 "... kalangan air pasang..." 326 00:32:41,833 --> 00:32:44,291 "Dalam bot cinta..." 327 00:32:44,375 --> 00:32:46,916 "... kalangan air pasang .. . " 328 00:32:47,000 --> 00:32:49,291 "... sepanjang ngauman angin... " 329 00:32:49,375 --> 00:32:51,875 "... bersama-sama kita pergi... " 330 00:32:51,958 --> 00:32:55,333 "... jauh di langit " 331 00:33:05,875 --> 00:33:10,875 " Oh Allah! " 332 00:33:10,958 --> 00:33:15,875 "Oh Tuhan!" 333 00:33:16,000 --> 00:33:19,833 "Oh Tuhan - Oh Tuhan!" 334 00:33:19,916 --> 00:33:22,416 "Oh Tuhan - Oh Tuhan!" 335 00:33:22,500 --> 00:33:28,166 "! Oh Tuhan!-Oh Tuhan" 336 00:33:38,875 --> 00:33:41,958 Terima kasih. Oh. 337 00:33:42,375 --> 00:33:43,500 Jumpa lagi! 338 00:33:46,000 --> 00:33:49,291 Di manakah anda? Saya begitu takut. 339 00:33:49,625 --> 00:33:52,125 Bagaimana anda lewat? Mengapa kamu mendapat lewat? 340 00:33:52,208 --> 00:33:55,666 Lewat? Saya telah mencapai sini tiga jam lebih awal. - Apa! 341 00:33:56,000 --> 00:33:59,333 Sebenarnya, saya tidak dapat tidur sepanjang malam. - Me, juga. 342 00:33:59,416 --> 00:34:02,333 Ini adalah kali pertama, bukan? - Apa yang berlaku pertama kali? 343 00:34:02,916 --> 00:34:05,916 Ada kegelisahan dan rasa kegembiraan juga. 344 00:34:06,000 --> 00:34:08,208 Anda menyuarakan perasaan saya. 345 00:34:08,416 --> 00:34:11,041 Anda juga? - Saya tidak boleh memberitahu anda. 346 00:34:11,333 --> 00:34:12,875 Kadang-kadang saya merasakan bahawa... 347 00:34:12,958 --> 00:34:16,625 ... semua bintang di langit telah jatuh di atas riba saya. 348 00:34:17,041 --> 00:34:18,291 Dan kadang-kadang saya merasakan bahawa... 349 00:34:18,375 --> 00:34:21,250 Datang pada. Ayuh, Rohit. Satu gambar. 350 00:34:21,333 --> 00:34:23,125 Apa yang anda lakukan! Hentikan! Berhenti! 351 00:34:23,208 --> 00:34:26,708 Biarkan dia sahaja. Sekarang cukup. Pergi dari sini. Go! 352 00:34:29,000 --> 00:34:32,875 Rohit, mari kita menimbulkan. - Adakah saya mencari denda? - Sedia, kanak-kanak perempuan. Smile. 353 00:34:33,166 --> 00:34:34,666 Satu lagi. Satu lagi. 354 00:34:35,791 --> 00:34:38,083 Nice. - Satu minit. 355 00:34:40,416 --> 00:34:42,875 Bersedia. - Apa yang anda lakukan? 356 00:34:43,041 --> 00:34:44,416 Letakkan tangan anda. 357 00:34:45,333 --> 00:34:48,583 Wow! Itu adalah Titanic pose indah. - Wow, Titanic! 358 00:34:50,083 --> 00:34:52,125 Hentikan. Sekarang cukup. - Apa yang sedang berlaku! 359 00:34:53,416 --> 00:34:56,583 Oh, tidak. - Bagaimana min, kawan. Miss J. 360 00:35:00,666 --> 00:35:04,000 Terdapat tiada siapa di sini. Jadi di manakah kita? 361 00:35:04,541 --> 00:35:06,458 Saya fikir anda bercakap mengenai bintang. 362 00:35:06,916 --> 00:35:10,375 Lupakan saya, beritahu saya apa anda memikirkan. 363 00:35:10,958 --> 00:35:14,708 Apa yang saya katakan? Saya tidak pernah terfikir impian saya akan menjadi kenyataan. 364 00:35:15,000 --> 00:35:17,875 Apa! Telah impian anda telah sedar? 365 00:35:18,500 --> 00:35:20,666 Tidak sepenuhnya, tetapi sekurang-kurangnya, ia telah bermula. 366 00:35:21,083 --> 00:35:22,500 Walaupun saya berasa sedikit... 367 00:35:23,041 --> 00:35:25,375 Tetapi anda mesti telah pergi pada pelayaran banyak kali. - Cruise? 368 00:35:25,833 --> 00:35:27,750 Dan melihat banyak kapal-kapal juga. - Kapal? 369 00:35:27,958 --> 00:35:29,958 Adakah anda bercakap tentang pelayaran dan kapal sehingga kini? 370 00:35:30,000 --> 00:35:32,666 Ya. Apa yang anda fikir? 371 00:35:32,875 --> 00:35:37,583 Saya fikir... baik, anda... anda... saya... 372 00:35:37,958 --> 00:35:40,000 Hi! Hi kacak. - Hi. - Datang. 373 00:35:40,083 --> 00:35:41,791 Ikut saya. - Apakah ini! 374 00:35:43,541 --> 00:35:45,125 Anda telah membuat saya benar-benar kejangkitan! 375 00:35:45,250 --> 00:35:47,458 Apa suara yang anda ada! - Terima kasih! 376 00:35:48,125 --> 00:35:50,583 Anda hadir dalam setiap nafas saya mengambil! 377 00:35:51,041 --> 00:35:52,833 Etch nama anda pada hati saya. 378 00:35:52,916 --> 00:35:55,708 Apa! - Maksud saya di sini. 379 00:35:56,500 --> 00:35:58,791 Pen. - Pasti. 380 00:36:02,375 --> 00:36:06,250 Saya tahu tempat kejadian ini tidak dapat dielakkan tetapi saya tidak tahu ia akan berlaku begitu sahaja! 381 00:36:06,791 --> 00:36:11,041 Lihat sahaja cara dia menulis namanya di hatinya! 382 00:36:11,125 --> 00:36:13,125 Bukan hatinya, dia menulisnya di tangannya! 383 00:36:13,208 --> 00:36:16,458 Ya! Perkara ini bermula dengan tangan sahaja! 384 00:36:19,625 --> 00:36:21,958 Oh! Bagaimana manis! Terima kasih. 385 00:36:30,833 --> 00:36:33,208 Maafkan saya. Hei, Sonia! 386 00:36:33,416 --> 00:36:34,875 Pergi ke neraka. 387 00:36:35,958 --> 00:36:37,375 Dengar kepada saya! 388 00:36:38,500 --> 00:36:39,875 Apa seorang gadis bodoh! 389 00:36:40,125 --> 00:36:43,125 Mari kita pergi. Ibu bapa saya menunggu anda lebih teh. 390 00:36:43,375 --> 00:36:45,750 Apa! - Mari kita pergi. Sila! 391 00:36:49,750 --> 00:36:54,291 "Muda, abang tembam saya, Saya dalam tanah impian di sini." 392 00:36:54,708 --> 00:36:57,458 "Apalagi kapal itu, seluruh bandar nampaknya berjalan atas air!" 393 00:36:58,041 --> 00:36:59,833 "Saya terlepas anda sangat." 394 00:37:00,416 --> 00:37:02,250 "Jika saya pernah berjaya... 395 00:37:02,333 --> 00:37:04,916 ... saya akan pasti mengambil ibu saudara, bapa saudara dan anda pada pelayaran." 396 00:37:05,250 --> 00:37:08,625 "Hei, meneka apa Adakah anda ingat gadis itu di isyarat!?" 397 00:37:08,916 --> 00:37:10,333 "Beliau juga adalah di atas kapal ini." 398 00:37:10,416 --> 00:37:13,916 "Namanya Sonia tetapi semua dia kawan di sini panggilan Miss J dia!" 399 00:37:14,000 --> 00:37:18,291 "Dia begitu marah dan marah di drop dari topi!" 400 00:37:18,666 --> 00:37:20,000 Siapa yang dia fikir dia! 401 00:37:20,083 --> 00:37:21,625 Dia bukan satu-satunya lelaki di dunia ini! 402 00:37:21,791 --> 00:37:25,375 Beliau flirts di depan saya! Saya akan menunjukkan kepadanya apa yang menggoda adalah! 403 00:37:25,458 --> 00:37:26,791 Dia tidak tahu saya! 404 00:37:29,333 --> 00:37:31,916 Ia mesti dia! Dia mesti telah memohon maaf! 405 00:37:32,000 --> 00:37:34,416 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 406 00:37:36,500 --> 00:37:40,250 Anda! - Mengapa? Adakah anda menjangkakan orang lain? 407 00:37:40,583 --> 00:37:43,625 Apabila Anda berada di sekeliling, saya boleh mengharapkan orang lain? 408 00:37:43,791 --> 00:37:46,375 Anda telah membuat malam saya dengan datang ke sini! 409 00:37:46,583 --> 00:37:48,916 Anda berbunyi agak berbeza! 410 00:37:49,000 --> 00:37:54,708 Hanya menonton! Jika saya tidak memandu anda gila, maka saya akan menukar nama saya! 411 00:37:56,375 --> 00:38:01,666 Tidak Adakah anda bersedia lagi? Anda akan memakai ini dan pergi untuk parti? 412 00:38:01,916 --> 00:38:04,666 Hei, bangun! Terburu-buru! 413 00:38:05,625 --> 00:38:07,833 Kamu memakai kot ini untuk parti? 414 00:38:07,916 --> 00:38:10,708 Mengapa tidak? Ini adalah kot Ahad yang terbaik. 415 00:38:10,791 --> 00:38:12,208 Saya membelinya dari pasar lambak. 416 00:38:12,291 --> 00:38:14,416 Saya memakai ini walaupun ke gereja. 417 00:38:14,666 --> 00:38:17,875 Ia tidak akan lakukan di sini. - Kemudian apa yang akan? 418 00:38:19,750 --> 00:38:22,750 Baca ini. Peraturan pakaian ini adalah DJ. 419 00:38:23,000 --> 00:38:26,208 DJ? - Satu jaket makan malam. Ertinya busur dan saman. 420 00:38:26,416 --> 00:38:27,708 Adakah kita mempunyai itu? 421 00:38:28,041 --> 00:38:29,500 Tetapi tidak kita. 422 00:38:29,958 --> 00:38:33,625 Adakah ini bermakna, kita tidak boleh pergi untuk parti Krismas? 423 00:38:34,333 --> 00:38:37,041 Duduk. Kedua-dua kami akan menyambut Krismas. 424 00:38:42,833 --> 00:38:43,958 Idea! 425 00:38:44,458 --> 00:38:46,916 Dobi, tuan. Dobi, tuan. 426 00:38:47,000 --> 00:38:49,375 Dobi, tuan. Percuma mendesak, tuan. Masa Krismas, tuan. 427 00:38:49,458 --> 00:38:50,791 Dobi, tuan. 428 00:38:51,291 --> 00:38:53,291 Ya? - Budak dobi tuan. 429 00:38:53,375 --> 00:38:56,166 Merry christmas, tuan. Menyeterika Percuma. Percuma menekan. 430 00:38:56,250 --> 00:38:58,000 Menyeterika Percuma? Cemerlang. 431 00:38:58,041 --> 00:38:59,583 Shirt, tuan. - Shirt? 432 00:38:59,666 --> 00:39:02,250 Ya. Ambil ini. 433 00:39:02,333 --> 00:39:06,083 Baligh kedua, tuan. Seluar. - Seluar. Lawat sekali lagi. 434 00:39:06,166 --> 00:39:07,500 Lihat bulan. 435 00:39:07,583 --> 00:39:10,375 Lihat bulan? Tetapi tidak ada apa-apa bulan? 436 00:39:10,458 --> 00:39:12,416 Ya, tuan. Suatu tempat di langit. 437 00:39:12,500 --> 00:39:15,333 Anda menyimpan menontonnya. Saya ingin anda riang Krismas. 438 00:39:15,416 --> 00:39:18,625 Saya ingin saya riang a... dobi, tuan. 439 00:39:19,375 --> 00:39:21,000 Ya. - Dobi, abang. 440 00:39:23,416 --> 00:39:25,666 Wow! Melihat yang berada di sini! 441 00:39:28,583 --> 00:39:31,708 My God! Beliau begitu kacak. 442 00:39:33,500 --> 00:39:34,750 Me, juga. 443 00:39:40,291 --> 00:39:42,000 Hi! - Wow. 444 00:39:44,000 --> 00:39:45,083 Wow! 445 00:39:45,875 --> 00:39:48,750 Satu hadiah istimewa untuk orang yang begitu istimewa. 446 00:39:49,041 --> 00:39:50,416 Bagi saya? - Ya. 447 00:39:50,958 --> 00:39:52,375 Terima kasih. - Selamat datang. 448 00:39:55,166 --> 00:39:56,583 Maafkan saya. - Ya. 449 00:40:01,541 --> 00:40:04,041 Ros ini adalah untuk anda bagi pihak saya. 450 00:40:04,541 --> 00:40:07,000 Ros ini adalah untuk anda bagi pihak saya. 451 00:40:08,500 --> 00:40:11,500 Seseorang tidak memberi seseorang hadiah disampaikan oleh orang lain. 452 00:40:11,583 --> 00:40:13,375 Tepat! 453 00:40:13,458 --> 00:40:16,958 Seseorang tidak memberi seseorang hadiah disampaikan oleh orang lain! 454 00:40:17,000 --> 00:40:19,416 Tetapi Sonia, apa yang akan saya lakukan dengan meningkat ini? 455 00:40:19,625 --> 00:40:23,000 Ia kelihatan sungguh cantik di tangan anda. 456 00:40:23,041 --> 00:40:26,000 Tetapi anda tahu... anda tahu bahawa saya... 457 00:40:28,000 --> 00:40:29,083 ... alah kepada bunga ros! 458 00:40:29,166 --> 00:40:32,791 Hello. Hello. 459 00:40:32,875 --> 00:40:35,791 Tuan-tuan dan puan-puan, perhatian anda sila. 460 00:40:36,041 --> 00:40:41,125 Ini dua ahli sihir yang berada untuk membentangkan pertunjukan silap mata di sini... 461 00:40:41,250 --> 00:40:43,166 ... mereka telah ditangguhkan entah bagaimana. 462 00:40:43,500 --> 00:40:48,083 Sila menanggung dengan kita sebagai ahli silap mata akan berada di sini bila-bila. 463 00:40:48,416 --> 00:40:52,041 Dobi, budak. Dobi, budak. - Budak dobi! 464 00:40:53,333 --> 00:40:56,500 Ini adalah untuk anda. - Me? 465 00:40:56,666 --> 00:41:00,083 Ros ini telah mengembara dewan dan datang ke sini! 466 00:41:00,166 --> 00:41:03,416 Ia layak hanya pada anda. Sila mengambilnya. 467 00:41:03,666 --> 00:41:07,000 Terima kasih. Tetapi bagaimana anda mengetahui nama saya? 468 00:41:08,041 --> 00:41:10,250 Ini dipanggil keajaiban cinta! 469 00:41:10,916 --> 00:41:12,541 Pasukan Bomba! 470 00:41:13,583 --> 00:41:17,708 Oh Tuhan saya! Pigeon! Pigeon! - Pigeon. Pigeon. 471 00:41:20,083 --> 00:41:21,666 Pigeon. Pigeon. Pigeon. 472 00:41:22,250 --> 00:41:24,666 Oh tidak! Oh tidak! 473 00:41:26,000 --> 00:41:27,291 Ambil ini. - Ya, terima kasih. 474 00:41:31,208 --> 00:41:32,375 Wow! 475 00:41:37,916 --> 00:41:39,375 Wow! 476 00:41:48,500 --> 00:41:49,916 Wow! 477 00:41:50,416 --> 00:41:52,041 Wow! 478 00:41:57,833 --> 00:41:59,000 Terima kasih. 479 00:42:02,250 --> 00:42:04,458 Apa yang berlaku! Di mana anda mendapatkan pakaian ini dari? 480 00:42:05,125 --> 00:42:08,083 Saya rasa ia tergolong dalam ahli-ahli sihir. Mereka untuk melaksanakan. 481 00:42:08,250 --> 00:42:09,458 Magic? 482 00:42:10,166 --> 00:42:11,583 Wow! 483 00:42:11,833 --> 00:42:13,166 Wow! 484 00:42:14,541 --> 00:42:17,750 Bagaimana comel! - Satu sihir lanjut, sila. - Satu sihir lanjut, sila. 485 00:42:18,416 --> 00:42:20,708 Wow! - Bagaimana manis. 486 00:42:20,916 --> 00:42:23,250 Itulah yang besar. Terima kasih. 487 00:42:23,750 --> 00:42:25,666 Merry Krismas! 488 00:42:32,125 --> 00:42:33,583 Merry Krismas! 489 00:42:33,708 --> 00:42:36,291 Merry Krismas. Merry Krismas! 490 00:42:46,916 --> 00:42:48,166 Merry Krismas, Sonia. 491 00:42:52,000 --> 00:42:54,208 Wow! - Merry Krismas. 492 00:42:54,916 --> 00:42:56,666 Mr Atul, Merry Krismas. 493 00:42:56,750 --> 00:42:57,958 Merry Krismas! 494 00:43:00,000 --> 00:43:02,166 Apa yang berlaku? Tidak akan anda ingin saya? 495 00:43:02,583 --> 00:43:06,833 Wajah telah menjadi poster! Ada tiada ruang kiri untuk ingin! 496 00:43:06,916 --> 00:43:09,458 Okay, Tony. Berehat. Merry Krismas. 497 00:43:09,833 --> 00:43:11,250 Cheers! 498 00:43:26,000 --> 00:43:27,291 Sonia! 499 00:43:29,708 --> 00:43:30,916 Sonia! 500 00:43:35,291 --> 00:43:37,750 Dia cuba untuk bertindak terlalu pintar! 501 00:43:39,208 --> 00:43:42,166 Mukanya ditutup sepenuhnya dengan tanda gincu! 502 00:43:42,625 --> 00:43:44,875 Dan dia mahu saya ingin dia! 503 00:43:46,000 --> 00:43:48,291 Siapa yang dia fikir dia! - Sonia! 504 00:43:48,375 --> 00:43:51,083 Apa yang anda lakukan di sana? - Mengapa kamu menjerit dari sana? 505 00:43:51,166 --> 00:43:53,625 Jika Anda seorang lelaki, datang ke sini dan bercakap! 506 00:43:58,541 --> 00:44:00,041 Apa yang anda lakukan? 507 00:44:00,375 --> 00:44:04,083 Tidak Bolehkah anda melihat pada waktu malam?! I am drinking! 508 00:44:04,916 --> 00:44:06,083 Apakah majlis itu? 509 00:44:06,875 --> 00:44:09,583 Mengapa kamu peduli jika saya minuman dalam kegembiraan atau kesedihan? 510 00:44:09,750 --> 00:44:12,416 Pergi dan bermain-main dengan orang-orang perempuan bodoh! 511 00:44:12,500 --> 00:44:16,291 Tetapi apa yang boleh saya lakukan jika gadis berjalan setelah saya? 512 00:44:16,375 --> 00:44:19,208 Sesungguhnya! Kanak-kanak perempuan selepas anda! 513 00:44:19,291 --> 00:44:22,083 Pernahkah anda melihat muka anda? Anda kelihatan seperti babun a! 514 00:44:22,166 --> 00:44:24,000 Apa yang kamu katakan! Satu minit! 515 00:44:25,583 --> 00:44:29,000 Dan apa yang kamu buat?! Secara Terbuka menggoda dengan Atul! 516 00:44:29,083 --> 00:44:31,625 Mengapa? Adakah anda tersinggung? 517 00:44:31,708 --> 00:44:35,250 Mengapa saya perlu berasa tersinggung? Adakah yang anda sila! 518 00:44:35,416 --> 00:44:36,666 Apa yang anda lakukan?! 519 00:44:37,250 --> 00:44:40,166 Tidak Bolehkah anda melihat pada waktu malam?! I am drinking! 520 00:44:40,250 --> 00:44:44,791 Hey! Jika anda selesai botol saya, maka saya akan menamatkan anda off! 521 00:44:46,208 --> 00:44:48,416 Mendapat tempat! - Anda! 522 00:45:10,291 --> 00:45:12,291 Apa yang salah? Oh, tidak! 523 00:45:23,000 --> 00:45:24,750 Wow! 524 00:45:24,958 --> 00:45:27,500 Ia adalah cantik. - Kapal? Di mana adalah kapal? 525 00:45:27,750 --> 00:45:30,708 Bolehkah tidak anda melihat pada hari yang sama ada?! Ia hilang! 526 00:45:30,791 --> 00:45:35,083 Pergi? Ia meninggalkan kita di belakang! - Ya. 527 00:45:35,166 --> 00:45:37,583 Anda bertanggungjawab untuk semua ini! Jika anda tidak minum pada waktu malam... 528 00:45:37,666 --> 00:45:40,041 ... anda tidak akan menjadi mabuk, tidak juga anda telah duduk di atas bot ini! 529 00:45:40,125 --> 00:45:42,166 Mister! Anda melupakan satu perkara! 530 00:45:42,250 --> 00:45:44,666 Jika anda tidak bermain-main, saya tidak akan minum! 531 00:45:44,750 --> 00:45:46,083 Tidak akan saya telah mabuk... 532 00:45:46,166 --> 00:45:48,000 ... saya juga tidak perlu datang ke sini bot ini! 533 00:45:48,041 --> 00:45:51,958 Saya rasa Anda masih tinggi! Anda bercakap karut! 534 00:45:52,083 --> 00:45:54,208 Anda tidak tahu masalah yang kita berada dalam! 535 00:45:54,291 --> 00:45:56,916 Masalah? Di mana adalah masalah? 536 00:45:57,000 --> 00:46:00,583 Blue, langit biru di atas, angin Berangin ribut! 537 00:46:00,666 --> 00:46:02,708 Air pada semua pihak! 538 00:46:02,791 --> 00:46:06,000 Sesungguhnya! Apabila anda merasa dahaga, minum air masin ini! 539 00:46:06,041 --> 00:46:08,458 Apabila anda berasa lapar, makan angin Berangin ribut itu! 540 00:46:08,541 --> 00:46:11,833 Dan apabila anda berasa sejuk pada waktu malam, balut biru, langit biru! 541 00:46:12,083 --> 00:46:15,125 Mengapa kamu menjerit? Jika orang mendengar anda, apa yang mereka akan berkata? 542 00:46:15,208 --> 00:46:17,375 Bahawa anda gila! 543 00:46:17,833 --> 00:46:20,125 Dan, bagaimanapun, yang akan mendengar kita?! Ada tiada siapa di sini! 544 00:46:20,208 --> 00:46:22,208 Anda bercakap, dan saya akan mendengar. 545 00:46:22,291 --> 00:46:25,666 Hanya diam dan membiarkan saya. Fikirkan apa yang perlu dilakukan! 546 00:46:26,000 --> 00:46:30,041 Patutkah aku memberitahu anda apa yang perlu buat? Mari kita bermain sorok-sorok. 547 00:46:30,333 --> 00:46:32,958 Diam! 548 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 Adakah anda mengetahui apa-apa? - No 549 00:46:44,750 --> 00:46:46,125 Maafkan saya, Kapten. Kami memerlukan bantuan anda. 550 00:46:46,458 --> 00:46:48,458 Rohit dan Sonia tidak akan ditemui di atas kapal tersebut. - Apa? 551 00:46:48,541 --> 00:46:50,833 Ya. - Adakah anda searched seluruh kapal? 552 00:46:53,583 --> 00:46:56,583 Wow! Bagaimana indah! 553 00:46:57,541 --> 00:47:01,458 Untuk berapa lama saya akan menyimpan mendayung? Saya tidak penglihatan mana-mana tempat! 554 00:47:06,458 --> 00:47:09,291 Island! Lihat, ada sebuah pulau di sana! 555 00:47:17,250 --> 00:47:19,500 Hebat! Wow! 556 00:47:19,583 --> 00:47:20,875 Apa pantai yang! 557 00:47:20,958 --> 00:47:22,625 Nampaknya setiap pantai... 558 00:47:22,708 --> 00:47:24,416 ... ditulis nama-nama -orang yang akan berada di sini! 559 00:47:24,500 --> 00:47:27,666 Bravo! Teruskan! Menarik nafas ho! 560 00:47:27,750 --> 00:47:30,166 Menarik nafas ho! - Hey puan, tidak menjerit! 561 00:47:30,250 --> 00:47:32,583 Satu tamparan keras, dan anda akan berhenti melakukan itu! 562 00:47:32,750 --> 00:47:37,250 Swat? Saya, saya! Apa perkataan romantis! 563 00:47:37,416 --> 00:47:39,041 Saya telah mendengar ia buat kali pertama. 564 00:47:39,125 --> 00:47:41,208 Di manakah anda belajar perkataan yang dari? 565 00:47:41,291 --> 00:47:43,500 Sialan! Romantik dalam setiap perkara! 566 00:47:43,791 --> 00:47:46,041 Apa yang anda lihat? Turun dan menolak! 567 00:47:48,750 --> 00:47:50,750 Dia terus yg mempesonakan seperti burung beo! 568 00:47:51,291 --> 00:47:52,750 Ayuh, Mara! 569 00:48:15,125 --> 00:48:16,333 Dia sudah gila! 570 00:48:20,000 --> 00:48:23,583 Adakah seseorang di sini?! 571 00:48:32,000 --> 00:48:34,833 Hei, tunggu! 572 00:48:42,083 --> 00:48:45,375 Wow! Hebat! 573 00:48:45,541 --> 00:48:47,375 Ini adalah begitu indah! Betul, Rohit? 574 00:48:47,458 --> 00:48:51,541 Sama seperti Adam dan Hawa, kedua-dua kami bersama-sama dalam Eden ini... 575 00:48:51,666 --> 00:48:53,916 ... banyak sebelum dunia wujud. 576 00:48:54,500 --> 00:48:55,875 Keluarkan skirt anda. 577 00:48:56,166 --> 00:48:58,041 Apa! Skirt? 578 00:48:58,458 --> 00:49:00,125 Adakah anda mengambil saya begitu serius?! 579 00:49:00,208 --> 00:49:02,583 Kami tidak Adam sebenar dan Hawa! 580 00:49:02,666 --> 00:49:04,000 Dengarlah aku, dan mengeluarkan skirt anda! 581 00:49:04,083 --> 00:49:05,958 Apa! Adakah anda gila?! 582 00:49:06,125 --> 00:49:08,000 Anda sedang cuba untuk mengambil kesempatan daripada yang indah... 583 00:49:08,083 --> 00:49:09,583 ... gadis tunggal di tempat yang sepi? 584 00:49:09,791 --> 00:49:11,500 Berhati perut, tak tahu malu! 585 00:49:12,291 --> 00:49:15,000 Itulah ia! Saya tidak tahu lagi kata-kata! - Anda tidak akan mengendahkan saya cara ini! 586 00:49:15,625 --> 00:49:18,125 Tidak! Jangan sentuh saya! 587 00:49:18,208 --> 00:49:20,166 Rohit! Jangan ganggu saya! 588 00:49:21,416 --> 00:49:22,958 Rohit, apa yang anda lakukan?! 589 00:49:23,666 --> 00:49:25,000 Tinggalkan saya! 590 00:49:27,083 --> 00:49:28,458 Apakah yang telah anda dilakukan?! 591 00:49:28,625 --> 00:49:31,125 Anda! Aku akan membunuh kamu. - Maaf. 592 00:49:31,208 --> 00:49:32,833 Apa yang kamu maksudkan dengan maaf? 593 00:49:33,625 --> 00:49:36,916 Babi! Anda bodoh! Aku akan membunuh kamu. 594 00:49:59,166 --> 00:50:00,458 Apa yang anda lakukan? 595 00:50:00,666 --> 00:50:02,416 Bolehkah tidak anda melihat saya angkat bendera? 596 00:50:02,500 --> 00:50:04,500 Bendera A? Tetapi mengapa? 597 00:50:04,750 --> 00:50:08,416 Jika mereka datang untuk mencari kita, mereka boleh penglihatan bendera ini. 598 00:50:08,583 --> 00:50:10,916 Dan mereka akan tahu bahawa kita di suatu tempat berdekatan. 599 00:50:11,125 --> 00:50:13,916 Mungkin, kami akan diselamatkan. Faham? 600 00:50:14,041 --> 00:50:16,916 Tetapi saya tidak mahu mereka untuk datang dan mengganggu kita. 601 00:50:17,000 --> 00:50:19,375 Saya tidak mahu kembali. - Maksud? 602 00:50:19,458 --> 00:50:22,000 Saya amat gembira di sini... sangat gembira! 603 00:50:22,083 --> 00:50:25,500 Lihat di sana! Rumah pokok kami akan dibina di atas bukit itu! 604 00:50:25,583 --> 00:50:27,041 Kami akan tinggal di sana! 605 00:50:27,875 --> 00:50:32,000 Anda akan meninggalkan untuk kerja-kerja pada waktu pagi, dan saya akan menunggu untuk anda. 606 00:50:32,208 --> 00:50:35,916 Dan pada waktu senja, apabila anda kembali letih selepas memotong kayu balak... 607 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 ... Saya akan melihat anda dan senyuman. 608 00:50:38,041 --> 00:50:41,000 Anda akan menyalakan kayu api, dan saya akan menyimpan memerhatikan anda. 609 00:50:41,083 --> 00:50:42,666 Kemudian anda akan memasak, dan I. .. 610 00:50:42,750 --> 00:50:44,791 kamu berbuat apa-apa atau tidak?! 611 00:50:45,000 --> 00:50:47,375 Saya akan. - Apa? - Makan dari tangan anda! 612 00:50:47,541 --> 00:50:50,708 Ya. Kemudian saya akan menyanyi anda lullaby dan meletakkan anda untuk tidur. 613 00:50:51,375 --> 00:50:55,250 Saya akan membangunkan anda pada waktu subuh dengan menyanyi 'Raag Bhairavi'. 614 00:50:55,750 --> 00:50:57,375 Dan apabila anda masih tidak akan bangun... 615 00:50:57,458 --> 00:50:59,458 ... kemudian saya akan memberikan anda dua slaps! 616 00:50:59,541 --> 00:51:02,333 Slaps? Bagaimana bermakna! Mengapa anda akan menampar saya? 617 00:51:02,416 --> 00:51:04,625 Seseorang perlu menampar untuk snap dia keluar dari impiannya! 618 00:51:07,583 --> 00:51:09,458 Hey! Ke mana anda hendak pergi? 619 00:51:09,875 --> 00:51:12,541 Untuk mengambil hamburger dari McDonalds! Adakah anda akan makan satu? 620 00:51:13,500 --> 00:51:15,708 Ya. Tetapi mendapat saya satu vegetarian. 621 00:51:48,541 --> 00:51:50,708 Hei, helikopter! Oh, tidak! 622 00:51:59,708 --> 00:52:01,083 Di manakah bendera? 623 00:52:07,333 --> 00:52:09,416 Hei, Sonia! Apa yang anda lakukan?! 624 00:52:09,500 --> 00:52:11,833 Penangkapan ikan untuk makan malam. 625 00:52:12,333 --> 00:52:14,666 Dengan bendera itu?! - Ya. 626 00:52:16,041 --> 00:52:19,458 Saya telah meletakkan bendera sebagai isyarat! Parti carian datang dan meninggalkan! 627 00:52:19,541 --> 00:52:23,166 Gadis Foolish! - Anda memanggil saya bodoh! 628 00:52:23,250 --> 00:52:26,041 Ya, saya lakukan! Anda adalah seorang bodoh, gila perempuan, sombong! 629 00:52:26,125 --> 00:52:27,583 Anda menolak saya! Huh? 630 00:52:27,708 --> 00:52:30,875 Tolak anda? Saya akan membunuh anda! - Anda akan membunuh saya! 631 00:52:34,833 --> 00:52:36,083 Bantuan! 632 00:52:37,125 --> 00:52:39,791 Rohit, saya tidak boleh berenang. Rohit! 633 00:52:39,875 --> 00:52:43,041 Bagaimana untuk menyimpan anda? Saya tidak boleh berenang! - Bantuan. 634 00:52:54,541 --> 00:52:55,708 Here! 635 00:53:03,125 --> 00:53:04,375 Bantuan! 636 00:53:04,708 --> 00:53:07,458 Beliau sebenarnya lemas! Rohit! 637 00:53:27,708 --> 00:53:33,250 Rohit. Rohit. Rohit. Oh saya Allah! 638 00:53:40,791 --> 00:53:43,500 Rohit! Rohit! 639 00:53:44,541 --> 00:53:48,416 Rohit. Rohit. 640 00:53:51,416 --> 00:53:56,750 Rohit! Anda semua betul, bukan? Alhamdulillah. 641 00:53:57,041 --> 00:53:58,958 Bodoh. Bodoh. Hai bodoh! 642 00:53:59,000 --> 00:54:01,083 Apabila anda tidak boleh berenang, kenapa anda menyelam ke dalam air? 643 00:54:01,166 --> 00:54:04,916 Saya hanya bergurau! Mengapa kamu membahayakan nyawa anda untuk saya? 644 00:54:06,875 --> 00:54:10,000 Mengapa? Jawapan saya. 645 00:54:11,000 --> 00:54:12,708 Kerana Aku cinta kamu. 646 00:54:13,000 --> 00:54:14,166 Apa! 647 00:54:14,833 --> 00:54:17,833 Apa yang kamu katakan? Katakan sekali lagi! 648 00:54:18,000 --> 00:54:20,291 Mengapa? Adakah saya katakan sesuatu yang salah? 649 00:54:20,416 --> 00:54:22,791 Ulangi apa yang anda berkata! 650 00:54:22,958 --> 00:54:24,750 Aku cinta kamu. 651 00:54:25,000 --> 00:54:26,833 Katakanlah sekali lagi. - Apa? 652 00:54:27,083 --> 00:54:29,500 Katakanlah anda suka saya. - Saya berkata Aku cinta kamu. 653 00:54:30,416 --> 00:54:34,625 Itulah ia! Hanya menyimpan berkata ia, lagi dan lagi! 654 00:55:05,875 --> 00:55:09,000 Aku cinta kamu. 655 00:55:17,708 --> 00:55:29,500 "Hati saya tidak sabar-sabar untuk mendengar semua masa yang Katakanlah anda suka saya...". 656 00:55:29,583 --> 00:55:33,000 ".... Mengatakan anda cinta saya" 657 00:55:33,041 --> 00:55:36,500 "Ya, Aku cinta kamu." 658 00:55:36,583 --> 00:55:40,333 "Ya, Aku cinta kamu." 659 00:55:42,416 --> 00:55:50,625 "Dalam rundingan manis anda terdapat persetujuan impulsif." 660 00:55:50,708 --> 00:55:54,208 "Katakanlah anda suka saya." 661 00:55:54,291 --> 00:55:57,708 "Katakanlah anda suka saya." 662 00:55:57,791 --> 00:56:01,208 "Ya, Aku cinta kamu." 663 00:56:01,291 --> 00:56:05,958 "Ya, Aku cinta kamu." 664 00:56:48,166 --> 00:56:55,666 "Jika cinta tidak ada di dunia ini kemudian memberitahu saya apa yang akan ada." 665 00:57:02,250 --> 00:57:09,333 "Jika cinta tidak ada di dunia ini kemudian memberitahu saya apa yang akan ada." 666 00:57:09,416 --> 00:57:15,875 "Tidak akan sebarang jantung menewaskan kemudian." 667 00:57:15,958 --> 00:57:19,416 "Hati saya berdegup untuk anda Oh darling, datang kepada saya 668 00:57:19,500 --> 00:57:24,041 " Ini adalah pengakuan saya cinta kepada anda. " 669 00:57:24,125 --> 00:57:27,666 " Katakanlah anda suka saya. " 670 00:57:27,750 --> 00:57:31,083 " Katakanlah anda suka saya . " 671 00:57:31,166 --> 00:57:34,708 " Ya, saya suka kamu. " 672 00:57:34,791 --> 00:57:39,458 "Ya, Aku cinta kamu." 673 00:58:09,208 --> 00:58:16,583 ". Dua kekasih, orang-orang yang gila cinta Apa yang mereka lakukan, beritahu saya!" 674 00:58:23,333 --> 00:58:30,333 ". Dua kekasih, orang-orang yang gila cinta Apa yang mereka lakukan, beritahu saya!" 675 00:58:30,416 --> 00:58:36,958 "Mengapa bertanya kepada saya, meminta hati!" 676 00:58:37,000 --> 00:58:45,250 "Saya tahu apa yang anda sedang menunggu." 677 00:58:45,333 --> 00:58:48,791 "Katakanlah anda suka saya." 678 00:58:48,875 --> 00:58:52,291 "Katakanlah anda suka saya." 679 00:58:52,375 --> 00:58:55,916 "Ya, Aku cinta kamu." 680 00:58:56,000 --> 00:59:00,291 "Ya, Aku cinta kamu." 681 00:59:32,083 --> 00:59:39,625 "Jika kita telah tidak dipenuhi, apa yang akan berlaku, beritahu saya." 682 00:59:46,208 --> 00:59:53,250 "Jika kita telah tidak dipenuhi, apa yang akan berlaku, beritahu saya." 683 00:59:53,333 --> 01:00:00,000 "Untuk katakan ini benar maka impian saya tidak akan menjadi kenyataan!" 684 01:00:00,041 --> 01:00:08,208 "Hati saya mengatakan kesatuan kita dilupakan selama-lamanya." 685 01:00:08,291 --> 01:00:11,750 "Katakanlah anda suka saya." 686 01:00:11,833 --> 01:00:15,208 "Katakanlah anda suka saya." 687 01:00:15,291 --> 01:00:18,708 "Ya, Aku cinta kamu." 688 01:00:18,791 --> 01:00:23,541 "Ya, Aku cinta kamu." 689 01:00:38,166 --> 01:00:39,958 Sudah mengira bintang, adakah anda? 690 01:00:42,291 --> 01:00:44,000 Saya sedang mencari muka di dalamnya. 691 01:00:45,583 --> 01:00:46,750 Yang? 692 01:00:48,333 --> 01:00:49,458 Ibu saya. 693 01:00:50,000 --> 01:00:51,291 Saya tidak faham. 694 01:00:54,208 --> 01:00:55,666 Ibu pernah berkata bahawa... 695 01:00:56,791 --> 01:00:59,291 ... apabila seseorang mati dekat... 696 01:01:00,666 --> 01:01:02,291 ... kemudian dia bertukar menjadi bintang. 697 01:01:05,125 --> 01:01:07,541 Walaupun saya kehilangan ibu saya di zaman kanak-kanak. 698 01:01:07,625 --> 01:01:10,708 Adakah dia juga... - Dia mesti juga menjadi bintang. 699 01:01:11,708 --> 01:01:15,416 Dan hari ini, bintang-bintang ini mempunyai membawa cahaya ke dalam kehidupan kita. 700 01:01:16,916 --> 01:01:18,375 Kemudian, membuat saya janji. 701 01:01:19,916 --> 01:01:23,166 Itulah cahaya ini akan membakar terang dalam hati kita selama-lamanya. 702 01:01:24,208 --> 01:01:25,500 Saya janji. 703 01:01:26,791 --> 01:01:30,041 Seperti bintang-bintang ini, selama-lamanya! 704 01:02:16,875 --> 01:02:19,541 Saya suka anda! 705 01:02:35,083 --> 01:02:36,291 Apa yang anda lakukan? 706 01:02:36,375 --> 01:02:38,083 Angkat bendera. - Mengapa? 707 01:02:38,166 --> 01:02:39,916 Jadi saya dapat kembali ke bandar... 708 01:02:40,000 --> 01:02:46,083 ... dan memberitahu seluruh dunia yang saya suka anda. 709 01:02:54,041 --> 01:02:55,166 Apa yang salah? 710 01:02:56,958 --> 01:02:59,750 Hari ini, saya tidak mahu kembali. - Apa yang anda katakan! 711 01:03:00,250 --> 01:03:01,375 Ya, Sonia. 712 01:03:02,416 --> 01:03:08,250 Kerana dalam bandar dan dunia, terdapat banyak halangan antara kita. 713 01:03:08,333 --> 01:03:11,125 Manakah halangan? Saya tidak apa-apa pandangan. 714 01:03:11,708 --> 01:03:13,208 Beritahu saya sekarang, ada apa-apa halangan? 715 01:03:32,083 --> 01:03:35,000 Daddy! Daddy! 716 01:03:55,125 --> 01:03:59,041 Malik memecat Rohit merta! 717 01:03:59,250 --> 01:04:01,291 Jangan bimbang, Saxena. 718 01:04:01,375 --> 01:04:04,000 Saya telah memutuskan untuk berbuat demikian. 719 01:04:04,083 --> 01:04:07,166 Dan saya juga akan cuba dan melihat bahawa dia tidak mendapat pekerjaan di tempat lain. 720 01:04:07,250 --> 01:04:08,416 Baik! 721 01:04:08,583 --> 01:04:10,416 Biarlah dia berkeliaran di jalan-jalan! 722 01:04:12,500 --> 01:04:16,333 Ayah, saya tidak pernah melihat ini sampingan anda. 723 01:04:16,500 --> 01:04:22,250 Ayah, saya tidak boleh memberitahu anda bagaimana baik Rohit adalah! Anda tidak tahu dia. 724 01:04:22,458 --> 01:04:25,083 Kebencian anda untuk dia menghalang anda daripada mengetahui dia lebih baik! 725 01:04:25,166 --> 01:04:27,166 Tidak perlu bagi saya untuk tahu dia! 726 01:04:28,041 --> 01:04:31,500 Saya tahu anda, dan saya tahu diri saya sendiri! 727 01:04:34,541 --> 01:04:40,041 Saya telah membuat keputusan bahawa anda akan pergi ke New Zealand, dengan abang saya. 728 01:04:40,500 --> 01:04:42,375 Untuk menamatkan pengajian anda. 729 01:04:43,416 --> 01:04:46,916 Saya telah membuat semua persiapan. Okay? 730 01:04:47,791 --> 01:04:48,958 Baik. 731 01:05:36,916 --> 01:05:39,041 Sonia, inilah pasport dan tiket anda. 732 01:05:39,125 --> 01:05:41,083 Saya telah bercakap dengan abang. 733 01:05:41,166 --> 01:05:43,083 Mereka akan datang untuk menerima anda di lapangan terbang. 734 01:05:47,458 --> 01:05:49,500 Saya tahu bahawa anda rasa sengsara sekarang. 735 01:05:50,208 --> 01:05:53,791 Tetapi cuba memahami bahawa kita terpisah jauhnya. 736 01:06:00,500 --> 01:06:01,666 Rohit! 737 01:06:06,416 --> 01:06:07,541 Adakah anda melihat perbezaan?! 738 01:06:08,458 --> 01:06:13,458 Anda berada dalam kereta mewah, dan dia menunggang kitaran jelek! 739 01:06:14,458 --> 01:06:17,375 Lihat! Beliau adalah di atas tanah, dan anda... 740 01:06:21,875 --> 01:06:23,750 Tiada perbezaan sekarang, bukan? 741 01:06:37,208 --> 01:06:40,541 Hebat! Dia hilangkan Sonia di depan mata anda... 742 01:06:40,625 --> 01:06:43,708 ... dan anda hanya terus menonton! Anda tidak pun cuba dan menghentikan dia! 743 01:06:43,875 --> 01:06:46,916 Malik, saya tidak mempunyai masa untuk berfikir! Saya fikir anak perempuan saya... 744 01:06:47,000 --> 01:06:51,333 Bagaimanapun, ia masih belum terlambat. Memaklumkan polis dengan segera. 745 01:06:51,416 --> 01:06:53,916 Atau mereka akan berkahwin dan datang ke sini untuk mendapatkan restu anda. 746 01:06:54,000 --> 01:06:55,375 Anda adalah salah, tuan. 747 01:06:57,583 --> 01:06:59,208 Kami pasti telah kembali. 748 01:07:00,833 --> 01:07:02,458 Tetapi kita tidak berkahwin. 749 01:07:04,583 --> 01:07:07,666 Eloping dan berkahwin akan memperkecilkan cinta kita, tuan. 750 01:07:09,208 --> 01:07:14,375 Saya suka Sonia, dan saya hormati cinta saya. 751 01:07:16,125 --> 01:07:21,041 Saya akan berkahwin dengan dia hanya apabila saya mula pendapatan. 752 01:07:21,416 --> 01:07:26,041 Dan saya rasa anda memerlukan bantuan saya untuk itu? 753 01:07:26,333 --> 01:07:29,833 Tidak, tuan. Saya tidak memerlukan bantuan anda. 754 01:07:30,708 --> 01:07:33,500 Saya mempunyai keyakinan dan kepercayaan dalam diri saya. 755 01:07:33,625 --> 01:07:39,416 Rohit, saya amat kagum dengan ceramah dan perasaan anda. 756 01:07:40,000 --> 01:07:41,666 Saya benar-benar, benar-benar kagum. 757 01:07:42,125 --> 01:07:45,041 Saya berjanji, jika anda berjaya pada tujuan anda... 758 01:07:45,500 --> 01:07:49,041 ... maka saya akan rela memberikan tangan anak perempuan saya berkahwin dengan anda. 759 01:07:49,125 --> 01:07:50,291 Daddy. 760 01:07:51,875 --> 01:07:55,083 Oh, Ayah! Anda adalah seorang kekasih, ayah. 761 01:07:55,166 --> 01:07:59,500 Aku cinta kamu. - Sebelum meninggalkan, saya ingin memberitahu anda sesuatu. 762 01:08:00,916 --> 01:08:04,458 Jangan menganggap saya datang ke sini, kelemahan. 763 01:08:05,833 --> 01:08:09,166 Saya mengamanahkan Sonia kepada anda sebagai milik. 764 01:08:11,000 --> 01:08:16,500 Saya akan jujur, dan begitu juga anda. 765 01:08:16,875 --> 01:08:20,291 Saya berjanji bahawa saya akan pasti jujur. 766 01:08:22,000 --> 01:08:24,958 Bagaimanapun, kejujuran adalah profesion saya. Adakah saya betul, Malik? 767 01:08:25,000 --> 01:08:26,166 Sesungguhnya! 768 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 Undang, Sonia. 769 01:08:31,875 --> 01:08:34,000 Rohit, apa yang anda lakukan benar-benar betul! 770 01:08:34,791 --> 01:08:37,416 Dan saya akan membantu anda. - Tetapi bagaimana?! 771 01:08:37,500 --> 01:08:40,708 Beliau mempunyai suaranya, dan kami akan membawanya kepada rakyat. 772 01:08:40,833 --> 01:08:42,958 Adakah dia berdiri di stesen Churchgate dan menyanyi! 773 01:08:43,000 --> 01:08:45,916 No Tetapi dia boleh sekurang-kurangnya berdiri di atas pentas dan menyanyi. 774 01:08:46,166 --> 01:08:49,208 Idea. Kami akan merakam suaranya di dalam kaset... 775 01:08:49,291 --> 01:08:51,000 ... dan mengedarkannya dalam semua kolej! 776 01:08:51,083 --> 01:08:54,083 Dan disko juga! - Dan berhampiran lampu isyarat juga! 777 01:08:54,166 --> 01:08:56,333 Apabila suaranya mendapat popular, kami akan mempunyai pertunjukan pentas. 778 01:08:56,416 --> 01:08:59,000 Fantastic! Dan saya akan menganjurkan persembahan! 779 01:09:26,125 --> 01:09:27,666 Ini dipanggil strok! 780 01:09:27,958 --> 01:09:30,875 Nah, Rohit adalah yang memukul pukulan! 781 01:09:31,416 --> 01:09:34,125 Pergi mana-mana sahaja di bandar, dan ia adalah Rohit! 782 01:09:34,208 --> 01:09:36,916 Saya fikir dia akan berjaya dalam mencapai matlamat beliau! 783 01:09:37,000 --> 01:09:39,708 Dan anda akan dipaksa untuk memenuhi janji anda! 784 01:09:42,750 --> 01:09:47,000 Malik, saya membuat janji, setelah memberikan banyak berfikir. 785 01:09:47,833 --> 01:09:51,708 Kami akan menentukan kejayaan dan matlamat beliau. 786 01:09:52,416 --> 01:09:53,916 Dan matlamat beliau adalah masih sangat jauh. 787 01:09:57,666 --> 01:09:59,458 Hello! - Ini adalah Shinde berbahasa. 788 01:10:00,250 --> 01:10:02,541 Saya hanya bertemu Pesuruhjaya Verma. 789 01:10:03,083 --> 01:10:05,000 Beliau telah bertanya banyak perkara mengenai anda. 790 01:10:05,708 --> 01:10:08,333 Aku bimbang dia mungkin mengambil tindakan terhadap anda. 791 01:10:10,125 --> 01:10:16,458 Jangan bimbang. Sebelum dia boleh berbuat demikian, menetapkan pertemuan antara kami. 792 01:10:16,541 --> 01:10:22,375 ..... 1 2 3 4 5 - Lihat, yang di sana! Sonia. 793 01:10:23,333 --> 01:10:24,666 Hi! 794 01:10:27,083 --> 01:10:28,333 Sonia. 795 01:10:35,208 --> 01:10:36,416 Rohit. 796 01:10:36,750 --> 01:10:39,625 Sonia, mengapa kamu datang ke sini? 797 01:10:40,416 --> 01:10:43,916 Saya bertemu anda selepas begitu banyak hari. Sila jangan tanya ada soalan. 798 01:10:44,250 --> 01:10:46,583 Biarkan saya berasa pengalaman yang menjadi dengan anda. 799 01:10:47,125 --> 01:10:51,458 Rohit, saya tidak boleh hidup tanpa anda untuk walaupun seketika sekarang. 800 01:10:52,458 --> 01:10:56,875 Apabila anda tidak dengan saya, apa-apa seolah-olah baik. 801 01:10:57,958 --> 01:11:01,250 Dan, adakah anda berfikir saya boleh hidup tanpa kamu? 802 01:11:03,000 --> 01:11:05,375 Saya melakukan semua ini hanya untuk bersama dengan anda. 803 01:11:05,458 --> 01:11:08,791 Saya tidak tahu mengapa saya berasa takut hari ini. 804 01:11:09,666 --> 01:11:10,916 Adakah tidak anda rasa yang sama? 805 01:11:13,000 --> 01:11:14,166 Saya selalu berasa takut. 806 01:11:15,541 --> 01:11:16,791 Setiap kali saya akan tertanya-tanya... 807 01:11:16,875 --> 01:11:18,916 ... sama ada saya akan dapat menyanyi sebelum orang atau tidak... 808 01:11:19,625 --> 01:11:21,000 ... Saya selalu berasa benar-benar takut. 809 01:11:23,416 --> 01:11:25,875 Tetapi anda telah mengisi hati saya dengan kasih sayang begitu banyak hari ini... 810 01:11:27,000 --> 01:11:29,041 ... yang ada mungkin adalah ada tempat untuk rasa takut. 811 01:11:30,458 --> 01:11:32,250 Saya tidak sama sekali takut hari ini. 812 01:11:34,166 --> 01:11:36,041 Sonia, kita akan menang. 813 01:11:37,625 --> 01:11:39,375 Tidak perlu untuk kita berasa takut. 814 01:11:41,791 --> 01:11:43,416 Kerana anda bersama saya. 815 01:11:44,625 --> 01:11:45,875 Dan saya dengan anda. 816 01:11:48,125 --> 01:11:51,708 Dan dengan kami, adalah bintang. 817 01:11:51,916 --> 01:11:54,833 Dan kita juga! 818 01:11:54,916 --> 01:11:58,750 Luck juga dengan kami! Semua tiket untuk persembahan yang dijual! 819 01:11:58,833 --> 01:12:00,666 Rancangan ini rumah penuh. 820 01:12:03,208 --> 01:12:06,041 Oh, saya terlupa sesuatu! Apakah masa? 821 01:12:06,208 --> 01:12:07,333 Pukul 5. 822 01:12:07,416 --> 01:12:09,958 Saya terpaksa mengambil Amit. Adakah anda mempunyai motosikal anda? 823 01:12:10,000 --> 01:12:11,291 Ya. - Boleh saya meminjamnya? 824 01:12:11,750 --> 01:12:12,916 Sini. - Terima kasih. 825 01:12:14,041 --> 01:12:17,416 Saya akan kembali dlm sekelip mata. - Datang kembali tidak lama lagi. Saya akan menunggu untuk anda. 826 01:12:17,500 --> 01:12:19,125 Ayuh, sayang. Mari kita bersedia untuk persembahan. 827 01:12:41,250 --> 01:12:42,833 Selamat datang, Encik Pesuruhjaya. 828 01:12:46,041 --> 01:12:51,083 Saya berterima kasih kepada anda sudi meluangkan masa untuk berjumpa dengan saya. 829 01:12:51,166 --> 01:12:53,333 Walaupun saya mahu bertemu dengan kamu... 830 01:12:53,416 --> 01:12:55,916 ... tetapi tidak pada apa-apa tempat yang tidak sesuai. 831 01:12:56,000 --> 01:12:57,750 Ini memang agak tempat yang tidak sesuai. 832 01:12:58,291 --> 01:13:01,875 Tetapi rahsia disewakan hanya di tempat-tempat tersebut. 833 01:13:01,958 --> 01:13:04,791 Rahsia anda adalah tidak lebih rahsia. 834 01:13:05,166 --> 01:13:08,791 Kerana saya dengan baik tahu bahawa... 835 01:13:08,875 --> 01:13:12,166 ... kebanyakan ubat dilupuskan dari jabatan saya... 836 01:13:12,250 --> 01:13:14,583 ... yang akan dibakar sampai kepada anda dan bukan! 837 01:13:15,000 --> 01:13:17,583 Jadi mengapa tidak anda menangkap saya? 838 01:13:17,666 --> 01:13:20,250 Aku datang ke sini untuk melakukan bahawa hanya, Encik Malik. 839 01:13:20,500 --> 01:13:22,708 Tetapi jika anda menjadi saksi Negeri dan mendedahkan nama-nama... 840 01:13:23,083 --> 01:13:27,416 ... orang-orang dari jabatan saya yang membekalkan ubat-ubatan kepada anda... 841 01:13:27,708 --> 01:13:30,041 ... maka saya boleh mempunyai ayat anda dikurangkan. 842 01:13:30,291 --> 01:13:32,333 Anda memang bercakap untuk kesejahteraan saya. 843 01:13:32,583 --> 01:13:37,500 Tetapi jika saya mendedahkan nama-nama sebelum pegawai-pegawai ini, ia akan selamat? 844 01:13:37,583 --> 01:13:41,416 Sudah tentu! Kedua-dua mereka boleh dipercayai! 845 01:14:17,750 --> 01:14:18,916 Rohit! 846 01:15:15,416 --> 01:15:18,458 Sirjee, Rohit telah menyaksikan semua! 847 01:15:23,791 --> 01:15:24,958 Bunuhlah dia. 848 01:15:30,875 --> 01:15:32,833 Memandu lebih cepat. Yang lebih cepat. 849 01:15:44,416 --> 01:15:45,541 Lebih cepat. 850 01:17:04,875 --> 01:17:10,166 Rohit! Rohit! Rohit! Rohit! 851 01:17:10,250 --> 01:17:13,000 Semua orang di sini tetapi tidak ada tanda Rohit! 852 01:17:13,041 --> 01:17:14,583 Rohit! Rohit! 853 01:17:14,666 --> 01:17:18,583 Sonia! Sonia! Rohit adalah... - Ya? 854 01:17:18,666 --> 01:17:21,791 Apa yang salah? - Rohit telah bertemu dengan kemalangan! 855 01:17:21,875 --> 01:17:23,041 Kemalangan! 856 01:17:24,666 --> 01:17:26,500 Tidak! 857 01:17:37,250 --> 01:17:38,416 Rohit! 858 01:17:38,500 --> 01:17:41,208 Rohit! Rohit! 859 01:17:41,583 --> 01:17:43,875 Sila tunggu! - Di mana Rohit?! - Anda tidak boleh pergi ke hadapan. 860 01:17:43,958 --> 01:17:47,791 Di manakah Rohit saya?! Apa yang berlaku kepadanya?! 861 01:17:57,958 --> 01:18:01,583 Dia jatuh di dalam air?! Tetapi Rohit tidak boleh berenang! 862 01:18:01,666 --> 01:18:07,541 Atul, Rohit tidak boleh berenang! Sila menyelamatkan dia! 863 01:18:07,625 --> 01:18:11,875 Sonia. Sonia. - Simpan Rohit! Dia tidak boleh berenang! 864 01:18:29,208 --> 01:18:30,875 Sir, kami tidak mendapati badan. 865 01:18:31,500 --> 01:18:32,958 Rohit! 866 01:18:45,875 --> 01:18:48,666 Amit! Anak saya! 867 01:18:50,625 --> 01:18:52,750 Doktor, mengapa dia tidak berkata apa-apa? 868 01:18:53,625 --> 01:18:55,333 Apa yang dia secara tdk menunjukkan perasaan merenung? 869 01:18:57,500 --> 01:19:01,541 Rodriquez. Apa yang telah berlaku kepada anak-anak kita? 870 01:19:02,458 --> 01:19:04,125 Kenapa Tuhan melakukan ini?! 871 01:19:05,458 --> 01:19:07,166 Mengapa?! 872 01:19:08,666 --> 01:19:10,916 Kenapa Tuhan melakukan ini? 873 01:19:13,750 --> 01:19:17,958 "Hati saya berkata..." 874 01:19:20,208 --> 01:19:24,833 "... kesatuan kita..." 875 01:19:26,750 --> 01:19:34,791 "... dilupakan selama-lamanya." 876 01:19:36,250 --> 01:19:41,625 "Katakanlah Aku cinta kamu." 877 01:19:42,333 --> 01:19:48,250 "Katakanlah Aku cinta kamu." 878 01:19:52,166 --> 01:19:55,541 Saxena, saya mempunyai beberapa berita sangat baik untuk anda. 879 01:19:55,625 --> 01:19:57,916 Kadam dan Shinde mempunyai tertutup kes pesuruhjaya... 880 01:19:58,000 --> 01:19:59,208 ... Mengatakan bahawa dia telah terbunuh dalam pertemuan. 881 01:19:59,291 --> 01:20:01,125 Terdapat! Kami telah memenangi kes ini, terlalu! 882 01:20:02,416 --> 01:20:09,000 Malik, kemenangan ini telah musnah bapa. 883 01:20:10,208 --> 01:20:11,500 Ia menjadi sebulan sekarang. 884 01:20:12,500 --> 01:20:14,916 Sonia telah menjadi tidak bermaya, bersedih untuk Rohit. 885 01:20:16,125 --> 01:20:18,208 Seakan hidup telah terputus hubungan dengan dia. 886 01:20:18,291 --> 01:20:22,666 Kawan saya! Masa menyembuhkan semua luka! 887 01:20:22,875 --> 01:20:25,625 Tukar persekitarannya. Hantar dia di suatu tempat yang jauh. 888 01:20:27,708 --> 01:20:29,208 Anda mungkin betul. 889 01:20:30,458 --> 01:20:33,166 Saya akan menghantar beliau kepada abang saya. 890 01:21:05,666 --> 01:21:09,000 Sonia! - Mengapa kamu menjerit? Cool ia, mama. 891 01:21:09,041 --> 01:21:12,500 Sonia! Sonia! Ayah, di mana adalah Sonia? - Dia mesti di dalam biliknya. 892 01:21:12,583 --> 01:21:15,625 Dia bukan! Sebab itu saya meminta anda! - Hati-hati! 893 01:21:15,708 --> 01:21:17,833 Jangan bimbang, ayah. Saya ditakdirkan untuk menjaga jatuh! 894 01:21:17,916 --> 01:21:20,708 Sonia! Sonia! Di manakah anda? 895 01:21:25,833 --> 01:21:27,208 Beliau telah pergi gila. 896 01:21:33,916 --> 01:21:36,708 Sonia, kenapa kamu berdiri di sini? Kami perlu keluar! 897 01:21:36,791 --> 01:21:38,541 Ayuh! Kami akan lewat. 898 01:21:38,791 --> 01:21:41,375 Saya bukan dalam mood, Neeta. Anda menjalankan. 899 01:21:41,458 --> 01:21:45,000 Oh Tuhan! Apa yang kamu maksudkan dengan Anda tidak berada dalam mood? 900 01:21:45,166 --> 01:21:48,125 Adakah anda tahu, Sonia, anda telah di sini selama 2 minggu... 901 01:21:48,208 --> 01:21:50,041 ... dan anda tidak melangkah keluar dari rumah walaupun sekali? 902 01:21:50,125 --> 01:21:51,833 Saya tidak peduli. Kami akan keluar. 903 01:21:52,083 --> 01:21:55,250 Dan demi Allah keluar itu 'Salwar' (Pakaian India). 904 01:22:15,250 --> 01:22:17,500 Hey! Apabila isyarat ini bertukar kepada hijau... 905 01:22:17,583 --> 01:22:20,625 ... Saya akan memanggil ibu dan memberitahu beliau bahawa kita mungkin akan lewat. 906 01:22:53,958 --> 01:22:55,083 Rohit? 907 01:23:12,000 --> 01:23:15,041 Baiklah. Aku pergi. 908 01:23:16,125 --> 01:23:19,708 Saya memberitahu ibu bahawa kami akan kembali dengan 2:00. 909 01:23:23,750 --> 01:23:26,208 Ayuh, bayi. Masa untuk rock dan roll. 910 01:23:27,125 --> 01:23:28,500 Apa yang salah, Sonia? 911 01:23:29,291 --> 01:23:32,291 Saya tidak berasa terlalu baik. Jika anda mahu pergi, sila jalani. 912 01:23:32,375 --> 01:23:35,416 Anda terlalu banyak! Ini adalah disko terbaik di New Zealand! 913 01:23:35,500 --> 01:23:37,833 Jika anda mendengar muzik, anda akan betul-betul halus! 914 01:23:37,916 --> 01:23:39,041 Datang pada. Mari kita pergi, manusia. 915 01:24:33,958 --> 01:24:38,291 "Hidup berlangsung seketika, maka anda perlu pergi." 916 01:24:38,375 --> 01:24:43,375 "Apa hadiah yang anda boleh mengambil bersama-sama..." 917 01:24:51,708 --> 01:24:56,000 "Hidup berlangsung seketika, maka anda perlu pergi." 918 01:24:56,083 --> 01:25:00,500 "Apa hadiah yang anda boleh mengambil bersama-sama..." 919 01:25:00,583 --> 01:25:04,875 "Kami datang dengan tangan kosong, kami akan pergi dengan tangan kosong." 920 01:25:04,958 --> 01:25:08,750 "Kata-kata Hanya cinta akan abadi." 921 01:25:08,833 --> 01:25:13,541 "Kemudian tersenyum dan membuat semua orang tersenyum." 922 01:25:13,625 --> 01:25:18,000 "Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..." 923 01:25:22,333 --> 01:25:26,916 "Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..." 924 01:26:15,541 --> 01:26:24,625 "Saya mengimpikan cinta saya..." 925 01:26:26,666 --> 01:26:35,833 "Saya mempunyai seseorang di dunia. " 926 01:26:37,208 --> 01:26:41,750 "Satu muka khas, dekat di hati anda." 927 01:26:41,833 --> 01:26:46,083 "Saya inginkan dia, saya berharap untuk bertemu dengannya." 928 01:26:46,166 --> 01:26:51,000 "Tetapi tidak ada tempat anda boleh mencari pasangan anda." 929 01:26:51,041 --> 01:26:55,625 "Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..." 930 01:26:59,916 --> 01:27:04,375 "Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..." 931 01:27:48,666 --> 01:27:57,666 "Hidup ini angin kebahagiaan." 932 01:27:59,750 --> 01:28:08,958 "Dan angin ini adalah ilusi." 933 01:28:10,375 --> 01:28:14,791 "Berbahagialah adalah ini bahawa anda tidak mendapat..." 934 01:28:14,875 --> 01:28:19,208 "Kebahagiaan yang anda dapatkan, tetapi anda masih berasa dilucutkan." 935 01:28:19,291 --> 01:28:24,041 "Tetapi kawan-kawan, jangan bimbang, apa yang boleh datang." 936 01:28:24,125 --> 01:28:28,583 "Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..." 937 01:28:32,916 --> 01:28:37,458 "Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..." 938 01:29:13,541 --> 01:29:16,166 Hi! Oleh itu, kita bertemu lagi. 939 01:29:17,708 --> 01:29:18,833 Siapakah anda? 940 01:29:19,833 --> 01:29:25,000 Mereka memanggil saya Raj Chopra. 941 01:29:26,375 --> 01:29:27,583 Ini adalah kebetulan yang aneh. 942 01:29:27,666 --> 01:29:30,500 Saya maksudkan, jika saya tidak salah, maka ini adalah mesyuarat kedua kami. 943 01:29:30,916 --> 01:29:34,166 Tetapi saya tidak pernah melihat anda sekitar. Anda tidak adalah dari sini. Adakah anda? 944 01:29:34,250 --> 01:29:36,625 Sememangnya, Raj. Dia adalah sepupu saya 945 01:29:36,708 --> 01:29:40,208 Sonia Saxena dan telah datang dari India. 946 01:29:40,291 --> 01:29:42,375 Dia akan tinggal dengan kami untuk beberapa hari. 947 01:29:42,458 --> 01:29:43,583 Telefon bimbit. 948 01:29:43,666 --> 01:29:45,875 Jika kelihatan seolah-olah Taj Mahal sendiri telah datang ke sini! 949 01:29:45,958 --> 01:29:47,416 India mesti menjadi makmur. 950 01:29:47,500 --> 01:29:50,291 Idiot! Tidak makmur tetapi kosong! 951 01:29:50,375 --> 01:29:52,291 Saya maksudkan, ia must've menjadi sepi. 952 01:29:52,375 --> 01:29:54,625 Sonia, tidak keberatan apa yang dikatakan. 953 01:29:54,708 --> 01:29:57,583 Dia mendapat semangat untuk bercakap dalam bahasa Urdu! 954 01:29:57,666 --> 01:30:00,625 Anda tidak akan percaya, dia menjadi cuba untuk belajar bahasa Urdu sejak kanak-kanak. 955 01:30:00,708 --> 01:30:02,583 Tetapi dia masih tidak berjaya! 956 01:30:03,208 --> 01:30:05,541 Hi, Nita. - Hi. Saya akan menangkap anda lelaki dalam seketika. Okay? 957 01:30:06,208 --> 01:30:09,583 Anyways, ia adalah baik untuk bertemu dengan kamu. 958 01:30:59,583 --> 01:31:01,333 Raj, adakah anda sudah sarapan pagi? 959 01:31:01,416 --> 01:31:03,416 Ya, mama. Selesai itu. 960 01:32:20,166 --> 01:32:22,375 David! Siapakah itu? 961 01:32:22,458 --> 01:32:25,500 Puan, seorang gadis muda yang sangat comel. Meminta Raj. 962 01:32:25,708 --> 01:32:28,291 Hello, Aunty! - Hello. 963 01:32:28,541 --> 01:32:31,958 Saya Sonia, sepupu Neeta itu. Aku datang dari India. 964 01:32:32,375 --> 01:32:34,125 Saya mahu berjumpa dengan Raj. 965 01:32:34,208 --> 01:32:37,291 Beliau baru sahaja meninggalkan untuk pergi ski. Sila datang dalam, sayang saya. 966 01:32:37,375 --> 01:32:39,666 Mengapa kamu berdiri? - Terima kasih, Mak Cik. 967 01:32:40,125 --> 01:32:41,291 Sila. 968 01:32:51,541 --> 01:32:54,000 Apa rumah yang indah! - Terima kasih. 969 01:32:55,708 --> 01:32:59,000 Untuk berapa lama anda telah tinggal di sini? 970 01:32:59,416 --> 01:33:01,916 Kami kekalkan India sekitar 25-26 tahun yang lalu. 971 01:33:02,166 --> 01:33:05,750 Kami datang ke sini selepas berkahwin, dan menetap di sini. 972 01:33:07,250 --> 01:33:09,625 Tidak mana-mana anda pernah kembali ke India? 973 01:33:09,708 --> 01:33:11,000 Kami tidak pernah mendapat peluang. 974 01:33:11,458 --> 01:33:13,708 Raj dilahirkan setahun selepas kami berkahwin. 975 01:33:14,166 --> 01:33:16,750 Meningkatkan beliau, sekolah dan kolej... 976 01:33:16,833 --> 01:33:19,583 ... perniagaan suami saya. Masa hanya pergi oleh. 977 01:33:19,666 --> 01:33:23,125 Dan Raj? Adakah tidak dia pernah pergi ke India? 978 01:33:23,416 --> 01:33:25,875 Tidak, sayang saya. Raj tidak pernah ke India. 979 01:33:26,125 --> 01:33:28,166 Lagipun, siapa dia pergi ke? 980 01:33:28,375 --> 01:33:30,000 Kami tidak mempunyai sesiapa di sana. 981 01:34:07,416 --> 01:34:09,583 Hey! Raj! 982 01:34:11,291 --> 01:34:14,041 Hey! Nita. - Hi! Apa khabar? 983 01:34:14,541 --> 01:34:17,125 Di sini saya pergi lagi. - Gosh. Apa yang berlaku? Adakah anda baik-baik saja? 984 01:34:17,458 --> 01:34:20,083 Tiada apa-apa. Seperti biasa. 985 01:34:20,208 --> 01:34:22,708 Apabila saya dilahirkan, imam berkata... 986 01:34:22,791 --> 01:34:25,250 "! Neeta, di mana kecederaan adalah" 987 01:34:25,458 --> 01:34:28,458 Tetapi mengapa dia tidak hadir di hadapan anda? 988 01:34:28,541 --> 01:34:29,708 Siapa? 989 01:34:30,166 --> 01:34:32,458 Oh. Sonia! 990 01:34:32,541 --> 01:34:35,500 Beliau hilang pada pagi itu sendiri, itulah sebabnya saya tenang. 991 01:34:35,791 --> 01:34:38,833 Tetapi kenapa engkau termenung? 992 01:34:39,000 --> 01:34:42,250 Kerana sepupu anda Sonia. - Mengapa? Apa yang telah ia lakukan? 993 01:34:42,333 --> 01:34:44,083 Tanya apa yang dia tidak dilakukan! 994 01:34:44,166 --> 01:34:48,083 Dia tidak membenarkan saya tidur pada malam, makan, ski atau memandu! 995 01:34:48,208 --> 01:34:50,000 Di mana sahaja saya melihat, saya melihat dia! 996 01:34:50,125 --> 01:34:53,500 Itulah lucu. Tetapi anda hanya melihat beliau. 997 01:34:53,583 --> 01:34:54,958 Saya tahu. Itulah apa yang saya katakan. 998 01:34:55,541 --> 01:34:57,000 Saya tidak dapat memahami sesuatu. 999 01:34:58,416 --> 01:35:00,000 Satu melihat dari dia telah bekerja keajaiban! 1000 01:35:02,000 --> 01:35:06,333 Neeta, saya tidak boleh memberitahu anda cara dia melihat saya! 1001 01:35:08,125 --> 01:35:12,583 Saya tidak boleh lupa orang-mata yang diadakan begitu banyak soalan. 1002 01:35:14,500 --> 01:35:16,375 Terdapat begitu banyak perkara jelas di wajahnya. 1003 01:35:17,500 --> 01:35:20,041 Jadi mudah. Jadi yang tidak bersalah. 1004 01:35:22,000 --> 01:35:23,666 Dan kemudian, cara dia hanya berjalan jauh. 1005 01:35:24,208 --> 01:35:26,208 Saya maksudkan ia telah meninggalkan begitu banyak soalan yang tidak terjawab , anda mengetahui? 1006 01:35:26,375 --> 01:35:29,666 Terlalu banyak. Wow! Raj. 1007 01:35:29,750 --> 01:35:31,291 Itulah jadi romantis. 1008 01:35:31,375 --> 01:35:35,833 Jika anda untuk mengatakan yang sama untuk Sonia, dia akan telah jatuh tidak sedarkan diri! 1009 01:35:35,916 --> 01:35:40,541 Nita. Anda telah mendapat untuk membantu saya. Saya mahu berjumpa dengan beliau, untuk mengenali dia... 1010 01:35:40,625 --> 01:35:41,958 saya ingin memberitahu sesuatu dia, Saya mahu mendengar sesuatu! 1011 01:35:42,000 --> 01:35:43,500 Baiklah. Baiklah. 1012 01:35:43,583 --> 01:35:46,625 Jika ini adalah kes itu, maka saya akan mempunyai untuk membantu anda. 1013 01:35:46,791 --> 01:35:51,000 Pada pantai petang ini. Boleh? - Baiklah, kemudian. Selesai. 1014 01:35:51,291 --> 01:35:54,083 Apa! Seorang gadis dari India telah datang bertemu Raj? 1015 01:35:54,166 --> 01:35:56,333 Dan soalan beliau seolah-olah seperti... 1016 01:35:56,416 --> 01:35:58,375 ... dia mahu memutuskan sesuatu tentang Raj. 1017 01:35:58,458 --> 01:36:00,708 Amazing! Raj tidak pernah disebut dia! 1018 01:36:01,291 --> 01:36:04,458 Sana dia datang. Welcome, lelaki! 1019 01:36:04,958 --> 01:36:07,000 Hi, ayah. Hi, mama. 1020 01:36:07,250 --> 01:36:09,750 Apa yang anda bersembunyi dari kami? Siapa gadis itu? 1021 01:36:09,833 --> 01:36:12,250 Girl? Yang perempuan? 1022 01:36:12,333 --> 01:36:15,000 Berhenti berpura-pura! Sonia telah datang untuk bertemu dengan kamu. 1023 01:36:16,166 --> 01:36:17,583 Sonia! - Ya. 1024 01:36:18,166 --> 01:36:20,500 Maksud sepupu Nita, Sonia. - Ya! 1025 01:36:20,708 --> 01:36:22,333 Orang yang datang dari India? - Ya! 1026 01:36:22,750 --> 01:36:25,541 Dia di sini! - Ya, dia! 1027 01:36:25,625 --> 01:36:28,291 Well. Mama, dia... dia datang sini... 1028 01:36:28,583 --> 01:36:30,875 Nampaknya api membakar cerah di kedua-dua belah pihak! 1029 01:36:31,041 --> 01:36:32,541 Ayah. Ayah. Berehat, ayah. 1030 01:36:32,625 --> 01:36:35,083 Tiada api! Baiklah. 1031 01:36:35,333 --> 01:36:38,125 Ia seolah-olah jadi dari ceramah beliau. Apa yang anda fikir? 1032 01:36:38,291 --> 01:36:39,458 Sudah tentu. 1033 01:36:41,875 --> 01:36:43,250 Apa yang ia kelihatan seperti, dari ceramah dia? 1034 01:36:43,791 --> 01:36:45,583 Anda ditangkap! 1035 01:36:49,166 --> 01:36:50,333 Ayah... 1036 01:36:50,625 --> 01:36:56,416 Adakah anda fikir dia mesti juga rasa cara yang sama yang saya lakukan? 1037 01:36:56,750 --> 01:36:59,541 Ya. Inilah yang cinta adalah. 1038 01:37:02,000 --> 01:37:03,791 Adakah cinta ini?! - Ya. 1039 01:37:05,416 --> 01:37:08,416 Saya tidak mempercayainya. Ma, adalah cinta ini? 1040 01:37:09,333 --> 01:37:10,916 Betul, ayah? - Ya. 1041 01:37:11,625 --> 01:37:12,750 Akhirnya. 1042 01:37:12,916 --> 01:37:14,000 Okay. Undang. 1043 01:37:14,083 --> 01:37:19,375 Hey! Ke mana anda hendak pergi? - Jangan tanya saya, ayah! Saya cinta. 1044 01:38:07,541 --> 01:38:10,916 "Mengapa angin meniup?" 1045 01:38:12,666 --> 01:38:15,875 "Kenapa awan bergoyang?" 1046 01:38:17,708 --> 01:38:22,708 "Mengapa jantung berdenyut?" 1047 01:38:23,000 --> 01:38:26,125 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1048 01:38:28,041 --> 01:38:31,583 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1049 01:38:35,875 --> 01:38:39,541 "Mengapa bunga mekar?" 1050 01:38:40,958 --> 01:38:44,208 "Mengapa kita mengidamkan?" 1051 01:38:46,041 --> 01:38:51,125 "Mengapa satu jatuh cinta?" 1052 01:38:51,208 --> 01:38:54,166 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1053 01:38:56,291 --> 01:39:00,583 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1054 01:39:41,250 --> 01:39:46,291 "Solitaire ini, kesepian ini..." 1055 01:39:46,375 --> 01:39:52,125 "... yang bayang-bayang ia mematuhi di dalamnya adalah ambang?" 1056 01:39:56,625 --> 01:40:01,750 "Ini cuaca basah kondusif untuk cinta." 1057 01:40:01,833 --> 01:40:07,500 "Saya tidak tahu di mana cinta akan membawa saya." 1058 01:40:08,208 --> 01:40:11,333 "Mengapa setiap laluan hilang?" 1059 01:40:13,416 --> 01:40:16,500 "Mengapa satu mendapatkan asyik?" 1060 01:40:18,458 --> 01:40:23,416 "Mengapa seseorang menikmati?" 1061 01:40:23,666 --> 01:40:26,791 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1062 01:40:28,750 --> 01:40:32,791 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1063 01:41:11,083 --> 01:41:16,166 "Hati saya berdegup dan keinginan juga." 1064 01:41:16,250 --> 01:41:21,916 "Mengapa ia sesat itu?" 1065 01:41:26,541 --> 01:41:31,625 "Ia adalah wangi dan bercahaya, juga." 1066 01:41:31,708 --> 01:41:37,416 "Tetapi adakah hati ini faham kesetiaan?" 1067 01:41:38,083 --> 01:41:41,041 "Kenapa mata bertemu?" 1068 01:41:43,125 --> 01:41:46,166 "Mengapa ia sembah cinta?" 1069 01:41:48,208 --> 01:41:53,250 "Mengapa ia membuang ejaan sihir?" 1070 01:41:53,583 --> 01:41:56,833 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1071 01:41:58,625 --> 01:42:02,125 "Mengapa bunga mekar?" 1072 01:42:03,791 --> 01:42:07,500 "Mengapa kita mengidamkan?" 1073 01:42:08,875 --> 01:42:13,958 "Mengapa satu jatuh cinta?" 1074 01:42:14,000 --> 01:42:17,291 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1075 01:42:19,041 --> 01:42:22,875 "Tiada adakah anda tahu juga tidak I." 1076 01:43:07,666 --> 01:43:09,916 Ayuh, Sonia. Mengubah mood anda. 1077 01:43:10,000 --> 01:43:12,000 Untuk berapa lama anda akan kekal kecewa? 1078 01:43:12,541 --> 01:43:15,000 Saya akan berkata, anda perlu menghadapi perkara berani. 1079 01:43:15,333 --> 01:43:16,625 Anda perlu hidup untuk sekurang-kurangnya... 1080 01:43:16,708 --> 01:43:20,000 ... orang-orang yang suka anda jika tidak untuk diri sendiri. 1081 01:43:20,541 --> 01:43:23,625 Kemudian menonton bagaimana menakjubkan hidup ini! 1082 01:43:24,000 --> 01:43:27,208 Dan siapa tahu, bila dan bagaimana keajaiban berlaku! 1083 01:43:29,041 --> 01:43:30,958 Keajaiban A telah berlaku, Neeta. 1084 01:43:31,583 --> 01:43:33,250 Itulah sebabnya saya takut. 1085 01:43:34,000 --> 01:43:37,375 Anda tidak tahu permainan nasib yang bermain dengan saya. 1086 01:43:38,541 --> 01:43:41,250 Aku bahkan tidak mendapat lebih bersedih untuk Rohit. 1087 01:43:41,791 --> 01:43:43,000 Dan di depan saya adalah... 1088 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 Hi, Raj. 1089 01:43:54,375 --> 01:43:56,333 Hi, Nita. Apa khabar? - Apa kejutan! 1090 01:43:56,416 --> 01:43:58,625 Apa yang anda buat di sini? - Ini dipanggil kebetulan. 1091 01:43:58,833 --> 01:44:02,791 Beberapa kebetulan 3 Ini adalah mesyuarat ketiga kami.. Betul? 1092 01:44:04,666 --> 01:44:05,791 Hi. 1093 01:44:09,000 --> 01:44:10,166 Hey! 1094 01:44:12,125 --> 01:44:13,375 Apakah perkara itu dengan dia? 1095 01:44:13,458 --> 01:44:16,833 Adakah muka saya kelihatan halus? - Izinkan saya mengambil melihat. 1096 01:44:18,375 --> 01:44:19,875 Ya, ia adalah betul-betul halus. 1097 01:44:20,000 --> 01:44:23,041 Kemudian mengapa dia berjalan melihat saya? - Saya akan pergi dan lihat. 1098 01:44:26,541 --> 01:44:28,583 Sonia! Sonia! 1099 01:44:32,833 --> 01:44:34,500 Sonia, apakah yang dengan anda? 1100 01:44:34,583 --> 01:44:36,708 Mengapa kamu lari seperti orang bodoh! 1101 01:44:37,833 --> 01:44:40,666 Sonia, Raj adalah seorang budak yang sangat bagus. 1102 01:44:40,750 --> 01:44:41,958 Beliau adalah kawan baik saya. 1103 01:44:42,000 --> 01:44:43,791 Beliau juga berasal dari keluarga yang baik. 1104 01:44:44,000 --> 01:44:48,041 Gadis kamu iri hati terhadap beliau tetapi anda satu dia adalah gila tentang. 1105 01:44:48,125 --> 01:44:50,833 Sila, Nita. Tidak mengatakan yang sedemikian. 1106 01:44:51,333 --> 01:44:52,625 Saya tidak suka. 1107 01:44:52,708 --> 01:44:54,791 Mengapa tidak anda suka? 1108 01:44:55,458 --> 01:44:59,416 Apakah perkara itu dengan anda, dan apa yang anda lakukan untuk diri sendiri? 1109 01:45:00,375 --> 01:45:04,000 Anda akan perlu melupakan masa lalu dan hidup dalam masa kini. 1110 01:45:04,083 --> 01:45:07,625 Tetapi Raj sama tidak biarkan aku lupa masa lalu saya! 1111 01:45:08,125 --> 01:45:13,666 Setiap kali saya melihat dia, masa lalu saya terus ke dalam renungan saya! 1112 01:45:14,250 --> 01:45:17,375 Raj! Apakah Raj mempunyai kaitan dengan masa lalu anda? 1113 01:45:17,458 --> 01:45:20,625 Beliau tidak! Beliau mempunyai banyak kaitan dengan masa lalu saya! 1114 01:45:21,166 --> 01:45:23,916 Kerana Raj kelihatan seperti Rohit! 1115 01:45:24,625 --> 01:45:26,625 Dan setiap kali saya melihat Raj... 1116 01:45:27,500 --> 01:45:31,000 ... saya berfikir tentang Rohit saya! 1117 01:45:35,791 --> 01:45:39,458 Apa yang kamu katakan? Rohit kelihatan seperti saya! Benar-benar? 1118 01:45:39,541 --> 01:45:42,416 Jadi, walaupun dia mempunyai dua mata, satu hidung, satu mulut dan dua telinga, bukan? 1119 01:45:47,208 --> 01:45:49,250 Ada apa-apa untuk ketawa kira-kira, Raj! 1120 01:45:49,333 --> 01:45:51,250 Tiada apa untuk ketawa kira-kira. 1121 01:45:51,458 --> 01:45:53,666 Itulah mengapa dia melarikan diri apabila dia melihat anda. 1122 01:45:54,458 --> 01:45:58,291 Beliau mengatakan bahawa muka anda menyeksa dia. 1123 01:45:58,583 --> 01:46:01,958 Ya, betul. Saya lihat. 1124 01:46:02,416 --> 01:46:04,083 Nope. Beliau tidak berminat. 1125 01:46:04,166 --> 01:46:06,791 Dia tidak mahu bertemu dengan saya. Ini hanyalah alasan. 1126 01:46:06,958 --> 01:46:08,708 Mereka tidak alasan, Raj. 1127 01:46:08,875 --> 01:46:11,083 Saya telah melihat gambar Rohit ini untuk diri sendiri. 1128 01:46:11,375 --> 01:46:13,041 Ia adalah sukar dipercayai. 1129 01:46:13,583 --> 01:46:17,791 Mata sama, hidung yang sama, muka yang sama. 1130 01:46:17,875 --> 01:46:20,375 Apa yang anda berkata, Nita? Itulah mustahil. 1131 01:46:20,666 --> 01:46:22,625 Saya ingin melihat orang-orang gambar. Di manakah Sonia? 1132 01:46:22,708 --> 01:46:24,750 Saya di sini! 1133 01:46:25,500 --> 01:46:27,208 Hey! Di manakah dia pergi? 1134 01:46:36,708 --> 01:46:38,875 Berhenti ketawa! Anda takut saya! 1135 01:46:38,958 --> 01:46:42,666 Anda mendapat takut! Katakan saya dilihat kepada cara ini, maka? 1136 01:46:42,750 --> 01:46:44,875 Kemudian saya akan melihat anda mengikut cara yang sama! 1137 01:46:44,958 --> 01:46:47,000 Dan andaikan saya melihat dengan cara ini? 1138 01:46:47,041 --> 01:46:49,541 Kemudian saya akan melihat anda dengan cara yang sama! 1139 01:46:49,833 --> 01:46:52,458 Dan andaikan ini adalah bagaimana saya untuk melihat, maka? 1140 01:46:52,916 --> 01:46:54,875 Kemudian ini adalah bagaimana saya akan melihat anda! 1141 01:46:54,958 --> 01:46:57,750 Anda hampir tidak dapat melihat hidung anda! Bagaimana anda telah memandang saya? 1142 01:46:57,833 --> 01:47:00,541 Saya tidak memerlukan mata untuk melihat anda. 1143 01:47:00,625 --> 01:47:02,916 Saya boleh melihat anda walaupun dengan menutup mata saya. 1144 01:47:03,166 --> 01:47:04,541 Adakah anda suka saya begitu banyak? 1145 01:47:04,791 --> 01:47:08,541 Saya suka anda begitu banyak yang anda semua saya boleh melihat di mana-mana. 1146 01:47:08,750 --> 01:47:10,458 Dan berapa banyak yang anda suka saya? 1147 01:47:11,000 --> 01:47:13,750 Saya menyayangi anda... 1148 01:47:13,916 --> 01:47:17,208 ... bahawa setiap kali anda akan membuka mata anda, anda akan dapati aku di hadapan anda. 1149 01:47:17,291 --> 01:47:19,208 Anda akan melihat saya. 1150 01:47:29,666 --> 01:47:31,541 Saya ingin melihat gambar-gambar Rohit ini. 1151 01:47:34,125 --> 01:47:35,291 Itulah cukup, Sonia! 1152 01:47:36,458 --> 01:47:39,083 Saya mahu melihat bagaimana muka saya menyeksa anda! 1153 01:47:40,000 --> 01:47:41,583 Bagaimana ia mengingatkan anda tentang Rohit! 1154 01:47:45,000 --> 01:47:46,125 Marilah bersatu. 1155 01:47:47,583 --> 01:47:50,291 Lihatlah ini! Dan ini juga! 1156 01:48:12,541 --> 01:48:14,000 Bagaimana mungkin! 1157 01:48:15,375 --> 01:48:16,541 Muka saya! 1158 01:48:17,541 --> 01:48:19,250 Sukar dipercayai. 1159 01:48:21,875 --> 01:48:26,083 Walaupun saya telah berfikir, bagaimana ini boleh mungkin! 1160 01:48:27,708 --> 01:48:29,958 Apabila saya melihat anda buat kali pertama... 1161 01:48:30,125 --> 01:48:32,750 ... saya merasakan bahawa saya telah Rohit kembali. 1162 01:48:33,125 --> 01:48:35,083 Bahawa dia tidak perlu lagi disimpan daripada mendapat lemas. 1163 01:48:36,375 --> 01:48:41,000 Kebahagiaan saya tahu tiada batas berfikir bahawa Rohit saya telah kembali! 1164 01:48:42,208 --> 01:48:46,000 Tetapi apabila saya menyedari bahawa anda tidak Rohit saya... 1165 01:48:46,833 --> 01:48:47,958 ... kemudian... 1166 01:48:48,916 --> 01:48:52,666 ... maka saya hilang sekali lagi. 1167 01:49:06,958 --> 01:49:08,125 Ia adalah salinan karbon. 1168 01:49:09,291 --> 01:49:12,458 Saya telah mendengar bahawa dua muka kelihatan sama. 1169 01:49:12,833 --> 01:49:14,541 Tetapi persamaan aneh itu! 1170 01:49:14,958 --> 01:49:16,208 Saya berharap ia tidak jenaka. 1171 01:49:18,208 --> 01:49:19,583 Ia adalah jenaka, ayah. 1172 01:49:21,333 --> 01:49:23,041 Hidup Yang telah dimainkan pada saya. 1173 01:49:25,083 --> 01:49:27,833 Saya jatuh cinta buat kali pertama, ayah. 1174 01:49:30,000 --> 01:49:31,958 Dan saya kehilangan dia sebelum saya boleh menang beliau. 1175 01:49:35,208 --> 01:49:38,666 Kerana muka saya mengingatkan beliau Rohit! 1176 01:49:42,083 --> 01:49:43,750 Dia tidak mahu bertemu dengan saya. 1177 01:49:45,583 --> 01:49:47,166 Dia melarikan diri dari saya, ayah! 1178 01:49:53,083 --> 01:49:58,791 Tiada kekasih di dunia ini mesti mempunyai pernah dihadapi seperti dilema! 1179 01:49:59,958 --> 01:50:02,083 Mana mukanya sendiri telah membiarkan dia! 1180 01:50:07,041 --> 01:50:11,375 Anda beritahu saya, apa yang salah saya? 1181 01:50:13,458 --> 01:50:14,750 Apa yang saya buat, ayah? 1182 01:50:16,625 --> 01:50:17,833 Apa yang saya buat? 1183 01:50:20,250 --> 01:50:25,625 Setakat yang saya tahu anda, anda telah pernah mengakui kekalahan dalam hidup. 1184 01:50:27,083 --> 01:50:29,791 Anda sentiasa mendapat apa yang anda mahu. 1185 01:50:30,791 --> 01:50:32,208 Anda suka dia, bukan? 1186 01:50:33,166 --> 01:50:35,958 Ya, ayah. - Kemudian tidak melepaskan, anak lelaki. 1187 01:50:37,291 --> 01:50:38,458 Pergi dan mendapatkan dia. 1188 01:50:40,458 --> 01:50:41,708 Datang pada. 1189 01:50:50,250 --> 01:50:53,791 Nita! Nita! 1190 01:50:55,041 --> 01:50:56,958 Ya, Raj. - Hi, Mak Cik. 1191 01:50:57,416 --> 01:50:58,625 Adakah Neeta di rumah? 1192 01:50:58,708 --> 01:51:01,916 No Beliau telah pergi ke melihat off Sonia di lapangan terbang. 1193 01:51:02,708 --> 01:51:03,916 Airport! 1194 01:51:04,208 --> 01:51:05,583 Oh tidak! 1195 01:51:21,750 --> 01:51:24,500 Apa-apa minuman, sila. - Ya. Coke sila. 1196 01:51:27,208 --> 01:51:28,333 Bagaimana pula dengan anda, tuan? 1197 01:51:28,416 --> 01:51:30,333 A kok untuk saya juga, sila. Terima kasih. 1198 01:51:32,833 --> 01:51:34,208 Anda! - Hello. 1199 01:51:34,291 --> 01:51:36,041 Anda telah mengikuti saya malah di sini! 1200 01:51:37,500 --> 01:51:38,625 Dan apa yang ini? 1201 01:51:39,333 --> 01:51:42,375 Nah, sesetengah orang melihat muka saya dan melarikan diri. 1202 01:51:42,583 --> 01:51:45,083 Oleh itu, saya terpaksa mengambil bayangan dari misai ini. 1203 01:51:46,500 --> 01:51:48,416 Yang saya maksudkan, saya terpaksa mengambil bantuan misai ini. 1204 01:51:48,833 --> 01:51:52,833 Walau bagaimanapun, jika ini tidak mencukupi, maka saya telah membawa janggut, juga. 1205 01:51:53,166 --> 01:51:56,250 Hentikan semua karut ini, Raj. Buang semua ini! 1206 01:51:56,791 --> 01:51:59,791 Okay. Okay. Jika anda tersinggung, maka saya akan mengeluarkannya. 1207 01:52:00,166 --> 01:52:03,416 Tetapi saya hanya cuba untuk membuat anda ketawa. 1208 01:52:04,375 --> 01:52:07,125 Raj, saya benar-benar tidak mencela dan jenaka. 1209 01:52:07,416 --> 01:52:09,416 Sila. Jangan ganggu saya. 1210 01:52:23,041 --> 01:52:25,458 Sonia, saya tahu bahawa anda telah mengalami banyak trauma. 1211 01:52:28,416 --> 01:52:32,583 Saya mungkin tidak dapat mengukur apa yang anda mesti telah melalui. 1212 01:52:35,833 --> 01:52:37,791 Tetapi anda lupa satu perkara, Sonia. 1213 01:52:40,375 --> 01:52:43,041 Anda lupa bahawa kehidupan masih dengan anda! 1214 01:52:44,083 --> 01:52:45,416 Anda masih hidup. 1215 01:52:46,416 --> 01:52:50,083 Dan ada pasti sebab dan tujuan di belakangnya! 1216 01:52:52,166 --> 01:52:55,083 Yang pasti akan membawa balik senyuman di bibir anda. 1217 01:52:57,500 --> 01:53:02,791 Saya mahu memberi pinjaman anda tangan dalam mencari maksud itu. 1218 01:53:04,875 --> 01:53:06,083 Pilihan adalah akhirnya anda. 1219 01:53:27,666 --> 01:53:28,791 Lihat. Melihat. 1220 01:53:31,166 --> 01:53:32,833 Untuk telefon bimbit. - Sangat lucu. 1221 01:53:41,000 --> 01:53:42,416 Betul, sangat melucukan. 1222 01:54:00,583 --> 01:54:04,208 Raj, saya ingin memberitahu anda sesuatu. 1223 01:54:04,291 --> 01:54:07,750 Its okay, Sonia. Saya tahu apa jawapan anda adalah. 1224 01:54:08,750 --> 01:54:11,958 Mungkin kita telah ditakdirkan untuk bersama-sama hanya sehingga di sini. 1225 01:54:13,291 --> 01:54:16,916 Saya akan bermalam di beberapa hotel dan kembali dengan penerbangan esok. 1226 01:54:17,875 --> 01:54:21,166 Anyways, ia adalah mesyuarat baik anda. 1227 01:54:28,666 --> 01:54:29,875 Jaga. 1228 01:54:32,375 --> 01:54:33,583 Teksi! 1229 01:54:37,750 --> 01:54:38,916 Sonia! 1230 01:54:42,875 --> 01:54:46,375 Ini adalah sebahagian gambar-gambar anda yang saya telah diklik. 1231 01:54:47,625 --> 01:54:49,375 Mungkin saya tidak mempunyai hak ke atas mereka sekarang. 1232 01:54:53,250 --> 01:54:54,625 Tetapi ya! Kenangan adalah lombong. 1233 01:54:56,000 --> 01:55:00,000 Anda mengambil gambar-gambar ini, saya akan mengambil kenangan. 1234 01:55:10,333 --> 01:55:11,500 Teksi! 1235 01:55:16,541 --> 01:55:17,833 Pemandu, berhenti teksi! 1236 01:55:20,416 --> 01:55:21,583 Raj! 1237 01:55:21,791 --> 01:55:25,375 Raj! Raj! Adakah anda baik? Raj! 1238 01:55:30,708 --> 01:55:31,916 Ayuh! 1239 01:55:32,000 --> 01:55:33,291 Polis. Polis. 1240 01:55:41,208 --> 01:55:42,333 Ayuh! Bangun! 1241 01:55:43,541 --> 01:55:44,791 Inspektor Kadam. 1242 01:55:45,000 --> 01:55:48,333 Kadam, ini adalah pelik! Saya melihat Rohit! 1243 01:55:50,583 --> 01:55:53,208 Apa! Adakah mereka mendapati badannya? 1244 01:55:53,833 --> 01:55:56,875 Bukan badan mati tetapi satu bergerak! Dia masih hidup! 1245 01:55:57,083 --> 01:56:00,208 Apa sampah! Adakah anda keluar dari fikiran anda? 1246 01:56:00,541 --> 01:56:03,958 Saya tahu bahawa jika saya menangkap dia dan bawalah dia di hadapan anda... 1247 01:56:04,000 --> 01:56:05,375 ... tiada seorang pun yang akan percaya saya! 1248 01:56:05,791 --> 01:56:07,500 Kadam, buatlah aku. 1249 01:56:07,875 --> 01:56:10,000 Menempatkan pasukan kami di luar Rohit dan Sonia rumah. 1250 01:56:10,083 --> 01:56:13,916 Dan ya! Ketuk talian telefon mereka juga. 1251 01:56:15,333 --> 01:56:16,666 Hello. - Ayah! 1252 01:56:16,750 --> 01:56:19,250 Ke mana anda memanggil dari? 1253 01:56:19,833 --> 01:56:21,250 Anda tidak pun memaklumkan kepada saya kira-kira penerbangan! 1254 01:56:21,333 --> 01:56:23,958 Saya telah mencapai Mumbai, dan saya denda. 1255 01:56:24,083 --> 01:56:25,166 Saya dalam perjalanan saya. 1256 01:56:25,250 --> 01:56:29,916 Ayah, seseorang itu cuba untuk membunuh kawan saya Raj! Kami memerlukan anda membantu, Ayah! 1257 01:56:30,083 --> 01:56:31,375 Tetapi di mana anda sekarang?! 1258 01:56:31,458 --> 01:56:35,375 Near Globe pusat membeli-belah, adalah pondok telefon . Itu adalah di mana kita berada. 1259 01:56:35,458 --> 01:56:37,666 Jangan bimbang, saya akan berada di sana tidak lama lagi. 1260 01:56:37,750 --> 01:56:38,916 Okay, Daddy! 1261 01:56:45,666 --> 01:56:46,875 Biar saya ikat. 1262 01:56:57,791 --> 01:56:59,000 Yours merupakan sebuah bandar yang pelik! 1263 01:57:00,083 --> 01:57:01,500 Sesiapa ditembak di sini! 1264 01:57:02,166 --> 01:57:04,291 Saya telah hampir tidak mendarat di India, dan ini... 1265 01:57:04,458 --> 01:57:09,291 Jika ia tidak terlepas hati saya, saya akan mengambil mati sekali lagi... lurus ke atas! 1266 01:57:31,041 --> 01:57:33,166 Terdapat tiada siapa di sini. Adakah anda mendengar dengan betul? 1267 01:57:33,333 --> 01:57:35,250 Pada perintah anda, saya mempunyai telefon ditoreh. 1268 01:57:35,333 --> 01:57:37,541 Beliau telah memberikan alamat ini. 1269 01:57:41,541 --> 01:57:45,125 Kadam, mereka adalah tempat sekitar. 1270 01:57:53,625 --> 01:57:55,875 Apa yang berlaku?! 1271 01:58:05,333 --> 01:58:08,791 Saya tidak faham apa-apa. Sesetengah orang cuba untuk membunuh anda. 1272 01:58:08,916 --> 01:58:10,875 Ini telefon di tempat saya ditoreh! 1273 01:58:11,541 --> 01:58:13,375 Walaupun saya boleh tidak tepat depa apa yang berlaku. 1274 01:58:14,375 --> 01:58:17,166 Siapa mereka, dan mengapa mereka mahu membunuh saya? 1275 01:58:17,791 --> 01:58:21,083 Aku datang ke India buat kali pertama, dan seseorang sedang menembak aku! 1276 01:58:21,250 --> 01:58:23,250 Maksud saya, ia tidak masuk akal. 1277 01:58:24,000 --> 01:58:27,291 Saya juga tidak tahu sesiapa di sini juga tidak sesiapa mengenali saya. 1278 01:58:27,375 --> 01:58:31,083 Mengapa sesiapa akan api pada orang yang tidak diketahui? 1279 01:58:47,833 --> 01:58:49,541 Mereka tahu muka ini! 1280 01:58:50,833 --> 01:58:52,000 Apa yang kamu maksudkan? 1281 01:58:53,375 --> 01:58:55,750 Hanya dengan cara itu anda mempunyai salah percaya bahawa saya adalah Rohit... 1282 01:58:57,041 --> 01:58:58,833 ... walaupun mereka boleh diperdaya. 1283 01:59:02,125 --> 01:59:06,708 Mereka tidak cuba untuk membunuh saya tetapi Rohit! 1284 01:59:06,916 --> 01:59:09,125 Apa! Bunuh Rohit?! 1285 01:59:09,750 --> 01:59:11,791 Adakah dia terlibat dalam apa-apa isu rendang? - Tidak sama sekali. 1286 01:59:11,875 --> 01:59:13,791 Beliau adalah seorang budak yang sangat sederhana. 1287 01:59:14,125 --> 01:59:16,916 Bagaimana dia mati? - Dalam kemalangan. 1288 01:59:18,041 --> 01:59:22,583 Dia tidak mungkin telah meninggal dunia dalam kemalangan tetapi dibunuh sebaliknya. 1289 01:59:23,041 --> 01:59:27,000 Got dibunuh? Apa yang anda katakan! 1290 01:59:28,000 --> 01:59:29,791 Saya tidak pasti. 1291 01:59:31,458 --> 01:59:33,291 Walau bagaimanapun, keadaan ini menunjukkan demikian. 1292 01:59:34,750 --> 01:59:37,041 Else, mengapa sesiapa kebakaran di orang asing? 1293 01:59:38,166 --> 01:59:40,000 Dan kemudian, mereka telah ditoreh telefon di rumah anda. 1294 01:59:42,291 --> 01:59:43,875 Ada pasti sesuatu yang hanyir. 1295 01:59:44,833 --> 01:59:48,583 Anda melihat Rohit dan Sonia bersama-sama di lapangan terbang?! 1296 01:59:49,458 --> 01:59:51,000 Anda kemudiannya dipecat pada mereka! 1297 01:59:52,500 --> 01:59:55,458 Dan kemudian, anda berani untuk meneroka yang telefon di rumah saya! 1298 01:59:55,791 --> 01:59:57,083 Dan mengejar mereka lagi! 1299 01:59:57,166 --> 01:59:59,125 Ya, tuan. Tetapi Kadam juga dengan saya! 1300 01:59:59,208 --> 02:00:01,250 Kadam, adakah anda melihat Rohit? 1301 02:00:01,333 --> 02:00:04,208 No saya tidak melihat Rohit. 1302 02:00:04,291 --> 02:00:06,041 Kerana mereka telah hilang sekali lagi. 1303 02:00:06,125 --> 02:00:09,166 Hey! Beritahu aku sesuatu. 1304 02:00:09,750 --> 02:00:14,416 Jelaskan kepada saya bagaimana seseorang boleh melihat orang mati hidup! 1305 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 Ini adalah kesan minuman anda! 1306 02:00:16,916 --> 02:00:19,958 Sir, iaitu tidak relevan! Adakah saya menjadi buta? 1307 02:00:20,000 --> 02:00:22,500 Saya nampak dia sendiri! - Diam, anda bodoh! 1308 02:00:24,125 --> 02:00:27,750 Kalau Rohit hidup, kita akan telah di penjara sekarang! 1309 02:00:27,833 --> 02:00:30,541 Dan kerana kebodohan anda, Sonia masih belum pulang ke rumah! 1310 02:00:30,625 --> 02:00:34,708 Sir... - Sekarang pergi dan mendapatkan bantuan daripada pasukan polis dan membawa beliau kembali! 1311 02:00:38,750 --> 02:00:40,208 Jangan bekerja sehingga. Kami akan mencari beliau. 1312 02:00:41,333 --> 02:00:42,875 Mereka adalah orang yang sama yang telah mengikuti kami malam tadi. 1313 02:00:42,958 --> 02:00:45,125 Ya. Tetapi apa yang mereka melakukan di luar rumah saya? 1314 02:00:45,291 --> 02:00:47,250 Mungkin mereka sedang menunggu untuk anda pulang ke rumah. 1315 02:00:58,583 --> 02:01:00,666 Saya fikir dia akan menggerakkan orang-orangnya di luar. 1316 02:01:01,000 --> 02:01:03,166 Saya harap ayah tidak dalam bahaya. 1317 02:01:04,666 --> 02:01:06,625 Saya fikir kita perlu memaklumkan kepada polis. - Ya. 1318 02:01:06,833 --> 02:01:07,958 Mari kita pergi. 1319 02:01:12,166 --> 02:01:14,875 Apakah ini! Apa yang anda lakukan di dalam untuk dua jam yang lalu! 1320 02:01:14,958 --> 02:01:17,291 Apa yang anda makan? Tidur pil atau makanan?! 1321 02:01:17,458 --> 02:01:19,375 Adakah anda menghadiri majlis perkahwinan seseorang itu?! 1322 02:01:19,458 --> 02:01:20,625 Anda berada dalam selama dua jam. Adakah ini kepunyaan bapa anda? 1323 02:01:20,708 --> 02:01:22,500 Ini adalah untuk pegawai-pegawai, bukan untuk konstabel! 1324 02:01:24,791 --> 02:01:26,625 Hello! Hey! 1325 02:01:27,250 --> 02:01:28,375 Siapa rakan-rakan di luar pokok persoalan ini?! 1326 02:01:31,250 --> 02:01:32,416 Ia adalah hak semua. 1327 02:01:41,666 --> 02:01:44,916 Inspektor, kita berada di sini untuk membuat aduan. - Betul ke? 1328 02:01:45,000 --> 02:01:46,750 Walaupun datang dari lapangan terbang malam tadi, seorang lelaki... 1329 02:01:46,833 --> 02:01:50,958 Airport. Dan ini ialah balai polis! 1330 02:01:51,500 --> 02:01:56,458 Terdapat begitu banyak kemudahan di lapangan terbang untuk orang, kan? 1331 02:01:56,583 --> 02:02:00,541 Mereka boleh berdiri atau duduk yang mereka mahu! Ada keseronokan! 1332 02:02:00,625 --> 02:02:02,125 Tetapi di sini...! Hey! 1333 02:02:02,666 --> 02:02:05,000 Inspektor, kita mempunyai masalah. 1334 02:02:29,083 --> 02:02:31,875 Kami telah mahu untuk memberitahu sesuatu untuk sekian lama. 1335 02:02:31,958 --> 02:02:33,208 Bolehkah anda mendengar atau tidak?! 1336 02:02:34,250 --> 02:02:37,416 Saya tidak mempunyai kekuatan mendengar atau memahami. 1337 02:02:39,000 --> 02:02:41,750 Saya tidak pernah dikawal sebelum ini, ini adalah kali pertama. 1338 02:02:44,416 --> 02:02:45,583 Apakah ia? 1339 02:02:46,791 --> 02:02:50,250 Kami keluar dari Lapangan Terbang Antarabangsa malam tadi, dan seseorang... 1340 02:02:51,666 --> 02:02:52,791 Seseorang... 1341 02:02:57,500 --> 02:03:01,958 Ya, Parab. Beliau Sonia Saxena. 1342 02:03:03,208 --> 02:03:05,583 Beliau telah melarikan diri dengan anak ini bernama Rohit. 1343 02:03:06,250 --> 02:03:09,666 Buat salinan foto ini dan hantar ke semua balai polis. 1344 02:03:10,208 --> 02:03:16,166 Ingat! Di mana sahaja anda melihat mereka, menangkap mereka serta-merta! 1345 02:03:20,666 --> 02:03:22,875 Saya rasa saya telah melihat mereka di suatu tempat. 1346 02:03:22,958 --> 02:03:25,125 Di mana? - Itulah yang saya berfikir, tuan. 1347 02:03:25,208 --> 02:03:26,500 Fikirkan dengan pantas! 1348 02:03:26,625 --> 02:03:30,916 Tolong jangan menjerit. Saya dalam apa-apa kedudukan bahawa apa-apa boleh berlaku. 1349 02:03:35,666 --> 02:03:41,500 Sir, mereka adalah di sini! Mereka adalah di sini dengan saya! 1350 02:03:41,583 --> 02:03:42,750 Datang! 1351 02:03:44,000 --> 02:03:45,541 Di manakah mereka? - Mereka yang hilang. 1352 02:03:46,708 --> 02:03:48,083 Parab! - Ya? 1353 02:03:48,166 --> 02:03:50,333 Adakah anda pasti ia adalah mereka? - Ya. 1354 02:03:50,500 --> 02:03:51,958 Lihatlah ia penuh minat! 1355 02:04:06,583 --> 02:04:07,791 Belok kanan! 1356 02:04:35,000 --> 02:04:37,041 Mengapa pihak polis berikutan kami? 1357 02:04:37,625 --> 02:04:40,666 Saya tidak dapat memahami sesuatu! 1358 02:04:40,958 --> 02:04:43,000 Polis mengikuti kami, dan sebagainya adalah hoodlums. 1359 02:04:59,166 --> 02:05:00,375 Mari kita pergi! 1360 02:05:01,625 --> 02:05:06,666 Hei, Rohit! Hei, Rohit! 1361 02:05:06,916 --> 02:05:09,083 Anda masih hidup, Rohit?! 1362 02:05:09,416 --> 02:05:13,000 Di manakah anda? Apa yang berlaku kepada anda? Jawapan saya! 1363 02:05:13,333 --> 02:05:15,375 Kami menangis tanpa kawalan untuk anda! 1364 02:05:16,208 --> 02:05:19,375 Mengapa kamu mengganggu kita begitu banyak! 1365 02:05:20,333 --> 02:05:21,541 Jawapan saya! 1366 02:05:21,666 --> 02:05:24,125 Adik anda, Amit. 1367 02:05:24,708 --> 02:05:27,375 Beliau telah menjadi bisu, mendengar tentang kematian anda. 1368 02:05:27,458 --> 02:05:28,916 Beliau tidak bercakap perkataan. 1369 02:05:29,916 --> 02:05:34,000 Jika dia melihat anda, dia akan teruja. Ayuh, mari kita pergi. 1370 02:05:35,958 --> 02:05:41,625 Lihat, apa yang saya dapat untuk anda! Sebuah kapal terbang! 1371 02:05:41,708 --> 02:05:45,916 Ingat, anda akan memberitahu Rohit, anda tidak boleh menjadi juruterbang tanpa kapal terbang? 1372 02:05:46,000 --> 02:05:48,500 Jadi saya telah membawa anda satu. Lihat cara ia terbang! 1373 02:05:55,041 --> 02:05:57,125 Amit! Lihatlah kapal terbang ini! 1374 02:05:57,750 --> 02:06:00,791 Saya telah dimasak ayam untuk anda. 1375 02:06:01,208 --> 02:06:03,083 Anda sangat gemar ayam, kan? 1376 02:06:07,416 --> 02:06:08,583 Ya! 1377 02:06:09,708 --> 02:06:11,000 Inspektor Shinde. 1378 02:06:12,041 --> 02:06:14,333 Kami mengikuti jenayah tegar. 1379 02:06:15,000 --> 02:06:16,416 Beliau bersembunyi di kawasan ini. 1380 02:06:17,000 --> 02:06:19,666 Pasukan Polis sedang mencari dia. Ayuh, pergi dan mencari! 1381 02:06:20,458 --> 02:06:22,833 Tetapi tiada siapa yang telah datang ke sini, tuan. 1382 02:06:23,458 --> 02:06:25,166 Saya maksudkan... 1383 02:06:26,041 --> 02:06:27,541 Itulah bagi saya untuk melihat. 1384 02:06:29,250 --> 02:06:30,625 Siapakah itu? 1385 02:06:49,583 --> 02:06:51,708 Apa yang salah? - Adakah rumah ini Rohit ini? 1386 02:06:52,000 --> 02:06:54,916 Berhenti bergurau! Jangan anda mengenali rumah anda sendiri? 1387 02:06:55,000 --> 02:06:57,041 Sir, kami mencari seluruh rumah. Ada tiada siapa di sini. 1388 02:06:57,125 --> 02:06:58,833 Apa yang mereka lakukan di rumah anda? 1389 02:06:59,125 --> 02:07:01,041 Mari kita pergi dari sini. Saya akan memberitahu anda segala-galanya. 1390 02:07:05,625 --> 02:07:08,166 Ya, Tony. Dan ini adalah benar. 1391 02:07:09,500 --> 02:07:10,875 Saya tidak boleh percaya! 1392 02:07:12,375 --> 02:07:14,333 Ini adalah mukjizat Allah yang! 1393 02:07:14,791 --> 02:07:16,833 Beliau kelihatan sama seperti Rohit! 1394 02:07:17,041 --> 02:07:20,000 Saya rasa, lebih banyak saya memikirkannya, crazier saya akan menjadi! 1395 02:07:20,041 --> 02:07:22,750 Saya akan pergi dan mengatur makanan. 1396 02:07:41,375 --> 02:07:43,125 Ini adalah... - lagu Rohit ini. Betul? 1397 02:07:43,291 --> 02:07:46,708 Tetapi bagaimana anda... - Nota-nota yang ditulis dalam bukunya. 1398 02:07:47,291 --> 02:07:48,791 Dan muzik adalah hobi saya. 1399 02:07:53,166 --> 02:07:55,333 Ini adalah lagu yang dia akan menyanyi pada pameran itu. 1400 02:07:57,041 --> 02:07:59,333 Adakah anda masih ingat lirik lagu ini? 1401 02:08:02,083 --> 02:08:03,291 Agak... 1402 02:08:18,333 --> 02:08:21,750 "Jantung... 1403 02:08:22,583 --> 02:08:28,125 ... telah menghantar mesej." 1404 02:08:44,541 --> 02:08:47,416 "Destinasi saya..." 1405 02:08:51,458 --> 02:08:54,750 "Destinasi..." 1406 02:08:56,208 --> 02:09:01,541 ".... Adalah cinta anda" 1407 02:09:10,083 --> 02:09:17,208 "Anda sauh saya!" 1408 02:10:17,000 --> 02:10:18,125 Tony! 1409 02:10:19,583 --> 02:10:21,375 Sialan! Apa yang saya makan? 1410 02:10:23,291 --> 02:10:24,916 Ada apa-apa untuk makan di sini! 1411 02:10:25,458 --> 02:10:28,916 Telur. Bagaimana seseorang menyediakannya? 1412 02:10:34,541 --> 02:10:37,083 1 2 1413 02:10:40,375 --> 02:10:42,333 Ia yang goncang telur di negara anda? 1414 02:10:42,875 --> 02:10:44,083 Apa! 1415 02:10:44,500 --> 02:10:47,291 Saya maksudkan memecahkan... Ia yang memecahkan telur di sini? 1416 02:10:47,458 --> 02:10:50,291 Mengapa? Bagaimana mereka memecahkan ia di negara anda? 1417 02:10:58,916 --> 02:11:00,625 Dan bagaimana mereka mengalahkan? 1418 02:11:05,375 --> 02:11:07,041 Dan bagaimana mereka memotong bawang? 1419 02:11:18,875 --> 02:11:20,666 Tambah beberapa cili hijau, juga. Okay? 1420 02:11:20,916 --> 02:11:23,083 Kamu berbuat apa-apa atau tidak?! 1421 02:11:23,166 --> 02:11:25,791 Saya akan! Saya akan makan dari tangan anda! 1422 02:11:31,875 --> 02:11:33,833 Pada nasib anda! 1423 02:11:36,041 --> 02:11:37,250 Adakah saya salah? 1424 02:11:37,333 --> 02:11:40,708 Saya maksudkan, kaki... Pada kaki anda! 1425 02:11:41,000 --> 02:11:43,375 Jadi, apa jenis omelet akan anda pilih? 1426 02:11:43,541 --> 02:11:46,875 Sepanyol, Jepun, keju, sphagnum, ham... 1427 02:11:53,000 --> 02:11:56,875 Tuhan, membantu saya. "The anggota polis." 1428 02:11:56,958 --> 02:11:58,416 Hey! Ke mana anda hendak pergi? 1429 02:11:58,666 --> 02:12:02,125 Bolehkah tidak anda melihat bahawa saya penjual susu? 1430 02:12:02,208 --> 02:12:04,666 Saya telah berada di sini sejak 4 hari tetapi saya tidak pernah melihat anda sebelum ini. 1431 02:12:04,750 --> 02:12:08,125 Yang mesti telah pop saya... bapa saya mesti telah datang ke sini. 1432 02:12:08,208 --> 02:12:10,958 Bapa? Tetapi seorang wanita di sini semalam. 1433 02:12:11,791 --> 02:12:16,791 Wanita A? Yang mesti telah ibu saya. 1434 02:12:16,875 --> 02:12:18,708 Adakah keseluruhan susu sell keluarga anda? 1435 02:12:20,250 --> 02:12:24,291 Buat saya seorang konstabel, tuan. Tidak ada pendapatan tambahan dalam menjual susu! 1436 02:12:24,458 --> 02:12:26,041 Pergi dalam! 1437 02:12:26,125 --> 02:12:28,750 Susu! 1438 02:12:28,833 --> 02:12:31,166 Susu! - Ya? Siapa yang anda mahu? 1439 02:12:31,250 --> 02:12:34,625 Saya penjual susu! Tony! 1440 02:12:34,833 --> 02:12:36,541 Berhenti berkata Tondu! 1441 02:12:36,625 --> 02:12:40,041 Dan saya minum hanya susu kerbau! Go! 1442 02:12:40,125 --> 02:12:42,916 Jangan masuk! Saya akan menelefon polis! - Uncle! 1443 02:12:44,208 --> 02:12:46,833 Hey! Tony, anda! 1444 02:12:58,375 --> 02:12:59,541 Apakah perkara itu? 1445 02:13:01,458 --> 02:13:03,291 Saya tertanya-tanya jika Amit... 1446 02:14:26,625 --> 02:14:28,041 Sir, di sana! - Polis! 1447 02:14:29,000 --> 02:14:30,125 Aunty! 1448 02:14:53,750 --> 02:14:56,958 Datang dengan cara ini. Bergerak ke tepi! Ayuh! 1449 02:14:59,833 --> 02:15:03,250 Pindah mengetepikan! 1450 02:15:03,333 --> 02:15:04,708 Jangan menghalang jalan. 1451 02:15:09,875 --> 02:15:12,166 Pindah mengetepikan! Dengan cara ini! 1452 02:15:16,250 --> 02:15:17,791 Jauhi! 1453 02:15:18,416 --> 02:15:20,625 Pindah diketepikan. Bergerak ke tepi. Dapatkan ke sebelah. 1454 02:15:23,000 --> 02:15:25,541 Dapatkan diketepikan. Dapatkan diketepikan. 1455 02:15:25,625 --> 02:15:27,375 Dapatkan diketepikan. Dapatkan diketepikan. 1456 02:15:27,458 --> 02:15:29,166 Apa yang dia buat? 1457 02:15:30,541 --> 02:15:32,291 Dapatkan diketepikan. Dapatkan diketepikan. 1458 02:15:32,375 --> 02:15:33,916 Pindah diketepikan. Bergerak ke tepi. 1459 02:15:37,041 --> 02:15:38,333 Menjemput. 1460 02:15:40,250 --> 02:15:41,416 Raj! 1461 02:15:45,375 --> 02:15:47,583 Sonia, jalankan. Sonia. Berjalan. 1462 02:16:20,250 --> 02:16:22,291 Berapa banyak untuk ini? - 200, Sir. 1463 02:16:26,916 --> 02:16:28,000 Sonia? 1464 02:16:31,333 --> 02:16:34,291 Oh Tuhan saya! Sonia, di mana kamu?! 1465 02:16:34,666 --> 02:16:36,375 Ayah anda bimbang sakit tentang anda. 1466 02:16:36,458 --> 02:16:37,875 Semua daripada kita bimbang tentang anda... 1467 02:16:37,958 --> 02:16:39,375 Kami telah mencari untuk anda... - Ada satu pengumuman penting. 1468 02:16:39,666 --> 02:16:43,000 Ini adalah gambar Sonia Saxena ini yang hilang dari rumah. 1469 02:16:43,041 --> 02:16:47,958 Orang yang menyediakan maklumat mengenai beliau akan diberi ganjaran. 1470 02:16:48,000 --> 02:16:50,708 Dia adil, 5 kaki 3 inci tinggi... - Mumy... 1471 02:16:50,791 --> 02:16:52,916 ... mempunyai mata hitam dan rambut perang. - Mari kita pergi! 1472 02:16:53,000 --> 02:16:56,208 Sesiapa yang pemandangan gadis ini boleh menghubungi di nombor ini. 1473 02:16:56,291 --> 02:16:59,666 Pengurus! Dia adalah orang! 1474 02:17:01,208 --> 02:17:02,333 Stop! 1475 02:17:04,041 --> 02:17:05,250 Ambil kedudukan anda! 1476 02:17:09,041 --> 02:17:11,541 Somebody daripada sini dilaporkan tentang seorang gadis. Di mana dia? 1477 02:17:11,625 --> 02:17:13,041 Dia... - Dia melarikan diri, tuan. 1478 02:17:13,125 --> 02:17:16,000 Escaped? Dan ada di sana seorang anak dengan dia? 1479 02:17:16,041 --> 02:17:17,625 Ya, ada. 1480 02:17:23,500 --> 02:17:24,708 Ia masih kecil ini, bukan? 1481 02:17:25,166 --> 02:17:27,416 Tidak, dia bukan orang yang. 1482 02:17:31,833 --> 02:17:36,750 Dengan yang kebenaran adakah anda flash gambar Sonia di TV! 1483 02:17:36,833 --> 02:17:39,875 Sir, saya merasakan ia adalah pilihan terbaik untuk menangkap Sonia dan Rohit. 1484 02:17:39,958 --> 02:17:42,666 Rohit Rohit...... Rohit... Adakah anda kacang?! 1485 02:17:42,750 --> 02:17:46,208 Tidak wanita yang dengan jelas memberitahu anda bahawa ia adalah beberapa budak lain dengan Sonia! 1486 02:17:46,375 --> 02:17:49,875 Hei, Kadam! Apakah perkara itu dengan bodoh ini! 1487 02:17:50,000 --> 02:17:52,625 Melihat kebodohan anda, Saya rasa seperti menembak anda! 1488 02:17:53,666 --> 02:17:55,000 Hello. - Hello, Daddy. 1489 02:17:55,208 --> 02:17:57,708 Sonia, di mana kamu? 1490 02:17:57,791 --> 02:18:02,416 Saya tidak boleh memberitahu anda, Daddy! Telefon anda telah ditoreh. 1491 02:18:02,500 --> 02:18:04,458 Dan ada sebuah cincin anggota polis luar rumah. 1492 02:18:04,541 --> 02:18:07,291 Saya betul-betul halus. Saya akan hubungi anda semula. 1493 02:18:07,458 --> 02:18:09,041 Hello? - Apa yang salah? 1494 02:18:14,833 --> 02:18:16,708 Adakah anda dikerahkan tenaga anda di luar rumah saya? 1495 02:18:16,791 --> 02:18:17,916 Ya, tuan. - Kenapa?! 1496 02:18:18,791 --> 02:18:20,708 Anda tahu bahawa hidup Sonia adalah dalam bahaya! 1497 02:18:21,000 --> 02:18:22,958 Kemudian mengapa tidak anda mahu dia pulang ke rumah! 1498 02:18:23,000 --> 02:18:26,375 Tiada sekatan ke atas beliau pulang ke rumah. Ia adalah untuk Rohit... 1499 02:18:26,458 --> 02:18:27,583 Rohit lagi! 1500 02:18:28,041 --> 02:18:30,083 Jika anda tidak berhenti menyebut Rohit... 1501 02:18:30,166 --> 02:18:31,625 ... Saya akan mempunyai anda dipecat dari Pasukan! 1502 02:18:31,708 --> 02:18:33,083 Rohit mati! 1503 02:18:41,083 --> 02:18:42,250 Sonia! Amit? 1504 02:18:44,000 --> 02:18:48,125 Bagaimana anda datang ke sini? 1505 02:18:48,500 --> 02:18:52,666 Saudara, saya telah datang ke membawa anda rumah. Datang pada. 1506 02:18:53,875 --> 02:18:57,416 Tidak, Amit. Ia tidak digalakkan bagi saya untuk pulang ke rumah sekarang. 1507 02:18:57,750 --> 02:19:02,708 Saya tahu. Anda takut bahawa polis akan menembak anda lagi. 1508 02:19:04,541 --> 02:19:06,958 Bagaimana anda tahu bahawa? 1509 02:19:07,166 --> 02:19:09,166 Saya telah menyaksikan segala-galanya. 1510 02:19:10,125 --> 02:19:11,291 Apa? 1511 02:19:11,666 --> 02:19:15,208 Saya sedang menunggu untuk anda pada hari menunjukkan anda. 1512 02:19:15,750 --> 02:19:17,791 Anda sepatutnya mengambil saya untuk itu. 1513 02:19:17,958 --> 02:19:23,125 Saya mahu memberikan hadiah. Jadi saya pergi ke kedai untuk membelinya. 1514 02:19:23,375 --> 02:19:26,541 Apabila saya pulang, saya nampak... 1515 02:19:59,291 --> 02:20:02,125 semua Sirjee, Rohit telah menyaksikan. 1516 02:20:07,208 --> 02:20:09,333 Siapa Sirjee? 1517 02:20:11,500 --> 02:20:15,083 Amit, anda boleh mengenal pasti 3 orang lelaki? Pernahkah anda melihat mereka sebelum ini? 1518 02:20:15,250 --> 02:20:18,208 No Tetapi jika saya melihat mereka, saya akan dapat mengenal pasti mereka. 1519 02:20:19,041 --> 02:20:22,291 Tetapi di mana kita akan dapat melihat ketiga-tiga mereka bersama-sama? 1520 02:20:22,583 --> 02:20:26,250 Terdapat cara untuk mendapatkan mereka bertiga bersama-sama. 1521 02:20:27,000 --> 02:20:28,375 Saya perlu datang ke hadapan. 1522 02:20:28,916 --> 02:20:31,708 Mereka akan berfikir bahawa saya Rohit dan cuba untuk menyerang saya lagi. 1523 02:20:32,083 --> 02:20:33,416 Dan kemudian, Amit akan mengenal pasti mereka. 1524 02:20:34,125 --> 02:20:37,208 Tetapi persoalannya ialah, bagaimana saya datang ke hadapan? 1525 02:20:38,875 --> 02:20:40,458 Hey! Aku ada idea. 1526 02:20:41,041 --> 02:20:43,875 Mengapa kita tidak mengumumkan persembahan yang telah meninggalkan Rohit tidak lengkap? 1527 02:20:44,333 --> 02:20:47,000 Kami akan meletakkan poster di seluruh kata-kata bandar, Rohit adalah kembali! 1528 02:20:47,083 --> 02:20:51,041 Itulah idea yang hebat! 1529 02:20:51,208 --> 02:20:55,041 Apabila mereka mendengar tentang persembahan, mereka perlu datang ke sini! 1530 02:20:55,125 --> 02:20:57,291 Kami akan meletakkan kamera TV di mana-mana, 1531 02:20:57,375 --> 02:20:59,708 ... dan orang... apa yang ia dipanggil? - Tutup televisyen litar. 1532 02:20:59,791 --> 02:21:01,708 Ya! Amit akan mengenal pasti mereka di atasnya! 1533 02:21:01,791 --> 02:21:04,083 Hey! Idea yang baik, manusia. Idea yang baik. 1534 02:21:04,166 --> 02:21:07,583 Tetapi tiada siapa lagi selain kita, perlu belajar mengenainya. 1535 02:21:07,708 --> 02:21:10,041 Atul, mari kita membuat perkiraan. - Mari kita pergi. 1536 02:21:25,583 --> 02:21:26,750 Sonia! 1537 02:21:31,083 --> 02:21:33,708 Apakah perkara itu, Sonia? Mengapa kamu berdiri sahaja? 1538 02:21:34,541 --> 02:21:36,583 Anda akan kembali. - Kembali? 1539 02:21:37,333 --> 02:21:39,583 Dan apa tentang persembahan? - Tidak akan ada show! 1540 02:21:39,875 --> 02:21:42,333 Saya tidak akan membiarkan mana-mana pameran berlaku! - Mengapa tidak? 1541 02:21:42,875 --> 02:21:44,916 Jangan anda mahu pembunuh Rohit untuk didapati? 1542 02:21:45,000 --> 02:21:48,375 Ya, saya lakukan! Tetapi tidak pada kos meletakkan hidup anda dalam bahaya! 1543 02:21:48,791 --> 02:21:50,416 Apa-apa boleh berlaku dalam persembahan! 1544 02:21:50,708 --> 02:21:52,375 Saya tidak peduli tentang hidup saya. 1545 02:21:53,041 --> 02:21:54,958 Sekurang-kurangnya, anda akan mengetahui kebenaran. 1546 02:21:55,166 --> 02:21:58,416 Tetapi kenapa anda mahu membahayakan nyawa anda untuk saya?! 1547 02:22:02,041 --> 02:22:03,166 Mengapa?! 1548 02:22:04,083 --> 02:22:08,083 Kerana Aku cinta kamu. 1549 02:22:27,250 --> 02:22:29,875 Lihatlah ini! Rohit kembali. 1550 02:22:30,541 --> 02:22:31,916 Beliau memegang persembahan. 1551 02:22:35,250 --> 02:22:38,750 Anda semua menampar saya! Anda fikir saya tidak siuman! 1552 02:22:39,125 --> 02:22:41,375 Anda mengugut akan saya dipecat! - Shinde... 1553 02:22:41,458 --> 02:22:42,583 Tinggalkan saya! 1554 02:22:42,666 --> 02:22:46,000 Otak saya telah reput, minum! Betul?! Sekarang lihat! 1555 02:22:46,166 --> 02:22:48,000 Lihat Rasul kematian anda sendiri! 1556 02:22:48,083 --> 02:22:52,208 Shinde begitu yakin. Mari kita pergi dan membaca. 1557 02:22:52,291 --> 02:22:54,000 Fine! Mari kita pergi! 1558 02:22:54,083 --> 02:22:55,625 Topi off kepada akal anda! 1559 02:22:56,375 --> 02:22:59,208 Jika dia memang Rohit dan melihat anda semua bersama-sama... 1560 02:22:59,291 --> 02:23:00,541 ... dia akan mengenal pasti anda. 1561 02:23:00,750 --> 02:23:02,208 Dan kami akan berada di tempat yang ketat maka! 1562 02:23:02,500 --> 02:23:04,375 Saya satu-satunya dia tidak dilihat. 1563 02:23:05,625 --> 02:23:06,833 Saya akan pergi dan melihat dia. 1564 02:23:06,958 --> 02:23:12,000 Rohit! Rohit! Rohit! 1565 02:23:12,083 --> 02:23:14,166 Semua orang tahu apa yang mereka perlu lakukan? - Ya. 1566 02:23:14,250 --> 02:23:15,708 Baiklah. Mari kita pergi, guys. 1567 02:23:15,791 --> 02:23:17,541 Dan mari kita buat dengan betul. Nasib baik. 1568 02:23:18,083 --> 02:23:20,333 Atul, kami harus bermula operasi kamera... 1569 02:23:20,416 --> 02:23:22,666 ... dan memantau serta-merta. - Okay. Dan Tony... 1570 02:23:29,375 --> 02:23:31,791 Apakah perkara itu, Amit? Mengapa kamu melihat saya seperti itu? 1571 02:23:32,750 --> 02:23:34,750 Tidak Adakah anda saudaraku? 1572 02:23:38,416 --> 02:23:39,541 Siapa kata begitu? 1573 02:23:40,208 --> 02:23:43,125 Semua orang mengatakan bahawa anda tidak adik saya Rohit. 1574 02:23:47,458 --> 02:23:48,833 Apakah hati anda katakan? 1575 02:23:49,333 --> 02:23:51,000 Bahawa kamu adalah saudara saya. 1576 02:23:53,750 --> 02:23:55,208 Walaupun hati saya berkata yang sama. 1577 02:24:07,541 --> 02:24:10,666 Amit! Datang pada. Datang cepat. Kita perlu pergi ke bilik yg mengingatkan. 1578 02:24:10,750 --> 02:24:13,625 Datang. Cepat. 1579 02:24:13,833 --> 02:24:15,958 Itulah budak yang baik. Mari kita pergi! 1580 02:24:17,250 --> 02:24:18,458 Raj! 1581 02:24:22,750 --> 02:24:23,916 Semua yang terbaik. 1582 02:24:24,541 --> 02:24:25,833 Dan menjaga. 1583 02:24:25,916 --> 02:24:28,833 Hei, Sonia! Ayah anda berada di sini untuk bertemu dengan kamu. 1584 02:24:28,916 --> 02:24:30,041 Daddy? 1585 02:24:32,666 --> 02:24:33,875 Daddy! - Anak saya! 1586 02:24:34,416 --> 02:24:36,458 Apakah semua ini? 1587 02:24:37,208 --> 02:24:39,083 Anda telah datang ke sini lama kembali tetapi telah hilang? 1588 02:24:39,458 --> 02:24:41,583 Di manakah anda semua bersama-sama dan dengan siapa? 1589 02:24:41,666 --> 02:24:44,000 Dan apa yang semua ini kira-kira Rohit menjadi belakang dan menunjukkan beliau? 1590 02:24:44,083 --> 02:24:47,458 Daddy, dia tidak Rohit tetapi Raj Chopra. 1591 02:24:47,666 --> 02:24:51,250 Raj Chopra? - Ya. Dia kelihatan seperti Rohit. 1592 02:24:51,333 --> 02:24:57,083 Saya bertemu dengan beliau di New Zealand. Beliau membantu kami mencari pembunuh Rohit ini. 1593 02:24:58,583 --> 02:25:01,125 Pembunuh Rohit ini? 1594 02:25:01,708 --> 02:25:06,000 Rohit! Rohit! 1595 02:25:12,500 --> 02:25:14,916 Dua anggota polis ditembak Rohit? 1596 02:25:16,541 --> 02:25:17,875 Apa bukti yang anda ada? 1597 02:25:17,958 --> 02:25:22,541 Terdapat bukti. Saudara Rohit yang lebih muda, Amit, telah menyaksikan ia. 1598 02:25:22,625 --> 02:25:24,125 Sonia, menunjukkan hampir bermula. 1599 02:25:24,208 --> 02:25:26,500 Datang pada. - Teruskan. Saya akan menyertai anda. 1600 02:25:30,458 --> 02:25:35,125 Rohit! Rohit! Rohit! 1601 02:25:35,333 --> 02:25:37,541 Malik, di mana kamu? - Dalam stadium. 1602 02:25:37,625 --> 02:25:40,125 Adakah anda gila?! Saya telah meminta anda untuk tidak datang ke sini! 1603 02:25:40,208 --> 02:25:43,250 Jangan bimbang. Malah anda tidak akan dapat mengenali saya! 1604 02:25:43,333 --> 02:25:47,958 Sonia telah memberitahu saya segala-galanya tetapi tidak berbuat apa-apa yang bodoh. 1605 02:25:48,458 --> 02:25:50,583 Dia bukan Rohit tetapi melihat-sama beliau Raj. 1606 02:25:50,875 --> 02:25:52,083 Raj Chopra! 1607 02:26:52,416 --> 02:26:55,750 "Muzik akan echo di tengah-tengah perhimpunan bintang." 1608 02:26:55,833 --> 02:26:59,083 "Hati saya menyanyi." 1609 02:26:59,166 --> 02:27:05,291 "Hatinya mahukan untuk saya." 1610 02:27:05,458 --> 02:27:08,833 "Ya, Allah." 1611 02:27:08,916 --> 02:27:12,916 ". Sekali lagi" 1612 02:27:13,041 --> 02:27:19,041 "Destinasi saya cinta anda." 1613 02:27:19,125 --> 02:27:27,208 "Saya lautan dan anda pantai." 1614 02:27:29,958 --> 02:27:33,208 "Muzik akan echo di tengah-tengah perhimpunan bintang." 1615 02:27:33,291 --> 02:27:36,625 "Hati saya menyanyi." 1616 02:27:36,708 --> 02:27:42,958 "Hatinya mahukan untuk saya." 1617 02:27:43,000 --> 02:27:46,333 "Ya, Allah." 1618 02:27:46,416 --> 02:27:51,125 ". Sekali lagi" 1619 02:28:27,916 --> 02:28:34,958 "Kaki saya telah membawa saya ke jalan itu." 1620 02:28:35,000 --> 02:28:41,208 "Di mana kita menghadapi satu sama lain." 1621 02:28:41,666 --> 02:28:54,916 "Mata kita telah bertemu dalam rahsia." 1622 02:28:55,083 --> 02:28:58,666 "Rahsia anda adalah satu penghormatan kepada saya." 1623 02:28:58,750 --> 02:29:03,458 "Apa yang mereka sandarkan tuduhan kepadanya?" 1624 02:29:03,541 --> 02:29:07,208 "Adakah hati saya satu matlamat atau dia berhasrat di hati saya?" 1625 02:29:07,291 --> 02:29:10,375 "Satu dalam cinta adalah leka." 1626 02:29:10,458 --> 02:29:16,666 "Hatiku menyanyi Hatinya mahukan untuk saya.." 1627 02:29:16,791 --> 02:29:24,458 "Aku di sini sekali lagi." 1628 02:29:24,541 --> 02:29:30,416 "Destinasi saya cinta anda." 1629 02:29:30,500 --> 02:29:37,750 "Saya lautan dan anda pantai." 1630 02:29:37,833 --> 02:29:41,208 "Muzik akan echo di tengah-tengah perhimpunan bintang." 1631 02:29:41,291 --> 02:29:44,708 "Hati saya menyanyi." 1632 02:29:44,791 --> 02:29:48,125 "Muzik akan echo di tengah-tengah perhimpunan bintang." 1633 02:29:48,208 --> 02:29:52,250 "Hati saya menyanyi." 1634 02:30:02,875 --> 02:30:05,000 Adakah anda dengan saya? 1635 02:30:05,041 --> 02:30:07,916 Ya! 1636 02:30:08,583 --> 02:30:10,625 Bolehkah anda rasa ia? 1637 02:30:10,708 --> 02:30:13,541 Ya! 1638 02:30:15,041 --> 02:30:16,666 Kemudian mari kita pergi untuk itu. 1639 02:30:33,416 --> 02:30:41,125 "Hati saya keinginan untuk mendengar anda mengatakan bahawa anda suka saya." 1640 02:30:41,208 --> 02:30:44,500 "Katakanlah yang anda suka saya." 1641 02:30:44,583 --> 02:30:48,041 "Katakanlah yang anda suka saya." 1642 02:30:54,833 --> 02:30:58,250 "Cinta adalah apa yang membawa kita bersama-sama." 1643 02:30:58,333 --> 02:31:02,541 "Cinta adalah apa yang dunia terletak masuk" 1644 02:31:02,625 --> 02:31:05,791 "Katakanlah yang anda suka saya." 1645 02:31:05,875 --> 02:31:09,166 "Katakanlah yang anda suka saya." 1646 02:31:09,250 --> 02:31:12,458 "Katakanlah yang anda suka saya." 1647 02:31:12,541 --> 02:31:15,666 "Katakanlah yang anda suka saya." 1648 02:31:15,750 --> 02:31:19,000 "Katakanlah yang anda suka saya." 1649 02:31:19,083 --> 02:31:22,291 "Katakanlah yang anda suka saya." 1650 02:31:22,375 --> 02:31:25,583 "Katakanlah yang anda suka saya." 1651 02:31:25,666 --> 02:31:29,291 "Katakanlah yang anda suka saya." 1652 02:31:47,375 --> 02:31:48,541 Terima kasih. 1653 02:31:50,333 --> 02:31:53,041 Terima kasih, rakan-rakan. Terima kasih. 1654 02:31:54,791 --> 02:31:59,375 Ia hanya cinta anda yang telah menyelamatkan saya dari rahang kematian. 1655 02:32:02,000 --> 02:32:06,000 Ini adalah sejenis keajaiban, insiden yang luar biasa. 1656 02:32:06,958 --> 02:32:09,708 Seorang lelaki mati berdiri di hadapan anda hari ini. 1657 02:32:10,791 --> 02:32:15,375 Seorang lelaki yang dikatakan telah meninggal dunia dalam kemalangan. 1658 02:32:18,041 --> 02:32:21,958 Tetapi, kawan-kawan, dia tidak mati dalam kemalangan. 1659 02:32:23,583 --> 02:32:25,125 Dia telah dibunuh. 1660 02:32:30,666 --> 02:32:36,041 Mungkin Allah memelihara saya hidup supaya saya boleh memberitahu anda kebenaran. 1661 02:32:37,541 --> 02:32:39,708 Supaya saya boleh menunjukkan kepada anda orang-orang pembunuh. 1662 02:32:42,208 --> 02:32:43,833 Dan mendedahkan identiti mereka kepada anda. 1663 02:32:45,583 --> 02:32:51,708 Supaya mereka boleh dihukum oleh kedua-dua Tuhan dan undang-undang. 1664 02:32:53,625 --> 02:32:54,833 Mereka... 1665 02:32:57,416 --> 02:33:00,916 Maafkan saya, tuan, boleh kamu matikan telefon bimbit anda? 1666 02:33:06,250 --> 02:33:07,500 Dan kini... 1667 02:33:09,375 --> 02:33:11,083 ... Saya akan mendedahkan nama-nama mereka. 1668 02:33:14,416 --> 02:33:15,958 Mereka bertiga. 1669 02:33:19,166 --> 02:33:22,666 Dua daripada mereka pemeriksa polis. 1670 02:33:28,541 --> 02:33:29,708 Dan nama-nama mereka... 1671 02:33:33,750 --> 02:33:34,916 Nama-nama mereka... 1672 02:33:36,416 --> 02:33:37,708 Hei, apa yang berlaku? 1673 02:33:39,625 --> 02:33:41,583 Brother! - Raj. 1674 02:33:46,500 --> 02:33:50,541 Raj. Adakah anda baik? - Saya okay. Saya okay. 1675 02:34:01,458 --> 02:34:04,000 Malik, saya akan memberitahu anda tidak melakukan apa-apa! 1676 02:34:04,083 --> 02:34:08,875 Jangan menjerit! Anda bersubahat dengan anak perempuan anda telah kita terperangkap! 1677 02:34:09,291 --> 02:34:11,208 Rohit tidak melihat anda. 1678 02:34:11,500 --> 02:34:13,041 Ia akan menjadi kami bertiga yang akan terperangkap! 1679 02:34:13,250 --> 02:34:15,041 Sekarang, anda menonton manuver saya! 1680 02:34:27,916 --> 02:34:30,041 Hello. - Beri telefon untuk Rohit! 1681 02:34:31,083 --> 02:34:33,375 Raj! Ada panggilan untuk Rohit! 1682 02:34:38,000 --> 02:34:40,291 Hello! - Anda telah sangat bijak! 1683 02:34:40,750 --> 02:34:42,708 Sebelum mendedahkan nama-nama kami, mendengar suara ini! 1684 02:34:42,791 --> 02:34:43,916 Tinggalkan saya! 1685 02:34:44,000 --> 02:34:45,125 Tinggalkan saya! - Sonia! 1686 02:34:46,333 --> 02:34:48,541 Anda mendengar suaranya? Sekarang dengarlah kepada saya! 1687 02:34:49,208 --> 02:34:51,000 Ada sebuah kereta putih menunggu di luar. 1688 02:34:51,166 --> 02:34:53,833 Bilangan adalah MH-O2-M-3818. 1689 02:34:54,250 --> 02:34:56,541 Hafal nombor. Dia sedang menunggu. 1690 02:34:56,625 --> 02:34:58,083 Datang semata-mata. Faham? 1691 02:34:58,791 --> 02:35:00,125 Apakah perkara itu? 1692 02:35:00,958 --> 02:35:02,041 Mereka telah diculik Sonia. 1693 02:35:02,125 --> 02:35:03,250 Oh Tuhan saya. 1694 02:35:03,333 --> 02:35:05,708 Mereka telah meminta saya datang semata-mata. - Dengar. 1695 02:35:10,208 --> 02:35:11,416 Apa yang salah? 1696 02:35:21,458 --> 02:35:22,625 Hello. 1697 02:35:22,708 --> 02:35:25,875 Mula kereta, dan melakukan seperti yang saya memberitahu anda. 1698 02:35:31,666 --> 02:35:33,041 Belok kanan. 1699 02:35:37,208 --> 02:35:39,125 Sekarang memasuki pintu hadapan anda. 1700 02:36:05,583 --> 02:36:08,791 Saya di sini! Lepaskan Sonia! 1701 02:36:08,958 --> 02:36:11,375 Tidak, Raj! Hilang atau... 1702 02:36:11,791 --> 02:36:14,250 Datang di sini dan mengambilnya! 1703 02:36:35,250 --> 02:36:36,416 Sir! 1704 02:36:37,291 --> 02:36:38,500 Dia tidak ada di sini! 1705 02:36:43,541 --> 02:36:44,708 Rohit! 1706 02:36:46,000 --> 02:36:48,375 Jika anda tidak muncul sebelum saya mengira 3... 1707 02:36:48,458 --> 02:36:50,750 ... anda akan mengalami satu lagi badan mati! 1708 02:36:50,916 --> 02:36:52,208 Satu! 1709 02:36:57,583 --> 02:36:59,125 Dua! 1710 02:37:15,125 --> 02:37:16,291 Dia tidak akan mengendahkan cara ini! 1711 02:37:18,291 --> 02:37:21,291 Panggil dia! - Aku tak mahu! 1712 02:37:23,041 --> 02:37:25,250 Panggil Rohit! - Aku tak mahu! 1713 02:37:30,208 --> 02:37:31,375 Panggil dia! 1714 02:37:40,291 --> 02:37:41,416 Scream! 1715 02:38:12,000 --> 02:38:13,583 Rohit, keluar! 1716 02:38:15,208 --> 02:38:20,291 Kadam, dia tidak akan datang. Kematiannya akan mengajak beliau di sini! 1717 02:39:43,750 --> 02:39:47,291 Hit mereka, Raj. Memukul mereka. 1718 02:39:47,875 --> 02:39:50,208 Membunuh mereka, Raj! Membunuh mereka! 1719 02:39:59,750 --> 02:40:01,750 Ayuh, Raj! Membunuh mereka. 1720 02:40:06,541 --> 02:40:08,041 Membunuh mereka, Raj! 1721 02:40:10,458 --> 02:40:14,583 Membunuh mereka, Raj! 1722 02:40:24,125 --> 02:40:26,041 Uncle? Anda! 1723 02:40:32,750 --> 02:40:34,000 Ya, saya. 1724 02:40:34,291 --> 02:40:36,958 Nasib dan keadaan memaksa saya untuk melakukan ini. 1725 02:40:37,416 --> 02:40:39,166 Dan Anda melihat aspek ini daripada saya. 1726 02:40:39,250 --> 02:40:43,750 Tetapi kenapa anda mahu untuk membunuh kami? 1727 02:40:45,125 --> 02:40:48,583 Kerana Rohit telah melihat kami membunuh Pesuruhjaya. 1728 02:40:51,166 --> 02:40:52,750 Saya terkejut. 1729 02:40:52,833 --> 02:40:56,708 Anda akan terkejut sekarang, apabila saya memberitahu anda... 1730 02:40:57,166 --> 02:41:00,083 ... nama rakan sejenayah keempat saya. 1731 02:41:01,666 --> 02:41:03,291 Adakah anda suka mendengar namanya? 1732 02:41:11,500 --> 02:41:12,666 Daddy! 1733 02:41:30,000 --> 02:41:31,125 Brother! 1734 02:41:33,291 --> 02:41:37,166 Dia orang yang sama yang telah dipanggil Sirjee. 1735 02:42:57,583 --> 02:43:00,041 Apakah semua ini? 1736 02:43:00,625 --> 02:43:02,000 Jadi, anda Sirjee? 1737 02:43:06,166 --> 02:43:09,458 Daddy, anda! Anda juga... 1738 02:43:12,041 --> 02:43:13,250 Ya. 1739 02:43:15,000 --> 02:43:16,541 Saya telah melakukan suatu jenayah. 1740 02:43:18,541 --> 02:43:21,750 Dan saya bersembunyi daripada anda... 1741 02:43:23,416 --> 02:43:25,583 ... dan dunia, juga. 1742 02:43:26,958 --> 02:43:29,791 Walau bagaimanapun, saya tidak dapat menyembunyikannya daripada-Nya! 1743 02:43:31,500 --> 02:43:35,500 Tiada siapa yang tahu apabila Dia akan menghukum... 1744 02:43:36,541 --> 02:43:40,583 ... di mana membentuk, dan bagaimana. 1745 02:43:43,000 --> 02:43:44,333 Maafkan aku, sayang. 1746 02:44:02,375 --> 02:44:03,541 Raj! 1747 02:44:09,916 --> 02:44:11,208 Mana anda hendak pergi, Raj? 1748 02:44:12,500 --> 02:44:18,666 Saya mengambil Amit dengan saya, dan akan kembali ke rumah saya. 1749 02:44:20,375 --> 02:44:23,875 Apa tentang saya? Adakah tidak anda mengambil saya bersama-sama? 1750 02:44:29,083 --> 02:44:33,291 Saya telah kehilangan cinta saya sekali. Saya tidak mahu kehilangan sekali lagi. 1751 02:44:37,375 --> 02:44:38,500 Katakan. 1752 02:44:39,875 --> 02:44:41,041 Katakanlah ia hanya sekali... 1753 02:44:43,000 --> 02:44:44,541 Katakanlah anda suka saya. 1754 02:45:12,958 --> 02:45:14,708 "Hati saya throbs untuk melihat kamu." 1755 02:45:14,791 --> 02:45:16,375 "Marilah kita bersatu." 1756 02:45:16,458 --> 02:45:21,000 "Ia adalah satu ungkapan cinta." 1757 02:45:21,083 --> 02:45:24,625 "Katakanlah, anda suka saya!" 1758 02:45:24,708 --> 02:45:28,041 "Saya suka anda!" 1759 02:45:28,125 --> 02:45:31,666 "Katakanlah, anda suka saya!" 1760 02:45:31,750 --> 02:45:35,291 "Katakanlah, anda suka saya!" 144190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.