Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,999 --> 00:01:54,999
Sarikata Oleh : Ikhwan Nur Haziq
Maaf Auto Translate ( Tidak Dibayar ) He He He =D
2
00:01:55,000 --> 00:01:56,750
Rohit!
3
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Rohit!
4
00:01:59,625 --> 00:02:04,125
Rohit!
5
00:02:04,208 --> 00:02:10,166
Rohit!
6
00:03:43,750 --> 00:03:47,041
Amit! Hei, Amit!
7
00:03:48,541 --> 00:03:51,375
Bangun atau anda akan mendapat lewat ke sekolah.
8
00:03:51,875 --> 00:03:55,500
Brother, adakah anda lupa
bahawa ia adalah hari Ahad hari ini?
9
00:03:55,583 --> 00:03:57,333
Anda juga tidur semula.
10
00:03:58,208 --> 00:04:00,375
Adakah Ahad hari ini? - Ya.
11
00:04:02,291 --> 00:04:06,458
Saya minta maaf. Saya tidak perlu
terjaga anda sehingga. Pergi ke tidur.
12
00:04:06,833 --> 00:04:09,583
Di manakah kanak-kanak ini?
13
00:04:09,666 --> 00:04:12,500
Mereka akan datang. - Selamat pagi, Pak Cik.
14
00:04:12,958 --> 00:04:14,541
Selamat pagi, Rohit.
15
00:04:14,625 --> 00:04:17,500
Selamat pagi, Mak Cik.
- Selamat pagi, Rohit.
16
00:04:18,166 --> 00:04:20,416
Anda tidak membawa anda adik.
Di mana dia?
17
00:04:20,500 --> 00:04:23,958
Mak Cik, adakah anda juga lupa
bahawa ia adalah hari Ahad? Ahad.
18
00:04:24,000 --> 00:04:28,166
Dia tidur. - Adakah ahad datang
dua hari lebih awal ini?
19
00:04:28,250 --> 00:04:30,583
Apa! - Dia tertipu anda.
20
00:04:31,208 --> 00:04:33,250
Beliau membuat bodoh daripada saya?
21
00:04:33,333 --> 00:04:37,583
Dia sangat nakal. Bangun dia cepat
atau dia akan mendapat lewat ke sekolah.
22
00:04:38,833 --> 00:04:41,125
Terdapat hanya satu kelebihan
mendapat bersara.
23
00:04:41,208 --> 00:04:45,291
Ia membuat tiada perbezaan sama ada
ia adalah hari Jumaat atau Ahad!
24
00:04:45,375 --> 00:04:48,416
Amit! Anda tertipu saya!
25
00:04:48,500 --> 00:04:51,125
Anda mengatakan ia adalah hari Ahad
pada hari Jumaat! Anda berbaring!
26
00:04:51,208 --> 00:04:53,583
Brother, dusta
kecil adalah baik, bukan?
27
00:04:53,666 --> 00:04:55,083
Itu juga, pada awal pagi!
28
00:04:55,166 --> 00:04:57,000
Mahukah saya berkata sesuatu? - Ya.
29
00:04:57,083 --> 00:04:59,208
Sesiapa sahaja boleh menipu kamu!
30
00:04:59,291 --> 00:05:01,416
Mengapa? Adakah ia jelas pada muka saya?
31
00:05:01,500 --> 00:05:04,958
Kerana anda terlalu tidak bersalah
dan mudah juga.
32
00:05:05,000 --> 00:05:09,041
Mengapa menghina saya secara ansuran?
Bolehkah tidak anda mengatakan ia dalam satu pergi?
33
00:05:09,958 --> 00:05:12,000
Saya menikmati mengusik anda.
34
00:05:12,041 --> 00:05:14,583
Betul? Anda menikmati mengusik saya?!
35
00:05:14,666 --> 00:05:17,791
Mahukah saya berkata sesuatu?
Apabila anda mengusik saya...
36
00:05:17,875 --> 00:05:19,625
... walaupun saya menikmati ia banyak!
37
00:05:28,458 --> 00:05:30,250
Selamat pagi, Pak Cik.
Selamat pagi, Mak Cik.
38
00:05:30,333 --> 00:05:33,166
Selamat pagi, kanak-kanak.
- Selamat pagi. Datang. Sila duduk.
39
00:05:33,250 --> 00:05:36,416
Apa aroma! Saya rasa makcik
telah menyediakan omelete hari ini.
40
00:05:36,833 --> 00:05:40,000
Lihat? - Brother, ibu saudara adalah sangat besar.
41
00:05:40,083 --> 00:05:43,791
Dengan omelet, dia mentega
& terpakai jem atas roti tersebut, juga!
42
00:05:43,875 --> 00:05:47,708
Hei, Amit! Berhenti buttering saya.
Tiada jem hari ini.
43
00:05:47,791 --> 00:05:51,916
Tiada masalah. Brother akan membeli saya
coklat di tengah jalan.
44
00:05:52,041 --> 00:05:54,583
Mak Cik, adakah anda melihat bahawa?
Selepas anda, saya sasaran seterusnya!
45
00:05:54,666 --> 00:05:56,666
Sesungguhnya! Dia sangat bijak!
46
00:05:56,750 --> 00:05:59,333
Dia tahu bagaimana untuk mendapatkan kerja-kerja selesai!
47
00:05:59,416 --> 00:06:01,166
Mahukah saya berkata sesuatu?
48
00:06:01,250 --> 00:06:04,583
Jika anda perlu terus hidup di dunia ini,
anda telah mendapat menjadi bijak!
49
00:06:04,666 --> 00:06:07,541
Dan untuk menjadi pintar,
ia adalah sangat penting untuk makan ayam.
50
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Oh! Saya faham!
51
00:06:10,375 --> 00:06:13,208
Aku akan menyediakan
ayam untuk anda pada waktu petang.
52
00:06:13,708 --> 00:06:17,250
Uncle, apakah akhbar
berkata hari ini? Berapa ramai orang...
53
00:06:17,333 --> 00:06:19,625
Lupakan itu.
Rohit, ada berita baik untuk anda.
54
00:06:19,708 --> 00:06:21,916
Bos anda,
yang tuan bahawa hotel lima bintang...
55
00:06:22,000 --> 00:06:23,416
... mahu mengupah
seorang penyanyi untuk malam.
56
00:06:23,500 --> 00:06:25,125
Lihat, dia yang diiklankan untuk itu.
Mengapa tidak anda cuba, lelaki?
57
00:06:25,208 --> 00:06:27,125
Hey! Berapa banyak pekerjaan kanak-kanak ini akan lakukan?!
58
00:06:27,208 --> 00:06:29,125
Anda kekal terbiar tetapi mengupah orang lain!
59
00:06:29,208 --> 00:06:31,250
Oleh kerana, dia bekerja pada hari itu.
Dia akan bekerja pada waktu malam, juga?!
60
00:06:31,333 --> 00:06:32,625
Lady!
61
00:06:33,250 --> 00:06:36,458
Untuk sekali dalam hidup anda,
hanya mendengar apa yang lelaki anda berkata!
62
00:06:36,541 --> 00:06:39,583
Tugas yang dia lakukan dalam hari
adalah mata pencarian beliau.
63
00:06:39,666 --> 00:06:44,250
Tetapi dia akan melakukan kerja ini
bagi memenuhi impiannya.
64
00:06:44,333 --> 00:06:47,000
Apa yang anda akan faham,
anda wanita ternakan!
65
00:06:47,083 --> 00:06:50,750
Muzik membawa kebahagiaan untuk hidup!
66
00:06:50,833 --> 00:06:53,458
Muzik adalah makanan untuk hidup.
67
00:08:43,791 --> 00:08:47,000
"Dia melangkah ke kedai motor saya,
ia adalah rahmat Tuhan"
68
00:08:47,041 --> 00:08:49,416
"Kadang-kadang, saya akan melihat dia, dan dia..."
69
00:08:49,500 --> 00:08:51,291
Apakah susunan kata? Lupakan ia!
70
00:08:51,375 --> 00:08:53,750
Ia adalah hebat yang anda
telah datang ke sini, Sirjee.
71
00:08:53,833 --> 00:08:57,166
Anda telah berubah semua tabiat anda
tetapi anda masih memanggil saya Sirjee!
72
00:08:57,250 --> 00:08:59,958
Oh, saya terlupa! Beritahu saya,
apa yang membawa anda di sini?
73
00:09:00,000 --> 00:09:04,208
Saya mahu kereta. - Lupakan kereta.
Saya juga boleh memberi anda hidup saya!
74
00:09:05,416 --> 00:09:08,041
Rohit, datang ke sini. - Ya, tuan.
75
00:09:08,125 --> 00:09:12,416
Beliau adalah jurujual bintang saya! Satu melihat dia,
dan gadis-gadis membeli kereta!
76
00:09:12,500 --> 00:09:18,333
Dan dia adalah kawan baik saya!
Sahabat saya, rakan saya, Saxena!
77
00:09:18,416 --> 00:09:21,625
Beliau adalah jutawan.
Tunjukkan dia kereta indah.
78
00:09:21,708 --> 00:09:23,750
Ya, tuan. Sila datang.
79
00:09:23,833 --> 00:09:26,750
Anda bernasib baik kerana pelbagai model baru
telah mula datang ke India.
80
00:09:26,833 --> 00:09:29,833
Lihatlah ini-a Lexus GS-300.
Ia adalah model terkini.
81
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Sila ambil ia, tuan.
82
00:09:33,416 --> 00:09:36,041
Ia adalah baik tetapi...
- Kemudian, sila datang ke sini, tuan.
83
00:09:36,875 --> 00:09:39,500
Mercedes, C-180. Ia diberikan secara automatik...
84
00:09:39,583 --> 00:09:42,458
... dan ia adalah sesuai warna
personaliti, peratus peratus anda!
85
00:09:44,041 --> 00:09:45,791
Ambil ia, tuan.
86
00:09:46,291 --> 00:09:48,000
Apakah jenis yang
kereta akan anda suka untuk membeli?
87
00:09:48,041 --> 00:09:49,625
Satu rickshaw auto, tuan.
88
00:09:49,708 --> 00:09:52,250
Bukan anda. Saya tahu bahawa anda akan
membeli hanya satu rickshaw auto!
89
00:09:52,833 --> 00:09:57,708
Anda! - Sir, jika saya mempunyai wang,
saya lebih suka untuk membeli kereta itu.
90
00:09:58,708 --> 00:10:01,833
Lihat, tuan. Ia adalah kecil dan Zum, terlalu!
91
00:10:02,041 --> 00:10:04,500
Itu adalah lebih suka!
- Kemudian membelinya, tuan.
92
00:10:04,583 --> 00:10:06,875
Saya. Ia adalah saya!
93
00:10:07,208 --> 00:10:10,666
Rohit, anda telah bercakap dengan bos anda
untuk tugas penyanyi, tidak anda?
94
00:10:10,750 --> 00:10:13,750
Ya, tetapi anaknya, Atul,
mengendalikan perniagaan hotel.
95
00:10:13,833 --> 00:10:15,458
Kami akan perlu bercakap dengan dia.
96
00:10:15,791 --> 00:10:17,083
Masuklah, Rohit.
97
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
Saya akan hubungi anda kemudian. Undang.
98
00:10:19,333 --> 00:10:20,583
Datang.
99
00:10:22,708 --> 00:10:25,666
Ayah memanggil saya. Kedua-dua anda
sini pekerjaan penyanyi itu, bukan?
100
00:10:25,750 --> 00:10:27,500
Ya, tuan. - Sila dengar kepada kami.
101
00:10:27,583 --> 00:10:31,000
Baiklah. Dapatkan band anda,
dan saya akan mengambil sesi uji bakat.
102
00:10:31,083 --> 00:10:34,083
Band? - Ya, band anda.
103
00:10:34,625 --> 00:10:39,458
Kita tidak ada band.
Saya menyanyi, dan Tony memainkan seruling.
104
00:10:39,541 --> 00:10:41,208
Sila mendengar kita, tuan.
105
00:10:41,291 --> 00:10:43,791
Lihat di sini, rakan-rakan.
Ini adalah sebuah hotel lima bintang.
106
00:10:43,875 --> 00:10:47,833
Semua menunjukkan muzik di sini mempunyai band.
107
00:10:47,916 --> 00:10:50,416
Alat elektronik, pensintesis...
Itulah apa yang bekerja di dunia hari ini!
108
00:10:50,500 --> 00:10:51,833
Sila mendengar kita, tuan.
109
00:10:51,916 --> 00:10:54,208
Tiada cara, buddy.
Ini adalah perniagaan hotel.
110
00:10:54,291 --> 00:10:57,000
Ia adalah persoalan reputasi kita.
Ia bukan jenaka.
111
00:10:57,250 --> 00:11:00,416
Saya minta maaf. Saya akan menasihatkan anda
untuk pergi dan cuba di sebuah restoran.
112
00:11:00,500 --> 00:11:02,458
Nasib baik. - Terima kasih, tuan.
113
00:11:12,916 --> 00:11:14,333
Ayah, apa yang semua ini?
114
00:11:14,416 --> 00:11:19,083
Selamat hari jadi kepada anda.
Selamat hari jadi kepada anda.
115
00:11:19,166 --> 00:11:25,000
Selamat ulang tahun, sayang Sonia.
Selamat hari jadi kepada anda.
116
00:11:27,000 --> 00:11:29,708
Selamat, hari jadi, sayang saya.
- Ini adalah satu kejutan sebenar, Daddy.
117
00:11:29,791 --> 00:11:32,541
Apa-apa untuk anda.
Apakah program anda untuk malam ini?
118
00:11:32,625 --> 00:11:35,041
Atul adalah memberi
pihak menghormati saya di gubuk beliau.
119
00:11:35,125 --> 00:11:40,041
Itulah yang hebat. - Itu adalah baik.
Tetapi di mana adalah hari jadi saya sekarang?
120
00:11:40,125 --> 00:11:43,041
Ia menanti anda di pintu, anakku!
121
00:11:43,125 --> 00:11:46,375
Betul? - Pergi dan menikmati hadiah anda!
122
00:11:46,458 --> 00:11:48,500
Anda begitu manis, Daddy.
123
00:11:51,791 --> 00:11:53,000
Hello.
124
00:12:02,291 --> 00:12:04,416
Khabar hadiah itu, Sonia?
125
00:12:12,250 --> 00:12:14,041
Amat cantik!
126
00:12:14,916 --> 00:12:16,375
Khabar warna?
127
00:12:23,583 --> 00:12:25,958
Bersih dan rapi, Daddy!
128
00:12:26,000 --> 00:12:28,083
Mengapa tidak anda mengambil perjalanan yang?
129
00:12:30,083 --> 00:12:32,166
Adakah anda berfungsi dengan kunci?
130
00:12:32,250 --> 00:12:34,166
Itu bergantung kepada perangai anda.
131
00:12:34,250 --> 00:12:37,083
Apa! Saya tidak faham
perkataan yang sukar itu!
132
00:12:37,166 --> 00:12:40,708
Saya tahu. Bolehkah kamu mengambil
lihat pada masa anda sekarang?
133
00:12:40,791 --> 00:12:42,375
Saya sudah berada.
134
00:12:57,041 --> 00:12:59,791
Wow! Betapa kecantikan?
135
00:12:59,875 --> 00:13:02,625
Apa yang anda fikir?
- Ia adalah sangat cantik.
136
00:13:02,708 --> 00:13:06,000
Tetapi jangan merosakkannya
dengan hiasan palsu.
137
00:13:06,041 --> 00:13:08,500
Kerana kecantikan sebenar terletak pada kesederhanaan.
138
00:13:08,583 --> 00:13:11,750
Point diperhatikan. En .. - Rohit.
139
00:13:15,250 --> 00:13:17,875
Maafkan saya, Miss .. - Sonia.
140
00:13:18,333 --> 00:13:20,916
Selamat hari jadi. - Terima kasih.
141
00:13:32,250 --> 00:13:35,458
Apa yang berlaku kepada seruling?
- Ia adalah denda sebentar tadi.
142
00:13:35,541 --> 00:13:36,958
Ayuh, memainkannya.
143
00:13:40,500 --> 00:13:42,708
Siapakah! Yang perlu saya memberi anda satu!
144
00:13:50,333 --> 00:13:52,708
Terima kasih. Pergi ke sana.
145
00:13:53,416 --> 00:13:57,125
Hei, Rohit! Bukankah dia bos kita ' anak?
146
00:13:58,291 --> 00:13:59,625
Oh, ya!
147
00:13:59,875 --> 00:14:04,166
Dia tidak mahu mendengar kita menyanyi
tetapi dia tidak mempunyai pilihan sekarang!
148
00:14:04,250 --> 00:14:05,583
Bagaimana?
149
00:14:06,916 --> 00:14:08,458
Mendapatnya?
150
00:14:12,125 --> 00:14:14,541
Selamat ulang tahun, Sonia. - Hi!
151
00:14:17,000 --> 00:14:19,458
Terima kasih. - Banyak pulangan
gembira hari, Sonia.
152
00:14:20,708 --> 00:14:23,416
Terima kasih. - Selamat hari jadi.
- Terima kasih banyak. Terima kasih.
153
00:14:24,750 --> 00:14:26,750
Hi. - Hi, Sonia. - Hi.
154
00:14:26,833 --> 00:14:28,541
Banyak pulangan gembira hari.
- Terima kasih.
155
00:14:28,625 --> 00:14:30,166
Melihat sangat cantik.
156
00:14:30,250 --> 00:14:32,291
Saya tidak pernah melihat anda
berpakaian cara ini sebelum ini.
157
00:14:32,375 --> 00:14:36,625
Ya, walaupun saya sedar hari ini
kecantikan yang terletak pada kesederhanaan.
158
00:14:36,708 --> 00:14:38,458
Betul? - Ya.
159
00:14:42,375 --> 00:14:44,541
Hey! Apakah perkara itu dengan bunyi?
160
00:14:44,625 --> 00:14:46,750
Maafkan saya, Sonia,
saya akan pergi dan memeriksa. - Ya.
161
00:14:46,833 --> 00:14:49,333
Muzik! Muzik! Muzik!
162
00:15:17,625 --> 00:15:19,083
Rohit!
163
00:16:04,375 --> 00:16:09,000
"Bulan dan bintang
Bunga dan wangian.."
164
00:16:10,250 --> 00:16:16,041
". Bulan dan bintang
Bunga dan wangian semua ketinggalan zaman."
165
00:16:16,125 --> 00:16:19,000
"A putik baru telah berbunga."
166
00:16:19,083 --> 00:16:22,250
"Saya gila tentang dia."
167
00:16:33,375 --> 00:16:38,500
"Awan, hujan... The monsun..."
168
00:16:42,583 --> 00:16:48,416
". Awan, hujan...
ini musim tengkujuh semua sudah-sudah"
169
00:16:48,500 --> 00:16:51,291
"A putik baru telah berbunga."
170
00:16:51,375 --> 00:16:54,333
"Saya gila tentang dia."
171
00:17:40,916 --> 00:17:43,958
"Beliau mempunyai gaya yang baru."
172
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
"Kegilaan saya untuk dia yang baru juga."
173
00:17:52,625 --> 00:17:55,541
"Beliau mempunyai gaya yang baru."
174
00:17:55,625 --> 00:17:58,416
"Kegilaan saya untuk dia yang baru juga."
175
00:17:58,500 --> 00:18:01,875
"Dia telah dipakai mahkota belia."
176
00:18:01,958 --> 00:18:05,791
"Zaman kanak-kanak beliau telah berlalu dengan gembira."
177
00:18:10,583 --> 00:18:16,375
"Lagu dan pujian semua ketinggalan zaman."
178
00:18:19,416 --> 00:18:25,208
"Lagu dan pujian semua ketinggalan zaman,
dia mempunyai lagu-lagu barunya."
179
00:18:25,291 --> 00:18:28,083
"A putik baru telah berbunga."
180
00:18:28,166 --> 00:18:31,208
"Saya gila tentang dia."
181
00:19:17,583 --> 00:19:20,833
"Wajahnya begitu mudah."
182
00:19:20,916 --> 00:19:24,833
"... Betapa indahnya jiwanya mesti menjadi!"
183
00:19:29,458 --> 00:19:32,458
"Wajahnya begitu mudah..."
184
00:19:32,541 --> 00:19:35,208
"... betapa indahnya jiwanya mesti menjadi!"
185
00:19:35,291 --> 00:19:38,750
"Tanpa sebarang barang kemas atau solekan..."
186
00:19:38,833 --> 00:19:42,541
"... dia kelihatan seperti pengantin perempuan."
187
00:19:47,375 --> 00:19:52,875
"Kohl, bindis, gelang, telinga-cincin..."
188
00:19:55,875 --> 00:20:02,041
"Kohl, bindis, gelang,
telinga-cincin semua purba."
189
00:20:02,125 --> 00:20:05,000
"A putik baru telah berbunga."
190
00:20:05,041 --> 00:20:08,000
"Saya gila tentang dia."
191
00:20:31,375 --> 00:20:37,208
"Bulan dan bintang...
Bunga dan wangian semua adalah ketinggalan zaman."
192
00:20:37,291 --> 00:20:40,083
"A putik baru telah berbunga."
193
00:20:40,166 --> 00:20:43,666
"Saya gila tentang dia."
194
00:21:28,833 --> 00:21:31,375
Apakah perkara itu?
Mengapa kamu menyeru aku di sini?
195
00:21:31,458 --> 00:21:33,500
Kerana kita dalam kesusahan.
196
00:21:33,583 --> 00:21:35,791
Saya fikir anda tidak membaca akhbar.
197
00:21:35,875 --> 00:21:39,708
Ubat yang pihak polis untuk membakar
malam ini mendapat dibakar malam tadi.
198
00:21:39,791 --> 00:21:41,333
Got terbakar! - Ya.
199
00:21:41,416 --> 00:21:44,625
Tetapi saya telah mengambil pendahuluan daripada
parti sudah! - Jangan bimbang.
200
00:21:45,958 --> 00:21:49,666
Kami telah berjaya menyelamatkan
narkotik bernilai Rs.100 juta.
201
00:21:49,750 --> 00:21:53,208
Kami bimbang bahawa seseorang mungkin
mengetahui.
202
00:21:53,875 --> 00:21:56,583
Jadi mempunyai orang-orang dadah
diambil hari ini sendiri.
203
00:21:56,666 --> 00:21:59,416
Berikanlah kepada kami saham kami.
204
00:21:59,500 --> 00:22:01,833
Kongsi! Kongsi!
205
00:22:01,916 --> 00:22:05,958
Seperti biasa, anda akan mendapat
saham anda walaupun masa ini!
206
00:22:09,166 --> 00:22:10,625
Lily, mendengar ini!
207
00:22:10,708 --> 00:22:13,375
Ubat bernilai berjuta-juta
yang polis telah merampas...
208
00:22:13,458 --> 00:22:16,958
... dibakar malam tadi oleh mereka.
209
00:22:17,000 --> 00:22:22,375
Meluat! Saya tahu ia semua!
Mereka mencetak ini hanya untuk menipu kita!
210
00:22:22,458 --> 00:22:24,708
Anda bimbang tentang seluruh dunia...
211
00:22:24,791 --> 00:22:26,750
... tetapi tidak mengenai apa yang kita
akan memasak di rumah!
212
00:22:26,833 --> 00:22:30,041
Adakah saya mendidih
akhbar dan menyediakan mi itu?!
213
00:22:30,125 --> 00:22:33,750
Rohit tidak membayar sewa
bulan ini atau wang untuk makanan!
214
00:22:33,833 --> 00:22:35,791
Bagaimana saya sepatutnya untuk menguruskan?!
215
00:22:35,875 --> 00:22:39,166
Apa yang kau katakan! Jika dia tidak
lagi dibayar, dia akan bayar kemudian!
216
00:22:39,250 --> 00:22:42,083
Beliau, sendiri, mesti tidak mendapat gaji beliau.
Perbelanjaan adalah sangat tinggi sekarang!
217
00:22:42,166 --> 00:22:46,625
Itulah apa yang saya katakan!
Harga telah meroket!
218
00:22:46,708 --> 00:22:49,833
Semua orang datang untuk makan,
tetapi bagaimana saya sepatutnya untuk menguruskan?
219
00:22:51,333 --> 00:22:52,833
Apakah ini? - Mengeruntungkan saya.
220
00:22:52,916 --> 00:22:56,125
Ambil semua wang tetapi jangan
bercakap buruk mengenai saudara!
221
00:22:56,208 --> 00:22:58,541
Apa yang kamu katakan! Apa yang kamu katakan!
222
00:22:59,375 --> 00:23:03,083
Seorang budak lelaki kecil seperti anda
flaunts wang kepada saya!
223
00:23:03,166 --> 00:23:05,541
Apa yang anda fikir saya!
Ayuh, makan sarapan pagi anda!
224
00:23:05,625 --> 00:23:07,916
Tidak! Saya tidak mahu makan!
Saya tidak mahu makan.
225
00:23:08,000 --> 00:23:10,708
Hei, Amit! Dengarlah!
226
00:23:10,791 --> 00:23:14,125
Datang kembali! - Amit, dengarlah!
227
00:23:14,875 --> 00:23:16,375
Apakah perkara itu, Aunty?
228
00:23:16,458 --> 00:23:18,750
Amit marah dengan saya.
229
00:23:19,208 --> 00:23:22,333
Dia tidak bersarapan;
Dia dibiarkan seperti itu sahaja.
230
00:23:23,208 --> 00:23:24,708
Saya akan pergi dan lihat.
231
00:23:41,583 --> 00:23:45,458
Amit, mengapa kamu meninggalkan
tanpa sarapan pagi anda?
232
00:23:45,541 --> 00:23:47,416
Mak Cik begitu marah.
Apakah perkara itu?
233
00:23:47,500 --> 00:23:50,375
Kemudian mengapa dia bercakap sakit tentang anda?
234
00:23:51,125 --> 00:23:52,458
Apa yang dia katakan?
235
00:23:52,541 --> 00:23:54,916
Yang anda belum membayar beliau.
236
00:23:55,583 --> 00:23:59,958
Dia tidak salah.
- Namun, saya tidak bersetuju dengan itu.
237
00:24:00,583 --> 00:24:04,250
Amit, ada sesuatu
dipanggil tidak berdaya.
238
00:24:04,333 --> 00:24:08,291
Aku tidak mampu kerana
Saya tidak berupaya membayar mak cik.
239
00:24:08,708 --> 00:24:11,458
Dan dia tidak berdaya kerana dia
tidak mempunyai wang untuk menjalankan rumah.
240
00:24:11,541 --> 00:24:15,583
Anda telah melihat sabar dia,
tidak air mata.
241
00:24:16,166 --> 00:24:17,750
Beliau adalah seperti ibu kita.
242
00:24:17,833 --> 00:24:20,000
Seperti ibu kita,
tetapi dia bukan ibu kami.
243
00:24:21,250 --> 00:24:24,625
Tetapi dia tidak kurang daripada seorang ibu.
244
00:24:24,708 --> 00:24:28,416
Brother, kenapa ibu kita meninggalkan kita?
245
00:24:29,791 --> 00:24:31,041
Apa yang saya katakan?
246
00:24:32,250 --> 00:24:35,250
Sebenarnya walaupun saya tidak tahu.
247
00:24:36,625 --> 00:24:38,166
Mungkin ia adalah takdir kita.
248
00:24:39,625 --> 00:24:43,333
Pertama, ibu meninggalkan kita,
dan kemudian, bapa lakukan.
249
00:24:44,666 --> 00:24:46,625
Mungkin ia adalah kehendak Tuhan.
250
00:24:48,958 --> 00:24:51,500
Tetapi saya berjanji kepada anda satu perkara.
251
00:24:51,583 --> 00:24:55,750
Saya akan tidak pernah membiarkan anda
berasa ketiadaan mereka.
252
00:25:09,333 --> 00:25:12,083
Dia mencintai saya. Dia membenci saya.
253
00:25:12,333 --> 00:25:14,791
Dia mencintai saya. Dia membenci saya.
254
00:25:14,875 --> 00:25:17,083
Siapa yang anda lakukan ini untuk?
255
00:25:17,166 --> 00:25:20,250
Guess. - Rohit, sudah tentu.
256
00:25:20,333 --> 00:25:23,250
Bagaimana anda tahu?
- Ayuh, Dumbo!
257
00:25:23,333 --> 00:25:27,458
Cara kedua-dua anda cari
satu sama lain semalam...
258
00:25:27,541 --> 00:25:29,333
Sesiapa di dunia boleh meneka.
259
00:25:29,416 --> 00:25:32,250
Menghantar mesej dengan mata!
Adakah saya betul?
260
00:25:32,958 --> 00:25:36,333
Sedikit. - Atul. Kanak-kanak lelaki.
Tiket pelayaran telah.
261
00:25:37,958 --> 00:25:39,375
Yours dan anda.
262
00:25:39,458 --> 00:25:43,041
Pelayaran meninggalkan tepat pada
09:00 untuk Singapura. Okay? - Okay.
263
00:25:43,125 --> 00:25:45,291
Tetapi saya tidak mahu datang.
264
00:25:45,375 --> 00:25:48,583
Apa! - Ayuh, Sonia.
Jangan merosakkan keseronokan.
265
00:25:48,666 --> 00:25:50,166
Tetapi saya bukan dalam mood!
266
00:25:50,250 --> 00:25:53,583
Fine! Jangan datang! Tidak akan Rohit!
267
00:25:54,208 --> 00:25:58,833
Apa? Rohit? - Ya! Rohit juga
datang dengan kami pada pelayaran.
268
00:25:58,916 --> 00:26:01,125
Saya telah menggunakan khidmat beliau sebagai penyanyi.
269
00:26:01,208 --> 00:26:03,500
Adakah anda pasti Rohit akan datang?
- Am I?
270
00:26:03,583 --> 00:26:05,958
Saya sudah membayar beliau
Rs.10, 000 sebagai wang pendahuluan.
271
00:26:06,000 --> 00:26:08,708
Anda yang datang sekarang, bukan?
272
00:26:09,000 --> 00:26:11,291
Bilakah saya pernah menolak!
273
00:26:21,833 --> 00:26:24,083
Rohit masih belum datang!
Sekarang apa, Atul?
274
00:26:24,166 --> 00:26:25,666
Ia adalah masa untuk kapal untuk meninggalkan.
275
00:26:25,750 --> 00:26:28,500
Katakan dia tidak datang, maka?
- Berhenti bercakap sampah!
276
00:26:28,583 --> 00:26:29,958
Beliau hendaklah dalam perjalanan.
277
00:26:34,458 --> 00:26:37,375
Kapten. Bolehkah anda melambatkan
kapal hanya untuk lima minit?
278
00:26:37,458 --> 00:26:39,125
Saya menjangka rakan.
Beliau akan berada di sini apa-apa minit.
279
00:26:39,208 --> 00:26:41,583
Hanya lima minit, Kapten.
Sila. - Saya minta maaf.
280
00:26:41,666 --> 00:26:44,791
Saya tidak dapat melambatkan kapal.
Kapal ini mempunyai belayar pada masanya.
281
00:26:51,708 --> 00:26:54,083
Tiada peluang dia
datang sekarang. - Tiada peluang.
282
00:26:54,166 --> 00:26:55,583
Saya telah kehilangan 10,000 saya, terlalu!
283
00:26:55,666 --> 00:26:58,250
Bodoh! Anda lebih prihatin
tentang wang anda!
284
00:27:03,333 --> 00:27:06,541
Bodoh. Bodoh. Dia terlepas kapal!
285
00:27:06,625 --> 00:27:09,500
Semua perancangan saya telah pergi ke dalam longkang!
286
00:27:09,583 --> 00:27:14,000
Sekarang, apa yang saya akan lakukan sahaja
atas kapal bodoh!
287
00:27:14,083 --> 00:27:16,250
Mengapa dia melakukan ini!
288
00:27:16,833 --> 00:27:19,166
Mengapa dia melakukan ini!
289
00:27:30,458 --> 00:27:34,375
Rohit di sini! Rohit di sini!
290
00:27:38,166 --> 00:27:39,666
Rohit di sini!
291
00:28:01,041 --> 00:28:02,291
Idiot.
292
00:28:51,541 --> 00:28:55,416
"Dalam bot cinta..."
293
00:28:59,125 --> 00:29:01,416
"Dalam bot cinta..."
294
00:29:01,500 --> 00:29:04,041
"... kalangan air pasang..."
295
00:29:04,125 --> 00:29:06,583
"... bersama ngauman yang angin... "
296
00:29:06,666 --> 00:29:09,125
"... bersama-sama kita pergi... "
297
00:29:09,208 --> 00:29:12,791
"... jauh di langit ".
298
00:29:19,333 --> 00:29:21,750
"Dalam bot cinta..."
299
00:29:21,833 --> 00:29:24,250
"... kalangan air pasang..."
300
00:29:24,333 --> 00:29:26,791
"... sepanjang ngauman angin..."
301
00:29:26,875 --> 00:29:29,250
"... bersama-sama kita pergi... "
302
00:29:29,333 --> 00:29:32,791
"... jauh di langit ".
303
00:29:34,375 --> 00:29:39,416
"Far off di langit."
304
00:30:04,875 --> 00:30:10,125
"Adakah kita akan mencari cinta di sana,
akan bunga mekar?"
305
00:30:12,333 --> 00:30:17,375
"Adakah kita akan mencari cinta di sana,
akan bunga mekar?"
306
00:30:17,458 --> 00:30:22,666
"Yang hati saya cari,
akan saya dapati kekasih itu?"
307
00:30:27,625 --> 00:30:32,666
"Impian Akan menjadi kenyataan,
semua orang akan sayang kepada anda."
308
00:30:32,750 --> 00:30:38,000
"Hasrat Hati akan dipenuhi,
anda akan mendapat kekasih anda."
309
00:30:43,583 --> 00:30:44,916
"Aku mendengar..."
- "Apa yang anda dengar?"
310
00:30:45,000 --> 00:30:46,208
"Apa yang kamu kata"
- "Apa yang saya katakan?"
311
00:30:46,291 --> 00:30:47,958
"Kita perlu pergi jauh."
312
00:30:48,000 --> 00:30:52,791
"Dalam bot cinta...
kalangan air pasang..."
313
00:30:52,875 --> 00:30:55,500
"... sepanjang ngauman angin..."
314
00:30:55,583 --> 00:30:57,916
"... bersama-sama kita pergi... "
315
00:30:58,000 --> 00:31:01,333
"... jauh di langit ".
316
00:31:03,000 --> 00:31:06,625
"Far off di langit."
317
00:31:46,125 --> 00:31:51,291
"Jika saya mendapat kasih sayang,
mungkin saya tidak pernah hilang."
318
00:31:56,250 --> 00:32:01,041
"Jika saya mendapat kasih sayang,
mungkin saya tidak pernah hilang."
319
00:32:01,250 --> 00:32:06,500
"Jika kita dapat bersama-sama,
mungkin kita tidak bahagian."
320
00:32:11,416 --> 00:32:16,416
"Di mana semua orang adalah cinta,
bagaimana kita boleh kehilangan cinta kita."
321
00:32:16,500 --> 00:32:21,708
"Di mana semua adalah pencinta,
bagaimana kita boleh berpisah?"
322
00:32:27,291 --> 00:32:28,833
"Kemudian datang, mari kita pergi."
- "Ya, mari kita pergi."
323
00:32:28,916 --> 00:32:31,750
"Bersama-sama, seperti ini."
- ". Ya, bersama-sama lemas dalam kebahagiaan!"
324
00:32:31,833 --> 00:32:34,166
"Dalam bot cinta..."
325
00:32:34,250 --> 00:32:36,791
"... kalangan air pasang..."
326
00:32:41,833 --> 00:32:44,291
"Dalam bot cinta..."
327
00:32:44,375 --> 00:32:46,916
"... kalangan air pasang .. . "
328
00:32:47,000 --> 00:32:49,291
"... sepanjang ngauman angin... "
329
00:32:49,375 --> 00:32:51,875
"... bersama-sama kita pergi... "
330
00:32:51,958 --> 00:32:55,333
"... jauh di langit "
331
00:33:05,875 --> 00:33:10,875
" Oh Allah! "
332
00:33:10,958 --> 00:33:15,875
"Oh Tuhan!"
333
00:33:16,000 --> 00:33:19,833
"Oh Tuhan - Oh Tuhan!"
334
00:33:19,916 --> 00:33:22,416
"Oh Tuhan - Oh Tuhan!"
335
00:33:22,500 --> 00:33:28,166
"! Oh Tuhan!-Oh Tuhan"
336
00:33:38,875 --> 00:33:41,958
Terima kasih. Oh.
337
00:33:42,375 --> 00:33:43,500
Jumpa lagi!
338
00:33:46,000 --> 00:33:49,291
Di manakah anda? Saya begitu takut.
339
00:33:49,625 --> 00:33:52,125
Bagaimana anda lewat?
Mengapa kamu mendapat lewat?
340
00:33:52,208 --> 00:33:55,666
Lewat? Saya telah mencapai sini
tiga jam lebih awal. - Apa!
341
00:33:56,000 --> 00:33:59,333
Sebenarnya, saya tidak dapat tidur
sepanjang malam. - Me, juga.
342
00:33:59,416 --> 00:34:02,333
Ini adalah kali pertama, bukan?
- Apa yang berlaku pertama kali?
343
00:34:02,916 --> 00:34:05,916
Ada kegelisahan dan
rasa kegembiraan juga.
344
00:34:06,000 --> 00:34:08,208
Anda menyuarakan perasaan saya.
345
00:34:08,416 --> 00:34:11,041
Anda juga? - Saya tidak boleh memberitahu anda.
346
00:34:11,333 --> 00:34:12,875
Kadang-kadang saya merasakan bahawa...
347
00:34:12,958 --> 00:34:16,625
... semua bintang di langit
telah jatuh di atas riba saya.
348
00:34:17,041 --> 00:34:18,291
Dan kadang-kadang saya merasakan bahawa...
349
00:34:18,375 --> 00:34:21,250
Datang pada. Ayuh, Rohit.
Satu gambar.
350
00:34:21,333 --> 00:34:23,125
Apa yang anda lakukan!
Hentikan! Berhenti!
351
00:34:23,208 --> 00:34:26,708
Biarkan dia sahaja. Sekarang cukup.
Pergi dari sini. Go!
352
00:34:29,000 --> 00:34:32,875
Rohit, mari kita menimbulkan. - Adakah saya mencari denda?
- Sedia, kanak-kanak perempuan. Smile.
353
00:34:33,166 --> 00:34:34,666
Satu lagi. Satu lagi.
354
00:34:35,791 --> 00:34:38,083
Nice. - Satu minit.
355
00:34:40,416 --> 00:34:42,875
Bersedia. - Apa yang anda lakukan?
356
00:34:43,041 --> 00:34:44,416
Letakkan tangan anda.
357
00:34:45,333 --> 00:34:48,583
Wow! Itu adalah Titanic pose indah.
- Wow, Titanic!
358
00:34:50,083 --> 00:34:52,125
Hentikan. Sekarang cukup.
- Apa yang sedang berlaku!
359
00:34:53,416 --> 00:34:56,583
Oh, tidak.
- Bagaimana min, kawan. Miss J.
360
00:35:00,666 --> 00:35:04,000
Terdapat tiada siapa di sini.
Jadi di manakah kita?
361
00:35:04,541 --> 00:35:06,458
Saya fikir anda bercakap
mengenai bintang.
362
00:35:06,916 --> 00:35:10,375
Lupakan saya, beritahu saya apa
anda memikirkan.
363
00:35:10,958 --> 00:35:14,708
Apa yang saya katakan? Saya tidak pernah terfikir
impian saya akan menjadi kenyataan.
364
00:35:15,000 --> 00:35:17,875
Apa! Telah impian anda telah sedar?
365
00:35:18,500 --> 00:35:20,666
Tidak sepenuhnya, tetapi sekurang-kurangnya, ia telah bermula.
366
00:35:21,083 --> 00:35:22,500
Walaupun saya berasa sedikit...
367
00:35:23,041 --> 00:35:25,375
Tetapi anda mesti telah pergi pada pelayaran
banyak kali. - Cruise?
368
00:35:25,833 --> 00:35:27,750
Dan melihat banyak kapal-kapal juga.
- Kapal?
369
00:35:27,958 --> 00:35:29,958
Adakah anda bercakap tentang
pelayaran dan kapal sehingga kini?
370
00:35:30,000 --> 00:35:32,666
Ya. Apa yang anda fikir?
371
00:35:32,875 --> 00:35:37,583
Saya fikir... baik, anda... anda... saya...
372
00:35:37,958 --> 00:35:40,000
Hi! Hi kacak. - Hi. - Datang.
373
00:35:40,083 --> 00:35:41,791
Ikut saya. - Apakah ini!
374
00:35:43,541 --> 00:35:45,125
Anda telah membuat saya benar-benar kejangkitan!
375
00:35:45,250 --> 00:35:47,458
Apa suara yang anda ada! - Terima kasih!
376
00:35:48,125 --> 00:35:50,583
Anda hadir dalam setiap nafas saya mengambil!
377
00:35:51,041 --> 00:35:52,833
Etch nama anda pada hati saya.
378
00:35:52,916 --> 00:35:55,708
Apa! - Maksud saya di sini.
379
00:35:56,500 --> 00:35:58,791
Pen. - Pasti.
380
00:36:02,375 --> 00:36:06,250
Saya tahu tempat kejadian ini tidak dapat dielakkan tetapi
saya tidak tahu ia akan berlaku begitu sahaja!
381
00:36:06,791 --> 00:36:11,041
Lihat sahaja cara dia
menulis namanya di hatinya!
382
00:36:11,125 --> 00:36:13,125
Bukan hatinya,
dia menulisnya di tangannya!
383
00:36:13,208 --> 00:36:16,458
Ya! Perkara ini bermula
dengan tangan sahaja!
384
00:36:19,625 --> 00:36:21,958
Oh! Bagaimana manis! Terima kasih.
385
00:36:30,833 --> 00:36:33,208
Maafkan saya. Hei, Sonia!
386
00:36:33,416 --> 00:36:34,875
Pergi ke neraka.
387
00:36:35,958 --> 00:36:37,375
Dengar kepada saya!
388
00:36:38,500 --> 00:36:39,875
Apa seorang gadis bodoh!
389
00:36:40,125 --> 00:36:43,125
Mari kita pergi. Ibu bapa saya
menunggu anda lebih teh.
390
00:36:43,375 --> 00:36:45,750
Apa! - Mari kita pergi. Sila!
391
00:36:49,750 --> 00:36:54,291
"Muda, abang tembam saya,
Saya dalam tanah impian di sini."
392
00:36:54,708 --> 00:36:57,458
"Apalagi kapal itu, seluruh bandar
nampaknya berjalan atas air!"
393
00:36:58,041 --> 00:36:59,833
"Saya terlepas anda sangat."
394
00:37:00,416 --> 00:37:02,250
"Jika saya pernah berjaya...
395
00:37:02,333 --> 00:37:04,916
... saya akan pasti mengambil ibu saudara, bapa saudara dan
anda pada pelayaran."
396
00:37:05,250 --> 00:37:08,625
"Hei, meneka apa Adakah anda
ingat gadis itu di isyarat!?"
397
00:37:08,916 --> 00:37:10,333
"Beliau juga adalah di atas kapal ini."
398
00:37:10,416 --> 00:37:13,916
"Namanya Sonia tetapi semua dia
kawan di sini panggilan Miss J dia!"
399
00:37:14,000 --> 00:37:18,291
"Dia begitu marah dan
marah di drop dari topi!"
400
00:37:18,666 --> 00:37:20,000
Siapa yang dia fikir dia!
401
00:37:20,083 --> 00:37:21,625
Dia bukan satu-satunya lelaki di dunia ini!
402
00:37:21,791 --> 00:37:25,375
Beliau flirts di depan saya!
Saya akan menunjukkan kepadanya apa yang menggoda adalah!
403
00:37:25,458 --> 00:37:26,791
Dia tidak tahu saya!
404
00:37:29,333 --> 00:37:31,916
Ia mesti dia!
Dia mesti telah memohon maaf!
405
00:37:32,000 --> 00:37:34,416
Saya minta maaf. Saya minta maaf.
406
00:37:36,500 --> 00:37:40,250
Anda! - Mengapa? Adakah anda menjangkakan
orang lain?
407
00:37:40,583 --> 00:37:43,625
Apabila Anda berada di sekeliling,
saya boleh mengharapkan orang lain?
408
00:37:43,791 --> 00:37:46,375
Anda telah membuat malam saya dengan datang ke sini!
409
00:37:46,583 --> 00:37:48,916
Anda berbunyi agak berbeza!
410
00:37:49,000 --> 00:37:54,708
Hanya menonton! Jika saya tidak memandu anda gila,
maka saya akan menukar nama saya!
411
00:37:56,375 --> 00:38:01,666
Tidak Adakah anda bersedia lagi?
Anda akan memakai ini dan pergi untuk parti?
412
00:38:01,916 --> 00:38:04,666
Hei, bangun! Terburu-buru!
413
00:38:05,625 --> 00:38:07,833
Kamu memakai kot ini untuk parti?
414
00:38:07,916 --> 00:38:10,708
Mengapa tidak? Ini adalah kot Ahad yang terbaik.
415
00:38:10,791 --> 00:38:12,208
Saya membelinya dari pasar lambak.
416
00:38:12,291 --> 00:38:14,416
Saya memakai ini walaupun ke gereja.
417
00:38:14,666 --> 00:38:17,875
Ia tidak akan lakukan di sini. - Kemudian apa yang akan?
418
00:38:19,750 --> 00:38:22,750
Baca ini. Peraturan pakaian ini adalah DJ.
419
00:38:23,000 --> 00:38:26,208
DJ? - Satu jaket makan malam.
Ertinya busur dan saman.
420
00:38:26,416 --> 00:38:27,708
Adakah kita mempunyai itu?
421
00:38:28,041 --> 00:38:29,500
Tetapi tidak kita.
422
00:38:29,958 --> 00:38:33,625
Adakah ini bermakna, kita tidak boleh pergi
untuk parti Krismas?
423
00:38:34,333 --> 00:38:37,041
Duduk. Kedua-dua kami akan menyambut Krismas.
424
00:38:42,833 --> 00:38:43,958
Idea!
425
00:38:44,458 --> 00:38:46,916
Dobi, tuan. Dobi, tuan.
426
00:38:47,000 --> 00:38:49,375
Dobi, tuan. Percuma mendesak, tuan.
Masa Krismas, tuan.
427
00:38:49,458 --> 00:38:50,791
Dobi, tuan.
428
00:38:51,291 --> 00:38:53,291
Ya? - Budak dobi tuan.
429
00:38:53,375 --> 00:38:56,166
Merry christmas, tuan.
Menyeterika Percuma. Percuma menekan.
430
00:38:56,250 --> 00:38:58,000
Menyeterika Percuma? Cemerlang.
431
00:38:58,041 --> 00:38:59,583
Shirt, tuan. - Shirt?
432
00:38:59,666 --> 00:39:02,250
Ya. Ambil ini.
433
00:39:02,333 --> 00:39:06,083
Baligh kedua, tuan. Seluar.
- Seluar. Lawat sekali lagi.
434
00:39:06,166 --> 00:39:07,500
Lihat bulan.
435
00:39:07,583 --> 00:39:10,375
Lihat bulan?
Tetapi tidak ada apa-apa bulan?
436
00:39:10,458 --> 00:39:12,416
Ya, tuan. Suatu tempat di langit.
437
00:39:12,500 --> 00:39:15,333
Anda menyimpan menontonnya.
Saya ingin anda riang Krismas.
438
00:39:15,416 --> 00:39:18,625
Saya ingin saya riang a... dobi, tuan.
439
00:39:19,375 --> 00:39:21,000
Ya. - Dobi, abang.
440
00:39:23,416 --> 00:39:25,666
Wow! Melihat yang berada di sini!
441
00:39:28,583 --> 00:39:31,708
My God! Beliau begitu kacak.
442
00:39:33,500 --> 00:39:34,750
Me, juga.
443
00:39:40,291 --> 00:39:42,000
Hi! - Wow.
444
00:39:44,000 --> 00:39:45,083
Wow!
445
00:39:45,875 --> 00:39:48,750
Satu hadiah istimewa untuk orang yang begitu istimewa.
446
00:39:49,041 --> 00:39:50,416
Bagi saya? - Ya.
447
00:39:50,958 --> 00:39:52,375
Terima kasih. - Selamat datang.
448
00:39:55,166 --> 00:39:56,583
Maafkan saya. - Ya.
449
00:40:01,541 --> 00:40:04,041
Ros ini adalah untuk anda bagi pihak saya.
450
00:40:04,541 --> 00:40:07,000
Ros ini adalah untuk anda bagi pihak saya.
451
00:40:08,500 --> 00:40:11,500
Seseorang tidak memberi seseorang hadiah
disampaikan oleh orang lain.
452
00:40:11,583 --> 00:40:13,375
Tepat!
453
00:40:13,458 --> 00:40:16,958
Seseorang tidak memberi seseorang hadiah
disampaikan oleh orang lain!
454
00:40:17,000 --> 00:40:19,416
Tetapi Sonia, apa yang akan saya lakukan
dengan meningkat ini?
455
00:40:19,625 --> 00:40:23,000
Ia kelihatan sungguh cantik di tangan anda.
456
00:40:23,041 --> 00:40:26,000
Tetapi anda tahu... anda tahu bahawa saya...
457
00:40:28,000 --> 00:40:29,083
... alah kepada bunga ros!
458
00:40:29,166 --> 00:40:32,791
Hello. Hello.
459
00:40:32,875 --> 00:40:35,791
Tuan-tuan dan puan-puan,
perhatian anda sila.
460
00:40:36,041 --> 00:40:41,125
Ini dua ahli sihir yang berada untuk
membentangkan pertunjukan silap mata di sini...
461
00:40:41,250 --> 00:40:43,166
... mereka telah ditangguhkan entah bagaimana.
462
00:40:43,500 --> 00:40:48,083
Sila menanggung dengan kita sebagai ahli silap mata
akan berada di sini bila-bila.
463
00:40:48,416 --> 00:40:52,041
Dobi, budak. Dobi, budak.
- Budak dobi!
464
00:40:53,333 --> 00:40:56,500
Ini adalah untuk anda. - Me?
465
00:40:56,666 --> 00:41:00,083
Ros ini telah mengembara
dewan dan datang ke sini!
466
00:41:00,166 --> 00:41:03,416
Ia layak hanya pada anda.
Sila mengambilnya.
467
00:41:03,666 --> 00:41:07,000
Terima kasih. Tetapi bagaimana anda
mengetahui nama saya?
468
00:41:08,041 --> 00:41:10,250
Ini dipanggil keajaiban cinta!
469
00:41:10,916 --> 00:41:12,541
Pasukan Bomba!
470
00:41:13,583 --> 00:41:17,708
Oh Tuhan saya! Pigeon! Pigeon!
- Pigeon. Pigeon.
471
00:41:20,083 --> 00:41:21,666
Pigeon. Pigeon. Pigeon.
472
00:41:22,250 --> 00:41:24,666
Oh tidak! Oh tidak!
473
00:41:26,000 --> 00:41:27,291
Ambil ini. - Ya, terima kasih.
474
00:41:31,208 --> 00:41:32,375
Wow!
475
00:41:37,916 --> 00:41:39,375
Wow!
476
00:41:48,500 --> 00:41:49,916
Wow!
477
00:41:50,416 --> 00:41:52,041
Wow!
478
00:41:57,833 --> 00:41:59,000
Terima kasih.
479
00:42:02,250 --> 00:42:04,458
Apa yang berlaku! Di mana anda mendapatkan
pakaian ini dari?
480
00:42:05,125 --> 00:42:08,083
Saya rasa ia tergolong dalam ahli-ahli sihir.
Mereka untuk melaksanakan.
481
00:42:08,250 --> 00:42:09,458
Magic?
482
00:42:10,166 --> 00:42:11,583
Wow!
483
00:42:11,833 --> 00:42:13,166
Wow!
484
00:42:14,541 --> 00:42:17,750
Bagaimana comel! - Satu sihir lanjut, sila.
- Satu sihir lanjut, sila.
485
00:42:18,416 --> 00:42:20,708
Wow! - Bagaimana manis.
486
00:42:20,916 --> 00:42:23,250
Itulah yang besar. Terima kasih.
487
00:42:23,750 --> 00:42:25,666
Merry Krismas!
488
00:42:32,125 --> 00:42:33,583
Merry Krismas!
489
00:42:33,708 --> 00:42:36,291
Merry Krismas. Merry Krismas!
490
00:42:46,916 --> 00:42:48,166
Merry Krismas, Sonia.
491
00:42:52,000 --> 00:42:54,208
Wow! - Merry Krismas.
492
00:42:54,916 --> 00:42:56,666
Mr Atul, Merry Krismas.
493
00:42:56,750 --> 00:42:57,958
Merry Krismas!
494
00:43:00,000 --> 00:43:02,166
Apa yang berlaku? Tidak akan anda ingin saya?
495
00:43:02,583 --> 00:43:06,833
Wajah telah menjadi poster!
Ada tiada ruang kiri untuk ingin!
496
00:43:06,916 --> 00:43:09,458
Okay, Tony. Berehat. Merry Krismas.
497
00:43:09,833 --> 00:43:11,250
Cheers!
498
00:43:26,000 --> 00:43:27,291
Sonia!
499
00:43:29,708 --> 00:43:30,916
Sonia!
500
00:43:35,291 --> 00:43:37,750
Dia cuba untuk bertindak terlalu pintar!
501
00:43:39,208 --> 00:43:42,166
Mukanya ditutup sepenuhnya
dengan tanda gincu!
502
00:43:42,625 --> 00:43:44,875
Dan dia mahu saya ingin dia!
503
00:43:46,000 --> 00:43:48,291
Siapa yang dia fikir dia! - Sonia!
504
00:43:48,375 --> 00:43:51,083
Apa yang anda lakukan di sana?
- Mengapa kamu menjerit dari sana?
505
00:43:51,166 --> 00:43:53,625
Jika Anda seorang lelaki, datang ke sini dan bercakap!
506
00:43:58,541 --> 00:44:00,041
Apa yang anda lakukan?
507
00:44:00,375 --> 00:44:04,083
Tidak Bolehkah anda melihat pada waktu malam?! I am drinking!
508
00:44:04,916 --> 00:44:06,083
Apakah majlis itu?
509
00:44:06,875 --> 00:44:09,583
Mengapa kamu peduli jika saya
minuman dalam kegembiraan atau kesedihan?
510
00:44:09,750 --> 00:44:12,416
Pergi dan bermain-main dengan orang-orang perempuan bodoh!
511
00:44:12,500 --> 00:44:16,291
Tetapi apa yang boleh saya lakukan jika
gadis berjalan setelah saya?
512
00:44:16,375 --> 00:44:19,208
Sesungguhnya! Kanak-kanak perempuan selepas anda!
513
00:44:19,291 --> 00:44:22,083
Pernahkah anda melihat muka anda?
Anda kelihatan seperti babun a!
514
00:44:22,166 --> 00:44:24,000
Apa yang kamu katakan! Satu minit!
515
00:44:25,583 --> 00:44:29,000
Dan apa yang kamu buat?!
Secara Terbuka menggoda dengan Atul!
516
00:44:29,083 --> 00:44:31,625
Mengapa? Adakah anda tersinggung?
517
00:44:31,708 --> 00:44:35,250
Mengapa saya perlu berasa tersinggung?
Adakah yang anda sila!
518
00:44:35,416 --> 00:44:36,666
Apa yang anda lakukan?!
519
00:44:37,250 --> 00:44:40,166
Tidak Bolehkah anda melihat pada waktu malam?!
I am drinking!
520
00:44:40,250 --> 00:44:44,791
Hey! Jika anda selesai botol saya,
maka saya akan menamatkan anda off!
521
00:44:46,208 --> 00:44:48,416
Mendapat tempat! - Anda!
522
00:45:10,291 --> 00:45:12,291
Apa yang salah? Oh, tidak!
523
00:45:23,000 --> 00:45:24,750
Wow!
524
00:45:24,958 --> 00:45:27,500
Ia adalah cantik.
- Kapal? Di mana adalah kapal?
525
00:45:27,750 --> 00:45:30,708
Bolehkah tidak anda melihat pada hari yang sama ada?!
Ia hilang!
526
00:45:30,791 --> 00:45:35,083
Pergi? Ia meninggalkan kita di belakang! - Ya.
527
00:45:35,166 --> 00:45:37,583
Anda bertanggungjawab untuk semua ini!
Jika anda tidak minum pada waktu malam...
528
00:45:37,666 --> 00:45:40,041
... anda tidak akan menjadi mabuk,
tidak juga anda telah duduk di atas bot ini!
529
00:45:40,125 --> 00:45:42,166
Mister! Anda melupakan satu perkara!
530
00:45:42,250 --> 00:45:44,666
Jika anda tidak bermain-main,
saya tidak akan minum!
531
00:45:44,750 --> 00:45:46,083
Tidak akan saya telah mabuk...
532
00:45:46,166 --> 00:45:48,000
... saya juga tidak perlu
datang ke sini bot ini!
533
00:45:48,041 --> 00:45:51,958
Saya rasa Anda masih tinggi!
Anda bercakap karut!
534
00:45:52,083 --> 00:45:54,208
Anda tidak tahu masalah yang kita berada dalam!
535
00:45:54,291 --> 00:45:56,916
Masalah? Di mana adalah masalah?
536
00:45:57,000 --> 00:46:00,583
Blue, langit biru di atas, angin Berangin ribut!
537
00:46:00,666 --> 00:46:02,708
Air pada semua pihak!
538
00:46:02,791 --> 00:46:06,000
Sesungguhnya! Apabila anda merasa dahaga,
minum air masin ini!
539
00:46:06,041 --> 00:46:08,458
Apabila anda berasa lapar, makan angin
Berangin ribut itu!
540
00:46:08,541 --> 00:46:11,833
Dan apabila anda berasa sejuk pada waktu malam,
balut biru, langit biru!
541
00:46:12,083 --> 00:46:15,125
Mengapa kamu menjerit?
Jika orang mendengar anda, apa yang mereka akan berkata?
542
00:46:15,208 --> 00:46:17,375
Bahawa anda gila!
543
00:46:17,833 --> 00:46:20,125
Dan, bagaimanapun, yang akan mendengar kita?!
Ada tiada siapa di sini!
544
00:46:20,208 --> 00:46:22,208
Anda bercakap, dan saya akan mendengar.
545
00:46:22,291 --> 00:46:25,666
Hanya diam dan membiarkan saya.
Fikirkan apa yang perlu dilakukan!
546
00:46:26,000 --> 00:46:30,041
Patutkah aku memberitahu anda apa yang perlu buat?
Mari kita bermain sorok-sorok.
547
00:46:30,333 --> 00:46:32,958
Diam!
548
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Adakah anda mengetahui apa-apa?
- No
549
00:46:44,750 --> 00:46:46,125
Maafkan saya, Kapten.
Kami memerlukan bantuan anda.
550
00:46:46,458 --> 00:46:48,458
Rohit dan Sonia tidak akan
ditemui di atas kapal tersebut. - Apa?
551
00:46:48,541 --> 00:46:50,833
Ya. - Adakah anda
searched seluruh kapal?
552
00:46:53,583 --> 00:46:56,583
Wow! Bagaimana indah!
553
00:46:57,541 --> 00:47:01,458
Untuk berapa lama saya akan menyimpan mendayung?
Saya tidak penglihatan mana-mana tempat!
554
00:47:06,458 --> 00:47:09,291
Island!
Lihat, ada sebuah pulau di sana!
555
00:47:17,250 --> 00:47:19,500
Hebat! Wow!
556
00:47:19,583 --> 00:47:20,875
Apa pantai yang!
557
00:47:20,958 --> 00:47:22,625
Nampaknya setiap pantai...
558
00:47:22,708 --> 00:47:24,416
... ditulis nama-nama
-orang yang akan berada di sini!
559
00:47:24,500 --> 00:47:27,666
Bravo! Teruskan! Menarik nafas ho!
560
00:47:27,750 --> 00:47:30,166
Menarik nafas ho!
- Hey puan, tidak menjerit!
561
00:47:30,250 --> 00:47:32,583
Satu tamparan keras, dan anda akan berhenti melakukan itu!
562
00:47:32,750 --> 00:47:37,250
Swat? Saya, saya! Apa perkataan romantis!
563
00:47:37,416 --> 00:47:39,041
Saya telah mendengar ia buat kali pertama.
564
00:47:39,125 --> 00:47:41,208
Di manakah anda belajar perkataan yang dari?
565
00:47:41,291 --> 00:47:43,500
Sialan! Romantik dalam setiap perkara!
566
00:47:43,791 --> 00:47:46,041
Apa yang anda lihat?
Turun dan menolak!
567
00:47:48,750 --> 00:47:50,750
Dia terus yg mempesonakan seperti burung beo!
568
00:47:51,291 --> 00:47:52,750
Ayuh, Mara!
569
00:48:15,125 --> 00:48:16,333
Dia sudah gila!
570
00:48:20,000 --> 00:48:23,583
Adakah seseorang di sini?!
571
00:48:32,000 --> 00:48:34,833
Hei, tunggu!
572
00:48:42,083 --> 00:48:45,375
Wow! Hebat!
573
00:48:45,541 --> 00:48:47,375
Ini adalah begitu indah! Betul, Rohit?
574
00:48:47,458 --> 00:48:51,541
Sama seperti Adam dan Hawa, kedua-dua kami
bersama-sama dalam Eden ini...
575
00:48:51,666 --> 00:48:53,916
... banyak sebelum dunia
wujud.
576
00:48:54,500 --> 00:48:55,875
Keluarkan skirt anda.
577
00:48:56,166 --> 00:48:58,041
Apa! Skirt?
578
00:48:58,458 --> 00:49:00,125
Adakah anda mengambil saya begitu serius?!
579
00:49:00,208 --> 00:49:02,583
Kami tidak Adam sebenar dan Hawa!
580
00:49:02,666 --> 00:49:04,000
Dengarlah aku, dan mengeluarkan skirt anda!
581
00:49:04,083 --> 00:49:05,958
Apa! Adakah anda gila?!
582
00:49:06,125 --> 00:49:08,000
Anda sedang cuba untuk mengambil kesempatan daripada
yang indah...
583
00:49:08,083 --> 00:49:09,583
... gadis tunggal di tempat yang sepi?
584
00:49:09,791 --> 00:49:11,500
Berhati perut, tak tahu malu!
585
00:49:12,291 --> 00:49:15,000
Itulah ia! Saya tidak tahu lagi kata-kata!
- Anda tidak akan mengendahkan saya cara ini!
586
00:49:15,625 --> 00:49:18,125
Tidak! Jangan sentuh saya!
587
00:49:18,208 --> 00:49:20,166
Rohit! Jangan ganggu saya!
588
00:49:21,416 --> 00:49:22,958
Rohit, apa yang anda lakukan?!
589
00:49:23,666 --> 00:49:25,000
Tinggalkan saya!
590
00:49:27,083 --> 00:49:28,458
Apakah yang telah anda dilakukan?!
591
00:49:28,625 --> 00:49:31,125
Anda! Aku akan membunuh kamu. - Maaf.
592
00:49:31,208 --> 00:49:32,833
Apa yang kamu maksudkan dengan maaf?
593
00:49:33,625 --> 00:49:36,916
Babi! Anda bodoh! Aku akan membunuh kamu.
594
00:49:59,166 --> 00:50:00,458
Apa yang anda lakukan?
595
00:50:00,666 --> 00:50:02,416
Bolehkah tidak anda melihat saya angkat bendera?
596
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
Bendera A? Tetapi mengapa?
597
00:50:04,750 --> 00:50:08,416
Jika mereka datang untuk mencari kita, mereka boleh
penglihatan bendera ini.
598
00:50:08,583 --> 00:50:10,916
Dan mereka akan tahu bahawa
kita di suatu tempat berdekatan.
599
00:50:11,125 --> 00:50:13,916
Mungkin, kami akan diselamatkan. Faham?
600
00:50:14,041 --> 00:50:16,916
Tetapi saya tidak mahu mereka
untuk datang dan mengganggu kita.
601
00:50:17,000 --> 00:50:19,375
Saya tidak mahu kembali. - Maksud?
602
00:50:19,458 --> 00:50:22,000
Saya amat gembira di sini... sangat gembira!
603
00:50:22,083 --> 00:50:25,500
Lihat di sana! Rumah pokok kami
akan dibina di atas bukit itu!
604
00:50:25,583 --> 00:50:27,041
Kami akan tinggal di sana!
605
00:50:27,875 --> 00:50:32,000
Anda akan meninggalkan untuk kerja-kerja pada waktu pagi,
dan saya akan menunggu untuk anda.
606
00:50:32,208 --> 00:50:35,916
Dan pada waktu senja, apabila anda kembali letih
selepas memotong kayu balak...
607
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
... Saya akan melihat anda dan senyuman.
608
00:50:38,041 --> 00:50:41,000
Anda akan menyalakan kayu api,
dan saya akan menyimpan memerhatikan anda.
609
00:50:41,083 --> 00:50:42,666
Kemudian anda akan memasak, dan I. ..
610
00:50:42,750 --> 00:50:44,791
kamu berbuat apa-apa atau tidak?!
611
00:50:45,000 --> 00:50:47,375
Saya akan. - Apa?
- Makan dari tangan anda!
612
00:50:47,541 --> 00:50:50,708
Ya. Kemudian saya akan menyanyi anda lullaby
dan meletakkan anda untuk tidur.
613
00:50:51,375 --> 00:50:55,250
Saya akan membangunkan anda pada waktu subuh
dengan menyanyi 'Raag Bhairavi'.
614
00:50:55,750 --> 00:50:57,375
Dan apabila anda masih tidak akan bangun...
615
00:50:57,458 --> 00:50:59,458
... kemudian saya akan memberikan anda dua slaps!
616
00:50:59,541 --> 00:51:02,333
Slaps? Bagaimana bermakna!
Mengapa anda akan menampar saya?
617
00:51:02,416 --> 00:51:04,625
Seseorang perlu menampar
untuk snap dia keluar dari impiannya!
618
00:51:07,583 --> 00:51:09,458
Hey! Ke mana anda hendak pergi?
619
00:51:09,875 --> 00:51:12,541
Untuk mengambil hamburger dari McDonalds!
Adakah anda akan makan satu?
620
00:51:13,500 --> 00:51:15,708
Ya. Tetapi mendapat saya satu vegetarian.
621
00:51:48,541 --> 00:51:50,708
Hei, helikopter! Oh, tidak!
622
00:51:59,708 --> 00:52:01,083
Di manakah bendera?
623
00:52:07,333 --> 00:52:09,416
Hei, Sonia! Apa yang anda lakukan?!
624
00:52:09,500 --> 00:52:11,833
Penangkapan ikan untuk makan malam.
625
00:52:12,333 --> 00:52:14,666
Dengan bendera itu?! - Ya.
626
00:52:16,041 --> 00:52:19,458
Saya telah meletakkan bendera sebagai isyarat!
Parti carian datang dan meninggalkan!
627
00:52:19,541 --> 00:52:23,166
Gadis Foolish!
- Anda memanggil saya bodoh!
628
00:52:23,250 --> 00:52:26,041
Ya, saya lakukan! Anda adalah seorang
bodoh, gila perempuan, sombong!
629
00:52:26,125 --> 00:52:27,583
Anda menolak saya! Huh?
630
00:52:27,708 --> 00:52:30,875
Tolak anda? Saya akan membunuh anda!
- Anda akan membunuh saya!
631
00:52:34,833 --> 00:52:36,083
Bantuan!
632
00:52:37,125 --> 00:52:39,791
Rohit, saya tidak boleh berenang. Rohit!
633
00:52:39,875 --> 00:52:43,041
Bagaimana untuk menyimpan anda? Saya tidak boleh berenang!
- Bantuan.
634
00:52:54,541 --> 00:52:55,708
Here!
635
00:53:03,125 --> 00:53:04,375
Bantuan!
636
00:53:04,708 --> 00:53:07,458
Beliau sebenarnya lemas! Rohit!
637
00:53:27,708 --> 00:53:33,250
Rohit. Rohit. Rohit. Oh saya Allah!
638
00:53:40,791 --> 00:53:43,500
Rohit! Rohit!
639
00:53:44,541 --> 00:53:48,416
Rohit. Rohit.
640
00:53:51,416 --> 00:53:56,750
Rohit! Anda semua betul, bukan?
Alhamdulillah.
641
00:53:57,041 --> 00:53:58,958
Bodoh. Bodoh. Hai bodoh!
642
00:53:59,000 --> 00:54:01,083
Apabila anda tidak boleh berenang,
kenapa anda menyelam ke dalam air?
643
00:54:01,166 --> 00:54:04,916
Saya hanya bergurau!
Mengapa kamu membahayakan nyawa anda untuk saya?
644
00:54:06,875 --> 00:54:10,000
Mengapa? Jawapan saya.
645
00:54:11,000 --> 00:54:12,708
Kerana Aku cinta kamu.
646
00:54:13,000 --> 00:54:14,166
Apa!
647
00:54:14,833 --> 00:54:17,833
Apa yang kamu katakan? Katakan sekali lagi!
648
00:54:18,000 --> 00:54:20,291
Mengapa? Adakah saya katakan sesuatu yang salah?
649
00:54:20,416 --> 00:54:22,791
Ulangi apa yang anda berkata!
650
00:54:22,958 --> 00:54:24,750
Aku cinta kamu.
651
00:54:25,000 --> 00:54:26,833
Katakanlah sekali lagi. - Apa?
652
00:54:27,083 --> 00:54:29,500
Katakanlah anda suka saya.
- Saya berkata Aku cinta kamu.
653
00:54:30,416 --> 00:54:34,625
Itulah ia! Hanya menyimpan berkata ia,
lagi dan lagi!
654
00:55:05,875 --> 00:55:09,000
Aku cinta kamu.
655
00:55:17,708 --> 00:55:29,500
"Hati saya tidak sabar-sabar untuk mendengar semua masa yang
Katakanlah anda suka saya...".
656
00:55:29,583 --> 00:55:33,000
".... Mengatakan anda cinta saya"
657
00:55:33,041 --> 00:55:36,500
"Ya, Aku cinta kamu."
658
00:55:36,583 --> 00:55:40,333
"Ya, Aku cinta kamu."
659
00:55:42,416 --> 00:55:50,625
"Dalam rundingan manis anda
terdapat persetujuan impulsif."
660
00:55:50,708 --> 00:55:54,208
"Katakanlah anda suka saya."
661
00:55:54,291 --> 00:55:57,708
"Katakanlah anda suka saya."
662
00:55:57,791 --> 00:56:01,208
"Ya, Aku cinta kamu."
663
00:56:01,291 --> 00:56:05,958
"Ya, Aku cinta kamu."
664
00:56:48,166 --> 00:56:55,666
"Jika cinta tidak ada di dunia ini
kemudian memberitahu saya apa yang akan ada."
665
00:57:02,250 --> 00:57:09,333
"Jika cinta tidak ada di dunia ini
kemudian memberitahu saya apa yang akan ada."
666
00:57:09,416 --> 00:57:15,875
"Tidak akan
sebarang jantung menewaskan kemudian."
667
00:57:15,958 --> 00:57:19,416
"Hati saya berdegup untuk anda
Oh darling, datang kepada saya
668
00:57:19,500 --> 00:57:24,041
" Ini adalah pengakuan saya cinta kepada anda. "
669
00:57:24,125 --> 00:57:27,666
" Katakanlah anda suka saya. "
670
00:57:27,750 --> 00:57:31,083
" Katakanlah anda suka saya . "
671
00:57:31,166 --> 00:57:34,708
" Ya, saya suka kamu. "
672
00:57:34,791 --> 00:57:39,458
"Ya, Aku cinta kamu."
673
00:58:09,208 --> 00:58:16,583
". Dua kekasih, orang-orang yang gila cinta
Apa yang mereka lakukan, beritahu saya!"
674
00:58:23,333 --> 00:58:30,333
". Dua kekasih, orang-orang yang gila cinta
Apa yang mereka lakukan, beritahu saya!"
675
00:58:30,416 --> 00:58:36,958
"Mengapa bertanya kepada saya, meminta hati!"
676
00:58:37,000 --> 00:58:45,250
"Saya tahu apa yang anda sedang menunggu."
677
00:58:45,333 --> 00:58:48,791
"Katakanlah anda suka saya."
678
00:58:48,875 --> 00:58:52,291
"Katakanlah anda suka saya."
679
00:58:52,375 --> 00:58:55,916
"Ya, Aku cinta kamu."
680
00:58:56,000 --> 00:59:00,291
"Ya, Aku cinta kamu."
681
00:59:32,083 --> 00:59:39,625
"Jika kita telah tidak dipenuhi, apa yang akan
berlaku, beritahu saya."
682
00:59:46,208 --> 00:59:53,250
"Jika kita telah tidak dipenuhi, apa yang akan
berlaku, beritahu saya."
683
00:59:53,333 --> 01:00:00,000
"Untuk katakan ini benar
maka impian saya tidak akan menjadi kenyataan!"
684
01:00:00,041 --> 01:00:08,208
"Hati saya mengatakan
kesatuan kita dilupakan selama-lamanya."
685
01:00:08,291 --> 01:00:11,750
"Katakanlah anda suka saya."
686
01:00:11,833 --> 01:00:15,208
"Katakanlah anda suka saya."
687
01:00:15,291 --> 01:00:18,708
"Ya, Aku cinta kamu."
688
01:00:18,791 --> 01:00:23,541
"Ya, Aku cinta kamu."
689
01:00:38,166 --> 01:00:39,958
Sudah mengira bintang, adakah anda?
690
01:00:42,291 --> 01:00:44,000
Saya sedang mencari muka di dalamnya.
691
01:00:45,583 --> 01:00:46,750
Yang?
692
01:00:48,333 --> 01:00:49,458
Ibu saya.
693
01:00:50,000 --> 01:00:51,291
Saya tidak faham.
694
01:00:54,208 --> 01:00:55,666
Ibu pernah berkata bahawa...
695
01:00:56,791 --> 01:00:59,291
... apabila seseorang mati dekat...
696
01:01:00,666 --> 01:01:02,291
... kemudian dia bertukar menjadi bintang.
697
01:01:05,125 --> 01:01:07,541
Walaupun saya kehilangan ibu saya di zaman kanak-kanak.
698
01:01:07,625 --> 01:01:10,708
Adakah dia juga...
- Dia mesti juga menjadi bintang.
699
01:01:11,708 --> 01:01:15,416
Dan hari ini, bintang-bintang ini mempunyai
membawa cahaya ke dalam kehidupan kita.
700
01:01:16,916 --> 01:01:18,375
Kemudian, membuat saya janji.
701
01:01:19,916 --> 01:01:23,166
Itulah cahaya ini akan membakar
terang dalam hati kita selama-lamanya.
702
01:01:24,208 --> 01:01:25,500
Saya janji.
703
01:01:26,791 --> 01:01:30,041
Seperti bintang-bintang ini, selama-lamanya!
704
01:02:16,875 --> 01:02:19,541
Saya suka anda!
705
01:02:35,083 --> 01:02:36,291
Apa yang anda lakukan?
706
01:02:36,375 --> 01:02:38,083
Angkat bendera. - Mengapa?
707
01:02:38,166 --> 01:02:39,916
Jadi saya dapat kembali ke bandar...
708
01:02:40,000 --> 01:02:46,083
... dan memberitahu seluruh dunia
yang saya suka anda.
709
01:02:54,041 --> 01:02:55,166
Apa yang salah?
710
01:02:56,958 --> 01:02:59,750
Hari ini, saya tidak mahu kembali.
- Apa yang anda katakan!
711
01:03:00,250 --> 01:03:01,375
Ya, Sonia.
712
01:03:02,416 --> 01:03:08,250
Kerana dalam bandar dan dunia,
terdapat banyak halangan antara kita.
713
01:03:08,333 --> 01:03:11,125
Manakah halangan?
Saya tidak apa-apa pandangan.
714
01:03:11,708 --> 01:03:13,208
Beritahu saya sekarang, ada apa-apa halangan?
715
01:03:32,083 --> 01:03:35,000
Daddy! Daddy!
716
01:03:55,125 --> 01:03:59,041
Malik memecat Rohit merta!
717
01:03:59,250 --> 01:04:01,291
Jangan bimbang, Saxena.
718
01:04:01,375 --> 01:04:04,000
Saya telah memutuskan untuk berbuat demikian.
719
01:04:04,083 --> 01:04:07,166
Dan saya juga akan cuba dan melihat bahawa
dia tidak mendapat pekerjaan di tempat lain.
720
01:04:07,250 --> 01:04:08,416
Baik!
721
01:04:08,583 --> 01:04:10,416
Biarlah dia berkeliaran di jalan-jalan!
722
01:04:12,500 --> 01:04:16,333
Ayah, saya tidak pernah melihat ini sampingan anda.
723
01:04:16,500 --> 01:04:22,250
Ayah, saya tidak boleh memberitahu anda bagaimana baik
Rohit adalah! Anda tidak tahu dia.
724
01:04:22,458 --> 01:04:25,083
Kebencian anda untuk dia menghalang anda
daripada mengetahui dia lebih baik!
725
01:04:25,166 --> 01:04:27,166
Tidak perlu bagi saya untuk tahu dia!
726
01:04:28,041 --> 01:04:31,500
Saya tahu anda, dan saya tahu diri saya sendiri!
727
01:04:34,541 --> 01:04:40,041
Saya telah membuat keputusan bahawa anda akan pergi
ke New Zealand, dengan abang saya.
728
01:04:40,500 --> 01:04:42,375
Untuk menamatkan pengajian anda.
729
01:04:43,416 --> 01:04:46,916
Saya telah membuat semua persiapan.
Okay?
730
01:04:47,791 --> 01:04:48,958
Baik.
731
01:05:36,916 --> 01:05:39,041
Sonia, inilah pasport dan tiket anda.
732
01:05:39,125 --> 01:05:41,083
Saya telah bercakap dengan abang.
733
01:05:41,166 --> 01:05:43,083
Mereka akan datang untuk menerima anda
di lapangan terbang.
734
01:05:47,458 --> 01:05:49,500
Saya tahu bahawa anda
rasa sengsara sekarang.
735
01:05:50,208 --> 01:05:53,791
Tetapi cuba memahami
bahawa kita terpisah jauhnya.
736
01:06:00,500 --> 01:06:01,666
Rohit!
737
01:06:06,416 --> 01:06:07,541
Adakah anda melihat perbezaan?!
738
01:06:08,458 --> 01:06:13,458
Anda berada dalam kereta mewah,
dan dia menunggang kitaran jelek!
739
01:06:14,458 --> 01:06:17,375
Lihat! Beliau adalah di atas tanah, dan anda...
740
01:06:21,875 --> 01:06:23,750
Tiada perbezaan sekarang, bukan?
741
01:06:37,208 --> 01:06:40,541
Hebat! Dia hilangkan Sonia
di depan mata anda...
742
01:06:40,625 --> 01:06:43,708
... dan anda hanya terus menonton!
Anda tidak pun cuba dan menghentikan dia!
743
01:06:43,875 --> 01:06:46,916
Malik, saya tidak mempunyai masa untuk berfikir!
Saya fikir anak perempuan saya...
744
01:06:47,000 --> 01:06:51,333
Bagaimanapun, ia masih belum terlambat.
Memaklumkan polis dengan segera.
745
01:06:51,416 --> 01:06:53,916
Atau mereka akan berkahwin dan
datang ke sini untuk mendapatkan restu anda.
746
01:06:54,000 --> 01:06:55,375
Anda adalah salah, tuan.
747
01:06:57,583 --> 01:06:59,208
Kami pasti telah kembali.
748
01:07:00,833 --> 01:07:02,458
Tetapi kita tidak berkahwin.
749
01:07:04,583 --> 01:07:07,666
Eloping dan berkahwin akan
memperkecilkan cinta kita, tuan.
750
01:07:09,208 --> 01:07:14,375
Saya suka Sonia, dan saya hormati cinta saya.
751
01:07:16,125 --> 01:07:21,041
Saya akan berkahwin dengan dia
hanya apabila saya mula pendapatan.
752
01:07:21,416 --> 01:07:26,041
Dan saya rasa anda memerlukan bantuan saya untuk itu?
753
01:07:26,333 --> 01:07:29,833
Tidak, tuan. Saya tidak memerlukan bantuan anda.
754
01:07:30,708 --> 01:07:33,500
Saya mempunyai keyakinan dan kepercayaan dalam diri saya.
755
01:07:33,625 --> 01:07:39,416
Rohit, saya amat kagum dengan
ceramah dan perasaan anda.
756
01:07:40,000 --> 01:07:41,666
Saya benar-benar, benar-benar kagum.
757
01:07:42,125 --> 01:07:45,041
Saya berjanji, jika anda berjaya
pada tujuan anda...
758
01:07:45,500 --> 01:07:49,041
... maka saya akan rela memberikan
tangan anak perempuan saya berkahwin dengan anda.
759
01:07:49,125 --> 01:07:50,291
Daddy.
760
01:07:51,875 --> 01:07:55,083
Oh, Ayah!
Anda adalah seorang kekasih, ayah.
761
01:07:55,166 --> 01:07:59,500
Aku cinta kamu. - Sebelum meninggalkan,
saya ingin memberitahu anda sesuatu.
762
01:08:00,916 --> 01:08:04,458
Jangan menganggap saya
datang ke sini, kelemahan.
763
01:08:05,833 --> 01:08:09,166
Saya mengamanahkan Sonia kepada anda sebagai milik.
764
01:08:11,000 --> 01:08:16,500
Saya akan jujur, dan begitu juga anda.
765
01:08:16,875 --> 01:08:20,291
Saya berjanji bahawa saya akan
pasti jujur.
766
01:08:22,000 --> 01:08:24,958
Bagaimanapun, kejujuran adalah profesion saya.
Adakah saya betul, Malik?
767
01:08:25,000 --> 01:08:26,166
Sesungguhnya!
768
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
Undang, Sonia.
769
01:08:31,875 --> 01:08:34,000
Rohit, apa yang anda lakukan
benar-benar betul!
770
01:08:34,791 --> 01:08:37,416
Dan saya akan membantu anda. - Tetapi bagaimana?!
771
01:08:37,500 --> 01:08:40,708
Beliau mempunyai suaranya,
dan kami akan membawanya kepada rakyat.
772
01:08:40,833 --> 01:08:42,958
Adakah dia berdiri di
stesen Churchgate dan menyanyi!
773
01:08:43,000 --> 01:08:45,916
No Tetapi dia boleh sekurang-kurangnya
berdiri di atas pentas dan menyanyi.
774
01:08:46,166 --> 01:08:49,208
Idea. Kami akan merakam
suaranya di dalam kaset...
775
01:08:49,291 --> 01:08:51,000
... dan mengedarkannya dalam
semua kolej!
776
01:08:51,083 --> 01:08:54,083
Dan disko juga!
- Dan berhampiran lampu isyarat juga!
777
01:08:54,166 --> 01:08:56,333
Apabila suaranya mendapat popular,
kami akan mempunyai pertunjukan pentas.
778
01:08:56,416 --> 01:08:59,000
Fantastic!
Dan saya akan menganjurkan persembahan!
779
01:09:26,125 --> 01:09:27,666
Ini dipanggil strok!
780
01:09:27,958 --> 01:09:30,875
Nah, Rohit adalah yang memukul pukulan!
781
01:09:31,416 --> 01:09:34,125
Pergi mana-mana sahaja di bandar,
dan ia adalah Rohit!
782
01:09:34,208 --> 01:09:36,916
Saya fikir dia akan berjaya
dalam mencapai matlamat beliau!
783
01:09:37,000 --> 01:09:39,708
Dan anda akan dipaksa
untuk memenuhi janji anda!
784
01:09:42,750 --> 01:09:47,000
Malik, saya membuat janji,
setelah memberikan banyak berfikir.
785
01:09:47,833 --> 01:09:51,708
Kami akan menentukan kejayaan dan matlamat beliau.
786
01:09:52,416 --> 01:09:53,916
Dan matlamat beliau adalah masih sangat jauh.
787
01:09:57,666 --> 01:09:59,458
Hello! - Ini adalah Shinde berbahasa.
788
01:10:00,250 --> 01:10:02,541
Saya hanya bertemu Pesuruhjaya Verma.
789
01:10:03,083 --> 01:10:05,000
Beliau telah bertanya banyak perkara mengenai anda.
790
01:10:05,708 --> 01:10:08,333
Aku bimbang dia mungkin mengambil tindakan
terhadap anda.
791
01:10:10,125 --> 01:10:16,458
Jangan bimbang. Sebelum dia boleh berbuat demikian,
menetapkan pertemuan antara kami.
792
01:10:16,541 --> 01:10:22,375
..... 1 2 3 4 5
- Lihat, yang di sana! Sonia.
793
01:10:23,333 --> 01:10:24,666
Hi!
794
01:10:27,083 --> 01:10:28,333
Sonia.
795
01:10:35,208 --> 01:10:36,416
Rohit.
796
01:10:36,750 --> 01:10:39,625
Sonia, mengapa kamu datang ke sini?
797
01:10:40,416 --> 01:10:43,916
Saya bertemu anda selepas begitu banyak hari.
Sila jangan tanya ada soalan.
798
01:10:44,250 --> 01:10:46,583
Biarkan saya berasa pengalaman
yang menjadi dengan anda.
799
01:10:47,125 --> 01:10:51,458
Rohit, saya tidak boleh hidup tanpa anda
untuk walaupun seketika sekarang.
800
01:10:52,458 --> 01:10:56,875
Apabila anda tidak dengan saya, apa-apa seolah-olah
baik.
801
01:10:57,958 --> 01:11:01,250
Dan, adakah anda berfikir
saya boleh hidup tanpa kamu?
802
01:11:03,000 --> 01:11:05,375
Saya melakukan semua ini
hanya untuk bersama dengan anda.
803
01:11:05,458 --> 01:11:08,791
Saya tidak tahu mengapa
saya berasa takut hari ini.
804
01:11:09,666 --> 01:11:10,916
Adakah tidak anda rasa yang sama?
805
01:11:13,000 --> 01:11:14,166
Saya selalu berasa takut.
806
01:11:15,541 --> 01:11:16,791
Setiap kali saya akan tertanya-tanya...
807
01:11:16,875 --> 01:11:18,916
... sama ada saya akan dapat
menyanyi sebelum orang atau tidak...
808
01:11:19,625 --> 01:11:21,000
... Saya selalu berasa benar-benar takut.
809
01:11:23,416 --> 01:11:25,875
Tetapi anda telah mengisi hati saya dengan kasih sayang
begitu banyak hari ini...
810
01:11:27,000 --> 01:11:29,041
... yang ada mungkin adalah
ada tempat untuk rasa takut.
811
01:11:30,458 --> 01:11:32,250
Saya tidak sama sekali takut hari ini.
812
01:11:34,166 --> 01:11:36,041
Sonia, kita akan menang.
813
01:11:37,625 --> 01:11:39,375
Tidak perlu
untuk kita berasa takut.
814
01:11:41,791 --> 01:11:43,416
Kerana anda bersama saya.
815
01:11:44,625 --> 01:11:45,875
Dan saya dengan anda.
816
01:11:48,125 --> 01:11:51,708
Dan dengan kami, adalah bintang.
817
01:11:51,916 --> 01:11:54,833
Dan kita juga!
818
01:11:54,916 --> 01:11:58,750
Luck juga dengan kami!
Semua tiket untuk persembahan yang dijual!
819
01:11:58,833 --> 01:12:00,666
Rancangan ini rumah penuh.
820
01:12:03,208 --> 01:12:06,041
Oh, saya terlupa sesuatu!
Apakah masa?
821
01:12:06,208 --> 01:12:07,333
Pukul 5.
822
01:12:07,416 --> 01:12:09,958
Saya terpaksa mengambil Amit.
Adakah anda mempunyai motosikal anda?
823
01:12:10,000 --> 01:12:11,291
Ya. - Boleh saya meminjamnya?
824
01:12:11,750 --> 01:12:12,916
Sini. - Terima kasih.
825
01:12:14,041 --> 01:12:17,416
Saya akan kembali dlm sekelip mata.
- Datang kembali tidak lama lagi. Saya akan menunggu untuk anda.
826
01:12:17,500 --> 01:12:19,125
Ayuh, sayang.
Mari kita bersedia untuk persembahan.
827
01:12:41,250 --> 01:12:42,833
Selamat datang, Encik Pesuruhjaya.
828
01:12:46,041 --> 01:12:51,083
Saya berterima kasih kepada anda
sudi meluangkan masa untuk berjumpa dengan saya.
829
01:12:51,166 --> 01:12:53,333
Walaupun saya mahu bertemu dengan kamu...
830
01:12:53,416 --> 01:12:55,916
... tetapi tidak pada apa-apa
tempat yang tidak sesuai.
831
01:12:56,000 --> 01:12:57,750
Ini memang agak
tempat yang tidak sesuai.
832
01:12:58,291 --> 01:13:01,875
Tetapi rahsia disewakan
hanya di tempat-tempat tersebut.
833
01:13:01,958 --> 01:13:04,791
Rahsia anda adalah tidak lebih rahsia.
834
01:13:05,166 --> 01:13:08,791
Kerana saya dengan baik tahu bahawa...
835
01:13:08,875 --> 01:13:12,166
... kebanyakan ubat
dilupuskan dari jabatan saya...
836
01:13:12,250 --> 01:13:14,583
... yang akan dibakar sampai kepada anda dan bukan!
837
01:13:15,000 --> 01:13:17,583
Jadi mengapa tidak anda menangkap saya?
838
01:13:17,666 --> 01:13:20,250
Aku datang ke sini untuk melakukan
bahawa hanya, Encik Malik.
839
01:13:20,500 --> 01:13:22,708
Tetapi jika anda menjadi saksi Negeri
dan mendedahkan nama-nama...
840
01:13:23,083 --> 01:13:27,416
... orang-orang dari jabatan saya
yang membekalkan ubat-ubatan kepada anda...
841
01:13:27,708 --> 01:13:30,041
... maka saya boleh mempunyai
ayat anda dikurangkan.
842
01:13:30,291 --> 01:13:32,333
Anda memang bercakap
untuk kesejahteraan saya.
843
01:13:32,583 --> 01:13:37,500
Tetapi jika saya mendedahkan nama-nama sebelum
pegawai-pegawai ini, ia akan selamat?
844
01:13:37,583 --> 01:13:41,416
Sudah tentu! Kedua-dua mereka boleh dipercayai!
845
01:14:17,750 --> 01:14:18,916
Rohit!
846
01:15:15,416 --> 01:15:18,458
Sirjee, Rohit telah menyaksikan semua!
847
01:15:23,791 --> 01:15:24,958
Bunuhlah dia.
848
01:15:30,875 --> 01:15:32,833
Memandu lebih cepat. Yang lebih cepat.
849
01:15:44,416 --> 01:15:45,541
Lebih cepat.
850
01:17:04,875 --> 01:17:10,166
Rohit! Rohit! Rohit! Rohit!
851
01:17:10,250 --> 01:17:13,000
Semua orang di sini tetapi
tidak ada tanda Rohit!
852
01:17:13,041 --> 01:17:14,583
Rohit! Rohit!
853
01:17:14,666 --> 01:17:18,583
Sonia! Sonia! Rohit adalah... - Ya?
854
01:17:18,666 --> 01:17:21,791
Apa yang salah?
- Rohit telah bertemu dengan kemalangan!
855
01:17:21,875 --> 01:17:23,041
Kemalangan!
856
01:17:24,666 --> 01:17:26,500
Tidak!
857
01:17:37,250 --> 01:17:38,416
Rohit!
858
01:17:38,500 --> 01:17:41,208
Rohit! Rohit!
859
01:17:41,583 --> 01:17:43,875
Sila tunggu! - Di mana Rohit?!
- Anda tidak boleh pergi ke hadapan.
860
01:17:43,958 --> 01:17:47,791
Di manakah Rohit saya?!
Apa yang berlaku kepadanya?!
861
01:17:57,958 --> 01:18:01,583
Dia jatuh di dalam air?!
Tetapi Rohit tidak boleh berenang!
862
01:18:01,666 --> 01:18:07,541
Atul, Rohit tidak boleh berenang!
Sila menyelamatkan dia!
863
01:18:07,625 --> 01:18:11,875
Sonia. Sonia.
- Simpan Rohit! Dia tidak boleh berenang!
864
01:18:29,208 --> 01:18:30,875
Sir, kami tidak mendapati badan.
865
01:18:31,500 --> 01:18:32,958
Rohit!
866
01:18:45,875 --> 01:18:48,666
Amit! Anak saya!
867
01:18:50,625 --> 01:18:52,750
Doktor, mengapa dia tidak berkata apa-apa?
868
01:18:53,625 --> 01:18:55,333
Apa yang dia secara tdk menunjukkan perasaan merenung?
869
01:18:57,500 --> 01:19:01,541
Rodriquez. Apa yang telah berlaku kepada
anak-anak kita?
870
01:19:02,458 --> 01:19:04,125
Kenapa Tuhan melakukan ini?!
871
01:19:05,458 --> 01:19:07,166
Mengapa?!
872
01:19:08,666 --> 01:19:10,916
Kenapa Tuhan melakukan ini?
873
01:19:13,750 --> 01:19:17,958
"Hati saya berkata..."
874
01:19:20,208 --> 01:19:24,833
"... kesatuan kita..."
875
01:19:26,750 --> 01:19:34,791
"... dilupakan selama-lamanya."
876
01:19:36,250 --> 01:19:41,625
"Katakanlah Aku cinta kamu."
877
01:19:42,333 --> 01:19:48,250
"Katakanlah Aku cinta kamu."
878
01:19:52,166 --> 01:19:55,541
Saxena, saya mempunyai beberapa berita
sangat baik untuk anda.
879
01:19:55,625 --> 01:19:57,916
Kadam dan Shinde mempunyai tertutup
kes pesuruhjaya...
880
01:19:58,000 --> 01:19:59,208
... Mengatakan bahawa dia telah terbunuh dalam
pertemuan.
881
01:19:59,291 --> 01:20:01,125
Terdapat! Kami telah memenangi kes ini, terlalu!
882
01:20:02,416 --> 01:20:09,000
Malik, kemenangan ini telah musnah
bapa.
883
01:20:10,208 --> 01:20:11,500
Ia menjadi sebulan sekarang.
884
01:20:12,500 --> 01:20:14,916
Sonia telah menjadi tidak bermaya,
bersedih untuk Rohit.
885
01:20:16,125 --> 01:20:18,208
Seakan hidup telah terputus hubungan dengan dia.
886
01:20:18,291 --> 01:20:22,666
Kawan saya! Masa menyembuhkan semua luka!
887
01:20:22,875 --> 01:20:25,625
Tukar persekitarannya.
Hantar dia di suatu tempat yang jauh.
888
01:20:27,708 --> 01:20:29,208
Anda mungkin betul.
889
01:20:30,458 --> 01:20:33,166
Saya akan menghantar beliau kepada abang saya.
890
01:21:05,666 --> 01:21:09,000
Sonia! - Mengapa kamu menjerit?
Cool ia, mama.
891
01:21:09,041 --> 01:21:12,500
Sonia! Sonia! Ayah, di mana adalah Sonia?
- Dia mesti di dalam biliknya.
892
01:21:12,583 --> 01:21:15,625
Dia bukan! Sebab itu saya meminta anda!
- Hati-hati!
893
01:21:15,708 --> 01:21:17,833
Jangan bimbang, ayah.
Saya ditakdirkan untuk menjaga jatuh!
894
01:21:17,916 --> 01:21:20,708
Sonia! Sonia! Di manakah anda?
895
01:21:25,833 --> 01:21:27,208
Beliau telah pergi gila.
896
01:21:33,916 --> 01:21:36,708
Sonia, kenapa kamu berdiri di sini?
Kami perlu keluar!
897
01:21:36,791 --> 01:21:38,541
Ayuh! Kami akan lewat.
898
01:21:38,791 --> 01:21:41,375
Saya bukan dalam mood, Neeta.
Anda menjalankan.
899
01:21:41,458 --> 01:21:45,000
Oh Tuhan! Apa yang kamu maksudkan dengan
Anda tidak berada dalam mood?
900
01:21:45,166 --> 01:21:48,125
Adakah anda tahu, Sonia,
anda telah di sini selama 2 minggu...
901
01:21:48,208 --> 01:21:50,041
... dan anda tidak melangkah
keluar dari rumah walaupun sekali?
902
01:21:50,125 --> 01:21:51,833
Saya tidak peduli.
Kami akan keluar.
903
01:21:52,083 --> 01:21:55,250
Dan demi Allah keluar
itu 'Salwar' (Pakaian India).
904
01:22:15,250 --> 01:22:17,500
Hey! Apabila
isyarat ini bertukar kepada hijau...
905
01:22:17,583 --> 01:22:20,625
... Saya akan memanggil ibu dan memberitahu beliau
bahawa kita mungkin akan lewat.
906
01:22:53,958 --> 01:22:55,083
Rohit?
907
01:23:12,000 --> 01:23:15,041
Baiklah. Aku pergi.
908
01:23:16,125 --> 01:23:19,708
Saya memberitahu ibu bahawa
kami akan kembali dengan 2:00.
909
01:23:23,750 --> 01:23:26,208
Ayuh, bayi.
Masa untuk rock dan roll.
910
01:23:27,125 --> 01:23:28,500
Apa yang salah, Sonia?
911
01:23:29,291 --> 01:23:32,291
Saya tidak berasa terlalu baik.
Jika anda mahu pergi, sila jalani.
912
01:23:32,375 --> 01:23:35,416
Anda terlalu banyak!
Ini adalah disko terbaik di New Zealand!
913
01:23:35,500 --> 01:23:37,833
Jika anda mendengar muzik,
anda akan betul-betul halus!
914
01:23:37,916 --> 01:23:39,041
Datang pada. Mari kita pergi, manusia.
915
01:24:33,958 --> 01:24:38,291
"Hidup berlangsung seketika,
maka anda perlu pergi."
916
01:24:38,375 --> 01:24:43,375
"Apa hadiah yang anda boleh mengambil bersama-sama..."
917
01:24:51,708 --> 01:24:56,000
"Hidup berlangsung seketika,
maka anda perlu pergi."
918
01:24:56,083 --> 01:25:00,500
"Apa hadiah yang anda boleh mengambil bersama-sama..."
919
01:25:00,583 --> 01:25:04,875
"Kami datang dengan tangan kosong,
kami akan pergi dengan tangan kosong."
920
01:25:04,958 --> 01:25:08,750
"Kata-kata Hanya cinta akan abadi."
921
01:25:08,833 --> 01:25:13,541
"Kemudian tersenyum dan membuat semua orang tersenyum."
922
01:25:13,625 --> 01:25:18,000
"Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..."
923
01:25:22,333 --> 01:25:26,916
"Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..."
924
01:26:15,541 --> 01:26:24,625
"Saya mengimpikan cinta saya..."
925
01:26:26,666 --> 01:26:35,833
"Saya mempunyai seseorang di dunia. "
926
01:26:37,208 --> 01:26:41,750
"Satu muka khas, dekat di hati anda."
927
01:26:41,833 --> 01:26:46,083
"Saya inginkan dia, saya berharap untuk bertemu dengannya."
928
01:26:46,166 --> 01:26:51,000
"Tetapi tidak ada tempat
anda boleh mencari pasangan anda."
929
01:26:51,041 --> 01:26:55,625
"Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..."
930
01:26:59,916 --> 01:27:04,375
"Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..."
931
01:27:48,666 --> 01:27:57,666
"Hidup ini angin kebahagiaan."
932
01:27:59,750 --> 01:28:08,958
"Dan angin ini adalah ilusi."
933
01:28:10,375 --> 01:28:14,791
"Berbahagialah adalah ini
bahawa anda tidak mendapat..."
934
01:28:14,875 --> 01:28:19,208
"Kebahagiaan yang anda dapatkan,
tetapi anda masih berasa dilucutkan."
935
01:28:19,291 --> 01:28:24,041
"Tetapi kawan-kawan, jangan bimbang,
apa yang boleh datang."
936
01:28:24,125 --> 01:28:28,583
"Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..."
937
01:28:32,916 --> 01:28:37,458
"Oh hati saya anda menyanyi bersama-sama..."
938
01:29:13,541 --> 01:29:16,166
Hi! Oleh itu, kita bertemu lagi.
939
01:29:17,708 --> 01:29:18,833
Siapakah anda?
940
01:29:19,833 --> 01:29:25,000
Mereka memanggil saya Raj Chopra.
941
01:29:26,375 --> 01:29:27,583
Ini adalah kebetulan yang aneh.
942
01:29:27,666 --> 01:29:30,500
Saya maksudkan, jika saya tidak salah,
maka ini adalah mesyuarat kedua kami.
943
01:29:30,916 --> 01:29:34,166
Tetapi saya tidak pernah melihat anda sekitar.
Anda tidak adalah dari sini. Adakah anda?
944
01:29:34,250 --> 01:29:36,625
Sememangnya, Raj. Dia adalah sepupu saya
945
01:29:36,708 --> 01:29:40,208
Sonia Saxena dan telah datang dari India.
946
01:29:40,291 --> 01:29:42,375
Dia akan tinggal dengan kami
untuk beberapa hari.
947
01:29:42,458 --> 01:29:43,583
Telefon bimbit.
948
01:29:43,666 --> 01:29:45,875
Jika kelihatan seolah-olah Taj Mahal
sendiri telah datang ke sini!
949
01:29:45,958 --> 01:29:47,416
India mesti menjadi makmur.
950
01:29:47,500 --> 01:29:50,291
Idiot! Tidak makmur tetapi kosong!
951
01:29:50,375 --> 01:29:52,291
Saya maksudkan, ia must've menjadi sepi.
952
01:29:52,375 --> 01:29:54,625
Sonia, tidak keberatan apa yang dikatakan.
953
01:29:54,708 --> 01:29:57,583
Dia mendapat semangat untuk bercakap dalam bahasa Urdu!
954
01:29:57,666 --> 01:30:00,625
Anda tidak akan percaya, dia menjadi
cuba untuk belajar bahasa Urdu sejak kanak-kanak.
955
01:30:00,708 --> 01:30:02,583
Tetapi dia masih tidak berjaya!
956
01:30:03,208 --> 01:30:05,541
Hi, Nita. - Hi. Saya akan menangkap
anda lelaki dalam seketika. Okay?
957
01:30:06,208 --> 01:30:09,583
Anyways, ia adalah baik untuk bertemu dengan kamu.
958
01:30:59,583 --> 01:31:01,333
Raj, adakah anda sudah sarapan pagi?
959
01:31:01,416 --> 01:31:03,416
Ya, mama. Selesai itu.
960
01:32:20,166 --> 01:32:22,375
David! Siapakah itu?
961
01:32:22,458 --> 01:32:25,500
Puan, seorang gadis muda yang sangat comel.
Meminta Raj.
962
01:32:25,708 --> 01:32:28,291
Hello, Aunty! - Hello.
963
01:32:28,541 --> 01:32:31,958
Saya Sonia, sepupu Neeta itu.
Aku datang dari India.
964
01:32:32,375 --> 01:32:34,125
Saya mahu berjumpa dengan Raj.
965
01:32:34,208 --> 01:32:37,291
Beliau baru sahaja meninggalkan untuk pergi ski.
Sila datang dalam, sayang saya.
966
01:32:37,375 --> 01:32:39,666
Mengapa kamu berdiri?
- Terima kasih, Mak Cik.
967
01:32:40,125 --> 01:32:41,291
Sila.
968
01:32:51,541 --> 01:32:54,000
Apa rumah yang indah!
- Terima kasih.
969
01:32:55,708 --> 01:32:59,000
Untuk berapa lama anda
telah tinggal di sini?
970
01:32:59,416 --> 01:33:01,916
Kami kekalkan India sekitar 25-26 tahun yang lalu.
971
01:33:02,166 --> 01:33:05,750
Kami datang ke sini selepas berkahwin,
dan menetap di sini.
972
01:33:07,250 --> 01:33:09,625
Tidak mana-mana anda pernah
kembali ke India?
973
01:33:09,708 --> 01:33:11,000
Kami tidak pernah mendapat peluang.
974
01:33:11,458 --> 01:33:13,708
Raj dilahirkan setahun selepas
kami berkahwin.
975
01:33:14,166 --> 01:33:16,750
Meningkatkan beliau, sekolah dan kolej...
976
01:33:16,833 --> 01:33:19,583
... perniagaan suami saya.
Masa hanya pergi oleh.
977
01:33:19,666 --> 01:33:23,125
Dan Raj?
Adakah tidak dia pernah pergi ke India?
978
01:33:23,416 --> 01:33:25,875
Tidak, sayang saya.
Raj tidak pernah ke India.
979
01:33:26,125 --> 01:33:28,166
Lagipun, siapa dia pergi ke?
980
01:33:28,375 --> 01:33:30,000
Kami tidak mempunyai sesiapa di sana.
981
01:34:07,416 --> 01:34:09,583
Hey! Raj!
982
01:34:11,291 --> 01:34:14,041
Hey! Nita. - Hi! Apa khabar?
983
01:34:14,541 --> 01:34:17,125
Di sini saya pergi lagi.
- Gosh. Apa yang berlaku? Adakah anda baik-baik saja?
984
01:34:17,458 --> 01:34:20,083
Tiada apa-apa. Seperti biasa.
985
01:34:20,208 --> 01:34:22,708
Apabila saya dilahirkan, imam berkata...
986
01:34:22,791 --> 01:34:25,250
"! Neeta, di mana kecederaan adalah"
987
01:34:25,458 --> 01:34:28,458
Tetapi mengapa dia tidak hadir di hadapan anda?
988
01:34:28,541 --> 01:34:29,708
Siapa?
989
01:34:30,166 --> 01:34:32,458
Oh. Sonia!
990
01:34:32,541 --> 01:34:35,500
Beliau hilang pada pagi itu sendiri,
itulah sebabnya saya tenang.
991
01:34:35,791 --> 01:34:38,833
Tetapi kenapa engkau termenung?
992
01:34:39,000 --> 01:34:42,250
Kerana sepupu anda Sonia.
- Mengapa? Apa yang telah ia lakukan?
993
01:34:42,333 --> 01:34:44,083
Tanya apa yang dia tidak dilakukan!
994
01:34:44,166 --> 01:34:48,083
Dia tidak membenarkan saya tidur pada
malam, makan, ski atau memandu!
995
01:34:48,208 --> 01:34:50,000
Di mana sahaja saya melihat, saya melihat dia!
996
01:34:50,125 --> 01:34:53,500
Itulah lucu. Tetapi anda hanya melihat beliau.
997
01:34:53,583 --> 01:34:54,958
Saya tahu. Itulah apa yang saya katakan.
998
01:34:55,541 --> 01:34:57,000
Saya tidak dapat memahami sesuatu.
999
01:34:58,416 --> 01:35:00,000
Satu melihat dari dia telah bekerja keajaiban!
1000
01:35:02,000 --> 01:35:06,333
Neeta, saya tidak boleh memberitahu anda
cara dia melihat saya!
1001
01:35:08,125 --> 01:35:12,583
Saya tidak boleh lupa orang-mata
yang diadakan begitu banyak soalan.
1002
01:35:14,500 --> 01:35:16,375
Terdapat begitu banyak perkara
jelas di wajahnya.
1003
01:35:17,500 --> 01:35:20,041
Jadi mudah. Jadi yang tidak bersalah.
1004
01:35:22,000 --> 01:35:23,666
Dan kemudian, cara
dia hanya berjalan jauh.
1005
01:35:24,208 --> 01:35:26,208
Saya maksudkan ia telah meninggalkan begitu banyak soalan yang tidak terjawab
, anda mengetahui?
1006
01:35:26,375 --> 01:35:29,666
Terlalu banyak. Wow! Raj.
1007
01:35:29,750 --> 01:35:31,291
Itulah jadi romantis.
1008
01:35:31,375 --> 01:35:35,833
Jika anda untuk mengatakan yang sama untuk Sonia,
dia akan telah jatuh tidak sedarkan diri!
1009
01:35:35,916 --> 01:35:40,541
Nita. Anda telah mendapat untuk membantu saya.
Saya mahu berjumpa dengan beliau, untuk mengenali dia...
1010
01:35:40,625 --> 01:35:41,958
saya ingin memberitahu sesuatu dia,
Saya mahu mendengar sesuatu!
1011
01:35:42,000 --> 01:35:43,500
Baiklah. Baiklah.
1012
01:35:43,583 --> 01:35:46,625
Jika ini adalah kes itu,
maka saya akan mempunyai untuk membantu anda.
1013
01:35:46,791 --> 01:35:51,000
Pada pantai petang ini.
Boleh? - Baiklah, kemudian. Selesai.
1014
01:35:51,291 --> 01:35:54,083
Apa! Seorang gadis dari India
telah datang bertemu Raj?
1015
01:35:54,166 --> 01:35:56,333
Dan soalan beliau seolah-olah seperti...
1016
01:35:56,416 --> 01:35:58,375
... dia mahu memutuskan
sesuatu tentang Raj.
1017
01:35:58,458 --> 01:36:00,708
Amazing!
Raj tidak pernah disebut dia!
1018
01:36:01,291 --> 01:36:04,458
Sana dia datang. Welcome, lelaki!
1019
01:36:04,958 --> 01:36:07,000
Hi, ayah. Hi, mama.
1020
01:36:07,250 --> 01:36:09,750
Apa yang anda bersembunyi dari kami?
Siapa gadis itu?
1021
01:36:09,833 --> 01:36:12,250
Girl? Yang perempuan?
1022
01:36:12,333 --> 01:36:15,000
Berhenti berpura-pura!
Sonia telah datang untuk bertemu dengan kamu.
1023
01:36:16,166 --> 01:36:17,583
Sonia! - Ya.
1024
01:36:18,166 --> 01:36:20,500
Maksud sepupu Nita, Sonia. - Ya!
1025
01:36:20,708 --> 01:36:22,333
Orang yang datang dari India? - Ya!
1026
01:36:22,750 --> 01:36:25,541
Dia di sini! - Ya, dia!
1027
01:36:25,625 --> 01:36:28,291
Well. Mama, dia... dia datang sini...
1028
01:36:28,583 --> 01:36:30,875
Nampaknya api
membakar cerah di kedua-dua belah pihak!
1029
01:36:31,041 --> 01:36:32,541
Ayah. Ayah. Berehat, ayah.
1030
01:36:32,625 --> 01:36:35,083
Tiada api! Baiklah.
1031
01:36:35,333 --> 01:36:38,125
Ia seolah-olah jadi dari ceramah beliau.
Apa yang anda fikir?
1032
01:36:38,291 --> 01:36:39,458
Sudah tentu.
1033
01:36:41,875 --> 01:36:43,250
Apa yang ia kelihatan seperti, dari ceramah dia?
1034
01:36:43,791 --> 01:36:45,583
Anda ditangkap!
1035
01:36:49,166 --> 01:36:50,333
Ayah...
1036
01:36:50,625 --> 01:36:56,416
Adakah anda fikir dia mesti juga
rasa cara yang sama yang saya lakukan?
1037
01:36:56,750 --> 01:36:59,541
Ya. Inilah yang cinta adalah.
1038
01:37:02,000 --> 01:37:03,791
Adakah cinta ini?! - Ya.
1039
01:37:05,416 --> 01:37:08,416
Saya tidak mempercayainya. Ma, adalah cinta ini?
1040
01:37:09,333 --> 01:37:10,916
Betul, ayah? - Ya.
1041
01:37:11,625 --> 01:37:12,750
Akhirnya.
1042
01:37:12,916 --> 01:37:14,000
Okay. Undang.
1043
01:37:14,083 --> 01:37:19,375
Hey! Ke mana anda hendak pergi?
- Jangan tanya saya, ayah! Saya cinta.
1044
01:38:07,541 --> 01:38:10,916
"Mengapa angin meniup?"
1045
01:38:12,666 --> 01:38:15,875
"Kenapa awan bergoyang?"
1046
01:38:17,708 --> 01:38:22,708
"Mengapa jantung berdenyut?"
1047
01:38:23,000 --> 01:38:26,125
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1048
01:38:28,041 --> 01:38:31,583
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1049
01:38:35,875 --> 01:38:39,541
"Mengapa bunga mekar?"
1050
01:38:40,958 --> 01:38:44,208
"Mengapa kita mengidamkan?"
1051
01:38:46,041 --> 01:38:51,125
"Mengapa satu jatuh cinta?"
1052
01:38:51,208 --> 01:38:54,166
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1053
01:38:56,291 --> 01:39:00,583
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1054
01:39:41,250 --> 01:39:46,291
"Solitaire ini, kesepian ini..."
1055
01:39:46,375 --> 01:39:52,125
"... yang bayang-bayang ia
mematuhi di dalamnya adalah ambang?"
1056
01:39:56,625 --> 01:40:01,750
"Ini cuaca basah kondusif untuk cinta."
1057
01:40:01,833 --> 01:40:07,500
"Saya tidak tahu di mana cinta akan membawa saya."
1058
01:40:08,208 --> 01:40:11,333
"Mengapa setiap laluan hilang?"
1059
01:40:13,416 --> 01:40:16,500
"Mengapa satu mendapatkan asyik?"
1060
01:40:18,458 --> 01:40:23,416
"Mengapa seseorang menikmati?"
1061
01:40:23,666 --> 01:40:26,791
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1062
01:40:28,750 --> 01:40:32,791
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1063
01:41:11,083 --> 01:41:16,166
"Hati saya berdegup dan keinginan juga."
1064
01:41:16,250 --> 01:41:21,916
"Mengapa ia sesat itu?"
1065
01:41:26,541 --> 01:41:31,625
"Ia adalah wangi dan bercahaya, juga."
1066
01:41:31,708 --> 01:41:37,416
"Tetapi adakah hati ini
faham kesetiaan?"
1067
01:41:38,083 --> 01:41:41,041
"Kenapa mata bertemu?"
1068
01:41:43,125 --> 01:41:46,166
"Mengapa ia sembah cinta?"
1069
01:41:48,208 --> 01:41:53,250
"Mengapa ia membuang ejaan sihir?"
1070
01:41:53,583 --> 01:41:56,833
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1071
01:41:58,625 --> 01:42:02,125
"Mengapa bunga mekar?"
1072
01:42:03,791 --> 01:42:07,500
"Mengapa kita mengidamkan?"
1073
01:42:08,875 --> 01:42:13,958
"Mengapa satu jatuh cinta?"
1074
01:42:14,000 --> 01:42:17,291
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1075
01:42:19,041 --> 01:42:22,875
"Tiada adakah anda tahu juga tidak I."
1076
01:43:07,666 --> 01:43:09,916
Ayuh, Sonia. Mengubah mood anda.
1077
01:43:10,000 --> 01:43:12,000
Untuk berapa lama anda akan kekal kecewa?
1078
01:43:12,541 --> 01:43:15,000
Saya akan berkata, anda perlu menghadapi perkara berani.
1079
01:43:15,333 --> 01:43:16,625
Anda perlu hidup untuk sekurang-kurangnya...
1080
01:43:16,708 --> 01:43:20,000
... orang-orang yang suka anda
jika tidak untuk diri sendiri.
1081
01:43:20,541 --> 01:43:23,625
Kemudian menonton bagaimana menakjubkan hidup ini!
1082
01:43:24,000 --> 01:43:27,208
Dan siapa tahu, bila dan bagaimana
keajaiban berlaku!
1083
01:43:29,041 --> 01:43:30,958
Keajaiban A telah
berlaku, Neeta.
1084
01:43:31,583 --> 01:43:33,250
Itulah sebabnya saya takut.
1085
01:43:34,000 --> 01:43:37,375
Anda tidak tahu permainan
nasib yang bermain dengan saya.
1086
01:43:38,541 --> 01:43:41,250
Aku bahkan tidak mendapat lebih
bersedih untuk Rohit.
1087
01:43:41,791 --> 01:43:43,000
Dan di depan saya adalah...
1088
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
Hi, Raj.
1089
01:43:54,375 --> 01:43:56,333
Hi, Nita. Apa khabar?
- Apa kejutan!
1090
01:43:56,416 --> 01:43:58,625
Apa yang anda buat di sini?
- Ini dipanggil kebetulan.
1091
01:43:58,833 --> 01:44:02,791
Beberapa kebetulan 3
Ini adalah mesyuarat ketiga kami.. Betul?
1092
01:44:04,666 --> 01:44:05,791
Hi.
1093
01:44:09,000 --> 01:44:10,166
Hey!
1094
01:44:12,125 --> 01:44:13,375
Apakah perkara itu dengan dia?
1095
01:44:13,458 --> 01:44:16,833
Adakah muka saya kelihatan halus?
- Izinkan saya mengambil melihat.
1096
01:44:18,375 --> 01:44:19,875
Ya, ia adalah betul-betul halus.
1097
01:44:20,000 --> 01:44:23,041
Kemudian mengapa dia berjalan melihat saya?
- Saya akan pergi dan lihat.
1098
01:44:26,541 --> 01:44:28,583
Sonia! Sonia!
1099
01:44:32,833 --> 01:44:34,500
Sonia, apakah yang dengan anda?
1100
01:44:34,583 --> 01:44:36,708
Mengapa kamu lari seperti orang bodoh!
1101
01:44:37,833 --> 01:44:40,666
Sonia, Raj adalah seorang budak yang sangat bagus.
1102
01:44:40,750 --> 01:44:41,958
Beliau adalah kawan baik saya.
1103
01:44:42,000 --> 01:44:43,791
Beliau juga berasal dari keluarga yang baik.
1104
01:44:44,000 --> 01:44:48,041
Gadis kamu iri hati terhadap beliau tetapi anda
satu dia adalah gila tentang.
1105
01:44:48,125 --> 01:44:50,833
Sila, Nita. Tidak mengatakan yang sedemikian.
1106
01:44:51,333 --> 01:44:52,625
Saya tidak suka.
1107
01:44:52,708 --> 01:44:54,791
Mengapa tidak anda suka?
1108
01:44:55,458 --> 01:44:59,416
Apakah perkara itu dengan anda,
dan apa yang anda lakukan untuk diri sendiri?
1109
01:45:00,375 --> 01:45:04,000
Anda akan perlu melupakan masa lalu
dan hidup dalam masa kini.
1110
01:45:04,083 --> 01:45:07,625
Tetapi Raj sama tidak
biarkan aku lupa masa lalu saya!
1111
01:45:08,125 --> 01:45:13,666
Setiap kali saya melihat dia,
masa lalu saya terus ke dalam renungan saya!
1112
01:45:14,250 --> 01:45:17,375
Raj! Apakah Raj
mempunyai kaitan dengan masa lalu anda?
1113
01:45:17,458 --> 01:45:20,625
Beliau tidak!
Beliau mempunyai banyak kaitan dengan masa lalu saya!
1114
01:45:21,166 --> 01:45:23,916
Kerana Raj kelihatan seperti Rohit!
1115
01:45:24,625 --> 01:45:26,625
Dan setiap kali saya melihat Raj...
1116
01:45:27,500 --> 01:45:31,000
... saya berfikir tentang Rohit saya!
1117
01:45:35,791 --> 01:45:39,458
Apa yang kamu katakan?
Rohit kelihatan seperti saya! Benar-benar?
1118
01:45:39,541 --> 01:45:42,416
Jadi, walaupun dia mempunyai dua mata, satu hidung,
satu mulut dan dua telinga, bukan?
1119
01:45:47,208 --> 01:45:49,250
Ada apa-apa untuk ketawa kira-kira, Raj!
1120
01:45:49,333 --> 01:45:51,250
Tiada apa untuk ketawa kira-kira.
1121
01:45:51,458 --> 01:45:53,666
Itulah mengapa dia melarikan diri
apabila dia melihat anda.
1122
01:45:54,458 --> 01:45:58,291
Beliau mengatakan bahawa muka anda menyeksa dia.
1123
01:45:58,583 --> 01:46:01,958
Ya, betul. Saya lihat.
1124
01:46:02,416 --> 01:46:04,083
Nope. Beliau tidak berminat.
1125
01:46:04,166 --> 01:46:06,791
Dia tidak mahu bertemu dengan saya.
Ini hanyalah alasan.
1126
01:46:06,958 --> 01:46:08,708
Mereka tidak alasan, Raj.
1127
01:46:08,875 --> 01:46:11,083
Saya telah melihat gambar Rohit ini untuk diri sendiri.
1128
01:46:11,375 --> 01:46:13,041
Ia adalah sukar dipercayai.
1129
01:46:13,583 --> 01:46:17,791
Mata sama,
hidung yang sama, muka yang sama.
1130
01:46:17,875 --> 01:46:20,375
Apa yang anda berkata, Nita?
Itulah mustahil.
1131
01:46:20,666 --> 01:46:22,625
Saya ingin melihat orang-orang gambar.
Di manakah Sonia?
1132
01:46:22,708 --> 01:46:24,750
Saya di sini!
1133
01:46:25,500 --> 01:46:27,208
Hey! Di manakah dia pergi?
1134
01:46:36,708 --> 01:46:38,875
Berhenti ketawa! Anda takut saya!
1135
01:46:38,958 --> 01:46:42,666
Anda mendapat takut! Katakan saya
dilihat kepada cara ini, maka?
1136
01:46:42,750 --> 01:46:44,875
Kemudian saya akan melihat anda
mengikut cara yang sama!
1137
01:46:44,958 --> 01:46:47,000
Dan andaikan saya melihat dengan cara ini?
1138
01:46:47,041 --> 01:46:49,541
Kemudian saya akan melihat anda
dengan cara yang sama!
1139
01:46:49,833 --> 01:46:52,458
Dan andaikan ini adalah bagaimana
saya untuk melihat, maka?
1140
01:46:52,916 --> 01:46:54,875
Kemudian ini adalah bagaimana
saya akan melihat anda!
1141
01:46:54,958 --> 01:46:57,750
Anda hampir tidak dapat melihat hidung anda!
Bagaimana anda telah memandang saya?
1142
01:46:57,833 --> 01:47:00,541
Saya tidak memerlukan mata untuk melihat anda.
1143
01:47:00,625 --> 01:47:02,916
Saya boleh melihat anda walaupun dengan menutup mata saya.
1144
01:47:03,166 --> 01:47:04,541
Adakah anda suka saya begitu banyak?
1145
01:47:04,791 --> 01:47:08,541
Saya suka anda begitu banyak yang anda
semua saya boleh melihat di mana-mana.
1146
01:47:08,750 --> 01:47:10,458
Dan berapa banyak yang anda suka saya?
1147
01:47:11,000 --> 01:47:13,750
Saya menyayangi anda...
1148
01:47:13,916 --> 01:47:17,208
... bahawa setiap kali anda akan membuka mata anda,
anda akan dapati aku di hadapan anda.
1149
01:47:17,291 --> 01:47:19,208
Anda akan melihat saya.
1150
01:47:29,666 --> 01:47:31,541
Saya ingin melihat gambar-gambar Rohit ini.
1151
01:47:34,125 --> 01:47:35,291
Itulah cukup, Sonia!
1152
01:47:36,458 --> 01:47:39,083
Saya mahu melihat bagaimana muka saya menyeksa anda!
1153
01:47:40,000 --> 01:47:41,583
Bagaimana ia mengingatkan anda tentang Rohit!
1154
01:47:45,000 --> 01:47:46,125
Marilah bersatu.
1155
01:47:47,583 --> 01:47:50,291
Lihatlah ini! Dan ini juga!
1156
01:48:12,541 --> 01:48:14,000
Bagaimana mungkin!
1157
01:48:15,375 --> 01:48:16,541
Muka saya!
1158
01:48:17,541 --> 01:48:19,250
Sukar dipercayai.
1159
01:48:21,875 --> 01:48:26,083
Walaupun saya telah berfikir,
bagaimana ini boleh mungkin!
1160
01:48:27,708 --> 01:48:29,958
Apabila saya melihat anda buat kali pertama...
1161
01:48:30,125 --> 01:48:32,750
... saya merasakan bahawa saya telah Rohit kembali.
1162
01:48:33,125 --> 01:48:35,083
Bahawa dia tidak perlu lagi disimpan daripada mendapat lemas.
1163
01:48:36,375 --> 01:48:41,000
Kebahagiaan saya tahu tiada batas
berfikir bahawa Rohit saya telah kembali!
1164
01:48:42,208 --> 01:48:46,000
Tetapi apabila saya menyedari
bahawa anda tidak Rohit saya...
1165
01:48:46,833 --> 01:48:47,958
... kemudian...
1166
01:48:48,916 --> 01:48:52,666
... maka saya hilang sekali lagi.
1167
01:49:06,958 --> 01:49:08,125
Ia adalah salinan karbon.
1168
01:49:09,291 --> 01:49:12,458
Saya telah mendengar bahawa dua muka kelihatan sama.
1169
01:49:12,833 --> 01:49:14,541
Tetapi persamaan aneh itu!
1170
01:49:14,958 --> 01:49:16,208
Saya berharap ia tidak jenaka.
1171
01:49:18,208 --> 01:49:19,583
Ia adalah jenaka, ayah.
1172
01:49:21,333 --> 01:49:23,041
Hidup Yang telah dimainkan pada saya.
1173
01:49:25,083 --> 01:49:27,833
Saya jatuh cinta
buat kali pertama, ayah.
1174
01:49:30,000 --> 01:49:31,958
Dan saya kehilangan dia
sebelum saya boleh menang beliau.
1175
01:49:35,208 --> 01:49:38,666
Kerana muka saya mengingatkan beliau Rohit!
1176
01:49:42,083 --> 01:49:43,750
Dia tidak mahu bertemu dengan saya.
1177
01:49:45,583 --> 01:49:47,166
Dia melarikan diri dari saya, ayah!
1178
01:49:53,083 --> 01:49:58,791
Tiada kekasih di dunia ini mesti mempunyai
pernah dihadapi seperti dilema!
1179
01:49:59,958 --> 01:50:02,083
Mana mukanya sendiri telah membiarkan dia!
1180
01:50:07,041 --> 01:50:11,375
Anda beritahu saya, apa yang salah saya?
1181
01:50:13,458 --> 01:50:14,750
Apa yang saya buat, ayah?
1182
01:50:16,625 --> 01:50:17,833
Apa yang saya buat?
1183
01:50:20,250 --> 01:50:25,625
Setakat yang saya tahu anda, anda telah
pernah mengakui kekalahan dalam hidup.
1184
01:50:27,083 --> 01:50:29,791
Anda sentiasa mendapat apa yang anda mahu.
1185
01:50:30,791 --> 01:50:32,208
Anda suka dia, bukan?
1186
01:50:33,166 --> 01:50:35,958
Ya, ayah. - Kemudian tidak melepaskan, anak lelaki.
1187
01:50:37,291 --> 01:50:38,458
Pergi dan mendapatkan dia.
1188
01:50:40,458 --> 01:50:41,708
Datang pada.
1189
01:50:50,250 --> 01:50:53,791
Nita! Nita!
1190
01:50:55,041 --> 01:50:56,958
Ya, Raj. - Hi, Mak Cik.
1191
01:50:57,416 --> 01:50:58,625
Adakah Neeta di rumah?
1192
01:50:58,708 --> 01:51:01,916
No Beliau telah pergi ke
melihat off Sonia di lapangan terbang.
1193
01:51:02,708 --> 01:51:03,916
Airport!
1194
01:51:04,208 --> 01:51:05,583
Oh tidak!
1195
01:51:21,750 --> 01:51:24,500
Apa-apa minuman, sila.
- Ya. Coke sila.
1196
01:51:27,208 --> 01:51:28,333
Bagaimana pula dengan anda, tuan?
1197
01:51:28,416 --> 01:51:30,333
A kok untuk saya juga, sila. Terima kasih.
1198
01:51:32,833 --> 01:51:34,208
Anda! - Hello.
1199
01:51:34,291 --> 01:51:36,041
Anda telah mengikuti saya malah di sini!
1200
01:51:37,500 --> 01:51:38,625
Dan apa yang ini?
1201
01:51:39,333 --> 01:51:42,375
Nah, sesetengah orang melihat muka saya dan melarikan diri.
1202
01:51:42,583 --> 01:51:45,083
Oleh itu, saya terpaksa mengambil
bayangan dari misai ini.
1203
01:51:46,500 --> 01:51:48,416
Yang saya maksudkan, saya terpaksa mengambil
bantuan misai ini.
1204
01:51:48,833 --> 01:51:52,833
Walau bagaimanapun, jika ini tidak mencukupi,
maka saya telah membawa janggut, juga.
1205
01:51:53,166 --> 01:51:56,250
Hentikan semua karut ini, Raj.
Buang semua ini!
1206
01:51:56,791 --> 01:51:59,791
Okay. Okay. Jika anda tersinggung,
maka saya akan mengeluarkannya.
1207
01:52:00,166 --> 01:52:03,416
Tetapi saya hanya cuba untuk membuat anda ketawa.
1208
01:52:04,375 --> 01:52:07,125
Raj, saya benar-benar tidak mencela dan jenaka.
1209
01:52:07,416 --> 01:52:09,416
Sila. Jangan ganggu saya.
1210
01:52:23,041 --> 01:52:25,458
Sonia, saya tahu bahawa anda telah
mengalami banyak trauma.
1211
01:52:28,416 --> 01:52:32,583
Saya mungkin tidak dapat mengukur
apa yang anda mesti telah melalui.
1212
01:52:35,833 --> 01:52:37,791
Tetapi anda lupa satu perkara, Sonia.
1213
01:52:40,375 --> 01:52:43,041
Anda lupa bahawa kehidupan masih dengan anda!
1214
01:52:44,083 --> 01:52:45,416
Anda masih hidup.
1215
01:52:46,416 --> 01:52:50,083
Dan ada pasti sebab
dan tujuan di belakangnya!
1216
01:52:52,166 --> 01:52:55,083
Yang pasti akan membawa balik
senyuman di bibir anda.
1217
01:52:57,500 --> 01:53:02,791
Saya mahu memberi pinjaman anda
tangan dalam mencari maksud itu.
1218
01:53:04,875 --> 01:53:06,083
Pilihan adalah akhirnya anda.
1219
01:53:27,666 --> 01:53:28,791
Lihat. Melihat.
1220
01:53:31,166 --> 01:53:32,833
Untuk telefon bimbit. - Sangat lucu.
1221
01:53:41,000 --> 01:53:42,416
Betul, sangat melucukan.
1222
01:54:00,583 --> 01:54:04,208
Raj, saya ingin memberitahu anda sesuatu.
1223
01:54:04,291 --> 01:54:07,750
Its okay, Sonia.
Saya tahu apa jawapan anda adalah.
1224
01:54:08,750 --> 01:54:11,958
Mungkin kita telah ditakdirkan untuk bersama-sama
hanya sehingga di sini.
1225
01:54:13,291 --> 01:54:16,916
Saya akan bermalam di beberapa hotel
dan kembali dengan penerbangan esok.
1226
01:54:17,875 --> 01:54:21,166
Anyways, ia adalah mesyuarat baik anda.
1227
01:54:28,666 --> 01:54:29,875
Jaga.
1228
01:54:32,375 --> 01:54:33,583
Teksi!
1229
01:54:37,750 --> 01:54:38,916
Sonia!
1230
01:54:42,875 --> 01:54:46,375
Ini adalah sebahagian gambar-gambar anda
yang saya telah diklik.
1231
01:54:47,625 --> 01:54:49,375
Mungkin saya tidak mempunyai hak ke atas mereka sekarang.
1232
01:54:53,250 --> 01:54:54,625
Tetapi ya! Kenangan adalah lombong.
1233
01:54:56,000 --> 01:55:00,000
Anda mengambil gambar-gambar ini,
saya akan mengambil kenangan.
1234
01:55:10,333 --> 01:55:11,500
Teksi!
1235
01:55:16,541 --> 01:55:17,833
Pemandu, berhenti teksi!
1236
01:55:20,416 --> 01:55:21,583
Raj!
1237
01:55:21,791 --> 01:55:25,375
Raj! Raj! Adakah anda baik? Raj!
1238
01:55:30,708 --> 01:55:31,916
Ayuh!
1239
01:55:32,000 --> 01:55:33,291
Polis. Polis.
1240
01:55:41,208 --> 01:55:42,333
Ayuh! Bangun!
1241
01:55:43,541 --> 01:55:44,791
Inspektor Kadam.
1242
01:55:45,000 --> 01:55:48,333
Kadam, ini adalah pelik! Saya melihat Rohit!
1243
01:55:50,583 --> 01:55:53,208
Apa! Adakah mereka mendapati badannya?
1244
01:55:53,833 --> 01:55:56,875
Bukan badan mati tetapi satu bergerak!
Dia masih hidup!
1245
01:55:57,083 --> 01:56:00,208
Apa sampah!
Adakah anda keluar dari fikiran anda?
1246
01:56:00,541 --> 01:56:03,958
Saya tahu bahawa jika saya menangkap dia
dan bawalah dia di hadapan anda...
1247
01:56:04,000 --> 01:56:05,375
... tiada seorang pun yang akan percaya saya!
1248
01:56:05,791 --> 01:56:07,500
Kadam, buatlah aku.
1249
01:56:07,875 --> 01:56:10,000
Menempatkan pasukan kami di luar
Rohit dan Sonia rumah.
1250
01:56:10,083 --> 01:56:13,916
Dan ya!
Ketuk talian telefon mereka juga.
1251
01:56:15,333 --> 01:56:16,666
Hello. - Ayah!
1252
01:56:16,750 --> 01:56:19,250
Ke mana anda memanggil dari?
1253
01:56:19,833 --> 01:56:21,250
Anda tidak pun memaklumkan kepada saya kira-kira penerbangan!
1254
01:56:21,333 --> 01:56:23,958
Saya telah mencapai Mumbai, dan saya denda.
1255
01:56:24,083 --> 01:56:25,166
Saya dalam perjalanan saya.
1256
01:56:25,250 --> 01:56:29,916
Ayah, seseorang itu cuba untuk membunuh
kawan saya Raj! Kami memerlukan anda membantu, Ayah!
1257
01:56:30,083 --> 01:56:31,375
Tetapi di mana anda sekarang?!
1258
01:56:31,458 --> 01:56:35,375
Near Globe pusat membeli-belah, adalah pondok telefon
. Itu adalah di mana kita berada.
1259
01:56:35,458 --> 01:56:37,666
Jangan bimbang, saya akan berada di sana tidak lama lagi.
1260
01:56:37,750 --> 01:56:38,916
Okay, Daddy!
1261
01:56:45,666 --> 01:56:46,875
Biar saya ikat.
1262
01:56:57,791 --> 01:56:59,000
Yours merupakan sebuah bandar yang pelik!
1263
01:57:00,083 --> 01:57:01,500
Sesiapa ditembak di sini!
1264
01:57:02,166 --> 01:57:04,291
Saya telah hampir tidak mendarat di India,
dan ini...
1265
01:57:04,458 --> 01:57:09,291
Jika ia tidak terlepas hati saya, saya
akan mengambil mati sekali lagi... lurus ke atas!
1266
01:57:31,041 --> 01:57:33,166
Terdapat tiada siapa di sini.
Adakah anda mendengar dengan betul?
1267
01:57:33,333 --> 01:57:35,250
Pada perintah anda,
saya mempunyai telefon ditoreh.
1268
01:57:35,333 --> 01:57:37,541
Beliau telah memberikan alamat ini.
1269
01:57:41,541 --> 01:57:45,125
Kadam, mereka adalah tempat sekitar.
1270
01:57:53,625 --> 01:57:55,875
Apa yang berlaku?!
1271
01:58:05,333 --> 01:58:08,791
Saya tidak faham apa-apa.
Sesetengah orang cuba untuk membunuh anda.
1272
01:58:08,916 --> 01:58:10,875
Ini telefon di tempat saya ditoreh!
1273
01:58:11,541 --> 01:58:13,375
Walaupun saya boleh tidak tepat
depa apa yang berlaku.
1274
01:58:14,375 --> 01:58:17,166
Siapa mereka,
dan mengapa mereka mahu membunuh saya?
1275
01:58:17,791 --> 01:58:21,083
Aku datang ke India buat kali pertama,
dan seseorang sedang menembak aku!
1276
01:58:21,250 --> 01:58:23,250
Maksud saya, ia tidak masuk akal.
1277
01:58:24,000 --> 01:58:27,291
Saya juga tidak tahu sesiapa di sini
juga tidak sesiapa mengenali saya.
1278
01:58:27,375 --> 01:58:31,083
Mengapa sesiapa akan api
pada orang yang tidak diketahui?
1279
01:58:47,833 --> 01:58:49,541
Mereka tahu muka ini!
1280
01:58:50,833 --> 01:58:52,000
Apa yang kamu maksudkan?
1281
01:58:53,375 --> 01:58:55,750
Hanya dengan cara itu anda mempunyai salah
percaya bahawa saya adalah Rohit...
1282
01:58:57,041 --> 01:58:58,833
... walaupun mereka boleh diperdaya.
1283
01:59:02,125 --> 01:59:06,708
Mereka tidak cuba untuk
membunuh saya tetapi Rohit!
1284
01:59:06,916 --> 01:59:09,125
Apa! Bunuh Rohit?!
1285
01:59:09,750 --> 01:59:11,791
Adakah dia terlibat dalam apa-apa isu rendang?
- Tidak sama sekali.
1286
01:59:11,875 --> 01:59:13,791
Beliau adalah seorang budak yang sangat sederhana.
1287
01:59:14,125 --> 01:59:16,916
Bagaimana dia mati? - Dalam kemalangan.
1288
01:59:18,041 --> 01:59:22,583
Dia tidak mungkin telah meninggal dunia dalam kemalangan
tetapi dibunuh sebaliknya.
1289
01:59:23,041 --> 01:59:27,000
Got dibunuh? Apa yang anda katakan!
1290
01:59:28,000 --> 01:59:29,791
Saya tidak pasti.
1291
01:59:31,458 --> 01:59:33,291
Walau bagaimanapun, keadaan
ini menunjukkan demikian.
1292
01:59:34,750 --> 01:59:37,041
Else, mengapa sesiapa
kebakaran di orang asing?
1293
01:59:38,166 --> 01:59:40,000
Dan kemudian, mereka telah ditoreh
telefon di rumah anda.
1294
01:59:42,291 --> 01:59:43,875
Ada pasti sesuatu yang hanyir.
1295
01:59:44,833 --> 01:59:48,583
Anda melihat Rohit dan Sonia
bersama-sama di lapangan terbang?!
1296
01:59:49,458 --> 01:59:51,000
Anda kemudiannya dipecat pada mereka!
1297
01:59:52,500 --> 01:59:55,458
Dan kemudian, anda berani untuk meneroka
yang telefon di rumah saya!
1298
01:59:55,791 --> 01:59:57,083
Dan mengejar mereka lagi!
1299
01:59:57,166 --> 01:59:59,125
Ya, tuan.
Tetapi Kadam juga dengan saya!
1300
01:59:59,208 --> 02:00:01,250
Kadam, adakah anda melihat Rohit?
1301
02:00:01,333 --> 02:00:04,208
No saya tidak melihat Rohit.
1302
02:00:04,291 --> 02:00:06,041
Kerana mereka telah hilang sekali lagi.
1303
02:00:06,125 --> 02:00:09,166
Hey! Beritahu aku sesuatu.
1304
02:00:09,750 --> 02:00:14,416
Jelaskan kepada saya bagaimana
seseorang boleh melihat orang mati hidup!
1305
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Ini adalah kesan minuman anda!
1306
02:00:16,916 --> 02:00:19,958
Sir, iaitu tidak relevan!
Adakah saya menjadi buta?
1307
02:00:20,000 --> 02:00:22,500
Saya nampak dia sendiri!
- Diam, anda bodoh!
1308
02:00:24,125 --> 02:00:27,750
Kalau Rohit hidup,
kita akan telah di penjara sekarang!
1309
02:00:27,833 --> 02:00:30,541
Dan kerana kebodohan anda,
Sonia masih belum pulang ke rumah!
1310
02:00:30,625 --> 02:00:34,708
Sir... - Sekarang pergi dan mendapatkan bantuan daripada
pasukan polis dan membawa beliau kembali!
1311
02:00:38,750 --> 02:00:40,208
Jangan bekerja sehingga. Kami akan mencari beliau.
1312
02:00:41,333 --> 02:00:42,875
Mereka adalah orang yang sama yang telah
mengikuti kami malam tadi.
1313
02:00:42,958 --> 02:00:45,125
Ya. Tetapi apa yang mereka
melakukan di luar rumah saya?
1314
02:00:45,291 --> 02:00:47,250
Mungkin mereka sedang menunggu untuk anda
pulang ke rumah.
1315
02:00:58,583 --> 02:01:00,666
Saya fikir dia akan menggerakkan
orang-orangnya di luar.
1316
02:01:01,000 --> 02:01:03,166
Saya harap ayah tidak dalam bahaya.
1317
02:01:04,666 --> 02:01:06,625
Saya fikir kita perlu memaklumkan kepada polis.
- Ya.
1318
02:01:06,833 --> 02:01:07,958
Mari kita pergi.
1319
02:01:12,166 --> 02:01:14,875
Apakah ini! Apa yang anda lakukan di dalam
untuk dua jam yang lalu!
1320
02:01:14,958 --> 02:01:17,291
Apa yang anda makan?
Tidur pil atau makanan?!
1321
02:01:17,458 --> 02:01:19,375
Adakah anda menghadiri majlis perkahwinan seseorang itu?!
1322
02:01:19,458 --> 02:01:20,625
Anda berada dalam selama dua jam.
Adakah ini kepunyaan bapa anda?
1323
02:01:20,708 --> 02:01:22,500
Ini adalah untuk pegawai-pegawai,
bukan untuk konstabel!
1324
02:01:24,791 --> 02:01:26,625
Hello! Hey!
1325
02:01:27,250 --> 02:01:28,375
Siapa rakan-rakan di luar pokok persoalan ini?!
1326
02:01:31,250 --> 02:01:32,416
Ia adalah hak semua.
1327
02:01:41,666 --> 02:01:44,916
Inspektor, kita berada di sini untuk
membuat aduan. - Betul ke?
1328
02:01:45,000 --> 02:01:46,750
Walaupun datang dari
lapangan terbang malam tadi, seorang lelaki...
1329
02:01:46,833 --> 02:01:50,958
Airport.
Dan ini ialah balai polis!
1330
02:01:51,500 --> 02:01:56,458
Terdapat begitu banyak kemudahan
di lapangan terbang untuk orang, kan?
1331
02:01:56,583 --> 02:02:00,541
Mereka boleh berdiri atau duduk yang mereka mahu!
Ada keseronokan!
1332
02:02:00,625 --> 02:02:02,125
Tetapi di sini...! Hey!
1333
02:02:02,666 --> 02:02:05,000
Inspektor, kita mempunyai masalah.
1334
02:02:29,083 --> 02:02:31,875
Kami telah mahu untuk
memberitahu sesuatu untuk sekian lama.
1335
02:02:31,958 --> 02:02:33,208
Bolehkah anda mendengar atau tidak?!
1336
02:02:34,250 --> 02:02:37,416
Saya tidak mempunyai kekuatan
mendengar atau memahami.
1337
02:02:39,000 --> 02:02:41,750
Saya tidak pernah dikawal sebelum ini,
ini adalah kali pertama.
1338
02:02:44,416 --> 02:02:45,583
Apakah ia?
1339
02:02:46,791 --> 02:02:50,250
Kami keluar dari Lapangan Terbang Antarabangsa
malam tadi, dan seseorang...
1340
02:02:51,666 --> 02:02:52,791
Seseorang...
1341
02:02:57,500 --> 02:03:01,958
Ya, Parab. Beliau Sonia Saxena.
1342
02:03:03,208 --> 02:03:05,583
Beliau telah melarikan diri dengan
anak ini bernama Rohit.
1343
02:03:06,250 --> 02:03:09,666
Buat salinan foto ini dan
hantar ke semua balai polis.
1344
02:03:10,208 --> 02:03:16,166
Ingat! Di mana sahaja anda melihat mereka,
menangkap mereka serta-merta!
1345
02:03:20,666 --> 02:03:22,875
Saya rasa saya telah melihat mereka di suatu tempat.
1346
02:03:22,958 --> 02:03:25,125
Di mana? - Itulah yang saya berfikir, tuan.
1347
02:03:25,208 --> 02:03:26,500
Fikirkan dengan pantas!
1348
02:03:26,625 --> 02:03:30,916
Tolong jangan menjerit. Saya dalam apa-apa kedudukan
bahawa apa-apa boleh berlaku.
1349
02:03:35,666 --> 02:03:41,500
Sir, mereka adalah di sini!
Mereka adalah di sini dengan saya!
1350
02:03:41,583 --> 02:03:42,750
Datang!
1351
02:03:44,000 --> 02:03:45,541
Di manakah mereka? - Mereka yang hilang.
1352
02:03:46,708 --> 02:03:48,083
Parab! - Ya?
1353
02:03:48,166 --> 02:03:50,333
Adakah anda pasti ia adalah mereka? - Ya.
1354
02:03:50,500 --> 02:03:51,958
Lihatlah ia penuh minat!
1355
02:04:06,583 --> 02:04:07,791
Belok kanan!
1356
02:04:35,000 --> 02:04:37,041
Mengapa pihak polis berikutan kami?
1357
02:04:37,625 --> 02:04:40,666
Saya tidak dapat memahami sesuatu!
1358
02:04:40,958 --> 02:04:43,000
Polis mengikuti kami,
dan sebagainya adalah hoodlums.
1359
02:04:59,166 --> 02:05:00,375
Mari kita pergi!
1360
02:05:01,625 --> 02:05:06,666
Hei, Rohit! Hei, Rohit!
1361
02:05:06,916 --> 02:05:09,083
Anda masih hidup, Rohit?!
1362
02:05:09,416 --> 02:05:13,000
Di manakah anda?
Apa yang berlaku kepada anda? Jawapan saya!
1363
02:05:13,333 --> 02:05:15,375
Kami menangis tanpa kawalan untuk anda!
1364
02:05:16,208 --> 02:05:19,375
Mengapa kamu mengganggu kita begitu banyak!
1365
02:05:20,333 --> 02:05:21,541
Jawapan saya!
1366
02:05:21,666 --> 02:05:24,125
Adik anda, Amit.
1367
02:05:24,708 --> 02:05:27,375
Beliau telah menjadi bisu,
mendengar tentang kematian anda.
1368
02:05:27,458 --> 02:05:28,916
Beliau tidak bercakap perkataan.
1369
02:05:29,916 --> 02:05:34,000
Jika dia melihat anda, dia akan teruja.
Ayuh, mari kita pergi.
1370
02:05:35,958 --> 02:05:41,625
Lihat, apa yang saya dapat untuk anda!
Sebuah kapal terbang!
1371
02:05:41,708 --> 02:05:45,916
Ingat, anda akan memberitahu Rohit,
anda tidak boleh menjadi juruterbang tanpa kapal terbang?
1372
02:05:46,000 --> 02:05:48,500
Jadi saya telah membawa anda satu.
Lihat cara ia terbang!
1373
02:05:55,041 --> 02:05:57,125
Amit! Lihatlah kapal terbang ini!
1374
02:05:57,750 --> 02:06:00,791
Saya telah dimasak ayam untuk anda.
1375
02:06:01,208 --> 02:06:03,083
Anda sangat gemar ayam, kan?
1376
02:06:07,416 --> 02:06:08,583
Ya!
1377
02:06:09,708 --> 02:06:11,000
Inspektor Shinde.
1378
02:06:12,041 --> 02:06:14,333
Kami mengikuti jenayah tegar.
1379
02:06:15,000 --> 02:06:16,416
Beliau bersembunyi di kawasan ini.
1380
02:06:17,000 --> 02:06:19,666
Pasukan Polis sedang mencari dia.
Ayuh, pergi dan mencari!
1381
02:06:20,458 --> 02:06:22,833
Tetapi tiada siapa yang telah datang ke sini, tuan.
1382
02:06:23,458 --> 02:06:25,166
Saya maksudkan...
1383
02:06:26,041 --> 02:06:27,541
Itulah bagi saya untuk melihat.
1384
02:06:29,250 --> 02:06:30,625
Siapakah itu?
1385
02:06:49,583 --> 02:06:51,708
Apa yang salah?
- Adakah rumah ini Rohit ini?
1386
02:06:52,000 --> 02:06:54,916
Berhenti bergurau!
Jangan anda mengenali rumah anda sendiri?
1387
02:06:55,000 --> 02:06:57,041
Sir, kami mencari seluruh rumah.
Ada tiada siapa di sini.
1388
02:06:57,125 --> 02:06:58,833
Apa yang mereka lakukan di rumah anda?
1389
02:06:59,125 --> 02:07:01,041
Mari kita pergi dari sini.
Saya akan memberitahu anda segala-galanya.
1390
02:07:05,625 --> 02:07:08,166
Ya, Tony. Dan ini adalah benar.
1391
02:07:09,500 --> 02:07:10,875
Saya tidak boleh percaya!
1392
02:07:12,375 --> 02:07:14,333
Ini adalah mukjizat Allah yang!
1393
02:07:14,791 --> 02:07:16,833
Beliau kelihatan sama seperti Rohit!
1394
02:07:17,041 --> 02:07:20,000
Saya rasa, lebih banyak saya memikirkannya,
crazier saya akan menjadi!
1395
02:07:20,041 --> 02:07:22,750
Saya akan pergi dan mengatur makanan.
1396
02:07:41,375 --> 02:07:43,125
Ini adalah... - lagu Rohit ini. Betul?
1397
02:07:43,291 --> 02:07:46,708
Tetapi bagaimana anda...
- Nota-nota yang ditulis dalam bukunya.
1398
02:07:47,291 --> 02:07:48,791
Dan muzik adalah hobi saya.
1399
02:07:53,166 --> 02:07:55,333
Ini adalah lagu yang dia
akan menyanyi pada pameran itu.
1400
02:07:57,041 --> 02:07:59,333
Adakah anda masih ingat lirik lagu ini?
1401
02:08:02,083 --> 02:08:03,291
Agak...
1402
02:08:18,333 --> 02:08:21,750
"Jantung...
1403
02:08:22,583 --> 02:08:28,125
... telah menghantar mesej."
1404
02:08:44,541 --> 02:08:47,416
"Destinasi saya..."
1405
02:08:51,458 --> 02:08:54,750
"Destinasi..."
1406
02:08:56,208 --> 02:09:01,541
".... Adalah cinta anda"
1407
02:09:10,083 --> 02:09:17,208
"Anda sauh saya!"
1408
02:10:17,000 --> 02:10:18,125
Tony!
1409
02:10:19,583 --> 02:10:21,375
Sialan! Apa yang saya makan?
1410
02:10:23,291 --> 02:10:24,916
Ada apa-apa untuk makan di sini!
1411
02:10:25,458 --> 02:10:28,916
Telur. Bagaimana seseorang menyediakannya?
1412
02:10:34,541 --> 02:10:37,083
1 2
1413
02:10:40,375 --> 02:10:42,333
Ia yang
goncang telur di negara anda?
1414
02:10:42,875 --> 02:10:44,083
Apa!
1415
02:10:44,500 --> 02:10:47,291
Saya maksudkan memecahkan...
Ia yang memecahkan telur di sini?
1416
02:10:47,458 --> 02:10:50,291
Mengapa? Bagaimana mereka
memecahkan ia di negara anda?
1417
02:10:58,916 --> 02:11:00,625
Dan bagaimana mereka mengalahkan?
1418
02:11:05,375 --> 02:11:07,041
Dan bagaimana mereka memotong bawang?
1419
02:11:18,875 --> 02:11:20,666
Tambah beberapa cili hijau, juga. Okay?
1420
02:11:20,916 --> 02:11:23,083
Kamu berbuat apa-apa atau tidak?!
1421
02:11:23,166 --> 02:11:25,791
Saya akan! Saya akan makan dari tangan anda!
1422
02:11:31,875 --> 02:11:33,833
Pada nasib anda!
1423
02:11:36,041 --> 02:11:37,250
Adakah saya salah?
1424
02:11:37,333 --> 02:11:40,708
Saya maksudkan, kaki... Pada kaki anda!
1425
02:11:41,000 --> 02:11:43,375
Jadi, apa jenis omelet
akan anda pilih?
1426
02:11:43,541 --> 02:11:46,875
Sepanyol, Jepun,
keju, sphagnum, ham...
1427
02:11:53,000 --> 02:11:56,875
Tuhan, membantu saya. "The anggota polis."
1428
02:11:56,958 --> 02:11:58,416
Hey! Ke mana anda hendak pergi?
1429
02:11:58,666 --> 02:12:02,125
Bolehkah tidak anda melihat bahawa saya penjual susu?
1430
02:12:02,208 --> 02:12:04,666
Saya telah berada di sini sejak 4 hari
tetapi saya tidak pernah melihat anda sebelum ini.
1431
02:12:04,750 --> 02:12:08,125
Yang mesti telah pop saya...
bapa saya mesti telah datang ke sini.
1432
02:12:08,208 --> 02:12:10,958
Bapa?
Tetapi seorang wanita di sini semalam.
1433
02:12:11,791 --> 02:12:16,791
Wanita A? Yang mesti telah ibu saya.
1434
02:12:16,875 --> 02:12:18,708
Adakah keseluruhan susu sell keluarga anda?
1435
02:12:20,250 --> 02:12:24,291
Buat saya seorang konstabel, tuan.
Tidak ada pendapatan tambahan dalam menjual susu!
1436
02:12:24,458 --> 02:12:26,041
Pergi dalam!
1437
02:12:26,125 --> 02:12:28,750
Susu!
1438
02:12:28,833 --> 02:12:31,166
Susu! - Ya? Siapa yang anda mahu?
1439
02:12:31,250 --> 02:12:34,625
Saya penjual susu! Tony!
1440
02:12:34,833 --> 02:12:36,541
Berhenti berkata Tondu!
1441
02:12:36,625 --> 02:12:40,041
Dan saya minum hanya susu kerbau! Go!
1442
02:12:40,125 --> 02:12:42,916
Jangan masuk! Saya akan menelefon polis!
- Uncle!
1443
02:12:44,208 --> 02:12:46,833
Hey! Tony, anda!
1444
02:12:58,375 --> 02:12:59,541
Apakah perkara itu?
1445
02:13:01,458 --> 02:13:03,291
Saya tertanya-tanya jika Amit...
1446
02:14:26,625 --> 02:14:28,041
Sir, di sana! - Polis!
1447
02:14:29,000 --> 02:14:30,125
Aunty!
1448
02:14:53,750 --> 02:14:56,958
Datang dengan cara ini. Bergerak ke tepi! Ayuh!
1449
02:14:59,833 --> 02:15:03,250
Pindah mengetepikan!
1450
02:15:03,333 --> 02:15:04,708
Jangan menghalang jalan.
1451
02:15:09,875 --> 02:15:12,166
Pindah mengetepikan! Dengan cara ini!
1452
02:15:16,250 --> 02:15:17,791
Jauhi!
1453
02:15:18,416 --> 02:15:20,625
Pindah diketepikan. Bergerak ke tepi.
Dapatkan ke sebelah.
1454
02:15:23,000 --> 02:15:25,541
Dapatkan diketepikan. Dapatkan diketepikan.
1455
02:15:25,625 --> 02:15:27,375
Dapatkan diketepikan. Dapatkan diketepikan.
1456
02:15:27,458 --> 02:15:29,166
Apa yang dia buat?
1457
02:15:30,541 --> 02:15:32,291
Dapatkan diketepikan. Dapatkan diketepikan.
1458
02:15:32,375 --> 02:15:33,916
Pindah diketepikan. Bergerak ke tepi.
1459
02:15:37,041 --> 02:15:38,333
Menjemput.
1460
02:15:40,250 --> 02:15:41,416
Raj!
1461
02:15:45,375 --> 02:15:47,583
Sonia, jalankan. Sonia. Berjalan.
1462
02:16:20,250 --> 02:16:22,291
Berapa banyak untuk ini? - 200, Sir.
1463
02:16:26,916 --> 02:16:28,000
Sonia?
1464
02:16:31,333 --> 02:16:34,291
Oh Tuhan saya! Sonia, di mana kamu?!
1465
02:16:34,666 --> 02:16:36,375
Ayah anda bimbang sakit tentang anda.
1466
02:16:36,458 --> 02:16:37,875
Semua daripada kita bimbang tentang anda...
1467
02:16:37,958 --> 02:16:39,375
Kami telah mencari untuk anda...
- Ada satu pengumuman penting.
1468
02:16:39,666 --> 02:16:43,000
Ini adalah gambar Sonia Saxena ini
yang hilang dari rumah.
1469
02:16:43,041 --> 02:16:47,958
Orang yang menyediakan maklumat mengenai
beliau akan diberi ganjaran.
1470
02:16:48,000 --> 02:16:50,708
Dia adil, 5 kaki 3 inci tinggi...
- Mumy...
1471
02:16:50,791 --> 02:16:52,916
... mempunyai mata hitam dan rambut perang.
- Mari kita pergi!
1472
02:16:53,000 --> 02:16:56,208
Sesiapa yang pemandangan gadis ini
boleh menghubungi di nombor ini.
1473
02:16:56,291 --> 02:16:59,666
Pengurus! Dia adalah orang!
1474
02:17:01,208 --> 02:17:02,333
Stop!
1475
02:17:04,041 --> 02:17:05,250
Ambil kedudukan anda!
1476
02:17:09,041 --> 02:17:11,541
Somebody daripada sini dilaporkan
tentang seorang gadis. Di mana dia?
1477
02:17:11,625 --> 02:17:13,041
Dia... - Dia melarikan diri, tuan.
1478
02:17:13,125 --> 02:17:16,000
Escaped?
Dan ada di sana seorang anak dengan dia?
1479
02:17:16,041 --> 02:17:17,625
Ya, ada.
1480
02:17:23,500 --> 02:17:24,708
Ia masih kecil ini, bukan?
1481
02:17:25,166 --> 02:17:27,416
Tidak, dia bukan orang yang.
1482
02:17:31,833 --> 02:17:36,750
Dengan yang kebenaran adakah anda
flash gambar Sonia di TV!
1483
02:17:36,833 --> 02:17:39,875
Sir, saya merasakan ia adalah pilihan terbaik untuk menangkap
Sonia dan Rohit.
1484
02:17:39,958 --> 02:17:42,666
Rohit Rohit...... Rohit... Adakah anda kacang?!
1485
02:17:42,750 --> 02:17:46,208
Tidak wanita yang dengan jelas memberitahu anda
bahawa ia adalah beberapa budak lain dengan Sonia!
1486
02:17:46,375 --> 02:17:49,875
Hei, Kadam!
Apakah perkara itu dengan bodoh ini!
1487
02:17:50,000 --> 02:17:52,625
Melihat kebodohan anda,
Saya rasa seperti menembak anda!
1488
02:17:53,666 --> 02:17:55,000
Hello. - Hello, Daddy.
1489
02:17:55,208 --> 02:17:57,708
Sonia, di mana kamu?
1490
02:17:57,791 --> 02:18:02,416
Saya tidak boleh memberitahu anda, Daddy!
Telefon anda telah ditoreh.
1491
02:18:02,500 --> 02:18:04,458
Dan ada sebuah cincin anggota polis
luar rumah.
1492
02:18:04,541 --> 02:18:07,291
Saya betul-betul halus.
Saya akan hubungi anda semula.
1493
02:18:07,458 --> 02:18:09,041
Hello? - Apa yang salah?
1494
02:18:14,833 --> 02:18:16,708
Adakah anda dikerahkan tenaga anda
di luar rumah saya?
1495
02:18:16,791 --> 02:18:17,916
Ya, tuan. - Kenapa?!
1496
02:18:18,791 --> 02:18:20,708
Anda tahu bahawa hidup
Sonia adalah dalam bahaya!
1497
02:18:21,000 --> 02:18:22,958
Kemudian mengapa tidak anda
mahu dia pulang ke rumah!
1498
02:18:23,000 --> 02:18:26,375
Tiada sekatan ke atas
beliau pulang ke rumah. Ia adalah untuk Rohit...
1499
02:18:26,458 --> 02:18:27,583
Rohit lagi!
1500
02:18:28,041 --> 02:18:30,083
Jika anda tidak berhenti
menyebut Rohit...
1501
02:18:30,166 --> 02:18:31,625
... Saya akan mempunyai anda
dipecat dari Pasukan!
1502
02:18:31,708 --> 02:18:33,083
Rohit mati!
1503
02:18:41,083 --> 02:18:42,250
Sonia! Amit?
1504
02:18:44,000 --> 02:18:48,125
Bagaimana anda datang ke sini?
1505
02:18:48,500 --> 02:18:52,666
Saudara, saya telah datang ke
membawa anda rumah. Datang pada.
1506
02:18:53,875 --> 02:18:57,416
Tidak, Amit. Ia tidak digalakkan
bagi saya untuk pulang ke rumah sekarang.
1507
02:18:57,750 --> 02:19:02,708
Saya tahu. Anda takut bahawa
polis akan menembak anda lagi.
1508
02:19:04,541 --> 02:19:06,958
Bagaimana anda tahu bahawa?
1509
02:19:07,166 --> 02:19:09,166
Saya telah menyaksikan segala-galanya.
1510
02:19:10,125 --> 02:19:11,291
Apa?
1511
02:19:11,666 --> 02:19:15,208
Saya sedang menunggu untuk anda
pada hari menunjukkan anda.
1512
02:19:15,750 --> 02:19:17,791
Anda sepatutnya mengambil saya untuk itu.
1513
02:19:17,958 --> 02:19:23,125
Saya mahu memberikan hadiah.
Jadi saya pergi ke kedai untuk membelinya.
1514
02:19:23,375 --> 02:19:26,541
Apabila saya pulang, saya nampak...
1515
02:19:59,291 --> 02:20:02,125
semua Sirjee, Rohit telah menyaksikan.
1516
02:20:07,208 --> 02:20:09,333
Siapa Sirjee?
1517
02:20:11,500 --> 02:20:15,083
Amit, anda boleh mengenal pasti 3 orang lelaki?
Pernahkah anda melihat mereka sebelum ini?
1518
02:20:15,250 --> 02:20:18,208
No Tetapi jika saya melihat mereka, saya
akan dapat mengenal pasti mereka.
1519
02:20:19,041 --> 02:20:22,291
Tetapi di mana kita akan dapat melihat
ketiga-tiga mereka bersama-sama?
1520
02:20:22,583 --> 02:20:26,250
Terdapat cara untuk mendapatkan
mereka bertiga bersama-sama.
1521
02:20:27,000 --> 02:20:28,375
Saya perlu datang ke hadapan.
1522
02:20:28,916 --> 02:20:31,708
Mereka akan berfikir bahawa saya Rohit
dan cuba untuk menyerang saya lagi.
1523
02:20:32,083 --> 02:20:33,416
Dan kemudian, Amit akan mengenal pasti mereka.
1524
02:20:34,125 --> 02:20:37,208
Tetapi persoalannya ialah,
bagaimana saya datang ke hadapan?
1525
02:20:38,875 --> 02:20:40,458
Hey! Aku ada idea.
1526
02:20:41,041 --> 02:20:43,875
Mengapa kita tidak mengumumkan
persembahan yang telah meninggalkan Rohit tidak lengkap?
1527
02:20:44,333 --> 02:20:47,000
Kami akan meletakkan poster di seluruh
kata-kata bandar, Rohit adalah kembali!
1528
02:20:47,083 --> 02:20:51,041
Itulah idea yang hebat!
1529
02:20:51,208 --> 02:20:55,041
Apabila mereka mendengar tentang persembahan,
mereka perlu datang ke sini!
1530
02:20:55,125 --> 02:20:57,291
Kami akan meletakkan kamera TV di mana-mana,
1531
02:20:57,375 --> 02:20:59,708
... dan orang... apa yang ia dipanggil?
- Tutup televisyen litar.
1532
02:20:59,791 --> 02:21:01,708
Ya! Amit akan mengenal pasti mereka di atasnya!
1533
02:21:01,791 --> 02:21:04,083
Hey! Idea yang baik, manusia. Idea yang baik.
1534
02:21:04,166 --> 02:21:07,583
Tetapi tiada siapa lagi selain kita,
perlu belajar mengenainya.
1535
02:21:07,708 --> 02:21:10,041
Atul, mari kita membuat perkiraan.
- Mari kita pergi.
1536
02:21:25,583 --> 02:21:26,750
Sonia!
1537
02:21:31,083 --> 02:21:33,708
Apakah perkara itu, Sonia?
Mengapa kamu berdiri sahaja?
1538
02:21:34,541 --> 02:21:36,583
Anda akan kembali. - Kembali?
1539
02:21:37,333 --> 02:21:39,583
Dan apa tentang persembahan?
- Tidak akan ada show!
1540
02:21:39,875 --> 02:21:42,333
Saya tidak akan membiarkan mana-mana pameran berlaku!
- Mengapa tidak?
1541
02:21:42,875 --> 02:21:44,916
Jangan anda mahu pembunuh
Rohit untuk didapati?
1542
02:21:45,000 --> 02:21:48,375
Ya, saya lakukan! Tetapi tidak pada
kos meletakkan hidup anda dalam bahaya!
1543
02:21:48,791 --> 02:21:50,416
Apa-apa boleh berlaku dalam persembahan!
1544
02:21:50,708 --> 02:21:52,375
Saya tidak peduli tentang hidup saya.
1545
02:21:53,041 --> 02:21:54,958
Sekurang-kurangnya, anda akan mengetahui kebenaran.
1546
02:21:55,166 --> 02:21:58,416
Tetapi kenapa anda mahu
membahayakan nyawa anda untuk saya?!
1547
02:22:02,041 --> 02:22:03,166
Mengapa?!
1548
02:22:04,083 --> 02:22:08,083
Kerana Aku cinta kamu.
1549
02:22:27,250 --> 02:22:29,875
Lihatlah ini! Rohit kembali.
1550
02:22:30,541 --> 02:22:31,916
Beliau memegang persembahan.
1551
02:22:35,250 --> 02:22:38,750
Anda semua menampar saya!
Anda fikir saya tidak siuman!
1552
02:22:39,125 --> 02:22:41,375
Anda mengugut akan saya dipecat!
- Shinde...
1553
02:22:41,458 --> 02:22:42,583
Tinggalkan saya!
1554
02:22:42,666 --> 02:22:46,000
Otak saya telah reput, minum!
Betul?! Sekarang lihat!
1555
02:22:46,166 --> 02:22:48,000
Lihat
Rasul kematian anda sendiri!
1556
02:22:48,083 --> 02:22:52,208
Shinde begitu yakin.
Mari kita pergi dan membaca.
1557
02:22:52,291 --> 02:22:54,000
Fine! Mari kita pergi!
1558
02:22:54,083 --> 02:22:55,625
Topi off kepada akal anda!
1559
02:22:56,375 --> 02:22:59,208
Jika dia memang Rohit
dan melihat anda semua bersama-sama...
1560
02:22:59,291 --> 02:23:00,541
... dia akan mengenal pasti anda.
1561
02:23:00,750 --> 02:23:02,208
Dan kami akan berada di tempat yang ketat maka!
1562
02:23:02,500 --> 02:23:04,375
Saya satu-satunya dia tidak dilihat.
1563
02:23:05,625 --> 02:23:06,833
Saya akan pergi dan melihat dia.
1564
02:23:06,958 --> 02:23:12,000
Rohit! Rohit! Rohit!
1565
02:23:12,083 --> 02:23:14,166
Semua orang tahu apa yang mereka perlu lakukan?
- Ya.
1566
02:23:14,250 --> 02:23:15,708
Baiklah. Mari kita pergi, guys.
1567
02:23:15,791 --> 02:23:17,541
Dan mari kita buat dengan betul. Nasib baik.
1568
02:23:18,083 --> 02:23:20,333
Atul, kami harus bermula
operasi kamera...
1569
02:23:20,416 --> 02:23:22,666
... dan memantau serta-merta.
- Okay. Dan Tony...
1570
02:23:29,375 --> 02:23:31,791
Apakah perkara itu, Amit?
Mengapa kamu melihat saya seperti itu?
1571
02:23:32,750 --> 02:23:34,750
Tidak Adakah anda saudaraku?
1572
02:23:38,416 --> 02:23:39,541
Siapa kata begitu?
1573
02:23:40,208 --> 02:23:43,125
Semua orang mengatakan bahawa anda
tidak adik saya Rohit.
1574
02:23:47,458 --> 02:23:48,833
Apakah hati anda katakan?
1575
02:23:49,333 --> 02:23:51,000
Bahawa kamu adalah saudara saya.
1576
02:23:53,750 --> 02:23:55,208
Walaupun hati saya berkata yang sama.
1577
02:24:07,541 --> 02:24:10,666
Amit! Datang pada. Datang cepat.
Kita perlu pergi ke bilik yg mengingatkan.
1578
02:24:10,750 --> 02:24:13,625
Datang. Cepat.
1579
02:24:13,833 --> 02:24:15,958
Itulah budak yang baik. Mari kita pergi!
1580
02:24:17,250 --> 02:24:18,458
Raj!
1581
02:24:22,750 --> 02:24:23,916
Semua yang terbaik.
1582
02:24:24,541 --> 02:24:25,833
Dan menjaga.
1583
02:24:25,916 --> 02:24:28,833
Hei, Sonia!
Ayah anda berada di sini untuk bertemu dengan kamu.
1584
02:24:28,916 --> 02:24:30,041
Daddy?
1585
02:24:32,666 --> 02:24:33,875
Daddy! - Anak saya!
1586
02:24:34,416 --> 02:24:36,458
Apakah semua ini?
1587
02:24:37,208 --> 02:24:39,083
Anda telah datang ke sini lama kembali
tetapi telah hilang?
1588
02:24:39,458 --> 02:24:41,583
Di manakah anda semua bersama-sama
dan dengan siapa?
1589
02:24:41,666 --> 02:24:44,000
Dan apa yang semua ini kira-kira
Rohit menjadi belakang dan menunjukkan beliau?
1590
02:24:44,083 --> 02:24:47,458
Daddy, dia tidak Rohit tetapi Raj Chopra.
1591
02:24:47,666 --> 02:24:51,250
Raj Chopra?
- Ya. Dia kelihatan seperti Rohit.
1592
02:24:51,333 --> 02:24:57,083
Saya bertemu dengan beliau di New Zealand.
Beliau membantu kami mencari pembunuh Rohit ini.
1593
02:24:58,583 --> 02:25:01,125
Pembunuh Rohit ini?
1594
02:25:01,708 --> 02:25:06,000
Rohit! Rohit!
1595
02:25:12,500 --> 02:25:14,916
Dua anggota polis ditembak Rohit?
1596
02:25:16,541 --> 02:25:17,875
Apa bukti yang anda ada?
1597
02:25:17,958 --> 02:25:22,541
Terdapat bukti. Saudara Rohit yang lebih muda,
Amit, telah menyaksikan ia.
1598
02:25:22,625 --> 02:25:24,125
Sonia, menunjukkan hampir bermula.
1599
02:25:24,208 --> 02:25:26,500
Datang pada. - Teruskan. Saya akan menyertai anda.
1600
02:25:30,458 --> 02:25:35,125
Rohit! Rohit! Rohit!
1601
02:25:35,333 --> 02:25:37,541
Malik, di mana kamu?
- Dalam stadium.
1602
02:25:37,625 --> 02:25:40,125
Adakah anda gila?!
Saya telah meminta anda untuk tidak datang ke sini!
1603
02:25:40,208 --> 02:25:43,250
Jangan bimbang. Malah anda tidak akan
dapat mengenali saya!
1604
02:25:43,333 --> 02:25:47,958
Sonia telah memberitahu saya segala-galanya
tetapi tidak berbuat apa-apa yang bodoh.
1605
02:25:48,458 --> 02:25:50,583
Dia bukan Rohit
tetapi melihat-sama beliau Raj.
1606
02:25:50,875 --> 02:25:52,083
Raj Chopra!
1607
02:26:52,416 --> 02:26:55,750
"Muzik akan echo di tengah-tengah
perhimpunan bintang."
1608
02:26:55,833 --> 02:26:59,083
"Hati saya menyanyi."
1609
02:26:59,166 --> 02:27:05,291
"Hatinya mahukan untuk saya."
1610
02:27:05,458 --> 02:27:08,833
"Ya, Allah."
1611
02:27:08,916 --> 02:27:12,916
". Sekali lagi"
1612
02:27:13,041 --> 02:27:19,041
"Destinasi saya cinta anda."
1613
02:27:19,125 --> 02:27:27,208
"Saya lautan dan anda pantai."
1614
02:27:29,958 --> 02:27:33,208
"Muzik akan echo di tengah-tengah
perhimpunan bintang."
1615
02:27:33,291 --> 02:27:36,625
"Hati saya menyanyi."
1616
02:27:36,708 --> 02:27:42,958
"Hatinya mahukan untuk saya."
1617
02:27:43,000 --> 02:27:46,333
"Ya, Allah."
1618
02:27:46,416 --> 02:27:51,125
". Sekali lagi"
1619
02:28:27,916 --> 02:28:34,958
"Kaki saya telah membawa saya ke jalan itu."
1620
02:28:35,000 --> 02:28:41,208
"Di mana kita menghadapi satu sama lain."
1621
02:28:41,666 --> 02:28:54,916
"Mata kita telah bertemu dalam rahsia."
1622
02:28:55,083 --> 02:28:58,666
"Rahsia anda adalah satu penghormatan kepada saya."
1623
02:28:58,750 --> 02:29:03,458
"Apa yang mereka sandarkan tuduhan kepadanya?"
1624
02:29:03,541 --> 02:29:07,208
"Adakah hati saya satu
matlamat atau dia berhasrat di hati saya?"
1625
02:29:07,291 --> 02:29:10,375
"Satu dalam cinta adalah leka."
1626
02:29:10,458 --> 02:29:16,666
"Hatiku menyanyi
Hatinya mahukan untuk saya.."
1627
02:29:16,791 --> 02:29:24,458
"Aku di sini sekali lagi."
1628
02:29:24,541 --> 02:29:30,416
"Destinasi saya cinta anda."
1629
02:29:30,500 --> 02:29:37,750
"Saya lautan dan anda pantai."
1630
02:29:37,833 --> 02:29:41,208
"Muzik akan echo di tengah-tengah
perhimpunan bintang."
1631
02:29:41,291 --> 02:29:44,708
"Hati saya menyanyi."
1632
02:29:44,791 --> 02:29:48,125
"Muzik akan echo di tengah-tengah
perhimpunan bintang."
1633
02:29:48,208 --> 02:29:52,250
"Hati saya menyanyi."
1634
02:30:02,875 --> 02:30:05,000
Adakah anda dengan saya?
1635
02:30:05,041 --> 02:30:07,916
Ya!
1636
02:30:08,583 --> 02:30:10,625
Bolehkah anda rasa ia?
1637
02:30:10,708 --> 02:30:13,541
Ya!
1638
02:30:15,041 --> 02:30:16,666
Kemudian mari kita pergi untuk itu.
1639
02:30:33,416 --> 02:30:41,125
"Hati saya keinginan untuk mendengar anda
mengatakan bahawa anda suka saya."
1640
02:30:41,208 --> 02:30:44,500
"Katakanlah yang anda suka saya."
1641
02:30:44,583 --> 02:30:48,041
"Katakanlah yang anda suka saya."
1642
02:30:54,833 --> 02:30:58,250
"Cinta adalah apa yang membawa kita bersama-sama."
1643
02:30:58,333 --> 02:31:02,541
"Cinta adalah apa yang dunia terletak masuk"
1644
02:31:02,625 --> 02:31:05,791
"Katakanlah yang anda suka saya."
1645
02:31:05,875 --> 02:31:09,166
"Katakanlah yang anda suka saya."
1646
02:31:09,250 --> 02:31:12,458
"Katakanlah yang anda suka saya."
1647
02:31:12,541 --> 02:31:15,666
"Katakanlah yang anda suka saya."
1648
02:31:15,750 --> 02:31:19,000
"Katakanlah yang anda suka saya."
1649
02:31:19,083 --> 02:31:22,291
"Katakanlah yang anda suka saya."
1650
02:31:22,375 --> 02:31:25,583
"Katakanlah yang anda suka saya."
1651
02:31:25,666 --> 02:31:29,291
"Katakanlah yang anda suka saya."
1652
02:31:47,375 --> 02:31:48,541
Terima kasih.
1653
02:31:50,333 --> 02:31:53,041
Terima kasih, rakan-rakan. Terima kasih.
1654
02:31:54,791 --> 02:31:59,375
Ia hanya cinta anda yang telah
menyelamatkan saya dari rahang kematian.
1655
02:32:02,000 --> 02:32:06,000
Ini adalah sejenis keajaiban,
insiden yang luar biasa.
1656
02:32:06,958 --> 02:32:09,708
Seorang lelaki mati berdiri di hadapan anda hari ini.
1657
02:32:10,791 --> 02:32:15,375
Seorang lelaki yang dikatakan
telah meninggal dunia dalam kemalangan.
1658
02:32:18,041 --> 02:32:21,958
Tetapi, kawan-kawan,
dia tidak mati dalam kemalangan.
1659
02:32:23,583 --> 02:32:25,125
Dia telah dibunuh.
1660
02:32:30,666 --> 02:32:36,041
Mungkin Allah memelihara saya hidup
supaya saya boleh memberitahu anda kebenaran.
1661
02:32:37,541 --> 02:32:39,708
Supaya saya boleh menunjukkan kepada anda orang-orang pembunuh.
1662
02:32:42,208 --> 02:32:43,833
Dan mendedahkan identiti mereka kepada anda.
1663
02:32:45,583 --> 02:32:51,708
Supaya mereka boleh dihukum
oleh kedua-dua Tuhan dan undang-undang.
1664
02:32:53,625 --> 02:32:54,833
Mereka...
1665
02:32:57,416 --> 02:33:00,916
Maafkan saya, tuan, boleh kamu
matikan telefon bimbit anda?
1666
02:33:06,250 --> 02:33:07,500
Dan kini...
1667
02:33:09,375 --> 02:33:11,083
... Saya akan mendedahkan nama-nama mereka.
1668
02:33:14,416 --> 02:33:15,958
Mereka bertiga.
1669
02:33:19,166 --> 02:33:22,666
Dua daripada mereka pemeriksa polis.
1670
02:33:28,541 --> 02:33:29,708
Dan nama-nama mereka...
1671
02:33:33,750 --> 02:33:34,916
Nama-nama mereka...
1672
02:33:36,416 --> 02:33:37,708
Hei, apa yang berlaku?
1673
02:33:39,625 --> 02:33:41,583
Brother! - Raj.
1674
02:33:46,500 --> 02:33:50,541
Raj. Adakah anda baik?
- Saya okay. Saya okay.
1675
02:34:01,458 --> 02:34:04,000
Malik, saya akan memberitahu anda tidak melakukan apa-apa!
1676
02:34:04,083 --> 02:34:08,875
Jangan menjerit! Anda bersubahat dengan
anak perempuan anda telah kita terperangkap!
1677
02:34:09,291 --> 02:34:11,208
Rohit tidak melihat anda.
1678
02:34:11,500 --> 02:34:13,041
Ia akan menjadi kami bertiga
yang akan terperangkap!
1679
02:34:13,250 --> 02:34:15,041
Sekarang, anda menonton manuver saya!
1680
02:34:27,916 --> 02:34:30,041
Hello. - Beri telefon untuk Rohit!
1681
02:34:31,083 --> 02:34:33,375
Raj! Ada panggilan untuk Rohit!
1682
02:34:38,000 --> 02:34:40,291
Hello! - Anda telah sangat bijak!
1683
02:34:40,750 --> 02:34:42,708
Sebelum mendedahkan nama-nama kami,
mendengar suara ini!
1684
02:34:42,791 --> 02:34:43,916
Tinggalkan saya!
1685
02:34:44,000 --> 02:34:45,125
Tinggalkan saya! - Sonia!
1686
02:34:46,333 --> 02:34:48,541
Anda mendengar suaranya?
Sekarang dengarlah kepada saya!
1687
02:34:49,208 --> 02:34:51,000
Ada sebuah kereta putih menunggu di luar.
1688
02:34:51,166 --> 02:34:53,833
Bilangan adalah MH-O2-M-3818.
1689
02:34:54,250 --> 02:34:56,541
Hafal nombor.
Dia sedang menunggu.
1690
02:34:56,625 --> 02:34:58,083
Datang semata-mata. Faham?
1691
02:34:58,791 --> 02:35:00,125
Apakah perkara itu?
1692
02:35:00,958 --> 02:35:02,041
Mereka telah diculik Sonia.
1693
02:35:02,125 --> 02:35:03,250
Oh Tuhan saya.
1694
02:35:03,333 --> 02:35:05,708
Mereka telah meminta saya datang semata-mata.
- Dengar.
1695
02:35:10,208 --> 02:35:11,416
Apa yang salah?
1696
02:35:21,458 --> 02:35:22,625
Hello.
1697
02:35:22,708 --> 02:35:25,875
Mula kereta, dan melakukan seperti yang saya memberitahu anda.
1698
02:35:31,666 --> 02:35:33,041
Belok kanan.
1699
02:35:37,208 --> 02:35:39,125
Sekarang memasuki pintu hadapan anda.
1700
02:36:05,583 --> 02:36:08,791
Saya di sini! Lepaskan Sonia!
1701
02:36:08,958 --> 02:36:11,375
Tidak, Raj! Hilang atau...
1702
02:36:11,791 --> 02:36:14,250
Datang di sini dan mengambilnya!
1703
02:36:35,250 --> 02:36:36,416
Sir!
1704
02:36:37,291 --> 02:36:38,500
Dia tidak ada di sini!
1705
02:36:43,541 --> 02:36:44,708
Rohit!
1706
02:36:46,000 --> 02:36:48,375
Jika anda tidak muncul sebelum saya mengira 3...
1707
02:36:48,458 --> 02:36:50,750
... anda akan mengalami satu lagi badan mati!
1708
02:36:50,916 --> 02:36:52,208
Satu!
1709
02:36:57,583 --> 02:36:59,125
Dua!
1710
02:37:15,125 --> 02:37:16,291
Dia tidak akan mengendahkan cara ini!
1711
02:37:18,291 --> 02:37:21,291
Panggil dia! - Aku tak mahu!
1712
02:37:23,041 --> 02:37:25,250
Panggil Rohit! - Aku tak mahu!
1713
02:37:30,208 --> 02:37:31,375
Panggil dia!
1714
02:37:40,291 --> 02:37:41,416
Scream!
1715
02:38:12,000 --> 02:38:13,583
Rohit, keluar!
1716
02:38:15,208 --> 02:38:20,291
Kadam, dia tidak akan datang.
Kematiannya akan mengajak beliau di sini!
1717
02:39:43,750 --> 02:39:47,291
Hit mereka, Raj. Memukul mereka.
1718
02:39:47,875 --> 02:39:50,208
Membunuh mereka, Raj! Membunuh mereka!
1719
02:39:59,750 --> 02:40:01,750
Ayuh, Raj! Membunuh mereka.
1720
02:40:06,541 --> 02:40:08,041
Membunuh mereka, Raj!
1721
02:40:10,458 --> 02:40:14,583
Membunuh mereka, Raj!
1722
02:40:24,125 --> 02:40:26,041
Uncle? Anda!
1723
02:40:32,750 --> 02:40:34,000
Ya, saya.
1724
02:40:34,291 --> 02:40:36,958
Nasib dan keadaan
memaksa saya untuk melakukan ini.
1725
02:40:37,416 --> 02:40:39,166
Dan Anda melihat aspek ini daripada saya.
1726
02:40:39,250 --> 02:40:43,750
Tetapi kenapa anda mahu untuk membunuh kami?
1727
02:40:45,125 --> 02:40:48,583
Kerana Rohit telah melihat kami
membunuh Pesuruhjaya.
1728
02:40:51,166 --> 02:40:52,750
Saya terkejut.
1729
02:40:52,833 --> 02:40:56,708
Anda akan terkejut sekarang,
apabila saya memberitahu anda...
1730
02:40:57,166 --> 02:41:00,083
... nama rakan sejenayah keempat saya.
1731
02:41:01,666 --> 02:41:03,291
Adakah anda suka mendengar namanya?
1732
02:41:11,500 --> 02:41:12,666
Daddy!
1733
02:41:30,000 --> 02:41:31,125
Brother!
1734
02:41:33,291 --> 02:41:37,166
Dia
orang yang sama yang telah dipanggil Sirjee.
1735
02:42:57,583 --> 02:43:00,041
Apakah semua ini?
1736
02:43:00,625 --> 02:43:02,000
Jadi, anda Sirjee?
1737
02:43:06,166 --> 02:43:09,458
Daddy, anda! Anda juga...
1738
02:43:12,041 --> 02:43:13,250
Ya.
1739
02:43:15,000 --> 02:43:16,541
Saya telah melakukan suatu jenayah.
1740
02:43:18,541 --> 02:43:21,750
Dan saya bersembunyi daripada anda...
1741
02:43:23,416 --> 02:43:25,583
... dan dunia, juga.
1742
02:43:26,958 --> 02:43:29,791
Walau bagaimanapun, saya tidak dapat menyembunyikannya daripada-Nya!
1743
02:43:31,500 --> 02:43:35,500
Tiada siapa yang tahu apabila Dia akan menghukum...
1744
02:43:36,541 --> 02:43:40,583
... di mana membentuk, dan bagaimana.
1745
02:43:43,000 --> 02:43:44,333
Maafkan aku, sayang.
1746
02:44:02,375 --> 02:44:03,541
Raj!
1747
02:44:09,916 --> 02:44:11,208
Mana anda hendak pergi, Raj?
1748
02:44:12,500 --> 02:44:18,666
Saya mengambil Amit dengan saya,
dan akan kembali ke rumah saya.
1749
02:44:20,375 --> 02:44:23,875
Apa tentang saya?
Adakah tidak anda mengambil saya bersama-sama?
1750
02:44:29,083 --> 02:44:33,291
Saya telah kehilangan cinta saya sekali.
Saya tidak mahu kehilangan sekali lagi.
1751
02:44:37,375 --> 02:44:38,500
Katakan.
1752
02:44:39,875 --> 02:44:41,041
Katakanlah ia hanya sekali...
1753
02:44:43,000 --> 02:44:44,541
Katakanlah anda suka saya.
1754
02:45:12,958 --> 02:45:14,708
"Hati saya throbs untuk melihat kamu."
1755
02:45:14,791 --> 02:45:16,375
"Marilah kita bersatu."
1756
02:45:16,458 --> 02:45:21,000
"Ia adalah satu ungkapan cinta."
1757
02:45:21,083 --> 02:45:24,625
"Katakanlah, anda suka saya!"
1758
02:45:24,708 --> 02:45:28,041
"Saya suka anda!"
1759
02:45:28,125 --> 02:45:31,666
"Katakanlah, anda suka saya!"
1760
02:45:31,750 --> 02:45:35,291
"Katakanlah, anda suka saya!"
144190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.