Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,810 --> 00:00:17,850
Move.
2
00:00:19,750 --> 00:00:21,189
Are you really done with me?
3
00:00:21,189 --> 00:00:23,119
Of course. Why would I lie about it?
4
00:00:24,619 --> 00:00:26,589
- But I can't do that.
- Can't do what?
5
00:00:27,860 --> 00:00:28,929
Not see you again.
6
00:00:35,200 --> 00:00:36,369
What do you mean by that?
7
00:00:36,830 --> 00:00:37,970
Can you please keep quiet?
8
00:00:43,009 --> 00:00:44,440
You tell me. Should I stop?
9
00:00:45,539 --> 00:00:46,679
No...
10
00:01:32,559 --> 00:01:33,589
What...
11
00:01:37,059 --> 00:01:38,059
What now?
12
00:01:42,100 --> 00:01:43,270
Let's go.
13
00:01:45,470 --> 00:01:46,569
To my place?
14
00:01:47,199 --> 00:01:48,209
Yes.
15
00:01:52,679 --> 00:01:54,780
- Darn it. Who's calling?
- Don't answer it.
16
00:01:55,179 --> 00:01:56,709
I'll see who it is first.
17
00:01:56,709 --> 00:01:58,419
I have to take it if it's a client.
18
00:02:00,119 --> 00:02:01,919
(Hyun Jae)
19
00:02:03,419 --> 00:02:04,759
It's Hyun Jae.
20
00:02:06,089 --> 00:02:07,559
Darn, that brat.
21
00:02:08,330 --> 00:02:09,690
He's never any help.
22
00:02:14,069 --> 00:02:16,000
- Hello?
- Hae Jun!
23
00:02:16,769 --> 00:02:18,639
I made shrimp fritters
and will come over with them.
24
00:02:18,639 --> 00:02:19,870
Just hang up.
25
00:02:20,340 --> 00:02:22,509
It's fine. I'm outside anyway.
26
00:02:22,509 --> 00:02:25,109
Then hurry back home.
It's late enough.
27
00:02:25,109 --> 00:02:26,539
Who are you to boss me around?
28
00:02:26,539 --> 00:02:28,109
It's a privilege of mine.
29
00:02:28,750 --> 00:02:31,650
After advising Ms. Kim
on her TV series,
30
00:02:31,650 --> 00:02:32,750
I stopped by the seafood market.
31
00:02:32,750 --> 00:02:34,220
The shrimps were nice and plump...
32
00:02:34,220 --> 00:02:36,019
Fine, I'll head home.
33
00:02:38,859 --> 00:02:40,090
What in the...
34
00:02:41,160 --> 00:02:42,889
Are you kidding me?
35
00:02:42,889 --> 00:02:45,500
Who does he think he is?
36
00:02:45,500 --> 00:02:47,900
Why would he tell you to go home?
37
00:02:48,699 --> 00:02:51,470
I've been through a lot lately,
38
00:02:51,699 --> 00:02:53,470
so he cares for me.
39
00:02:55,069 --> 00:02:58,180
Let's just each go home tonight.
40
00:03:09,949 --> 00:03:14,759
(It's Beautiful Now)
41
00:03:15,259 --> 00:03:17,430
(Episode 19)
42
00:03:21,069 --> 00:03:22,329
Are you working?
43
00:03:22,630 --> 00:03:25,269
Not really.
I'm just separating the recyclables.
44
00:03:25,299 --> 00:03:26,569
Do you need anything?
45
00:03:26,569 --> 00:03:28,639
I feel like having a snack.
46
00:03:28,910 --> 00:03:31,910
Do you want to eat the yakbap
from your friend's daughter-in-law?
47
00:03:31,910 --> 00:03:33,810
Why did you not eat it all?
48
00:03:33,840 --> 00:03:35,949
She brought it for you.
49
00:03:35,949 --> 00:03:37,280
I didn't give it to boys.
50
00:03:37,850 --> 00:03:40,350
I guess Yoon Jae and Soo Jae
aren't home yet.
51
00:03:40,720 --> 00:03:41,789
No.
52
00:03:42,289 --> 00:03:43,650
I'm home.
53
00:03:44,620 --> 00:03:46,259
He's here right on time.
54
00:03:46,460 --> 00:03:48,989
Soo Jae, can I see you for a moment?
55
00:03:49,229 --> 00:03:50,229
Yes.
56
00:03:51,060 --> 00:03:52,699
Aren't you in bed yet?
57
00:03:53,100 --> 00:03:55,900
Where have you been?
You seem to be in a good mood.
58
00:03:56,299 --> 00:03:57,940
Was I ever in a bad mood?
59
00:03:59,039 --> 00:04:00,470
It's ready, Father.
60
00:04:01,769 --> 00:04:03,910
Here you go.
61
00:04:03,970 --> 00:04:05,039
What's this?
62
00:04:05,039 --> 00:04:07,710
It's yakbap. You eat it.
63
00:04:08,049 --> 00:04:10,780
No. Why would I eat it
when it's for you?
64
00:04:11,120 --> 00:04:13,750
- I'll just taste it.
- Sure. Go ahead.
65
00:04:13,750 --> 00:04:15,289
Go wash your hands first.
66
00:04:15,449 --> 00:04:16,519
Okay.
67
00:04:17,690 --> 00:04:20,389
Father, please go ahead and eat.
There's some more over here.
68
00:04:20,389 --> 00:04:22,289
All right then.
69
00:04:22,729 --> 00:04:25,429
I should make something
for your friend too.
70
00:04:25,760 --> 00:04:28,669
And we have Aunt Kyung Soon.
We can't just keep accepting food.
71
00:04:42,979 --> 00:04:45,780
What are you eating again,
this late at night?
72
00:04:46,479 --> 00:04:48,049
It's not like
I'm eating again at night.
73
00:04:49,289 --> 00:04:50,689
I eat all day.
74
00:04:51,520 --> 00:04:54,189
Why are you doing all that
before going to bed?
75
00:04:54,429 --> 00:04:55,489
Oh, right.
76
00:04:56,189 --> 00:04:58,660
You should try this too. All right.
77
00:04:59,600 --> 00:05:00,929
Wait. Over here.
78
00:05:00,929 --> 00:05:02,629
- It feels cool.
- Are you guys still up?
79
00:05:02,900 --> 00:05:04,770
- Oh, Mom.
- Gosh.
80
00:05:05,700 --> 00:05:07,809
Mother, it's too early to go to bed.
81
00:05:08,570 --> 00:05:10,840
What are you eating?
82
00:05:11,410 --> 00:05:12,979
And what are you doing with him?
83
00:05:12,979 --> 00:05:14,679
This is for scalp care.
84
00:05:15,749 --> 00:05:18,080
If you have something good,
you should give it to me too.
85
00:05:18,080 --> 00:05:19,619
Gosh, forget about it.
86
00:05:19,720 --> 00:05:22,520
Man Ri,
we have yakbap in the fridge.
87
00:05:22,619 --> 00:05:24,220
Heat it up and bring it to me.
88
00:05:25,460 --> 00:05:27,289
I just ate it all.
89
00:05:27,289 --> 00:05:28,289
Hey!
90
00:05:29,660 --> 00:05:33,200
My yoga friend's daughter-in-law
made it for me.
91
00:05:33,299 --> 00:05:35,700
Why did you eat it all?
92
00:05:35,700 --> 00:05:38,470
I don't like that daughter-in-law
before I even see her.
93
00:05:38,999 --> 00:05:41,039
If she made yakbap,
she could've eaten it with her family.
94
00:05:41,039 --> 00:05:42,609
Why did she give it to you?
It makes me look bad.
95
00:05:42,609 --> 00:05:45,280
Gosh, what makes you so upset?
96
00:05:45,280 --> 00:05:46,910
That's just pretentious.
97
00:05:46,910 --> 00:05:48,549
You said they are rich.
98
00:05:48,549 --> 00:05:51,280
Who makes yakbap for her mother-in-law
in this day and age?
99
00:05:51,679 --> 00:05:54,989
She's just doing it to inherit
her mother-in-law's wealth.
100
00:05:54,989 --> 00:05:57,090
My gosh. Excuse me.
101
00:05:57,720 --> 00:06:00,059
She is a professor's daughter.
102
00:06:00,289 --> 00:06:02,460
She looked so refined
and sophisticated.
103
00:06:02,559 --> 00:06:05,600
Talking about her
doesn't make us sophisticated.
104
00:06:06,030 --> 00:06:07,669
Mom, do you want
to eat some noodles?
105
00:06:07,669 --> 00:06:10,470
Forget it. Why would I eat noodles
this late at night?
106
00:06:10,629 --> 00:06:11,700
I won't eat at all.
107
00:06:12,340 --> 00:06:13,840
Don't hold back and eat.
108
00:06:15,910 --> 00:06:17,679
I'm supposed to be on a diet.
109
00:06:18,010 --> 00:06:19,239
I'll eat it tomorrow morning.
110
00:06:19,609 --> 00:06:23,710
But it's freshly fried.
It tastes best now.
111
00:06:24,220 --> 00:06:27,320
Look. It's so crispy now.
112
00:06:28,919 --> 00:06:31,020
Here. Eat it.
113
00:06:31,989 --> 00:06:33,359
Forget it. I'll eat it.
114
00:06:33,359 --> 00:06:34,359
Wait.
115
00:06:34,929 --> 00:06:37,030
You made it for me.
116
00:06:40,359 --> 00:06:42,999
It tastes so good. It is crispy.
117
00:06:45,640 --> 00:06:48,239
Actually, I was hungry.
I didn't finish my dinner.
118
00:06:49,570 --> 00:06:51,039
Who did you meet?
119
00:06:55,010 --> 00:06:56,910
Who else would it be?
120
00:06:57,679 --> 00:06:59,379
It's just someone I'm seeing.
121
00:06:59,820 --> 00:07:01,249
Stop butting in on my business.
122
00:07:02,489 --> 00:07:04,189
How could I stop?
123
00:07:04,189 --> 00:07:07,090
Would you be able to stop caring
if I acted out of character?
124
00:07:07,090 --> 00:07:08,189
No.
125
00:07:11,460 --> 00:07:12,559
What's with her?
126
00:07:18,070 --> 00:07:19,400
Hey, Dr. Lee.
127
00:07:20,200 --> 00:07:21,970
Hello, Ms. Lee.
128
00:07:21,970 --> 00:07:24,239
What is this car?
129
00:07:25,379 --> 00:07:27,650
Well... This is my friend's.
130
00:07:28,249 --> 00:07:29,549
I see.
131
00:07:32,850 --> 00:07:35,350
- I'll see you on Monday.
- Okay.
132
00:07:38,559 --> 00:07:39,789
His friend's car?
133
00:07:43,789 --> 00:07:45,559
- Go.
- Gosh.
134
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
Where's Ha Neul?
135
00:07:49,330 --> 00:07:52,200
She's been on edge lately.
136
00:07:52,270 --> 00:07:55,169
Right. She almost hit me
when I talked back to her earlier.
137
00:07:55,410 --> 00:07:57,070
Why did you talk back to her?
138
00:07:58,510 --> 00:08:00,640
- Hey.
- Stop it.
139
00:08:00,640 --> 00:08:03,350
Will you keep it down?
I'm trying to study here.
140
00:08:03,549 --> 00:08:06,720
Don't be ridiculous.
Since when did you start studying?
141
00:08:06,720 --> 00:08:09,650
- Why you little...
- Why are you so upset?
142
00:08:10,249 --> 00:08:11,960
I want to do well in school.
143
00:08:12,289 --> 00:08:14,330
But it's too noisy here!
144
00:08:15,390 --> 00:08:16,460
Ha Neul...
145
00:08:18,400 --> 00:08:22,129
Why does she suddenly want to study?
She's not that great a student.
146
00:08:22,470 --> 00:08:23,770
She never cared before.
147
00:08:25,169 --> 00:08:26,970
It's a good thing
that your child wants to study.
148
00:08:26,970 --> 00:08:29,439
How could you say
such a thing as her father?
149
00:08:29,439 --> 00:08:31,210
You all think
you can just push me around.
150
00:08:31,840 --> 00:08:33,210
Gosh.
151
00:08:34,210 --> 00:08:37,309
Oh, right.
I saw Dr. Lee on my way home.
152
00:08:37,309 --> 00:08:38,780
And he was driving a car.
153
00:08:38,879 --> 00:08:40,950
I bet Yoon Jae bought a car.
154
00:08:41,220 --> 00:08:44,249
It wasn't a new car.
He said it was his friend's.
155
00:08:44,820 --> 00:08:48,430
But he isn't someone
who would drive his friend's car.
156
00:08:49,560 --> 00:08:50,889
I'm sure something's going on.
157
00:08:51,830 --> 00:08:54,229
I bet it's his girlfriend's car.
158
00:08:55,470 --> 00:08:56,729
I'm home.
159
00:08:59,639 --> 00:09:02,109
- Are you just getting home?
- Yes.
160
00:09:02,109 --> 00:09:03,440
You go out even on weekends.
161
00:09:03,769 --> 00:09:04,909
You aren't the only one
who has a date.
162
00:09:04,909 --> 00:09:06,009
Did you go on a date?
163
00:09:06,409 --> 00:09:09,050
Hey, is it getting serious?
164
00:09:09,249 --> 00:09:10,450
Yes. It's a serious relationship.
165
00:09:10,979 --> 00:09:12,619
It just got upgraded today.
166
00:09:16,320 --> 00:09:17,989
What's with the rush?
167
00:09:24,229 --> 00:09:27,460
What should I do with this
to make the best of it?
168
00:09:29,670 --> 00:09:30,729
Who is it?
169
00:09:30,899 --> 00:09:31,899
It's me.
170
00:09:42,149 --> 00:09:43,279
What?
171
00:09:43,279 --> 00:09:46,180
My older brother might get married.
You said you saw him.
172
00:09:47,619 --> 00:09:49,950
If his girlfriend is about his age,
he will get married right away.
173
00:09:50,220 --> 00:09:51,489
Is she coming to meet your parents?
174
00:09:51,489 --> 00:09:54,529
Not yet.
But I think we need to hurry.
175
00:09:56,729 --> 00:09:57,999
I'll pay the balance tomorrow.
176
00:10:20,479 --> 00:10:22,690
What makes you want to take me
to my office?
177
00:10:23,920 --> 00:10:25,560
Gosh, I'm tired.
178
00:10:26,359 --> 00:10:29,629
I had to leave early
to avoid Hyun Jae.
179
00:10:30,489 --> 00:10:32,129
Does he want praise for that?
180
00:10:32,759 --> 00:10:34,570
Hyun Jae is a great cook.
181
00:10:34,670 --> 00:10:36,470
He made me
shrimp fritters last night.
182
00:10:38,239 --> 00:10:39,440
I can cook.
183
00:10:40,940 --> 00:10:42,540
Get in. We should go.
184
00:11:02,790 --> 00:11:04,389
You get off first.
I'll park the car.
185
00:11:04,560 --> 00:11:05,629
Okay.
186
00:11:05,859 --> 00:11:07,759
There's a good coffee place
in the next building.
187
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
I'll buy you coffee.
188
00:11:09,970 --> 00:11:11,670
I have only ten minutes.
189
00:11:11,670 --> 00:11:12,970
Ten minutes will do.
190
00:11:15,210 --> 00:11:18,239
Gosh, I forgot my phone.
191
00:11:23,649 --> 00:11:24,879
Hey, Ms. Sim.
192
00:11:29,119 --> 00:11:31,389
What are you doing here
so early in the morning?
193
00:11:31,389 --> 00:11:33,320
What's going on?
Aren't you with someone?
194
00:11:33,320 --> 00:11:34,560
No, I'm alone.
195
00:11:34,729 --> 00:11:36,229
That's your car.
196
00:11:36,290 --> 00:11:37,389
It's not mine.
197
00:11:42,399 --> 00:11:43,499
What brings you here?
198
00:11:43,499 --> 00:11:46,139
Well... You said
you didn't want to join our show,
199
00:11:46,139 --> 00:11:47,970
so I came to convince you.
200
00:11:48,040 --> 00:11:49,109
I see.
201
00:11:50,840 --> 00:11:52,840
All right. Done.
202
00:12:02,989 --> 00:12:04,249
Where did she go?
203
00:12:07,519 --> 00:12:09,989
But you can't just
show up unannounced like this...
204
00:12:09,989 --> 00:12:11,659
so early in the morning.
205
00:12:11,999 --> 00:12:16,930
I just want you to know
how desperate I am.
206
00:12:21,670 --> 00:12:22,710
(Dolt)
207
00:12:23,310 --> 00:12:24,470
Go ahead and answer it.
208
00:12:24,609 --> 00:12:26,109
No. It's nothing.
209
00:12:27,009 --> 00:12:28,909
The receiver cannot be reached.
210
00:12:30,680 --> 00:12:32,119
She's not answering.
211
00:12:35,850 --> 00:12:38,159
It's strange.
I thought you were with someone.
212
00:12:38,159 --> 00:12:40,389
No. It's not like that.
213
00:12:43,659 --> 00:12:45,359
- You go up first.
- Why?
214
00:12:45,359 --> 00:12:47,930
Just go up first.
215
00:12:47,930 --> 00:12:50,600
- Ms. Sim. Why...
- Okay. Go ahead.
216
00:12:52,899 --> 00:12:54,200
Oh, my goodness.
217
00:12:54,769 --> 00:12:55,840
What are you doing here?
218
00:12:57,909 --> 00:12:59,279
Oh, it's nothing.
219
00:12:59,440 --> 00:13:01,409
Why aren't you answering your phone?
220
00:13:01,580 --> 00:13:03,409
Oh, did you call?
221
00:13:03,879 --> 00:13:04,879
So,
222
00:13:05,320 --> 00:13:07,550
I don't think we can do coffee today.
We can go next time, right?
223
00:13:08,920 --> 00:13:11,359
That's fine.
I'll head over to the clinic, then.
224
00:13:11,359 --> 00:13:12,359
Sure.
225
00:13:24,999 --> 00:13:26,070
Aren't you going to work?
226
00:13:26,070 --> 00:13:27,070
Oh, right.
227
00:13:27,269 --> 00:13:28,409
When we go visit
my family's gravesite,
228
00:13:28,440 --> 00:13:29,739
should we prepare ancestral tablets?
229
00:13:30,570 --> 00:13:32,009
I don't know
about that kind of thing.
230
00:13:32,710 --> 00:13:34,239
We're going this weekend, right?
231
00:13:35,210 --> 00:13:37,409
I think it would be good
for Father to go too...
232
00:13:38,080 --> 00:13:40,720
Just leave him to do as he wishes.
233
00:13:44,050 --> 00:13:45,159
Oh, it's Yu Na.
234
00:13:46,920 --> 00:13:48,430
- Hello?
- Mother.
235
00:13:48,430 --> 00:13:49,430
Yes?
236
00:13:49,430 --> 00:13:52,300
I'm going to make
peanut butter cookies today.
237
00:13:52,659 --> 00:13:54,769
But I have to go to work soon,
238
00:13:54,769 --> 00:13:56,430
so can I bring them over
in the evening?
239
00:13:56,729 --> 00:13:58,800
I'll come by your place
before you go to work.
240
00:13:59,999 --> 00:14:00,999
Okay.
241
00:14:03,139 --> 00:14:05,580
Yu Na especially likes you.
242
00:14:05,580 --> 00:14:07,310
She never calls me.
243
00:14:08,080 --> 00:14:10,450
Are you jealous?
You are, aren't you?
244
00:14:11,379 --> 00:14:13,450
I've invested a lot
in Yu Na until now.
245
00:14:13,720 --> 00:14:15,590
I bought her clothes
and cooked her food.
246
00:14:15,590 --> 00:14:17,720
Love isn't free, you know?
247
00:14:18,790 --> 00:14:21,389
I should meet Hyun Jae's girlfriend.
248
00:14:21,790 --> 00:14:23,889
He should introduce us
if he's dating someone,
249
00:14:23,889 --> 00:14:25,499
but he always keeps
his girlfriend to himself.
250
00:14:25,499 --> 00:14:26,560
I want to see her too.
251
00:14:26,560 --> 00:14:28,300
I want to see
what kind of person she is.
252
00:14:28,300 --> 00:14:29,830
Don't be so greedy.
253
00:14:37,570 --> 00:14:38,609
What are you doing, Mom?
254
00:14:38,979 --> 00:14:40,810
Oh, I'm making cabbage soup.
255
00:14:41,779 --> 00:14:43,450
I'm going to take some to Grandma.
256
00:14:44,379 --> 00:14:46,119
She has gastritis.
257
00:14:46,820 --> 00:14:48,090
She's not getting better
very quickly.
258
00:14:48,889 --> 00:14:50,320
Is there any more cabbage left?
259
00:14:50,519 --> 00:14:52,690
I want to put it in a sandwich.
260
00:14:52,889 --> 00:14:55,690
There isn't any left.
Put something else in.
261
00:14:55,759 --> 00:14:58,060
But why suddenly a sandwich?
262
00:14:58,999 --> 00:15:00,759
I want to make one for Hyun Jae.
263
00:15:00,759 --> 00:15:02,369
Sandwiches are easy to make,
it seems.
264
00:15:04,129 --> 00:15:07,300
You have a company to run.
Are you only thinking about dating?
265
00:15:08,840 --> 00:15:10,269
I'm doing both.
266
00:15:10,269 --> 00:15:12,540
What do you mean you're doing both?
You're busy playing around.
267
00:15:12,609 --> 00:15:15,249
Mom. I saw the guy Mi Rae is seeing.
268
00:15:16,450 --> 00:15:17,450
When?
269
00:15:17,450 --> 00:15:19,420
I brought him to the store...
270
00:15:19,420 --> 00:15:20,779
to show him what our family does.
271
00:15:20,779 --> 00:15:22,050
Take it slow.
272
00:15:22,690 --> 00:15:24,090
I really don't understand.
273
00:15:24,889 --> 00:15:26,790
Do you really want to be dating
right now?
274
00:15:26,790 --> 00:15:28,090
That's what I'm saying.
275
00:15:29,060 --> 00:15:31,659
Is there some specific time
set aside for dating?
276
00:15:31,659 --> 00:15:33,659
At least, now is not that time.
277
00:15:34,729 --> 00:15:36,700
- I'll head off to work, then.
- Okay.
278
00:15:39,070 --> 00:15:40,499
Gosh. He's so annoying.
279
00:15:41,739 --> 00:15:43,340
I'm not going to make the sandwich.
280
00:15:44,670 --> 00:15:45,879
Good decision.
281
00:15:46,580 --> 00:15:49,050
You're not good at cooking.
And you make a mess in the kitchen.
282
00:15:49,509 --> 00:15:52,619
Why do you want to win his heart
by doing something you're bad at?
283
00:15:53,519 --> 00:15:54,850
Why are you being like this, Mom?
284
00:15:56,489 --> 00:15:57,889
Because of your lawsuit,
285
00:15:58,560 --> 00:16:01,590
I was on my tiptoes around you.
286
00:16:02,489 --> 00:16:04,159
But I don't think I have to now.
287
00:16:04,899 --> 00:16:06,529
You were on your tiptoes?
288
00:16:07,129 --> 00:16:09,570
I was the one on my tiptoes...
289
00:16:09,570 --> 00:16:11,070
because I was worried you and Dad
would be hurt.
290
00:16:12,070 --> 00:16:13,570
I was keeping so much to myself.
291
00:16:13,570 --> 00:16:15,170
That's what I'm saying.
292
00:16:15,170 --> 00:16:17,170
Let's both stop doing that.
293
00:16:18,409 --> 00:16:19,979
Trying to guess
and not saying anything...
294
00:16:19,979 --> 00:16:23,350
because the other person
might get hurt.
295
00:16:24,509 --> 00:16:25,619
Let's stop that.
296
00:16:34,960 --> 00:16:36,029
Hey.
297
00:16:36,759 --> 00:16:37,830
Are you mad?
298
00:16:38,859 --> 00:16:39,899
No.
299
00:16:41,359 --> 00:16:43,399
Mom asked
to change our relationship,
300
00:16:44,300 --> 00:16:45,970
so I'm thinking of how to do that.
301
00:16:55,379 --> 00:16:58,050
Did you ask Mi Rae
to change your relationship?
302
00:16:59,279 --> 00:17:00,779
That's too difficult.
303
00:17:01,790 --> 00:17:03,550
Why is that difficult?
304
00:17:04,790 --> 00:17:09,229
I think my relationship with my mom
is like the one I have with Mi Rae.
305
00:17:11,699 --> 00:17:14,060
Shall I buy you a bracelet
to lift your mood?
306
00:17:15,730 --> 00:17:18,469
I'm talking about relationships.
What good are bracelets right now?
307
00:17:20,000 --> 00:17:22,109
That's why I don't want
to discuss things with you.
308
00:17:23,010 --> 00:17:25,909
Well, I was just trying
to make you feel better.
309
00:17:25,909 --> 00:17:27,510
Soo Jung, where are you?
310
00:17:27,740 --> 00:17:29,750
Let's talk later. Mother might hear.
311
00:17:29,750 --> 00:17:31,250
I'm over here, Mother.
312
00:17:32,179 --> 00:17:33,179
Hey.
313
00:17:34,449 --> 00:17:37,320
Let's have that for lunch.
Do we have any hairtail?
314
00:17:38,560 --> 00:17:40,490
I'm going over to see my mom.
315
00:17:40,490 --> 00:17:42,689
You can eat with the housekeeper.
316
00:17:49,899 --> 00:17:52,139
I can't. How many times
do I have to tell you?
317
00:17:52,139 --> 00:17:54,199
Ms. Sun. Cut me some slack.
318
00:17:55,439 --> 00:17:57,010
It would be great
if you came on the show.
319
00:17:57,669 --> 00:17:59,510
Then is there anyone
you can recommend?
320
00:18:00,540 --> 00:18:03,949
Why does Yoon Dental Clinic's
Dr. Lee come to mind?
321
00:18:05,449 --> 00:18:06,980
Oh, does he?
322
00:18:06,980 --> 00:18:08,990
By the way,
the thing you told us about Dr. Lee.
323
00:18:09,350 --> 00:18:10,490
Who did you hear it from?
324
00:18:12,260 --> 00:18:13,859
You're not mistaken, right?
325
00:18:16,060 --> 00:18:18,600
I only knew
because I heard from someone else.
326
00:18:18,600 --> 00:18:21,000
Exactly. Who's that someone?
327
00:18:21,500 --> 00:18:23,969
When I mentioned this
to Lawyer Lee Hyun Jae,
328
00:18:23,969 --> 00:18:26,540
he looked quite baffled.
329
00:18:29,810 --> 00:18:30,969
Sorry.
330
00:18:31,540 --> 00:18:33,840
I'll recheck with that person
and let you know.
331
00:18:33,840 --> 00:18:35,550
In that case,
hurry up and call that person now.
332
00:18:35,550 --> 00:18:38,379
If not,
I have to go apologize to Dr. Lee.
333
00:18:40,820 --> 00:18:42,149
Let me step outside
and make that call.
334
00:18:42,290 --> 00:18:44,050
Okay. Hurry.
335
00:18:45,859 --> 00:18:47,490
(CEO Sim Hae Jun)
336
00:18:54,659 --> 00:18:55,770
Good morning.
337
00:18:55,770 --> 00:18:57,169
Hyun Jae, do you want a cup of tea?
338
00:18:57,169 --> 00:18:58,600
- I'll get it myself.
- Okay.
339
00:18:59,439 --> 00:19:01,399
Oh, Ms. Sim. You're here early.
340
00:19:02,139 --> 00:19:03,510
I have something to tell you.
341
00:19:04,669 --> 00:19:05,679
What is it?
342
00:19:07,580 --> 00:19:08,580
Why?
343
00:19:09,409 --> 00:19:11,010
Come over here.
344
00:19:12,619 --> 00:19:14,480
Why? Did something happen?
345
00:19:15,689 --> 00:19:18,119
Ms. Sun is here right now.
346
00:19:19,060 --> 00:19:20,260
What should I do?
347
00:19:20,820 --> 00:19:22,760
I'm about to be humiliated.
348
00:19:23,429 --> 00:19:26,000
What would he think of me
if he found out that it was me?
349
00:19:26,929 --> 00:19:28,929
How can I appear on TV again?
350
00:19:30,429 --> 00:19:31,699
Why are you talking to me
about this?
351
00:19:32,369 --> 00:19:34,800
You're a troubleshooter.
Fix this for me.
352
00:19:36,469 --> 00:19:38,939
Gosh. Fine.
I'll give you a solution. Okay?
353
00:19:40,639 --> 00:19:42,149
Tell him the truth right now.
354
00:19:42,149 --> 00:19:43,949
That's the cheapest fix.
355
00:19:43,949 --> 00:19:44,949
You got it?
356
00:19:45,719 --> 00:19:46,750
Get out.
357
00:19:47,719 --> 00:19:49,520
Hey, Hyun Jae. I...
358
00:19:49,520 --> 00:19:52,719
Get out. Hurry.
359
00:19:55,459 --> 00:19:56,659
Tell him the truth.
360
00:19:58,699 --> 00:19:59,899
Okay...
361
00:19:59,899 --> 00:20:01,129
Get out.
362
00:20:09,409 --> 00:20:10,609
(Lawyer Lee Hyun Jae)
363
00:20:39,369 --> 00:20:40,869
Sorry to make you wait for so long.
364
00:20:41,500 --> 00:20:43,469
So, did you talk to that person?
365
00:20:44,709 --> 00:20:46,480
So, actually...
366
00:20:49,409 --> 00:20:51,480
There was a misunderstanding.
367
00:20:51,480 --> 00:20:53,949
What do I do?
I feel so bad towards Dr. Lee.
368
00:20:55,119 --> 00:20:58,859
Oh, yes. He was my secret card.
369
00:20:58,859 --> 00:21:00,820
I'll have to ask Dr. Lee
to appear on the show.
370
00:21:02,090 --> 00:21:04,530
I'll make up for this. Don't worry.
371
00:21:07,199 --> 00:21:08,230
Please don't tell him...
372
00:21:09,129 --> 00:21:11,699
that I said that, okay?
373
00:21:12,639 --> 00:21:15,570
My nickname is Secret Sun.
374
00:21:15,570 --> 00:21:16,570
Hush.
375
00:21:17,010 --> 00:21:18,409
My lips are sealed.
376
00:21:36,640 --> 00:21:38,480
Mom. Are you taking your medicine now?
377
00:21:39,039 --> 00:21:42,509
I meant to take it after I ate,
but I forgot.
378
00:21:42,710 --> 00:21:45,319
Not taking them properly
will only minimize the effect.
379
00:21:46,049 --> 00:21:47,190
What's that?
380
00:21:47,819 --> 00:21:50,089
Cabbage soup. You should have some.
381
00:21:50,089 --> 00:21:51,220
Maybe later.
382
00:21:51,559 --> 00:21:54,029
Mom, just do as I say, please.
383
00:21:54,160 --> 00:21:55,890
I'm now your legal guardian.
384
00:21:56,130 --> 00:21:58,230
Parents should listen
to their children in old age.
385
00:22:07,069 --> 00:22:08,569
Why am I here?
386
00:22:09,980 --> 00:22:11,039
You...
387
00:22:11,940 --> 00:22:13,710
Did you throw me in here?
388
00:22:17,480 --> 00:22:18,549
Mom?
389
00:22:25,190 --> 00:22:26,589
What's wrong?
390
00:22:27,390 --> 00:22:29,730
Gosh. What is it?
391
00:22:42,869 --> 00:22:44,880
I'm trying to stay healthy,
392
00:22:45,980 --> 00:22:47,480
but it becomes more challenging
every year.
393
00:22:48,950 --> 00:22:52,279
I shouldn't be this way.
Not when I have unfinished business.
394
00:22:54,490 --> 00:22:55,950
I must unite with Jung Eun...
395
00:22:55,950 --> 00:22:57,519
and tell her about
our family's medical history.
396
00:23:00,390 --> 00:23:03,359
She was born in 1968
which already puts her in her 50s.
397
00:23:05,559 --> 00:23:07,670
The liver is what she should watch.
398
00:23:08,170 --> 00:23:10,000
I wonder
if she's taking care of herself.
399
00:23:12,000 --> 00:23:13,539
What am I even talking about?
400
00:23:14,839 --> 00:23:17,680
All I wish is that she's alive.
401
00:23:30,960 --> 00:23:33,630
Father, I was on my way to you
with this.
402
00:23:34,089 --> 00:23:36,400
Goodness, it's baked sweet potatoes.
403
00:23:37,099 --> 00:23:38,660
Isn't this a hassle to make?
404
00:23:39,029 --> 00:23:41,670
I just pop it in the air fryer,
and that does all the work.
405
00:23:41,670 --> 00:23:43,240
They're way better baked.
406
00:23:43,240 --> 00:23:45,640
Right. That is true.
407
00:23:47,809 --> 00:23:48,869
Father,
408
00:23:49,809 --> 00:23:52,980
about Min Ho taking the boys
to visit his parents' graves.
409
00:23:53,680 --> 00:23:55,210
I hope it doesn't upset you.
410
00:23:55,450 --> 00:23:56,880
As if.
411
00:23:57,279 --> 00:23:59,750
It's important for us
to know where we come from.
412
00:24:00,450 --> 00:24:04,220
Min Ho was only able to
settle down with me...
413
00:24:04,390 --> 00:24:07,690
because he knew that his parents
never abandoned him.
414
00:24:08,589 --> 00:24:11,829
If only your daughter knew
that you didn't abandon her too.
415
00:24:12,700 --> 00:24:14,029
That's why...
416
00:24:15,130 --> 00:24:16,740
I'm hanging onto life.
417
00:24:17,740 --> 00:24:20,009
I can't die even if I want to...
418
00:24:20,410 --> 00:24:21,970
because of my daughter.
419
00:24:24,609 --> 00:24:26,849
It has already been over 50 years,
420
00:24:28,150 --> 00:24:30,880
but I still can't forget the day
I took her to the orphanage.
421
00:24:33,420 --> 00:24:35,990
I wailed with her in my arms,
422
00:24:37,319 --> 00:24:41,829
not knowing that it would be
our last moment together.
423
00:24:42,990 --> 00:24:45,930
It terrifies me to even think
about losing a child.
424
00:24:46,529 --> 00:24:49,000
You know what it means
to be a parent now.
425
00:24:49,730 --> 00:24:52,369
The young girl who married Min Ho
is now a mother of three boys.
426
00:24:52,369 --> 00:24:54,640
We're now growing old together.
427
00:24:55,309 --> 00:24:57,109
You're quite the warrior now.
428
00:24:57,640 --> 00:25:02,009
When Min Ho first brought you home,
I thought he had found an angel.
429
00:25:02,009 --> 00:25:03,819
Father, my gosh. An angel?
430
00:25:04,980 --> 00:25:06,789
It's nice to hear that.
431
00:25:07,349 --> 00:25:09,019
Who knew...
432
00:25:09,019 --> 00:25:11,890
you'd become someone else
after having three children?
433
00:25:11,890 --> 00:25:14,329
I did what I needed to do
to raise three boys.
434
00:25:14,329 --> 00:25:16,559
Anyway, I must get going now.
I'm off to see Yu Na.
435
00:25:16,559 --> 00:25:20,269
You and Yu Na seem close.
436
00:25:21,130 --> 00:25:22,769
You're the only one
she seems to like.
437
00:25:22,769 --> 00:25:24,970
Are you jealous?
Min Ho is too, you know.
438
00:25:24,970 --> 00:25:26,369
Yes, I'm jealous.
439
00:25:26,670 --> 00:25:30,180
Please tell Yu Na
to come see me as well.
440
00:25:30,579 --> 00:25:31,609
Sure.
441
00:25:34,579 --> 00:25:38,049
I'll now add the butter
from Mr. Hyun to the bowl.
442
00:25:40,490 --> 00:25:44,460
Then with a spatula,
I'll mix the batter.
443
00:25:47,789 --> 00:25:50,200
Is she here already? Who is it?
444
00:25:50,700 --> 00:25:52,000
Yu Na, it's me.
445
00:25:57,940 --> 00:25:59,240
I'm here early, aren't I?
446
00:25:59,240 --> 00:26:01,210
I just wanted to
spend more time with you.
447
00:26:01,210 --> 00:26:02,740
I'm still making the batter.
448
00:26:03,069 --> 00:26:05,940
I made some side dishes.
It's braised tofu, your favorite.
449
00:26:06,180 --> 00:26:07,380
Thank you.
450
00:26:10,819 --> 00:26:12,420
How are you feeling these days?
451
00:26:12,420 --> 00:26:15,150
I feel more at ease
since you're so understanding of me.
452
00:26:15,390 --> 00:26:16,619
Then I'm glad.
453
00:26:18,160 --> 00:26:20,559
How is Soo Jae these days?
454
00:26:20,890 --> 00:26:22,430
Asking you is my only choice.
455
00:26:22,730 --> 00:26:24,599
It doesn't seem like
he's studying for the state exam.
456
00:26:25,299 --> 00:26:26,700
There must be a lot on his mind.
457
00:26:27,599 --> 00:26:30,740
Once you marry,
you must have him on a short leash.
458
00:26:31,039 --> 00:26:33,140
He has no patience.
459
00:26:33,509 --> 00:26:36,710
He never sticks to one thing
and sees it through.
460
00:26:36,980 --> 00:26:39,009
That's not true. Once he has a goal,
461
00:26:39,009 --> 00:26:40,410
he dives head first
without looking sideways.
462
00:26:41,049 --> 00:26:43,450
Gosh, did you just take his side?
463
00:26:43,880 --> 00:26:46,049
That's not it.
I'm only stating the truth.
464
00:26:46,049 --> 00:26:48,789
Why is it that
he only shows you that side of him?
465
00:26:59,430 --> 00:27:00,930
The math is complete.
466
00:27:01,500 --> 00:27:02,769
All I need to do is send
the rest of the balance.
467
00:27:02,799 --> 00:27:05,500
Sure. And I'll immediately
send you the receipt.
468
00:27:06,869 --> 00:27:08,369
You never drag things out, do you?
469
00:27:09,839 --> 00:27:11,940
Gosh, I'm nervous.
470
00:27:11,940 --> 00:27:14,710
Seriously? Over this little gym?
471
00:27:14,710 --> 00:27:16,410
Starting a franchise
is your main goal.
472
00:27:18,319 --> 00:27:19,720
- I'll wire the money.
- Sure.
473
00:27:25,059 --> 00:27:26,289
(Immediate Transfer)
474
00:27:37,970 --> 00:27:39,700
(Immediate Transfer)
475
00:27:39,700 --> 00:27:40,740
(You transferred 20,000 dollars
to Cho Chang Yeol.)
476
00:27:42,809 --> 00:27:43,839
Clear.
477
00:27:46,849 --> 00:27:47,980
Thanks, Soo Jae.
478
00:27:51,180 --> 00:27:54,150
Wait. Don't I need to sign
the rental agreement?
479
00:27:54,150 --> 00:27:55,619
My name is not on the lease.
480
00:27:55,990 --> 00:27:57,960
I'll set up an appointment
with the landlord.
481
00:27:58,089 --> 00:27:59,559
You can sign it then.
482
00:27:59,619 --> 00:28:00,690
Got it.
483
00:28:00,960 --> 00:28:02,890
I told him that I'd be running it
until this month.
484
00:28:03,660 --> 00:28:05,000
Sure, go ahead.
485
00:28:05,599 --> 00:28:07,329
I'm willing to sacrifice
that much for you.
486
00:28:07,329 --> 00:28:09,700
Always so loyal,
aren't you, Soo Jae?
487
00:28:12,269 --> 00:28:14,170
- This is only the beginning.
- Let's do this.
488
00:28:20,250 --> 00:28:22,349
- Dr. Lee.
- Gosh.
489
00:28:24,119 --> 00:28:26,319
Did you stay up
all night or something?
490
00:28:27,519 --> 00:28:30,390
- It's not that.
- You seem tired for some reason.
491
00:28:32,019 --> 00:28:33,160
What were you up to?
492
00:28:33,190 --> 00:28:34,730
Did you get to the office
in that friend's car?
493
00:28:35,259 --> 00:28:36,700
You ask too many questions.
494
00:28:37,359 --> 00:28:39,829
Should I order lunch for you?
Or would you like to eat out?
495
00:28:39,829 --> 00:28:43,299
Actually, can you order me
some bibimbap?
496
00:28:43,569 --> 00:28:44,599
Sure.
497
00:28:49,009 --> 00:28:52,710
Darn it. I'm too exhausted.
498
00:28:53,880 --> 00:28:56,109
We agreed to have dinner again today,
499
00:28:56,109 --> 00:28:58,450
and she'll want us to eat
in her neighborhood.
500
00:28:59,849 --> 00:29:01,319
When will I get home, then?
501
00:29:04,319 --> 00:29:05,460
That's right.
502
00:29:06,519 --> 00:29:07,890
Why did I never think of that?
503
00:29:10,329 --> 00:29:12,200
- Hey, Yoon Jae.
- My sweet brother.
504
00:29:12,559 --> 00:29:15,000
I have a favor to ask you.
505
00:29:15,099 --> 00:29:16,230
Consider it declined.
506
00:29:16,230 --> 00:29:19,099
But you don't even know
what I'm going to ask.
507
00:29:19,099 --> 00:29:20,140
What is it?
508
00:29:20,140 --> 00:29:22,140
For the time being,
509
00:29:23,170 --> 00:29:24,710
could I crash at your place?
510
00:29:25,140 --> 00:29:27,579
At my place? Until when?
511
00:29:27,579 --> 00:29:29,480
There's a course I must take,
512
00:29:29,480 --> 00:29:31,250
and the classes are held
near your place.
513
00:29:31,250 --> 00:29:32,519
As of this moment,
514
00:29:32,519 --> 00:29:35,349
I don't know whether
it'll take a month or even two.
515
00:29:35,349 --> 00:29:38,390
How can we possibly live together
for a few months?
516
00:29:38,490 --> 00:29:40,859
That's impossible,
so find another way.
517
00:29:42,660 --> 00:29:43,700
Gosh.
518
00:29:59,640 --> 00:30:01,079
Your food is here.
519
00:30:02,150 --> 00:30:03,450
When did you get here?
520
00:30:04,150 --> 00:30:05,180
I just got in.
521
00:30:05,380 --> 00:30:08,089
You were so immersed in your work
that you didn't hear me come in.
522
00:30:10,049 --> 00:30:12,119
Who knew you were
this invested in your work?
523
00:30:13,859 --> 00:30:15,890
Someone provoked me this morning,
you see.
524
00:30:16,730 --> 00:30:18,230
Who exactly?
525
00:30:18,359 --> 00:30:19,430
My mom.
526
00:30:20,059 --> 00:30:22,230
She gave me an earful...
527
00:30:22,230 --> 00:30:23,500
when all I wanted
was to make sandwiches.
528
00:30:24,470 --> 00:30:26,769
Probably because you make a mess
of the kitchen.
529
00:30:27,269 --> 00:30:28,539
How did you know?
530
00:30:28,839 --> 00:30:30,480
When did you install
a camera at my place?
531
00:30:31,240 --> 00:30:33,410
There's no need for that.
I'm a good cook.
532
00:30:33,410 --> 00:30:35,049
We can each do what we're good at.
533
00:30:35,049 --> 00:30:37,480
But I wanted to make lunch for you.
534
00:30:38,750 --> 00:30:39,750
Then do so.
535
00:30:40,319 --> 00:30:42,420
However, putting in the effort
doesn't always lead to good results.
536
00:30:42,589 --> 00:30:45,319
Look at you
stomping all over my confidence.
537
00:30:47,930 --> 00:30:50,799
I won't let it faze me
and show my mom that I can do it.
538
00:30:51,029 --> 00:30:52,059
Gosh.
539
00:30:53,200 --> 00:30:54,630
I've noticed this before,
540
00:30:54,670 --> 00:30:56,630
but you seem to have
a special relationship with your mom.
541
00:30:58,569 --> 00:30:59,900
She has always been my idol.
542
00:31:01,269 --> 00:31:03,369
As a kid,
people would see us together and say...
543
00:31:03,609 --> 00:31:06,309
that I would've been prettier
had I taken after her.
544
00:31:06,950 --> 00:31:09,380
You have no idea
how often I heard that.
545
00:31:09,380 --> 00:31:10,549
I see.
546
00:31:10,650 --> 00:31:13,849
Even now,
some people see us as sisters.
547
00:31:15,390 --> 00:31:17,190
I'm curious as to
how she is in person.
548
00:31:17,890 --> 00:31:21,329
She's not happy that
I'm dating right now.
549
00:31:22,759 --> 00:31:25,599
So she hates me
even though we haven't even met.
550
00:31:27,269 --> 00:31:28,470
It's not like that.
551
00:31:29,670 --> 00:31:31,700
I only wrapped up
my lawsuit recently,
552
00:31:32,240 --> 00:31:34,809
so she doesn't understand
how I'm already dating again.
553
00:31:37,880 --> 00:31:39,640
I couldn't understand it myself.
554
00:31:40,980 --> 00:31:42,579
How could I have developed feelings
for someone...
555
00:31:42,579 --> 00:31:44,019
when I was going through
a rough time?
556
00:31:44,920 --> 00:31:47,250
My emotions had a mind of their own.
557
00:31:50,150 --> 00:31:51,559
I didn't want to squash them...
558
00:31:52,460 --> 00:31:53,930
or hide them.
559
00:31:55,930 --> 00:31:59,160
Even if I were rejected,
I wanted to take a chance.
560
00:32:01,329 --> 00:32:02,730
And then you rejected me right away.
561
00:32:10,140 --> 00:32:11,240
Don't you want lunch?
562
00:32:12,339 --> 00:32:13,480
I do.
563
00:32:18,220 --> 00:32:22,390
Once the dough is 7mm thick,
fold it three times.
564
00:32:25,460 --> 00:32:27,789
Gosh. I see you're having lunch.
565
00:32:28,490 --> 00:32:30,190
The hall is packed with customers,
566
00:32:30,730 --> 00:32:33,029
so the guys told me to eat here.
567
00:32:33,569 --> 00:32:34,599
Please take your seat.
568
00:32:37,970 --> 00:32:40,039
You can continue with your meal.
The space is reserved...
569
00:32:40,039 --> 00:32:41,109
for all employees anyway.
570
00:32:41,440 --> 00:32:43,940
The others tend to stay away
because I use it as my office.
571
00:32:45,809 --> 00:32:46,880
Then I'll eat.
572
00:32:56,990 --> 00:32:58,259
He just left.
573
00:33:12,500 --> 00:33:15,369
I always drink water
after having my meal, you see.
574
00:33:17,240 --> 00:33:18,440
Thank you.
575
00:33:22,180 --> 00:33:23,849
I actually have something for you.
576
00:33:24,980 --> 00:33:25,980
What is it?
577
00:33:28,220 --> 00:33:30,420
I made cookies
with the butter you gave me.
578
00:33:31,519 --> 00:33:33,759
I tell you this in advance
in case you get the wrong idea.
579
00:33:33,759 --> 00:33:36,789
The cookies aren't just for you.
I gave some to the others as well.
580
00:33:37,400 --> 00:33:38,500
Why would I get the wrong idea?
581
00:33:39,059 --> 00:33:40,400
Of course we'd all get some.
582
00:33:41,700 --> 00:33:43,170
Were you going to leave me out?
583
00:33:43,170 --> 00:33:45,900
Of course not.
I'm sorry I said anything.
584
00:33:45,900 --> 00:33:48,170
It's just that some people mistake
generosity for affection, you see.
585
00:33:49,440 --> 00:33:51,079
You were worried
I'd get the wrong idea?
586
00:33:51,240 --> 00:33:52,980
That these cookies
are a sign of affection?
587
00:33:53,910 --> 00:33:54,980
I'm sorry.
588
00:33:55,549 --> 00:33:57,180
You're not like that in any way,
589
00:33:57,180 --> 00:33:59,150
but some people are like that.
590
00:33:59,779 --> 00:34:02,920
And misunderstandings
at a workplace can get tiring.
591
00:34:04,160 --> 00:34:05,890
You apologized to me twice.
592
00:34:06,589 --> 00:34:09,029
Well, I understand.
Just know I'm not like that.
593
00:34:09,029 --> 00:34:10,900
I'll get back to you
with my feedback.
594
00:34:10,900 --> 00:34:12,859
That's not necessary anymore.
595
00:34:12,859 --> 00:34:14,470
It's either good or bad with you.
596
00:34:14,799 --> 00:34:16,369
It doesn't really help.
597
00:34:17,139 --> 00:34:19,599
My boyfriend tells me
why he likes...
598
00:34:19,599 --> 00:34:21,940
and dislikes certain batches.
599
00:34:21,940 --> 00:34:22,969
That type of feedback...
600
00:34:22,969 --> 00:34:24,909
makes me work on
what he found to be pleasant.
601
00:34:27,250 --> 00:34:28,550
No one asked.
602
00:34:29,110 --> 00:34:30,780
Why is he so snappy?
603
00:34:31,280 --> 00:34:32,719
Are you putting up
a wall between us?
604
00:34:33,280 --> 00:34:35,090
What's this nonsense?
605
00:34:35,989 --> 00:34:37,019
Of course not.
606
00:34:37,019 --> 00:34:38,320
It seems that way though.
607
00:34:39,090 --> 00:34:41,329
It wasn't the right time
to mention your boyfriend.
608
00:34:41,829 --> 00:34:43,329
Why would you suddenly bring him up?
609
00:34:44,400 --> 00:34:46,530
Don't people usually say that...
610
00:34:46,530 --> 00:34:49,130
to discourage others
from liking them?
611
00:34:49,130 --> 00:34:50,440
Not really.
612
00:34:50,440 --> 00:34:53,639
I like him so much
that he's constantly on my mind.
613
00:34:54,940 --> 00:34:56,610
Mentioning him seems natural to me.
614
00:35:04,820 --> 00:35:06,650
I'll get back to work, then.
615
00:35:14,230 --> 00:35:16,289
She's not putting up a wall.
A wall is already in place.
616
00:35:17,260 --> 00:35:19,400
How can she be so sure
of her emotions?
617
00:35:29,210 --> 00:35:30,780
(Cookie)
618
00:35:31,880 --> 00:35:33,440
I paid the rest of the balance.
619
00:35:34,050 --> 00:35:35,550
I'm one step closer to my dream.
620
00:35:37,849 --> 00:35:42,119
(Cookie)
621
00:35:42,119 --> 00:35:44,219
I don't like
the vibe I'm getting from him.
622
00:35:44,690 --> 00:35:45,889
I know it's not a scam.
623
00:35:48,530 --> 00:35:50,230
But why can't I stop doubting him?
624
00:35:52,460 --> 00:35:53,460
Yu Na,
625
00:35:53,460 --> 00:35:56,769
Your view on the world
can be too negative at times.
626
00:35:56,769 --> 00:35:58,869
They're childhood friends.
627
00:35:58,869 --> 00:36:02,369
I'm sure he wouldn't scam
his childhood friend.
628
00:36:03,940 --> 00:36:04,940
(Acupressure Beds)
629
00:36:04,940 --> 00:36:06,010
This way, please.
630
00:36:26,030 --> 00:36:28,769
Congratulations.
I'm sure your dream will come true.
631
00:36:29,699 --> 00:36:32,269
That's right.
Yu Na strongly believes in me.
632
00:36:35,139 --> 00:36:36,369
My Lord,
633
00:36:38,110 --> 00:36:40,949
must you test me so brutally?
634
00:36:43,949 --> 00:36:45,579
I finally did it.
635
00:36:46,849 --> 00:36:49,650
I was finally able to win him over.
636
00:36:51,820 --> 00:36:52,920
But now I'll lose everything.
637
00:36:53,960 --> 00:36:56,090
Why did I do such a thing?
638
00:36:56,090 --> 00:36:58,800
Why did I have to be so stupid?
639
00:36:58,800 --> 00:37:00,099
What's with her?
640
00:37:02,269 --> 00:37:03,630
She does seem haggard lately.
641
00:37:06,769 --> 00:37:07,809
Hold on.
642
00:37:08,440 --> 00:37:10,369
If I hadn't interfered,
643
00:37:10,940 --> 00:37:13,239
then Dolt would've been on TV...
644
00:37:13,239 --> 00:37:15,250
and it would've made him
a national star.
645
00:37:15,809 --> 00:37:17,219
I would never have won him over.
646
00:37:19,280 --> 00:37:20,849
Although, I can't say
that he's mine for sure.
647
00:37:21,389 --> 00:37:23,320
What now?
648
00:37:23,590 --> 00:37:25,719
What do I do?
649
00:37:28,289 --> 00:37:30,230
My gosh. Come in.
650
00:37:32,829 --> 00:37:33,829
Ms. Sim.
651
00:37:37,170 --> 00:37:39,070
Why haven't you had any lunch?
652
00:37:39,969 --> 00:37:41,139
Well...
653
00:37:44,539 --> 00:37:46,139
I don't have an appetite,
that's all.
654
00:37:47,849 --> 00:37:49,010
Here you go.
655
00:37:49,949 --> 00:37:53,449
Being on a full stomach is
how you chase away hallucinations.
656
00:37:54,650 --> 00:37:55,690
Don't tell me.
657
00:37:56,750 --> 00:37:59,360
Did you see me
from across the window just now?
658
00:38:00,659 --> 00:38:01,789
I did.
659
00:38:02,190 --> 00:38:04,400
But don't worry.
660
00:38:04,400 --> 00:38:06,760
I will not tell a soul.
661
00:38:09,670 --> 00:38:12,170
Did I seem that manic to you?
662
00:38:13,239 --> 00:38:14,239
Yes.
663
00:38:14,769 --> 00:38:18,610
The only other person I know
who talks to herself is my grandma.
664
00:38:18,639 --> 00:38:19,639
Your grandma?
665
00:38:20,110 --> 00:38:23,579
Ms. Sim,
we're not alone in this world.
666
00:38:24,119 --> 00:38:26,880
Please let me know
if anything is troubling you.
667
00:38:27,150 --> 00:38:29,889
If you can't talk to me,
there's also my wife.
668
00:38:29,889 --> 00:38:32,289
You know her.
Lee So Ra at Yoon Dental Clinic.
669
00:38:32,289 --> 00:38:33,489
She's the head nurse.
670
00:38:39,099 --> 00:38:41,730
(Director Lee Yoon Jae)
671
00:38:41,730 --> 00:38:42,730
Come in.
672
00:38:42,829 --> 00:38:45,570
You have a visitor, Dr. Lee.
All she asked for is ten minutes.
673
00:38:46,500 --> 00:38:48,139
Dr. Lee.
674
00:38:48,639 --> 00:38:50,010
Gosh, what brings you by?
675
00:38:52,880 --> 00:38:55,510
First of all, please have this.
676
00:38:56,780 --> 00:39:01,719
I got it from the most popular bakery
in Gangnam.
677
00:39:02,320 --> 00:39:04,260
You shouldn't have.
678
00:39:05,219 --> 00:39:06,719
I came here to apologize.
679
00:39:07,559 --> 00:39:09,789
It turns out that
I was wrong about you.
680
00:39:09,789 --> 00:39:11,360
I received a false tip.
681
00:39:12,329 --> 00:39:15,199
To be honest,
I still don't get why that person...
682
00:39:15,199 --> 00:39:16,469
said that to me about you.
683
00:39:16,630 --> 00:39:19,400
I repeatedly said I wasn't a player.
684
00:39:19,900 --> 00:39:22,170
It's all in the past now,
so I've made peace with it.
685
00:39:22,170 --> 00:39:23,309
Really?
686
00:39:23,840 --> 00:39:27,650
Then, just so you know,
I'm working on a reality show...
687
00:39:27,650 --> 00:39:30,719
that will play matchmaker
for professionals in their 40s.
688
00:39:30,719 --> 00:39:32,119
Could you perhaps be on it?
689
00:39:32,119 --> 00:39:33,989
You practiced the drums
for the other show,
690
00:39:34,050 --> 00:39:35,619
and I would hate to see it
go to waste.
691
00:39:35,949 --> 00:39:37,090
Let's put it to good use.
692
00:39:37,090 --> 00:39:38,260
I can't.
693
00:39:38,960 --> 00:39:40,019
That was fast.
694
00:39:40,019 --> 00:39:42,829
I'm seeing someone, you see.
695
00:39:42,829 --> 00:39:43,929
Really?
696
00:39:43,929 --> 00:39:45,500
Is it something to be shocked about?
697
00:39:46,030 --> 00:39:47,300
Darn it.
698
00:39:48,030 --> 00:39:51,469
Casting people for this show
has been a nightmare.
699
00:39:51,469 --> 00:39:53,599
I can't do it anymore.
700
00:39:53,670 --> 00:39:57,039
Dr. Lee, this has been killing me.
701
00:39:57,579 --> 00:40:01,110
How can it be more difficult
to cast non-celebrities?
702
00:40:03,010 --> 00:40:06,079
That being said,
703
00:40:06,079 --> 00:40:08,050
since it's show business,
704
00:40:08,420 --> 00:40:11,420
could you perhaps ask your girlfriend...
705
00:40:11,420 --> 00:40:12,719
if she could let you be on the show?
706
00:40:13,219 --> 00:40:14,360
No.
707
00:40:14,360 --> 00:40:18,230
Dr. Lee, being on the show
will do wonders for your business.
708
00:40:18,230 --> 00:40:20,059
I can guarantee that.
709
00:40:20,460 --> 00:40:24,269
I'm afraid I now have
patients to see.
710
00:40:24,400 --> 00:40:26,199
Have a good day.
711
00:40:27,639 --> 00:40:28,909
Dr. Lee...
712
00:40:32,780 --> 00:40:34,210
What am I going to do?
713
00:40:35,110 --> 00:40:36,480
This is bad.
714
00:40:38,500 --> 00:40:39,730
So where are you headed?
715
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
The court.
716
00:40:41,500 --> 00:40:44,140
Did you spend time with me
when you had work to do?
717
00:40:44,439 --> 00:40:45,810
I just have to work a bit harder.
718
00:40:47,140 --> 00:40:48,439
So I was thinking,
719
00:40:48,879 --> 00:40:50,439
we probably shouldn't meet
on weekdays.
720
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
What?
721
00:40:51,779 --> 00:40:54,549
We can focus on our work on weekdays
and meet on weekends.
722
00:40:56,149 --> 00:40:57,680
- You're strange.
- What?
723
00:40:57,719 --> 00:41:00,189
You are playing hard to get
after we started dating.
724
00:41:01,089 --> 00:41:03,089
I don't even know
how to do things like that.
725
00:41:04,919 --> 00:41:06,989
We don't have to meet every day.
726
00:41:07,129 --> 00:41:10,100
I think it'd be better to have some time
when we miss each other.
727
00:41:12,700 --> 00:41:14,469
Okay. Let's do that.
728
00:41:14,799 --> 00:41:17,339
You secretly like what I suggested,
don't you?
729
00:41:17,469 --> 00:41:18,540
What?
730
00:41:20,140 --> 00:41:23,080
It's not that I hate it.
It feels new, so I like it.
731
00:41:23,080 --> 00:41:24,879
And I'm glad
that you seem to feel assured.
732
00:41:26,250 --> 00:41:29,250
I guess I feel assured
when things are going well for me.
733
00:41:30,279 --> 00:41:32,750
Back then, I was feeling insecure
because of myself, not you.
734
00:41:34,290 --> 00:41:35,520
I like how you reflect on yourself.
735
00:41:37,489 --> 00:41:39,290
Get in, boyfriend.
736
00:41:40,390 --> 00:41:41,430
"Boyfriend"?
737
00:41:43,529 --> 00:41:46,169
Stop smiling. I practiced it a lot.
738
00:41:46,430 --> 00:41:47,600
I like that.
739
00:41:50,169 --> 00:41:51,169
Just go.
740
00:41:54,569 --> 00:41:55,640
Bye.
741
00:42:00,149 --> 00:42:01,410
Come see me off
in the parking garage.
742
00:42:09,589 --> 00:42:11,930
We will need to run more tests,
743
00:42:12,759 --> 00:42:14,189
but that doesn't bode well for her.
744
00:42:15,330 --> 00:42:17,060
I'm afraid it's progressing.
745
00:42:35,120 --> 00:42:37,319
Mom, what are you writing?
746
00:42:38,120 --> 00:42:39,149
Hey.
747
00:42:39,850 --> 00:42:41,719
What did the doctor say?
748
00:42:42,989 --> 00:42:43,989
Well...
749
00:42:44,719 --> 00:42:48,430
He wants you to be retested.
750
00:42:51,060 --> 00:42:54,100
You surprised me earlier.
751
00:42:55,069 --> 00:42:56,069
What?
752
00:42:57,169 --> 00:43:00,640
What did I say to you?
753
00:43:02,509 --> 00:43:04,810
That's not important.
Let me see your nails.
754
00:43:05,149 --> 00:43:06,410
They're getting long.
755
00:43:06,410 --> 00:43:08,680
Let me clip your nails.
Where are your nail clippers?
756
00:43:23,799 --> 00:43:26,529
- Mom, what's all this?
- Well, that's...
757
00:43:30,700 --> 00:43:33,239
Mom. Did you not take your pills?
758
00:43:33,939 --> 00:43:35,609
Well... It's not like that.
759
00:43:35,980 --> 00:43:37,910
I was going to,
760
00:43:38,080 --> 00:43:40,580
but I kept forgetting about it.
761
00:43:40,580 --> 00:43:41,879
Don't lie to me.
762
00:43:42,480 --> 00:43:45,149
I know it's because
you didn't want to take the pills.
763
00:43:46,120 --> 00:43:47,319
Why is that?
764
00:43:48,989 --> 00:43:52,529
I don't think I'm getting better.
765
00:43:52,629 --> 00:43:54,859
Do you want to get better
when you don't even take your pills?
766
00:43:56,660 --> 00:43:58,700
What's wrong with you?
767
00:43:59,600 --> 00:44:01,469
Why are you yelling at me?
768
00:44:02,439 --> 00:44:04,870
You don't want to move into my place.
769
00:44:05,210 --> 00:44:07,669
You said you'd be fine by yourself.
Is this what you call fine?
770
00:44:09,540 --> 00:44:12,480
If you keep being like this,
I can't feel at ease when I'm home.
771
00:44:15,319 --> 00:44:16,779
I'm sorry.
772
00:44:17,819 --> 00:44:20,290
I'll make sure to take my pills.
773
00:44:23,589 --> 00:44:25,020
Don't be mad at me.
774
00:44:29,359 --> 00:44:31,730
It's all right, Mom.
I'm sorry I yelled at you.
775
00:44:38,140 --> 00:44:39,339
Hello.
776
00:44:40,270 --> 00:44:42,439
Hello. Did you make an appointment?
777
00:44:42,439 --> 00:44:43,879
Yes. I'm Kim Kyung Soo.
778
00:44:44,080 --> 00:44:45,910
I see. Please have a seat.
779
00:44:46,350 --> 00:44:47,710
Would you like to have some tea?
780
00:44:47,710 --> 00:44:49,779
No. I should go right away.
781
00:44:49,779 --> 00:44:51,049
I raise cows.
782
00:44:51,049 --> 00:44:52,719
I need to feed them soon.
783
00:44:53,049 --> 00:44:54,049
I see.
784
00:44:55,620 --> 00:44:58,160
So you want to buy a variety of clothes,
785
00:44:58,390 --> 00:45:00,589
ranging from casual to formal, right?
786
00:45:00,790 --> 00:45:01,830
Yes.
787
00:45:08,870 --> 00:45:10,969
Thank you for the ride.
788
00:45:11,500 --> 00:45:13,739
Thanks to you, I got home early.
789
00:45:14,310 --> 00:45:16,710
By the way,
is something going on at home?
790
00:45:17,140 --> 00:45:19,850
No. I'll see you later.
791
00:45:19,850 --> 00:45:20,910
Okay.
792
00:45:24,350 --> 00:45:26,419
- Hey, Yoon Jae.
- Sung Soo.
793
00:45:26,419 --> 00:45:27,649
Did you come home with So Ra?
794
00:45:27,649 --> 00:45:30,160
Yes. You're home early.
795
00:45:30,219 --> 00:45:31,790
Yes. See you.
796
00:45:33,160 --> 00:45:34,830
What's going on?
Why did you come home with him?
797
00:45:34,830 --> 00:45:37,529
I don't know.
He's acting so out of character.
798
00:45:37,660 --> 00:45:40,169
He always refuses
to come home with me,
799
00:45:40,200 --> 00:45:41,899
but he asked me for a ride today.
800
00:45:41,899 --> 00:45:43,540
Is something wrong with his family?
801
00:45:44,200 --> 00:45:46,469
If anything is wrong,
it will affect our family too.
802
00:45:46,469 --> 00:45:48,910
They wouldn't have
a serious problem.
803
00:45:48,910 --> 00:45:50,279
Don't be absurd.
804
00:45:51,239 --> 00:45:52,410
What are you doing out here?
805
00:45:52,549 --> 00:45:55,080
What? Me?
I'm going to the convenience store.
806
00:45:55,080 --> 00:45:57,750
Gosh. What do you want to eat now?
807
00:45:57,750 --> 00:45:59,319
When will you get your act together?
808
00:45:59,319 --> 00:46:01,520
We need to save every penny now.
809
00:46:01,520 --> 00:46:02,560
Just go back inside.
810
00:46:03,020 --> 00:46:04,489
Can't I have one fish cake bar?
811
00:46:04,489 --> 00:46:07,460
No, you can't.
We can't save money like that.
812
00:46:08,960 --> 00:46:10,060
Just go.
813
00:46:13,969 --> 00:46:15,339
- Yoon Jae.
- Yes.
814
00:46:15,569 --> 00:46:17,200
Bring this to Hyun Jae.
815
00:46:17,569 --> 00:46:19,370
It's kimchi, right?
No, I don't want to.
816
00:46:19,370 --> 00:46:21,310
You can bring it to him yourself.
817
00:46:21,540 --> 00:46:24,239
You can just take it with you.
818
00:46:24,540 --> 00:46:26,350
Hyun Jae likes geotjeori.
819
00:46:26,350 --> 00:46:27,879
Tell him to eat it
before it gets too fermented.
820
00:46:27,879 --> 00:46:31,049
I have a lot of stuff
to bring with me. It's heavy.
821
00:46:32,350 --> 00:46:34,390
Did you get Hyun Jae's permission
to go there?
822
00:46:34,450 --> 00:46:35,859
Why would I need his permission?
823
00:46:35,859 --> 00:46:37,520
I'm sure he will be hard on you
when you get there.
824
00:46:37,520 --> 00:46:38,859
I know for a fact.
825
00:46:38,890 --> 00:46:41,060
If you bring this with you,
at least he won't kick you out.
826
00:46:41,060 --> 00:46:42,600
- Here. Take this.
- Gosh.
827
00:46:42,600 --> 00:46:45,730
Hey. Are you going to stay
at Hyun Jae's place?
828
00:46:45,730 --> 00:46:46,930
Yes, Grandpa.
829
00:46:47,230 --> 00:46:50,600
I just told your grandpa about it,
and he is very disappointed.
830
00:46:50,870 --> 00:46:52,609
I'm going to miss you too much.
831
00:46:52,609 --> 00:46:54,509
I'll call you often, Grandpa.
832
00:46:54,509 --> 00:46:56,239
And it's not like
I'll be gone for good.
833
00:46:57,480 --> 00:46:58,540
Dad.
834
00:46:59,149 --> 00:47:01,779
Can you drive me
to Hyun Jae's place?
835
00:47:01,779 --> 00:47:03,149
- I have a lot of stuff to take.
- What?
836
00:47:03,180 --> 00:47:05,120
- Gosh, Mom.
- No. He's tired.
837
00:47:05,149 --> 00:47:06,319
Oh, gosh.
838
00:47:06,319 --> 00:47:08,649
Hey, go easy on him.
839
00:47:09,489 --> 00:47:12,259
Father, you still treat him
like a little kid,
840
00:47:12,259 --> 00:47:14,790
so he's acting like one
when he's in his 40s.
841
00:47:14,790 --> 00:47:16,029
Don't come back.
842
00:47:20,870 --> 00:47:23,500
"Don't come back."
That's what my wife said,
843
00:47:23,870 --> 00:47:25,969
but Yoon Jae wouldn't listen to her.
844
00:47:33,109 --> 00:47:34,549
I can't believe this.
845
00:47:35,080 --> 00:47:38,219
I don't understand
why we're giving him a ride at this hour.
846
00:47:39,089 --> 00:47:41,850
You never listen to me
when I ask for a ride,
847
00:47:41,850 --> 00:47:43,719
but you just do everything
our children ask for.
848
00:47:44,660 --> 00:47:46,359
He has a lot of stuff.
849
00:47:46,430 --> 00:47:48,230
He could've taken a taxi.
850
00:47:48,230 --> 00:47:52,669
Anyway, you are making such a fuss
over the 40-year-old son.
851
00:47:52,770 --> 00:47:54,330
That's not true.
852
00:47:54,430 --> 00:47:57,370
And why did you tag along?
I wanted to go with Dad.
853
00:47:57,370 --> 00:47:59,669
You should buy a car.
854
00:47:59,669 --> 00:48:01,169
I don't need it.
855
00:48:01,169 --> 00:48:04,580
I don't know who you're dating,
but I'll be really nice to her.
856
00:48:04,580 --> 00:48:07,379
Who would want to date a man
without a car these days?
857
00:48:07,609 --> 00:48:10,419
You don't even believe
that there's someone I like.
858
00:48:10,480 --> 00:48:13,149
Then you should stop talking about her
and bring her home.
859
00:48:13,149 --> 00:48:16,020
I will.
And I will put you in your place.
860
00:48:16,319 --> 00:48:17,719
Gosh.
861
00:48:19,529 --> 00:48:21,790
She told him not to come back,
862
00:48:21,890 --> 00:48:23,799
but that doesn't seem to bother him
at all.
863
00:48:24,399 --> 00:48:27,600
I guess my family has
a healthy relationship.
864
00:48:33,540 --> 00:48:34,540
Who is it?
865
00:48:40,450 --> 00:48:41,680
Darn it.
866
00:48:50,259 --> 00:48:51,290
Gosh, it's heavy.
867
00:48:51,919 --> 00:48:53,330
This is so heavy.
868
00:48:54,529 --> 00:48:56,430
Gosh, it almost killed me.
869
00:48:58,830 --> 00:49:00,169
I said no.
870
00:49:01,399 --> 00:49:04,069
Seriously, I will just sleep here.
871
00:49:05,739 --> 00:49:08,040
Hey, you can't be like that
to your older brother.
872
00:49:08,040 --> 00:49:10,140
No. I don't want you to be here.
873
00:49:10,140 --> 00:49:12,480
I know you.
You will make a mess and not clean it up.
874
00:49:12,480 --> 00:49:14,180
Who will clean it all up?
875
00:49:14,180 --> 00:49:15,620
I'll clean.
876
00:49:16,919 --> 00:49:18,719
Hey, don't be so hard on me.
877
00:49:18,719 --> 00:49:20,790
You are hurting my feelings.
878
00:49:22,620 --> 00:49:23,790
Did you eat?
879
00:49:24,189 --> 00:49:26,960
- Do you have food for me?
- Unbelievable.
880
00:49:27,890 --> 00:49:31,560
You asked me if I had dinner.
What's wrong?
881
00:49:32,399 --> 00:49:34,500
This is your problem.
882
00:49:34,500 --> 00:49:36,040
You should just kick me out
with no mercy.
883
00:49:36,040 --> 00:49:37,700
You're the one being wishy-washy.
884
00:49:37,799 --> 00:49:39,239
You asked me if I had dinner,
885
00:49:39,239 --> 00:49:42,069
so I felt like it's a good thing
that I came here.
886
00:49:42,140 --> 00:49:44,580
Mom even gave me this geotjeori
so you wouldn't kick me out.
887
00:49:44,580 --> 00:49:46,009
Why do you think that is?
Because Mom knew...
888
00:49:46,009 --> 00:49:48,009
you really could kick me out.
889
00:49:52,649 --> 00:49:53,689
So is there any food?
890
00:49:54,189 --> 00:49:55,290
My gosh.
891
00:49:58,219 --> 00:50:01,430
Gosh, there's nothing to eat.
892
00:50:02,089 --> 00:50:03,759
We have a lot to eat here.
What's wrong?
893
00:50:04,899 --> 00:50:06,299
Did you not cook hairtail?
894
00:50:07,270 --> 00:50:10,439
I said I wanted hairtail
earlier today.
895
00:50:13,939 --> 00:50:15,810
- Honey.
- Yes?
896
00:50:16,480 --> 00:50:18,279
Is something wrong with your mom?
897
00:50:18,980 --> 00:50:21,509
You seem to be in a bad mood
after seeing your mom.
898
00:50:23,279 --> 00:50:24,520
Nothing's wrong.
899
00:50:25,520 --> 00:50:26,950
Mother, please excuse me.
900
00:50:26,950 --> 00:50:28,250
All right.
901
00:50:28,790 --> 00:50:30,989
You barely touched your food.
902
00:50:31,189 --> 00:50:33,430
Do you want me to get you some cake?
903
00:50:33,689 --> 00:50:35,060
No. It's fine.
904
00:50:37,830 --> 00:50:40,730
You, punk. What about my hairtail?
905
00:50:41,529 --> 00:50:44,169
What am I to you, you brat?
906
00:50:46,770 --> 00:50:48,370
I'm home.
907
00:50:48,370 --> 00:50:49,379
Okay.
908
00:50:50,939 --> 00:50:51,939
Mom.
909
00:50:53,350 --> 00:50:55,779
I'm going to work hard
and be successful.
910
00:50:56,379 --> 00:50:59,089
I told Hyun Jae that
we should only meet on the weekends...
911
00:50:59,089 --> 00:51:01,020
and work hard during the week.
912
00:51:01,020 --> 00:51:02,149
Good job.
913
00:51:03,460 --> 00:51:04,919
But why don't you look very happy?
914
00:51:05,689 --> 00:51:07,890
It doesn't feel like
you actually think I did a good job.
915
00:51:10,529 --> 00:51:13,799
I asked to change our relationship.
916
00:51:15,529 --> 00:51:18,299
I used to adjust to your feelings,
917
00:51:19,210 --> 00:51:21,370
no matter how I felt.
918
00:51:22,779 --> 00:51:23,879
Now...
919
00:51:24,810 --> 00:51:26,450
I just want to act as I feel.
920
00:51:27,350 --> 00:51:29,549
I'm not in the place
to cheer someone on.
921
00:51:30,750 --> 00:51:32,250
Did something happen?
922
00:51:33,649 --> 00:51:34,649
Yes.
923
00:51:36,419 --> 00:51:37,859
Don't ask me about it right now.
924
00:51:45,930 --> 00:51:47,270
Why are you standing there?
925
00:51:49,299 --> 00:51:51,500
Dad. Are you sure
you're being good to Mom?
926
00:51:51,500 --> 00:51:53,939
Of course. I'm always nice to Mom.
927
00:51:54,569 --> 00:51:55,609
Why?
928
00:51:55,879 --> 00:51:58,040
Mom seems different,
929
00:51:58,939 --> 00:52:00,850
even though nothing
between the two of us has changed.
930
00:52:02,310 --> 00:52:03,379
I'm curious.
931
00:52:18,799 --> 00:52:23,299
I can't know what's going on with Mother
if you don't tell me.
932
00:52:24,270 --> 00:52:26,069
Did she get worse?
933
00:52:28,410 --> 00:52:31,439
Yes. I think it's going that way.
934
00:52:33,480 --> 00:52:35,879
I'm going to think
she's okay for now.
935
00:52:36,419 --> 00:52:39,049
I agree. Just think of the present.
936
00:52:39,049 --> 00:52:40,719
We can think of the future later.
937
00:52:42,960 --> 00:52:44,120
If...
938
00:52:47,089 --> 00:52:48,890
If Mom passes away,
939
00:52:48,890 --> 00:52:50,529
I'll be alone in this world.
940
00:52:53,770 --> 00:52:56,500
There's going to be nobody
who's connected to me.
941
00:53:00,109 --> 00:53:05,080
Do you still not want to look
for your biological parents?
942
00:53:07,549 --> 00:53:08,549
I don't.
943
00:53:10,480 --> 00:53:12,120
How can you throw away your child?
944
00:53:13,120 --> 00:53:15,549
I don't even want to run into people
like that in the street.
945
00:53:15,589 --> 00:53:18,290
- Things could've been tough...
- I'd understand if there was a war.
946
00:53:19,430 --> 00:53:20,660
Don't bring that up again.
947
00:53:22,799 --> 00:53:24,529
I'm going to go to Mom
every day for a while.
948
00:53:45,950 --> 00:53:47,489
Tell him the truth right now.
949
00:53:47,489 --> 00:53:49,089
That's the cheapest fix.
950
00:53:55,689 --> 00:53:57,060
I have to tell him the truth.
951
00:53:57,899 --> 00:53:59,029
The truth.
952
00:54:04,600 --> 00:54:05,669
Hey, Hae Jun.
953
00:54:10,480 --> 00:54:12,480
I walked here from Hyun Jae's place,
954
00:54:12,480 --> 00:54:14,379
and it only took ten minutes.
955
00:54:15,049 --> 00:54:16,450
Oh, really?
956
00:54:16,779 --> 00:54:18,879
You and I live far away
from each other,
957
00:54:18,879 --> 00:54:21,219
but you want to see me every day.
958
00:54:21,219 --> 00:54:23,359
Hyun Jae's place is perfect...
959
00:54:23,359 --> 00:54:26,689
for efficiently satisfying
your wish.
960
00:54:27,730 --> 00:54:31,129
You're so cute.
I guess you like efficiency, you dolt.
961
00:54:31,129 --> 00:54:33,069
Why are you staring?
Didn't I think of a great solution?
962
00:54:33,069 --> 00:54:35,270
Yes, you really did.
963
00:54:39,040 --> 00:54:40,169
It was an awesome idea.
964
00:54:41,710 --> 00:54:46,950
Right. Ms. Sun came by the clinic today.
965
00:54:48,350 --> 00:54:50,520
Ms. Sun? Why?
966
00:54:51,580 --> 00:54:53,250
She apologized to me.
967
00:54:53,620 --> 00:54:56,120
She said her source was mistaken.
968
00:54:56,120 --> 00:54:58,259
She asked me
to appear on a show again.
969
00:54:59,930 --> 00:55:02,160
Ms. Sun. I was right to trust you.
970
00:55:02,160 --> 00:55:04,100
She didn't say who her source was.
971
00:55:05,160 --> 00:55:06,870
I said no.
972
00:55:08,330 --> 00:55:09,600
I can't now.
973
00:55:09,600 --> 00:55:12,100
My circumstances
have changed since then.
974
00:55:12,739 --> 00:55:14,339
Good job, Dolt.
975
00:55:17,239 --> 00:55:18,410
Anyway,
976
00:55:19,350 --> 00:55:21,509
I'm going to find out
who the source was...
977
00:55:22,250 --> 00:55:23,680
and take that person down.
978
00:55:25,919 --> 00:55:27,890
Of course. You should.
979
00:55:40,200 --> 00:55:41,700
I can't come pick you up today.
980
00:55:41,969 --> 00:55:43,569
I'm meeting with my friends.
981
00:55:45,399 --> 00:55:48,009
Don't drink too much, Cookie.
982
00:56:04,589 --> 00:56:05,620
Okay.
983
00:56:13,169 --> 00:56:15,529
Go on home first. I'll wrap up.
984
00:56:15,730 --> 00:56:17,200
Yes, sir. See you tomorrow.
985
00:56:17,200 --> 00:56:18,640
I might not be here tomorrow.
986
00:56:18,640 --> 00:56:20,239
- Yes, sir. Goodbye.
- Goodbye.
987
00:56:20,239 --> 00:56:21,469
Goodbye.
988
00:56:25,879 --> 00:56:27,950
- Thank you for today.
- Thank you. Go on home.
989
00:56:28,910 --> 00:56:30,120
What about you, Mr. Hyun?
990
00:56:30,279 --> 00:56:31,620
I still have something to do.
991
00:56:33,319 --> 00:56:34,319
Do you want to help me?
992
00:56:34,850 --> 00:56:36,719
What? So suddenly?
993
00:56:37,560 --> 00:56:40,089
People normally ask suddenly.
Do you want advanced notice?
994
00:56:41,359 --> 00:56:42,899
It's okay if you don't say yes.
995
00:56:43,730 --> 00:56:45,799
If you, as a General Manager,
ask an employee like me,
996
00:56:45,799 --> 00:56:49,100
it doesn't feel like a question
but an order.
997
00:56:49,939 --> 00:56:52,169
Oh, sorry.
I didn't think to consider that.
998
00:57:04,120 --> 00:57:05,219
Why isn't she coming out?
999
00:57:06,020 --> 00:57:07,450
Everyone else left.
1000
00:57:28,339 --> 00:57:29,339
What's going on?
1001
00:57:32,950 --> 00:57:36,379
We're good on ham.
We need to buy spinach.
1002
00:57:37,279 --> 00:57:38,319
We're good on carrots as well.
1003
00:57:42,689 --> 00:57:43,790
What was that?
1004
00:57:44,689 --> 00:57:45,759
Is it a thief?
1005
00:57:47,489 --> 00:57:48,489
A thief?
1006
00:57:58,100 --> 00:57:59,239
What are you doing?
1007
00:58:00,239 --> 00:58:02,739
I apologize.
I was looking for Na Yu Na.
1008
00:58:05,109 --> 00:58:06,609
You said you couldn't come today.
1009
00:58:07,080 --> 00:58:08,549
I wanted to surprise you.
1010
00:58:12,480 --> 00:58:14,189
You sure surprised her.
1011
00:58:18,359 --> 00:58:20,089
- Go on.
- Thanks.
1012
00:58:24,029 --> 00:58:25,060
I'm sorry.
1013
00:58:25,930 --> 00:58:27,299
I'll see you tomorrow.
1014
00:58:28,069 --> 00:58:29,069
Okay.
1015
00:58:37,310 --> 00:58:38,839
She leaves as soon as I tell her to.
1016
00:58:41,379 --> 00:58:44,080
I was so embarrassed
in front of my manager.
1017
00:58:44,080 --> 00:58:46,189
Your manager was more surprised
than you.
1018
00:58:46,950 --> 00:58:48,290
Did you see his face earlier?
1019
00:58:48,950 --> 00:58:50,060
You should've told me
you were coming.
1020
00:58:50,560 --> 00:58:52,520
This is a monumental day for me.
1021
00:58:53,129 --> 00:58:54,430
So I wanted to do something special.
1022
00:58:54,960 --> 00:58:57,430
Is the gym really going to be yours?
1023
00:58:57,430 --> 00:58:59,529
It is. You saw it too.
1024
00:58:59,830 --> 00:59:01,629
Seeing it made me more doubtful.
1025
00:59:02,870 --> 00:59:04,000
You're so smart.
1026
00:59:04,500 --> 00:59:06,210
You won't get scammed,
that's for sure.
1027
00:59:07,210 --> 00:59:09,710
Then I won't either,
since you're by my side.
1028
00:59:12,680 --> 00:59:13,710
Go inside.
1029
00:59:13,710 --> 00:59:15,649
Your sweetie will wait here
until you do.
1030
00:59:16,219 --> 00:59:17,480
Sweetie?
1031
00:59:17,850 --> 00:59:19,219
Can't you call me sweetie just once?
1032
00:59:19,790 --> 00:59:20,819
No.
1033
00:59:22,419 --> 00:59:23,989
If you won't, then I will.
1034
00:59:26,989 --> 00:59:28,089
Sweetie's leaving now.
1035
00:59:32,930 --> 00:59:36,600
I wanted to have a family...
1036
00:59:36,600 --> 00:59:38,239
- with a strong bond of blood.
- Go on in.
1037
00:59:39,100 --> 00:59:40,969
That was my life's dream...
1038
00:59:41,640 --> 00:59:44,009
ever since I was left alone.
1039
00:59:45,580 --> 00:59:47,549
I keep checking as if it's a habit.
1040
00:59:48,480 --> 00:59:51,080
Is your family doing well today?
1041
00:59:58,919 --> 01:00:01,290
You're really good at tying ties.
1042
01:00:02,899 --> 01:00:05,060
Can't you get dressed outside?
1043
01:00:05,060 --> 01:00:07,399
Why are you changing
in my dressing room?
59:59,269 --> 01:00:01,400
You're nagging so much.
1044
01:00:14,210 --> 01:00:16,339
- How does this work?
- By the way,
1045
01:00:17,040 --> 01:00:18,680
is Grandpa really not coming?
1046
01:00:18,680 --> 01:00:19,680
No.
1047
01:00:20,779 --> 01:00:23,319
I think he might feel
even more awkward if he does,
1048
01:00:24,180 --> 01:00:25,480
so I didn't even tell him.
1049
01:00:26,989 --> 01:00:28,390
It feels weird.
1050
01:00:29,219 --> 01:00:31,259
He's our only grandpa.
1051
01:00:32,660 --> 01:00:33,989
I know, right?
1052
01:00:34,960 --> 01:00:37,200
Soo Jae is coming
in Dad's car, right?
1053
01:00:38,600 --> 01:00:39,600
Yes.
1054
01:00:39,830 --> 01:00:41,899
- Tie this for me.
- Goodness.
1055
01:00:44,200 --> 01:00:45,370
Unbelievable.
1056
01:00:48,669 --> 01:00:50,779
How does it feel to have
your youngest son drive you?
1057
01:00:50,779 --> 01:00:52,009
Wasn't raising me worth it?
1058
01:00:52,009 --> 01:00:54,009
As if this is anything
to be proud of.
1059
01:01:00,350 --> 01:01:03,359
Gosh, you looked incredible
just now.
1060
01:01:05,390 --> 01:01:06,989
It was like a scene from a movie.
1061
01:01:07,560 --> 01:01:09,759
You are a handsome one, aren't you?
1062
01:01:09,759 --> 01:01:12,560
Mom, stop it. That's hardly true.
1063
01:01:12,859 --> 01:01:14,870
Yes, it is. He's good-looking.
1064
01:01:14,870 --> 01:01:17,000
Even if it is true,
you should never say it.
1065
01:01:21,870 --> 01:01:23,839
Who will Dad have lunch with?
1066
01:01:46,930 --> 01:01:50,270
Father, you only need
to scoop rice from the cooker.
1067
01:01:51,640 --> 01:01:52,669
Kyung Chul!
1068
01:01:53,569 --> 01:01:55,109
Yes, I'm in here.
1069
01:01:55,270 --> 01:01:56,410
Gosh.
1070
01:01:56,609 --> 01:02:00,450
Where on earth are all the kids?
1071
01:02:00,450 --> 01:02:04,180
Min Ho and Kyung Ae
took the boys to visit...
1072
01:02:04,180 --> 01:02:05,419
his birth parents' graves.
1073
01:02:06,020 --> 01:02:08,390
They took all the kids
and left you home alone?
1074
01:02:08,390 --> 01:02:09,660
Why would I go with them?
1075
01:02:09,819 --> 01:02:12,419
Talk about a betrayal.
1076
01:02:12,419 --> 01:02:13,460
How is this a betrayal?
1077
01:02:13,460 --> 01:02:15,930
Now that Min Ho knows
where they are buried,
1078
01:02:15,930 --> 01:02:17,259
he left you home all alone...
1079
01:02:17,259 --> 01:02:19,969
and took only his wife and children
to visit their graves!
1080
01:02:19,969 --> 01:02:21,830
They asked me to come with them,
but I declined.
1081
01:02:21,830 --> 01:02:23,600
Why would I go
and make them uncomfortable?
1082
01:02:23,870 --> 01:02:26,310
This is why bloodlines matter,
you know.
1083
01:02:26,640 --> 01:02:28,710
Why is it that
you overreact all the time?
1084
01:02:28,710 --> 01:02:29,739
What?
1085
01:02:29,739 --> 01:02:31,680
We're fine with our arrangement,
1086
01:02:31,680 --> 01:02:34,210
so who are you to say otherwise?
1087
01:02:34,410 --> 01:02:37,980
That's your way of saying
you're not fine with it!
1088
01:02:38,620 --> 01:02:40,020
Unbelievable.
1089
01:02:48,960 --> 01:02:50,160
Are we there yet?
1090
01:02:50,730 --> 01:02:52,200
We're almost there.
1091
01:02:53,469 --> 01:02:55,600
Goodness. Let's go.
1092
01:02:56,399 --> 01:02:58,969
One, two! Gosh.
1093
01:03:03,310 --> 01:03:04,480
Here you go.
1094
01:03:07,810 --> 01:03:09,049
- Kyung Chul.
- What?
1095
01:03:09,879 --> 01:03:11,719
We must find Jung Eun.
1096
01:03:12,520 --> 01:03:15,120
I would not be sitting around
if it were that easy.
1097
01:03:16,089 --> 01:03:18,189
I'm disappointed in the kids.
1098
01:03:18,319 --> 01:03:20,189
What do you mean?
1099
01:03:20,189 --> 01:03:21,730
Why are you more upset than I am?
1100
01:03:21,930 --> 01:03:25,600
They should've taken you with them
even if you declined their offer.
1101
01:03:25,830 --> 01:03:28,969
Unbelievable.
I can't believe the boys either.
1102
01:03:28,969 --> 01:03:30,770
Now that they have found
their real grandparents...
1103
01:03:30,770 --> 01:03:33,640
Kyung Soon, when will you grow up?
1104
01:03:33,640 --> 01:03:34,839
What do you mean?
1105
01:03:34,939 --> 01:03:36,879
They passed away.
1106
01:03:37,040 --> 01:03:38,779
Are you seriously envying the dead?
1107
01:03:39,009 --> 01:03:40,810
You're being ridiculous.
1108
01:03:40,950 --> 01:03:43,680
Just bear in mind
that egging people on like this...
1109
01:03:43,680 --> 01:03:45,520
can make them
find matters unpleasant...
1110
01:03:45,520 --> 01:03:48,189
even after
they've made peace with it.
1111
01:03:48,350 --> 01:03:50,890
So in other words,
you're upset about this.
1112
01:03:50,890 --> 01:03:52,390
Unbelievable.
1113
01:03:52,390 --> 01:03:54,160
Gosh, the kids are here.
1114
01:03:54,160 --> 01:03:56,759
- Grandpa!
- Grandpa!
1115
01:03:56,759 --> 01:03:58,560
Uncle Kyung Chul, it's us.
1116
01:03:58,560 --> 01:04:01,669
- Hello, Grandpa.
- Hello, Grandpa.
1117
01:04:01,669 --> 01:04:03,100
What brings you guys here?
1118
01:04:03,100 --> 01:04:05,339
We heard you were home alone,
1119
01:04:05,339 --> 01:04:07,310
so I had all the kids
come down with me.
1120
01:04:07,310 --> 01:04:09,270
- Aren't you pleased?
- Yes, good thinking.
1121
01:04:09,270 --> 01:04:12,109
I had them bring down
all the little ones.
1122
01:04:12,879 --> 01:04:16,080
- Kyung Chul, where are you going?
- You shouldn't have.
1123
01:04:16,520 --> 01:04:18,149
Have fun on your own.
1124
01:04:18,149 --> 01:04:20,450
Kyung Chul! Come on.
1125
01:04:20,450 --> 01:04:22,649
You made too much of a fuss.
1126
01:04:22,819 --> 01:04:24,489
It should've been just us.
1127
01:04:24,989 --> 01:04:27,129
You get carried away
too easily, Mom.
1128
01:04:27,989 --> 01:04:29,830
Kids, head back upstairs.
1129
01:04:29,830 --> 01:04:31,200
You were in the middle of studying.
1130
01:04:31,600 --> 01:04:33,770
Mother, we'll head back upstairs.
1131
01:04:35,330 --> 01:04:39,270
Mom, don't ask us over
on our day off.
1132
01:04:39,439 --> 01:04:40,609
We're exhausted, you know.
1133
01:04:43,980 --> 01:04:45,640
Kids, let's go.
1134
01:04:45,640 --> 01:04:47,750
- Grandma, we're off.
- Off you go.
1135
01:04:48,549 --> 01:04:51,819
Uncle Kyung Chul seems to be
in a bad mood.
1136
01:04:51,850 --> 01:04:54,689
Why would he be in a good mood?
1137
01:04:54,890 --> 01:04:58,460
I can't imagine
how upset he must be.
1138
01:05:13,669 --> 01:05:14,939
Father, Mother,
1139
01:05:16,580 --> 01:05:18,080
these are my boys.
1140
01:05:20,149 --> 01:05:23,779
Yoon Jae, Hyun Jae, and Soo Jae.
1141
01:05:25,779 --> 01:05:27,120
Honey, you should greet them too.
1142
01:05:27,549 --> 01:05:29,450
You guys as well.
1143
01:05:31,060 --> 01:05:32,419
Mother, Father,
1144
01:05:33,960 --> 01:05:36,390
I'm Han Kyung Ae,
your only daughter-in-law.
1145
01:05:37,160 --> 01:05:38,830
It's good to meet you.
1146
01:05:40,299 --> 01:05:42,069
I'm your eldest grandson, Yoon Jae.
1147
01:05:43,299 --> 01:05:45,469
Grandma, Grandpa,
I'm the middle grandson, Hyun Jae.
1148
01:05:49,540 --> 01:05:51,580
And I'm Soo Jae,
your youngest grandson.
1149
01:06:00,589 --> 01:06:02,350
(Song Chul Jun,
An Young Hee's Grave)
1150
01:06:52,500 --> 01:06:57,210
(It's Beautiful Now)
1151
01:06:57,540 --> 01:06:59,710
We need to cancel
this marriage race.
1152
01:06:59,810 --> 01:07:01,310
Soo Jae would throw a fit.
1153
01:07:01,310 --> 01:07:02,450
I hope we get along.
1154
01:07:02,580 --> 01:07:04,850
Did we sign our contract
with someone else?
1155
01:07:04,850 --> 01:07:06,319
Well, it wasn't him.
1156
01:07:06,319 --> 01:07:07,620
Why isn't he picking up?
1157
01:07:07,620 --> 01:07:09,219
Dr. Lee's girlfriend.
1158
01:07:09,219 --> 01:07:10,919
You'll be shocked to hear who it is.
1159
01:07:10,919 --> 01:07:12,419
Are you dating Hae Jun?
1160
01:07:12,989 --> 01:07:15,830
Just tell me who you heard
that groundless rumor from.
1161
01:07:15,830 --> 01:07:17,000
I'm sorry.
1162
01:07:17,060 --> 01:07:20,129
You didn't know enough about me
to tell those lies.
1163
01:07:20,200 --> 01:07:22,100
I think Ms. Sim made a mistake,
1164
01:07:22,100 --> 01:07:23,770
and the guilt is eating away at her.
1165
01:07:24,069 --> 01:07:26,500
I was never fond of Hyun Jae,
you know.
1166
01:07:26,669 --> 01:07:27,669
He was adopted.
1167
01:07:27,669 --> 01:07:29,339
If only he had been able
to meet his birth parents.
1168
01:07:29,339 --> 01:07:31,879
Then he wouldn't have been
so confused.
82918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.