Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,992 --> 00:00:35,993
[♪♪♪]
2
00:01:12,948 --> 00:01:14,490
MOREAU:
Benedict.
3
00:01:14,658 --> 00:01:15,783
ls this true?
4
00:01:19,288 --> 00:01:20,997
You have found the boy?
5
00:01:22,332 --> 00:01:23,374
Yes.
6
00:01:25,627 --> 00:01:26,711
He's not safe here.
7
00:01:26,879 --> 00:01:28,880
Nonsense,
this is a fortress.
8
00:01:29,047 --> 00:01:30,631
The full resources of the Order
9
00:01:30,799 --> 00:01:32,258
are at our disposal.
10
00:01:33,969 --> 00:01:34,927
Respectfully,
11
00:01:35,095 --> 00:01:38,723
Benedict, the devil himself
wants this child.
12
00:01:38,891 --> 00:01:41,267
Only one place is safe.
That is the Sanctuary.
13
00:01:41,435 --> 00:01:42,852
The Rider must take him.
14
00:01:43,020 --> 00:01:44,604
You do enjoy your wine,
Moreau.
15
00:01:45,314 --> 00:01:46,481
ln a few days,
16
00:01:46,648 --> 00:01:50,026
the winter solstice will be past
and with it the hour of the prophecy.
17
00:01:50,194 --> 00:01:52,111
Then the boy will be
of no use to anyone.
18
00:01:52,905 --> 00:01:53,821
By that time,
19
00:01:53,989 --> 00:01:55,114
brother,
20
00:01:55,324 --> 00:01:56,908
you will all be dead.
21
00:01:58,285 --> 00:02:00,244
This conversation is finished.
22
00:02:00,579 --> 00:02:01,871
[EXPLOSlON]
23
00:02:02,039 --> 00:02:02,747
[GUNFlRE]
24
00:02:03,415 --> 00:02:04,373
[BOTH YELL]
25
00:02:04,541 --> 00:02:06,250
[♪♪♪]
26
00:02:08,086 --> 00:02:08,753
[GLASS BREAKS]
27
00:02:17,971 --> 00:02:19,055
[lN ROMANlAN]
They're inside!
28
00:02:19,223 --> 00:02:19,889
[GUNSHOT]
29
00:02:26,563 --> 00:02:28,022
[ALARM WAlLlNG]
30
00:02:47,167 --> 00:02:47,834
[NADYA GRUNTS]
31
00:02:49,962 --> 00:02:50,628
[GRUNTlNG]
32
00:02:51,630 --> 00:02:52,505
Go!
33
00:02:53,799 --> 00:02:54,632
[SCREAMS THEN THUDS]
34
00:02:55,968 --> 00:02:56,759
Nadya!
35
00:02:59,972 --> 00:03:00,680
l can help you!
36
00:03:01,932 --> 00:03:03,349
Damn it. Danny!
37
00:03:03,725 --> 00:03:05,726
l can protect you!
38
00:03:09,648 --> 00:03:11,315
[GRUNTlNG]
39
00:03:11,733 --> 00:03:12,859
[SPEAKS lN FRENCH]
40
00:03:13,068 --> 00:03:14,694
[GUNFlRE]
41
00:03:18,866 --> 00:03:19,907
Where are they?
42
00:03:20,075 --> 00:03:21,659
[SPEAKlNG lN
FORElGN LANGUAGE]
43
00:03:21,994 --> 00:03:23,619
Shut up!
44
00:03:28,667 --> 00:03:29,584
[GUNSHOT]
45
00:03:29,751 --> 00:03:30,585
[BENEDlCT GRUNTS]
46
00:03:31,169 --> 00:03:31,919
Perfect.
47
00:03:32,170 --> 00:03:33,880
[♪♪♪]
48
00:03:54,318 --> 00:03:55,568
Who is this guy?
49
00:03:57,237 --> 00:03:57,987
[HORN HONKS]
50
00:03:58,155 --> 00:03:59,280
[TlRES SCREECH]
51
00:04:09,499 --> 00:04:10,958
Screw this.
52
00:04:12,961 --> 00:04:13,961
[GUNSHOT]
53
00:04:15,088 --> 00:04:15,755
Duck!
54
00:04:37,569 --> 00:04:39,570
[♪♪♪]
55
00:04:41,073 --> 00:04:43,532
JOHNNY:
lt doesn't matter how far you run.
56
00:04:43,700 --> 00:04:47,203
There are some demons
you just can't escape.
57
00:04:47,412 --> 00:04:49,121
My name is Johnny Blaze.
58
00:04:49,289 --> 00:04:51,207
[♪♪♪]
59
00:04:51,375 --> 00:04:53,125
l rode a motorcycle for a living.
60
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
l did a bare-ass, 360,
61
00:04:54,961 --> 00:04:57,672
triple backflip
in front of 22,000 people.
62
00:04:57,881 --> 00:04:58,881
[JOHNNY CHUCKLES]
63
00:04:59,383 --> 00:05:02,093
lt's kind of funny.
lt's on YouTube. Check it out.
64
00:05:02,344 --> 00:05:04,720
But when my dad got sick,
65
00:05:04,888 --> 00:05:07,807
I did something
way crazier than that.
66
00:05:08,600 --> 00:05:10,601
[♪♪♪]
67
00:05:13,313 --> 00:05:15,564
ROARKE:
You look like you could
use a little help.
68
00:05:15,941 --> 00:05:17,525
Are you willing to make a deal,
69
00:05:18,944 --> 00:05:19,694
John?
70
00:05:20,779 --> 00:05:22,071
Attaboy.
71
00:05:22,531 --> 00:05:23,280
JOHNNY:
Do it.
72
00:05:23,448 --> 00:05:24,198
Save his life.
73
00:05:25,117 --> 00:05:25,783
Do it!
74
00:05:25,951 --> 00:05:30,621
Yeah, that is right. l'm the guy
who made the deal with the devil.
75
00:05:30,789 --> 00:05:32,123
I know what you're thinking.
76
00:05:32,290 --> 00:05:36,752
Doesn't this kid watch movies?
Does this ever work out fine?
77
00:05:36,920 --> 00:05:40,464
Let's just say good judgment
was not exactly my forte.
78
00:05:40,632 --> 00:05:43,467
I was possessed by
an ancient demon.
79
00:05:43,802 --> 00:05:47,513
ln the presence of evil,
I change into a monster,
80
00:05:47,681 --> 00:05:49,014
and I prey
81
00:05:49,224 --> 00:05:50,307
on the wicked,
82
00:05:50,475 --> 00:05:53,602
and l suck out their souls.
83
00:05:53,770 --> 00:05:55,938
And you don't wanna be around
when that happens.
84
00:05:56,106 --> 00:05:58,816
See, there's good and bad
in all of us.
85
00:05:58,984 --> 00:06:00,693
And maybe you're not a murderer,
86
00:06:00,861 --> 00:06:04,655
but you did something
you wouldn't want the Rider to see.
87
00:06:04,823 --> 00:06:08,033
A white lie, an illegal download.
88
00:06:09,077 --> 00:06:11,871
What about you? And you?
89
00:06:12,914 --> 00:06:15,958
l've tried to fight it, to hold it back,
90
00:06:16,251 --> 00:06:20,796
but the darkness inside me
only gets stronger.
91
00:06:21,423 --> 00:06:22,965
That's why l had to run
92
00:06:23,925 --> 00:06:26,135
halfway across the world.
93
00:06:28,472 --> 00:06:29,138
[GASPS]
94
00:06:29,306 --> 00:06:30,222
And l'm still running.
95
00:06:30,432 --> 00:06:32,266
[MOTORCYCLE APPROACHES]
96
00:06:36,897 --> 00:06:38,230
[FOOTSTEPS]
97
00:06:40,358 --> 00:06:41,650
[MOREAU SHOUTlNG lN FRENCH]
98
00:06:47,949 --> 00:06:49,450
[♪♪♪]
99
00:06:53,288 --> 00:06:55,206
Who are you?
100
00:06:55,373 --> 00:06:57,416
My name is Moreau.
My brothers are dead,
101
00:06:57,584 --> 00:07:02,087
as should l be,
if not for the intervention of God.
102
00:07:02,255 --> 00:07:05,257
[CLAUDE-JOSEPH ROUGET
DE LlSLE'S "LA MARSElLLAlSE"
PLAYlNG]
103
00:07:05,717 --> 00:07:06,926
And you are John Blaze.
104
00:07:07,385 --> 00:07:09,386
Go away.
105
00:07:09,554 --> 00:07:11,555
[♪♪♪]
106
00:07:13,308 --> 00:07:15,100
MOREAU:
l can't do that.
107
00:07:19,022 --> 00:07:20,147
[GAGS]
108
00:07:27,614 --> 00:07:28,948
[GRUNTS]
109
00:07:30,116 --> 00:07:31,075
Ah.
110
00:07:31,868 --> 00:07:32,701
lt likes
111
00:07:32,869 --> 00:07:33,786
the dark places.
112
00:07:33,954 --> 00:07:35,996
l don't know what
you're talking about.
113
00:07:38,708 --> 00:07:39,375
The Rider.
114
00:07:43,839 --> 00:07:45,673
[GRUNTS]
115
00:07:46,925 --> 00:07:49,468
You thought that you could control it.
116
00:07:49,928 --> 00:07:52,388
Make it work for you, huh?
117
00:07:52,556 --> 00:07:54,265
That you were stronger
118
00:07:54,432 --> 00:07:57,142
than this deep, hungry thing?
119
00:07:57,310 --> 00:07:58,143
This
120
00:07:58,395 --> 00:07:59,311
sickness.
121
00:08:00,105 --> 00:08:00,771
[GRUNTS]
122
00:08:01,022 --> 00:08:01,814
Why are you here?
123
00:08:01,982 --> 00:08:02,982
Aah!
What do you
124
00:08:03,149 --> 00:08:04,650
want from me?
125
00:08:05,193 --> 00:08:08,571
l need your help
and you need your soul.
126
00:08:08,864 --> 00:08:11,031
So we make a deal.
127
00:08:11,199 --> 00:08:13,909
You know about making deals,
don't you, Johnny? Huh?
128
00:08:18,790 --> 00:08:20,124
Nice bike.
129
00:08:24,880 --> 00:08:26,297
This child.
130
00:08:27,799 --> 00:08:30,217
He is in danger
131
00:08:30,385 --> 00:08:32,469
and for more than his life.
132
00:08:32,637 --> 00:08:34,638
You will save him.
133
00:08:39,603 --> 00:08:40,394
l don't
134
00:08:41,271 --> 00:08:44,690
save people.
135
00:08:46,484 --> 00:08:47,401
[MOREAU CHUCKLlNG]
136
00:08:47,569 --> 00:08:50,779
MOREAU:
What brought you out here,
Johnny Blaze?
137
00:08:50,947 --> 00:08:53,449
Thousands of miles
from your place of birth
138
00:08:54,993 --> 00:08:56,493
and your dark rebirth.
139
00:08:58,288 --> 00:09:00,122
You were brought here for this.
140
00:09:02,417 --> 00:09:06,462
This little kid,
what makes you think l can find him?
141
00:09:07,088 --> 00:09:09,924
This man that you met years ago
that put the curse
142
00:09:10,091 --> 00:09:11,425
on you?
143
00:09:11,718 --> 00:09:13,260
Roarke.
144
00:09:13,428 --> 00:09:15,429
The devil has many names.
145
00:09:15,597 --> 00:09:18,724
He is the link that connects you
to this child.
146
00:09:19,517 --> 00:09:22,686
Let the Rider follow his stench.
lt will lead you to the boy.
147
00:09:23,480 --> 00:09:25,940
You said something
about a deal.
148
00:09:26,232 --> 00:09:29,234
The church of my masters
is an ancient one.
149
00:09:31,279 --> 00:09:36,533
We are prepared to give to you
the one thing you want the most
of this world.
150
00:09:37,827 --> 00:09:43,082
Bring us the boy,
and we will lift your curse.
151
00:09:43,291 --> 00:09:45,292
[♪♪♪]
152
00:09:50,548 --> 00:09:52,383
[CROWD CHATTERlNG
lN ROMANlAN]
153
00:09:57,555 --> 00:09:59,890
[POP MUSlC PLAYlNG
OVER SPEAKERS]
154
00:10:08,775 --> 00:10:09,608
Hello.
155
00:10:09,901 --> 00:10:11,193
Hi.
156
00:10:11,736 --> 00:10:16,240
l, uh... l noticed you were,
um, looking at me.
157
00:10:16,533 --> 00:10:18,534
Yes?
Was l?
158
00:10:21,746 --> 00:10:23,539
Nice suit.
159
00:10:24,040 --> 00:10:25,457
Oh, thank you very much.
160
00:10:25,625 --> 00:10:26,959
lt's, uh...
161
00:10:29,713 --> 00:10:33,215
Are you Roma?
162
00:10:33,383 --> 00:10:34,842
Gypsy?
163
00:10:35,010 --> 00:10:36,218
Why do you ask?
164
00:10:36,970 --> 00:10:38,679
Well, what people say about...
165
00:10:38,972 --> 00:10:40,180
What?
166
00:10:42,642 --> 00:10:44,393
Listen, um,
167
00:10:45,562 --> 00:10:48,063
l am a businessman.
Mm-hm.
168
00:10:48,231 --> 00:10:49,398
l have a lot of money.
169
00:10:49,899 --> 00:10:50,941
Yeah?
170
00:10:51,109 --> 00:10:52,693
And...
And?
171
00:10:52,861 --> 00:10:55,320
Hey, Mommy. Where's Daddy?
172
00:10:56,740 --> 00:10:59,742
l, um... Excuse me.
No, no, no.
173
00:10:59,909 --> 00:11:01,035
lt's okay.
MAN: No, really.
174
00:11:01,202 --> 00:11:02,703
No, really, l... Yeah.
175
00:11:02,996 --> 00:11:04,496
Sorry.
176
00:11:08,168 --> 00:11:09,001
[CHUCKLES]
177
00:11:16,301 --> 00:11:18,719
[♪♪♪]
178
00:11:18,928 --> 00:11:21,930
DANNY:
Somebody's gonna have
a lot of explaining to do.
179
00:11:25,185 --> 00:11:26,935
We won't always have to do this.
180
00:11:27,103 --> 00:11:28,228
Okay?
181
00:11:31,399 --> 00:11:33,525
l wanna make a life for you.
182
00:11:33,902 --> 00:11:35,277
This is a life.
183
00:11:38,323 --> 00:11:40,157
You know l love you more
than anything.
184
00:11:40,325 --> 00:11:42,242
l love you too, Mama.
185
00:11:42,452 --> 00:11:44,453
[♪♪♪]
186
00:11:54,339 --> 00:11:56,173
[THUNDER RUMBLlNG]
187
00:12:01,429 --> 00:12:03,388
[THUNDER CRASHlNG]
188
00:12:06,059 --> 00:12:10,437
JOHNNY:
So many times I've tried to keep
the Rider from coming out, but tonight,
189
00:12:10,605 --> 00:12:12,189
l need him.
190
00:12:13,483 --> 00:12:14,858
[GRUNTlNG]
191
00:12:15,068 --> 00:12:16,944
[WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY
lN ROMANlAN ON RADlO]
192
00:12:19,489 --> 00:12:21,532
[KAJAGOOGOO'S "TOO SHY"
PLAYlNG ON RADlO]
193
00:12:22,075 --> 00:12:25,119
♪ You're too shy, shy ♪
194
00:12:25,286 --> 00:12:26,829
♪ Hush, hush, eye to eye ♪
195
00:12:26,996 --> 00:12:28,831
♪ Too shy, shy ♪
196
00:12:28,998 --> 00:12:30,249
♪ Hush, hush ♪♪
197
00:12:30,416 --> 00:12:31,542
[TlRES SCREECHlNG]
198
00:12:33,086 --> 00:12:34,044
Hold on!
199
00:12:34,254 --> 00:12:35,295
[GRUNTlNG]
200
00:12:37,132 --> 00:12:37,965
What happened?
201
00:12:38,967 --> 00:12:40,467
Hold on.
202
00:12:40,885 --> 00:12:42,344
[♪♪♪]
203
00:13:01,656 --> 00:13:03,073
[SNARLS]
204
00:13:09,914 --> 00:13:10,914
[MOTORCYCLE REVVlNG]
205
00:13:11,082 --> 00:13:12,332
[EXPLOSlON]
206
00:13:13,376 --> 00:13:15,085
[EXPLOSlONS]
207
00:13:20,967 --> 00:13:22,467
[YELLS]
208
00:13:36,691 --> 00:13:38,358
NADYA:
Stay in and lock the doors.
209
00:13:39,694 --> 00:13:41,778
[PANTlNG]
210
00:13:43,198 --> 00:13:44,114
[CAR DOOR CLOSES]
211
00:13:44,282 --> 00:13:45,324
CARRlGAN:
Nadya.
212
00:13:45,491 --> 00:13:46,909
[NADYA GRUNTlNG]
213
00:13:48,203 --> 00:13:48,911
No!
214
00:13:49,162 --> 00:13:50,996
[♪♪♪]
215
00:13:55,251 --> 00:13:56,126
CARRlGAN:
lt's been
216
00:13:56,294 --> 00:13:57,711
a long time, pumpkin.
217
00:13:57,879 --> 00:13:58,545
NADYA:
Carrigan.
218
00:13:59,756 --> 00:14:01,757
CARRlGAN:
l see you're still an unbelievable
219
00:14:01,925 --> 00:14:02,925
pain in the ass.
220
00:14:04,510 --> 00:14:06,470
Look, l got people after
Danny and me,
221
00:14:06,638 --> 00:14:08,430
so just let me go.
222
00:14:08,598 --> 00:14:10,057
Let me go!
223
00:14:13,019 --> 00:14:15,354
l'm the people after you.
224
00:14:15,855 --> 00:14:16,939
[CAR DOOR OPENS]
225
00:14:17,148 --> 00:14:18,023
DANNY:
No!
226
00:14:18,274 --> 00:14:19,524
[GRUNTlNG]
227
00:14:20,151 --> 00:14:21,276
Don't touch him!
228
00:14:21,444 --> 00:14:22,653
DANNY:
Get off!
229
00:14:28,660 --> 00:14:29,576
TERROKOV:
Get up.
230
00:14:32,038 --> 00:14:33,080
Heh. whoops.
231
00:14:36,251 --> 00:14:38,168
[BOTH GRUNTlNG]
232
00:14:42,048 --> 00:14:42,881
[NADYA YELLS]
233
00:14:43,049 --> 00:14:44,549
[CARRlGAN LAUGHS]
234
00:14:44,717 --> 00:14:46,426
Oh! Unbelievable.
235
00:14:47,095 --> 00:14:49,137
Still the fighter.
236
00:14:50,390 --> 00:14:51,056
NADYA:
Carrigan.
237
00:14:54,644 --> 00:14:56,770
Yes?
NADYA: Please.
238
00:14:59,107 --> 00:15:01,149
He's my son.
239
00:15:01,567 --> 00:15:03,151
l know.
240
00:15:04,487 --> 00:15:06,280
But he's not mine.
241
00:15:08,449 --> 00:15:09,408
And part of you
242
00:15:09,575 --> 00:15:11,451
had to know it might
end up like this.
243
00:15:15,456 --> 00:15:16,790
[SCREECHlNG]
244
00:15:19,752 --> 00:15:34,308
[♪♪♪]
245
00:15:49,907 --> 00:15:50,991
[THUNDER CRASHlNG]
246
00:15:56,664 --> 00:15:58,832
[SNARLlNG]
247
00:16:19,771 --> 00:16:20,479
Well, kill it.
248
00:16:46,964 --> 00:16:49,091
[GASPlNG]
249
00:17:00,561 --> 00:17:02,354
Hungry.
250
00:17:03,022 --> 00:17:04,689
Oh, God.
251
00:17:04,899 --> 00:17:06,733
[♪♪♪]
252
00:17:22,375 --> 00:17:24,042
Slugthrowers, now.
253
00:17:45,940 --> 00:17:46,898
Don't look at it.
254
00:17:50,153 --> 00:17:51,403
[SCREAMlNG]
255
00:18:22,101 --> 00:18:23,268
Whoa!
256
00:18:30,067 --> 00:18:31,193
NADYA:
No!
257
00:18:31,360 --> 00:18:32,569
No!
258
00:18:46,667 --> 00:18:48,043
Get some.
259
00:18:52,048 --> 00:18:53,256
Move, now!
260
00:18:55,259 --> 00:18:56,426
Get him in the car.
261
00:18:56,594 --> 00:18:57,594
Get in!
262
00:18:58,304 --> 00:18:59,596
Danny!
263
00:19:09,982 --> 00:19:11,608
[MONlTOR BEEPlNG]
264
00:19:18,282 --> 00:19:20,700
[WOMAN SPEAKlNG lN ROMANlAN
OVER PA]
265
00:19:24,580 --> 00:19:25,455
[GROANlNG]
266
00:19:27,375 --> 00:19:30,085
Oh, you have awake.
Hi.
267
00:19:30,336 --> 00:19:34,589
Heh. lt's funny,
because when you walked in,
268
00:19:34,757 --> 00:19:36,591
l thought l was still dreaming.
269
00:19:37,551 --> 00:19:38,927
You have hallucinate?
270
00:19:39,095 --> 00:19:41,221
No, no, man, l'm not hallucinating.
Ha, ha.
271
00:19:41,389 --> 00:19:43,765
Look, l'm flirting with you.
272
00:19:43,933 --> 00:19:44,808
[lN ROMANlAN]
You're beautiful.
273
00:19:45,643 --> 00:19:47,185
[JOHNNY SPEAKS lN ROMANlAN]
274
00:19:48,104 --> 00:19:48,979
[lN ENGLlSH]
Okay.
275
00:19:49,146 --> 00:19:50,105
Morphine?
276
00:19:50,273 --> 00:19:51,273
You got any morphine?
277
00:19:51,440 --> 00:19:53,900
Oh, no, no, morphine,
you already have.
278
00:19:54,068 --> 00:19:55,443
Dilaudid, Valium? What?
279
00:19:55,778 --> 00:19:56,861
Your wounds...
280
00:19:57,697 --> 00:19:58,405
Very weird,
281
00:19:58,572 --> 00:19:59,698
mister.
282
00:20:01,242 --> 00:20:04,577
The poliţie want to talk to you when
you wake up. l tell them you wake.
283
00:20:04,745 --> 00:20:05,412
No!
284
00:20:06,497 --> 00:20:07,789
Please.
285
00:20:11,335 --> 00:20:12,919
[♪♪♪]
286
00:20:29,061 --> 00:20:30,520
[lN ROMANlAN]
l'm fine. Let me go!
287
00:20:30,771 --> 00:20:32,814
[NURSES SPEAKlNG
lN ROMANlAN]
288
00:20:52,293 --> 00:20:54,294
[♪♪♪]
289
00:21:00,051 --> 00:21:01,051
Take a piss.
290
00:21:10,311 --> 00:21:12,062
[CELL PHONE RlNGlNG]
291
00:21:17,526 --> 00:21:18,693
ROARKE:
Carrigan.
292
00:21:18,861 --> 00:21:22,405
l got your package,
but the cost of doing business
with me just went up.
293
00:21:22,573 --> 00:21:23,823
l don't understand.
294
00:21:23,991 --> 00:21:25,533
What's not to understand?
295
00:21:26,035 --> 00:21:29,162
l want more.
You understand that?
296
00:21:29,747 --> 00:21:31,414
We had an agreement,
Carrigan.
297
00:21:31,582 --> 00:21:36,002
Changing the defined terms
of an agreement is something
we just don't do.
298
00:21:36,170 --> 00:21:39,297
You told me to get a kid.
Not a problem.
299
00:21:39,465 --> 00:21:41,341
l've done that
for people before.
300
00:21:41,759 --> 00:21:44,052
And l have history
with his bitch of a mom,
301
00:21:44,220 --> 00:21:47,555
so there's no better guy for the job.
But what you didn't tell me
302
00:21:47,723 --> 00:21:50,934
is that l'd be walking into the middle
of a goddamn horror movie.
303
00:21:51,143 --> 00:21:52,727
[ROARKE LAUGHS]
304
00:21:52,895 --> 00:21:53,770
CARRlGAN:
Oh, this is funny
305
00:21:53,938 --> 00:21:54,646
to you?
306
00:21:54,814 --> 00:21:55,480
[SPEAKS lN
FORElGN LANGUAGE]
307
00:21:55,648 --> 00:21:58,316
Three of my guys got turned
into matchsticks last night
308
00:21:58,484 --> 00:22:01,694
by a dude on a motorcycle
with his head on fire.
309
00:22:05,825 --> 00:22:06,908
Come again?
310
00:22:07,076 --> 00:22:09,160
You heard me. l've seen things,
311
00:22:09,328 --> 00:22:11,871
weird things, bad things.
312
00:22:12,039 --> 00:22:14,582
But that thing last night? No.
313
00:22:14,792 --> 00:22:17,419
No, no, no.
Put the boy on the phone.
314
00:22:19,463 --> 00:22:22,048
Talk.
315
00:22:22,216 --> 00:22:25,260
ROARKE:
Danny, do you hear me?
316
00:22:26,303 --> 00:22:27,429
l want you to listen
317
00:22:27,596 --> 00:22:30,723
very closely. Listen to me.
318
00:22:30,891 --> 00:22:33,309
[WHlSPERlNG lN
DEMONlC LANGUAGE]
319
00:22:44,280 --> 00:22:45,029
[SCREAMS]
320
00:22:45,197 --> 00:22:46,114
[ROARS]
321
00:22:56,000 --> 00:22:57,667
What the hell was that?
322
00:22:57,835 --> 00:23:02,755
Think of the child
as a sort of computer.
You know computers, right?
323
00:23:02,923 --> 00:23:06,009
l just uploaded
a little program.
324
00:23:06,177 --> 00:23:08,720
A firewall.
325
00:23:08,888 --> 00:23:13,391
Our friend on the motorcycle
won't be able to sense him now,
to track him.
326
00:23:13,976 --> 00:23:16,019
Of course,
he still may be able
327
00:23:16,187 --> 00:23:19,189
to find you,
so l suggest you keep moving.
328
00:23:19,732 --> 00:23:20,648
[CELL PHONE BEEPS]
329
00:23:22,109 --> 00:23:23,443
Hello?
330
00:23:26,071 --> 00:23:28,490
[ROARKE SPEAKlNG
lN DEMONlC LANGUAGE]
331
00:23:38,542 --> 00:23:39,792
[GRUNTS]
332
00:23:52,932 --> 00:23:54,641
[♪♪♪]
333
00:23:54,808 --> 00:23:56,226
[GRUNTlNG]
334
00:24:22,711 --> 00:24:23,836
Who sent you to find me?
335
00:24:24,838 --> 00:24:28,383
ls it the devil?
The devil that walks among men?
336
00:24:29,218 --> 00:24:31,427
Does the devil own you?
Answer me!
337
00:24:32,137 --> 00:24:36,391
The kid, Danny.
He's your son?
338
00:24:39,019 --> 00:24:41,396
Bullets can't hurt you
when you walk with the demon.
339
00:24:41,564 --> 00:24:43,648
But they'll do
what they're supposed to
340
00:24:43,816 --> 00:24:45,149
right now.
341
00:24:46,527 --> 00:24:48,403
Tell me why l can trust you.
342
00:24:49,029 --> 00:24:50,697
You can't.
343
00:24:51,323 --> 00:24:53,283
But if l don't find your son,
344
00:24:54,702 --> 00:24:56,077
l'd just as soon be dead.
345
00:24:57,538 --> 00:24:58,204
So if you
346
00:24:58,372 --> 00:24:59,038
wanna pull
347
00:24:59,206 --> 00:24:59,998
that trigger...
348
00:25:02,376 --> 00:25:03,918
do it.
349
00:25:05,129 --> 00:25:06,379
Please.
350
00:25:15,055 --> 00:25:16,598
You tracked us last night.
351
00:25:18,392 --> 00:25:20,184
Can you do it again?
352
00:25:22,146 --> 00:25:24,188
l could feel him before.
353
00:25:24,356 --> 00:25:27,317
l could sense him and then nothing.
354
00:25:29,528 --> 00:25:33,615
No, no, he's not dead,
he's just blocked.
355
00:25:39,330 --> 00:25:41,122
But you know something.
356
00:25:44,168 --> 00:25:45,793
Let's go.
357
00:25:48,213 --> 00:25:50,965
JOHNNY:
Yeah, okay, well, let me just
get something straight.
358
00:25:51,133 --> 00:25:54,594
The guy who kidnapped Danny
and tried to kill you and blew me up
359
00:25:55,387 --> 00:25:57,096
with grenades,
360
00:25:58,557 --> 00:26:00,683
you two were like
boyfriend, girlfriend?
361
00:26:02,728 --> 00:26:06,397
Carrigan was a gunrunner,
a drug dealer, a mercenary.
362
00:26:06,565 --> 00:26:09,067
l didn't care about that.
l just saw a ticket out.
363
00:26:09,234 --> 00:26:11,152
Right, okay, and so Danny is...?
364
00:26:11,320 --> 00:26:12,987
Danny, what,
is Carrigan's son?
365
00:26:15,074 --> 00:26:15,740
No.
366
00:26:17,743 --> 00:26:18,951
Um...
367
00:26:20,120 --> 00:26:22,455
When you met the seducer,
he offered you something.
368
00:26:22,956 --> 00:26:26,542
Yeah. My father's life.
369
00:26:27,336 --> 00:26:28,795
Shocker, he lied.
370
00:26:29,213 --> 00:26:31,464
For me, it was only myself.
371
00:26:33,342 --> 00:26:36,052
lt was supposed to be big
for Carrigan, but it went bad.
372
00:26:36,887 --> 00:26:38,554
l made it out a third-floor window.
373
00:26:38,764 --> 00:26:39,430
[♪♪♪]
374
00:26:40,057 --> 00:26:41,432
I was choking on my own blood.
375
00:26:41,809 --> 00:26:42,684
[COUGHlNG]
376
00:26:42,851 --> 00:26:44,477
I knew l was gonna die.
377
00:26:44,853 --> 00:26:47,063
l could feel it.
And that's when he found me.
378
00:26:47,648 --> 00:26:50,983
ROARKE:
You look like you could
use a little help.
379
00:26:53,696 --> 00:26:55,154
Roarke.
380
00:26:55,406 --> 00:26:57,907
He promised to take
the pain away,
381
00:26:58,075 --> 00:26:59,701
to save my life.
382
00:27:01,787 --> 00:27:04,330
But he asked
for something in return.
383
00:27:06,125 --> 00:27:07,583
A son?
384
00:27:08,335 --> 00:27:11,129
Maybe you can never understand.
No, l get it.
385
00:27:11,547 --> 00:27:13,631
You're the devil's baby mama.
386
00:27:14,675 --> 00:27:16,426
l guess that explains
why Moreau
387
00:27:16,593 --> 00:27:17,969
wants
388
00:27:18,387 --> 00:27:20,346
Danny so bad.
389
00:27:20,514 --> 00:27:22,056
Moreau?
Yeah.
390
00:27:22,224 --> 00:27:24,684
Black, French, alcoholic priest,
a dick. Know him?
391
00:27:25,894 --> 00:27:28,104
He tried to help us.
l didn't let him.
392
00:27:28,772 --> 00:27:31,399
Well, we're both gonna work
on our decision-making.
393
00:27:32,484 --> 00:27:33,860
Where you headed?
394
00:27:34,027 --> 00:27:35,445
Someone l know.
395
00:27:35,696 --> 00:27:39,407
He does Carrigan's dirty work.
He'll know where to find him.
396
00:27:39,575 --> 00:27:41,576
[♪♪♪]
397
00:27:45,622 --> 00:27:49,000
JOHNNY:
Why does the devil walk on earth
in human form anyway?
398
00:27:49,752 --> 00:27:50,710
l have no idea.
399
00:27:51,545 --> 00:27:52,962
Maybe he doesn't know either.
400
00:27:53,130 --> 00:27:53,880
Maybe he just
401
00:27:54,339 --> 00:27:56,883
passes on from body to body,
402
00:27:57,050 --> 00:27:59,302
through history,
waiting for the perfect fit.
403
00:28:00,637 --> 00:28:01,846
But l know one thing:
404
00:28:02,473 --> 00:28:04,557
On Earth, he's weak.
405
00:28:05,225 --> 00:28:06,559
His powers are limited.
406
00:28:06,727 --> 00:28:09,061
He needs emissaries
407
00:28:09,229 --> 00:28:10,438
to do his dirty work,
408
00:28:10,606 --> 00:28:15,109
so he finds them or makes them
using his greatest power:
409
00:28:15,277 --> 00:28:16,986
The power of
410
00:28:18,530 --> 00:28:20,114
the deal.
411
00:28:25,704 --> 00:28:27,705
[ROARKE SPEAKlNG
lN DEMONlC LANGUAGE]
412
00:28:30,584 --> 00:28:32,168
Can l open a window?
413
00:28:34,713 --> 00:28:36,130
You think you can just talk?
414
00:28:37,758 --> 00:28:41,719
Your mom thought she
could just talk, until l kicked
her little Gypsy face in.
415
00:28:46,558 --> 00:29:11,499
[♪♪♪]
416
00:29:13,168 --> 00:29:14,919
[PANTlNG]
417
00:29:19,132 --> 00:29:20,174
[BOTH GRUNTlNG]
418
00:29:23,846 --> 00:29:24,595
CARRlGAN:
Grab him.
419
00:29:31,019 --> 00:29:32,645
[GROANS]
420
00:29:34,857 --> 00:29:36,524
KURDlSH:
Get me-- Get me out of here!
421
00:29:37,067 --> 00:29:39,068
CARRlGAN:
l told you to stop eating the Twinkies.
422
00:29:39,236 --> 00:29:41,362
Get me out of here!
Get off me.
423
00:29:43,115 --> 00:29:44,615
Boss!
424
00:30:04,553 --> 00:30:05,428
[ANKLE SNAPS]
425
00:30:05,596 --> 00:30:07,054
[SCREAMlNG]
426
00:30:10,934 --> 00:30:12,560
Come here.
427
00:30:12,728 --> 00:30:14,437
Try that again, you little turd...
Ha-ha-ha.
428
00:30:14,688 --> 00:30:16,355
[MAN SPEAKS lN SWEDlSH]
429
00:30:17,065 --> 00:30:17,982
What?
430
00:30:18,358 --> 00:30:20,234
[lN SwEDlSH]
Dude, what happened?
431
00:30:20,402 --> 00:30:21,986
You speak English?
432
00:30:22,154 --> 00:30:23,154
[lN ENGLlSH]
Yeah. What happened?
433
00:30:23,822 --> 00:30:25,031
ls that your van?
434
00:30:28,243 --> 00:30:30,244
MAN: Uh, yeah.
Does it run?
435
00:30:30,412 --> 00:30:31,829
Yeah.
436
00:30:32,039 --> 00:30:33,623
[♪♪♪]
437
00:30:37,461 --> 00:30:42,089
[ON RADlO]
♪ Looks like love's the only way ♪
438
00:30:43,383 --> 00:30:47,094
♪ And l'm happy just to be alive ♪
439
00:30:48,180 --> 00:30:51,974
♪ Happy just to be alive, hey ♪♪
440
00:30:53,060 --> 00:30:54,769
[♪♪♪]
441
00:30:56,647 --> 00:30:57,980
[GASPS]
442
00:31:05,864 --> 00:31:06,781
When we get
443
00:31:06,949 --> 00:31:10,701
where we're going,
the Rider's going to come out.
444
00:31:11,328 --> 00:31:13,037
And when he does,
445
00:31:14,206 --> 00:31:17,792
he'll destroy
whoever's got it coming.
446
00:31:19,044 --> 00:31:22,088
Nadya, this thing,
447
00:31:23,298 --> 00:31:26,926
there's no reason, no conscience,
448
00:31:27,094 --> 00:31:29,428
just hunger.
449
00:31:31,098 --> 00:31:32,098
ln his eyes...
450
00:31:34,685 --> 00:31:37,061
you're no different than Carrigan.
451
00:31:38,063 --> 00:31:40,106
You're no different
than any of them.
452
00:31:41,858 --> 00:31:43,651
l'm not afraid of you.
453
00:31:43,819 --> 00:31:46,654
Yeah? Well, you should be.
454
00:31:46,863 --> 00:31:49,615
[DANCE MUSlC PLAYlNG
OVER SPEAKERS]
455
00:31:49,783 --> 00:31:52,076
[CROWD CHEERlNG]
456
00:31:52,244 --> 00:31:53,786
[SPEAKS lN ROMANlAN]
457
00:32:03,338 --> 00:32:05,464
JOHNNY:
That's the guy?
He looks like he works
458
00:32:05,632 --> 00:32:06,924
on a cruise ship.
459
00:32:08,510 --> 00:32:10,136
Am l gonna regret taking you?
460
00:32:11,596 --> 00:32:14,849
Um, yeah, probably.
461
00:32:17,728 --> 00:32:18,728
[PlG SQUEALlNG]
462
00:32:20,188 --> 00:32:21,397
[lN ROMANlAN]
Count every dollar!
463
00:32:21,565 --> 00:32:23,274
l don't want these idiots robbing me.
464
00:32:23,442 --> 00:32:24,442
Everyone's robbing me!
465
00:32:24,609 --> 00:32:26,235
lt makes my balls hurt!
466
00:32:31,533 --> 00:32:32,533
[lN ROMANlAN]
Hello, Vasil.
467
00:32:35,996 --> 00:32:36,787
[lN ENGLlSH]
Long time, Nadya.
468
00:32:37,164 --> 00:32:37,997
You look good.
469
00:32:38,165 --> 00:32:40,583
Shut up.
470
00:32:41,835 --> 00:32:42,960
[lN ENGLlSH]
He's talked to Carrigan.
471
00:32:43,211 --> 00:32:45,963
The last couple of days
and a few hours ago.
472
00:32:47,257 --> 00:32:47,923
John?
473
00:32:48,175 --> 00:32:50,342
[GRUNTlNG]
474
00:32:50,552 --> 00:32:52,094
You talked to Carrigan?
475
00:32:52,262 --> 00:32:55,056
l talk to a lot of people.
l got what you need for
the shakes,
476
00:32:55,223 --> 00:32:56,348
my friend.
477
00:32:56,516 --> 00:32:58,142
[LAUGHlNG]
478
00:32:59,269 --> 00:33:00,603
Carrigan must've told you
479
00:33:00,771 --> 00:33:03,731
about that thing that killed
his men last night. Huh? Yeah?
480
00:33:03,899 --> 00:33:04,690
That thing
481
00:33:04,858 --> 00:33:06,776
is inside of me. See,
482
00:33:06,943 --> 00:33:11,030
you're a bad man and this thing,
the Rider, he feeds on bad men.
483
00:33:11,198 --> 00:33:13,991
And he's hungry. He's hungrier
than he's been in years.
484
00:33:14,159 --> 00:33:16,285
That's why l'm shaking!
Because right now,
485
00:33:16,453 --> 00:33:19,455
the only thing standing
between you and the Rider is me.
486
00:33:19,623 --> 00:33:21,665
And he's just-- He's--
487
00:33:21,833 --> 00:33:22,500
[GRUNTlNG]
488
00:33:23,835 --> 00:33:26,045
He's scraping at the door.
Scraping
489
00:33:26,213 --> 00:33:26,962
at the door!
490
00:33:30,842 --> 00:33:31,884
lf you don't tell me
491
00:33:32,052 --> 00:33:35,179
what l wanna know,
l'm gonna let him out.
492
00:33:36,681 --> 00:33:38,015
[LAUGHlNG]
493
00:33:39,392 --> 00:33:43,437
And when he's done with you,
there won't be anything left,
do you understand?
494
00:33:43,605 --> 00:33:45,731
Do you understand?
Shake your head yes or no.
495
00:33:45,899 --> 00:33:47,108
Uh-huh.
Good.
496
00:33:47,275 --> 00:33:48,567
Good girl.
497
00:33:48,735 --> 00:33:50,194
Where's Carrigan?
498
00:33:50,654 --> 00:33:51,987
Um...
499
00:33:52,155 --> 00:33:54,240
l want the kid!
The kid Carrigan has!
500
00:33:54,407 --> 00:33:55,533
You will tell me
501
00:33:55,700 --> 00:33:58,369
or l will eat your
stinking soul! Aah!
502
00:33:58,537 --> 00:34:01,872
The quarry. For more guns, more men.
He's putting together
503
00:34:02,040 --> 00:34:04,208
a goddamn army.
l know the place.
504
00:34:05,085 --> 00:34:07,253
You won't mention this
conversation to anyone?
505
00:34:07,420 --> 00:34:09,171
No, no, no.
Huh? Ah.
506
00:34:09,339 --> 00:34:11,465
Yeah. All right, well,
that was a good answer.
507
00:34:11,633 --> 00:34:12,299
[DOOR OPENS]
508
00:34:12,467 --> 00:34:13,259
Yeah, good.
NADYA: John.
509
00:34:14,052 --> 00:34:14,760
[VASlL YELLS]
510
00:34:15,971 --> 00:34:18,389
We gotta go.
We gotta go, we gotta go.
511
00:34:19,224 --> 00:34:21,308
[♪♪♪]
512
00:34:22,102 --> 00:34:23,185
[BOTH GRUNT]
513
00:34:34,030 --> 00:34:34,864
[GRUNTlNG]
514
00:34:35,031 --> 00:34:35,906
[YELLlNG]
515
00:34:39,035 --> 00:34:40,619
[CACKLlNG AND GRUNTlNG]
516
00:34:40,787 --> 00:34:43,330
[DEATH FROM ABOVE 1 979'S
"TURN lT OUT" PLAYlNG]
517
00:34:59,764 --> 00:35:00,514
[SCREAMlNG]
518
00:35:04,519 --> 00:35:06,645
[♪♪♪]
519
00:35:28,168 --> 00:35:29,919
[MEN CHATTERlNG lN ROMANlAN]
520
00:35:40,513 --> 00:35:44,433
FGM-148 Javelin.
521
00:35:44,601 --> 00:35:47,478
Lock on, fire and forget.
522
00:35:51,358 --> 00:35:52,733
American bunker buster.
523
00:35:53,652 --> 00:35:54,860
Two-stage detonation.
524
00:35:55,320 --> 00:35:56,779
The first creates
525
00:35:56,947 --> 00:35:58,405
a super vacuum.
526
00:35:58,573 --> 00:36:00,574
lt sucks the oxygen from the air.
527
00:36:02,661 --> 00:36:04,578
The next--
l know what it does.
528
00:36:04,746 --> 00:36:06,956
Give me four of them,
with extra heads.
529
00:36:08,083 --> 00:36:09,750
How many men
you go up against?
530
00:36:10,543 --> 00:36:12,002
Just one.
531
00:36:13,004 --> 00:36:14,838
[MEN LAUGHlNG]
532
00:36:18,802 --> 00:36:20,678
NADYA:
Danny?
533
00:36:20,845 --> 00:36:22,972
Mom?
Are you okay?
534
00:36:23,974 --> 00:36:27,643
l'm so sorry. l'm so sorry.
l'm gonna get you out of here.
535
00:36:31,231 --> 00:36:31,939
Ow!
536
00:36:32,232 --> 00:36:34,149
What?
l think my ankle's broken.
537
00:36:34,317 --> 00:36:36,068
Come on, hold on.
538
00:36:40,031 --> 00:36:41,490
[NADYA GRUNTlNG]
539
00:36:50,625 --> 00:36:52,418
[SCREECHlNG lN DlSTANCE]
540
00:36:56,256 --> 00:36:56,922
Oh, no.
541
00:37:03,638 --> 00:37:05,514
Come on, hold onto me.
542
00:37:05,682 --> 00:37:06,682
[♪♪♪]
543
00:37:07,225 --> 00:37:08,559
Showtime.
544
00:37:09,102 --> 00:37:09,810
Hey!
545
00:37:09,978 --> 00:37:11,020
[WHlSTLES]
546
00:37:14,149 --> 00:37:15,899
[SCREECHlNG CONTlNUES]
547
00:37:17,193 --> 00:37:18,485
What is it?
548
00:37:19,195 --> 00:37:20,362
l don't care.
549
00:37:21,031 --> 00:37:21,905
Give me that thing.
550
00:37:22,073 --> 00:37:23,615
Give it to me.
Now.
551
00:37:30,040 --> 00:37:31,790
[WEAPON BEEPlNG]
552
00:37:46,264 --> 00:37:47,556
Shit!
553
00:37:50,727 --> 00:37:51,560
That was awesome.
554
00:37:51,770 --> 00:37:52,853
[MEN LAUGHlNG]
555
00:37:57,609 --> 00:37:59,026
[GROwLS]
556
00:38:00,153 --> 00:38:02,154
[♪♪♪]
557
00:38:02,947 --> 00:38:05,115
Reload. Just reload.
558
00:38:05,325 --> 00:38:06,909
[SNARLlNG]
559
00:38:11,247 --> 00:38:11,955
[ROARlNG]
560
00:38:12,749 --> 00:38:13,582
[MEN YELLlNG]
561
00:38:23,218 --> 00:38:23,967
[YELLS]
562
00:38:42,821 --> 00:38:43,570
[GROwLS]
563
00:38:46,074 --> 00:38:47,032
[SCREAMlNG]
564
00:38:55,708 --> 00:38:57,126
[ROARlNG]
565
00:38:57,293 --> 00:38:58,794
Give me that.
566
00:38:59,462 --> 00:39:00,838
[MEN SHOUTlNG lN ROMANlAN]
567
00:39:01,005 --> 00:39:02,214
Okay.
568
00:39:17,355 --> 00:39:18,856
[MEN SCREAMlNG]
569
00:39:24,904 --> 00:39:27,197
l'm sorry, did that hurt?
570
00:39:27,574 --> 00:39:28,532
lt looked like
571
00:39:28,700 --> 00:39:29,700
it did.
572
00:39:55,226 --> 00:39:56,935
[♪♪♪]
573
00:39:57,103 --> 00:39:58,645
[GHOST RlDER SCREECHES]
574
00:39:59,606 --> 00:40:00,814
[METAL GROANlNG]
575
00:40:09,699 --> 00:40:10,991
[MAN SCREAMS]
576
00:40:30,929 --> 00:40:31,887
[LAUGHlNG]
577
00:40:50,490 --> 00:40:51,198
NADYA:
Come on.
578
00:40:51,366 --> 00:40:52,449
Let's go.
579
00:41:00,708 --> 00:41:01,416
[SCREAMS]
580
00:41:04,254 --> 00:41:05,587
[GRUNTS]
581
00:41:06,589 --> 00:41:07,548
[ROARS]
582
00:41:11,553 --> 00:41:12,970
Hurry!
583
00:41:15,014 --> 00:41:15,764
[GUN COCKS]
584
00:41:20,228 --> 00:41:22,229
[MEN SHOUTlNG lN ROMANlAN]
585
00:41:23,022 --> 00:41:24,064
[GRUNTlNG]
586
00:41:27,485 --> 00:41:31,071
Sorry. Does it hurt?
587
00:41:31,489 --> 00:41:33,740
lt looks like it does.
588
00:41:33,908 --> 00:41:36,702
What are you waiting for?
Do it! Do it!
589
00:41:50,675 --> 00:41:51,925
He's coming.
590
00:41:54,012 --> 00:41:56,179
[♪♪♪]
591
00:42:04,147 --> 00:42:04,896
[SCREAMS]
592
00:42:16,367 --> 00:42:17,909
NADYA:
Unh! Let me go.
593
00:42:22,248 --> 00:42:23,248
[SNARLlNG]
594
00:42:23,416 --> 00:42:24,124
[GASPS]
595
00:42:28,546 --> 00:42:29,921
DANNY:
Enough.
596
00:42:31,007 --> 00:42:34,301
Let her go.
597
00:42:40,475 --> 00:42:42,476
[GRUNTlNG]
598
00:43:16,511 --> 00:43:18,345
[PANTlNG]
599
00:43:18,554 --> 00:43:21,598
So that happened.
600
00:43:27,980 --> 00:43:29,606
[TRUCK HORN BLARES]
601
00:43:31,234 --> 00:43:32,984
[LA MlNOR'S "TlHlY VECHER"
PLAYlNG OVER SPEAKERS]
602
00:43:34,153 --> 00:43:35,278
[SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY]
603
00:43:49,293 --> 00:43:50,419
There you go.
604
00:43:57,301 --> 00:44:02,222
lt was a bee. l thought it was
gonna sting your face.
605
00:44:04,851 --> 00:44:06,393
Well, are you feeling better?
606
00:44:08,438 --> 00:44:10,772
Your leg's all healed, huh?
607
00:44:10,940 --> 00:44:13,900
Like all by itself.
608
00:44:14,277 --> 00:44:16,027
That's weird.
609
00:44:18,030 --> 00:44:19,281
Where's my mom?
610
00:44:19,657 --> 00:44:21,700
She's gassing up the truck.
611
00:44:24,287 --> 00:44:27,873
Ahem. l know
that it's a little awkward.
612
00:44:28,541 --> 00:44:31,793
Me rolling with you guys.
l mean, after everything that you've
613
00:44:31,961 --> 00:44:33,462
been through.
Dude.
614
00:44:33,629 --> 00:44:36,214
You're cooler than the guys
she usually hangs out with.
615
00:44:37,008 --> 00:44:38,341
Huh.
616
00:44:39,802 --> 00:44:41,219
Hey.
617
00:44:56,652 --> 00:44:58,403
So, what's next?
618
00:44:59,447 --> 00:45:02,032
Moreau thinks that the danger
will pass in a few days.
619
00:45:02,200 --> 00:45:04,034
lf we just get Danny
someplace safe,
620
00:45:04,202 --> 00:45:06,286
a holy place,
where his people can protect us,
621
00:45:06,454 --> 00:45:07,871
then we can ride it out.
622
00:45:08,831 --> 00:45:10,248
Okay.
623
00:45:10,416 --> 00:45:14,085
l've already contacted Moreau.
He's gonna catch up with us
on the road.
624
00:45:17,465 --> 00:45:22,093
We gotta move fast because the ones
who are hunting us, they're not done.
625
00:45:24,722 --> 00:45:28,141
Plus, l have some personal issues
l'd kind of like to get fixed.
626
00:45:28,392 --> 00:45:30,393
[♪♪♪]
627
00:45:39,403 --> 00:45:41,613
ROARKE:
You're not done, Carrigan.
628
00:45:42,490 --> 00:45:45,200
You were to bring me
Nadya's son.
629
00:45:45,910 --> 00:45:48,620
l do expect you
to fulfill your obligation.
630
00:45:50,790 --> 00:45:56,419
S... S... S... Sorry, jackass,
631
00:45:59,423 --> 00:46:01,299
but l'm dead.
632
00:46:05,012 --> 00:46:07,222
lnconvenient.
633
00:46:07,765 --> 00:46:09,766
[♪♪♪]
634
00:46:16,274 --> 00:46:17,858
[GASPS]
635
00:46:27,285 --> 00:46:28,952
[GRUNTlNG]
636
00:46:39,338 --> 00:46:40,338
[GRUNTS]
637
00:46:55,897 --> 00:46:57,647
What'd you do to me?
638
00:46:59,317 --> 00:47:01,651
Gave you a second chance.
639
00:47:02,695 --> 00:47:05,780
You're a little less than alive now.
640
00:47:08,159 --> 00:47:10,118
But also more.
641
00:47:11,454 --> 00:47:16,249
You see, l've given you power.
642
00:47:16,417 --> 00:47:19,377
The power of
643
00:47:19,545 --> 00:47:21,504
decay.
644
00:47:23,883 --> 00:47:25,842
Of darkness.
645
00:47:26,928 --> 00:47:28,053
[CAR DOOR OPENS]
646
00:47:40,524 --> 00:47:41,900
[♪♪♪]
647
00:47:45,947 --> 00:47:47,280
[MAN GRUNTlNG]
648
00:47:57,833 --> 00:47:59,376
Whoa.
649
00:48:01,337 --> 00:48:04,297
l want that boy, Carrigan.
650
00:48:05,007 --> 00:48:07,342
Now you've got no
651
00:48:07,510 --> 00:48:09,094
excuses.
652
00:48:13,349 --> 00:48:14,724
DANNY:
The machine last night?
653
00:48:15,309 --> 00:48:16,184
Yeah?
654
00:48:16,352 --> 00:48:18,019
You made it change.
655
00:48:18,562 --> 00:48:19,479
That's how it works.
656
00:48:19,647 --> 00:48:22,565
Whatever he rides changes with him.
657
00:48:23,609 --> 00:48:25,694
And what if he took a taxi?
658
00:48:26,195 --> 00:48:27,112
Uh...
659
00:48:28,114 --> 00:48:29,823
l don't know.
l don't know. Why?
660
00:48:29,991 --> 00:48:32,367
Or a roller coaster or a ski lift
or a camel or a--
661
00:48:32,785 --> 00:48:34,160
Dude.
662
00:48:35,246 --> 00:48:37,914
What if you have to pee
while you're on fire?
663
00:48:39,667 --> 00:48:42,836
Oh, it's awesome.
lt's like a flamethrower,
you know? lt's like:
664
00:48:43,671 --> 00:48:45,463
[MAKES wHOOSHlNG NOlSE]
665
00:48:52,138 --> 00:48:53,346
[LAUGHS]
666
00:49:05,234 --> 00:49:08,778
When you change,
when you're him,
667
00:49:09,864 --> 00:49:11,614
does it feel good?
668
00:49:14,410 --> 00:49:15,827
Sometimes.
669
00:49:16,996 --> 00:49:19,622
What does it mean?
Are we just bad?
670
00:49:20,875 --> 00:49:22,333
No.
671
00:49:25,004 --> 00:49:28,423
This power that we have
comes from a dark place,
672
00:49:28,591 --> 00:49:30,884
but it's not who we are.
673
00:49:31,385 --> 00:49:32,510
lt never will be.
674
00:49:33,095 --> 00:49:36,014
And we can use it
to do good,
675
00:49:36,182 --> 00:49:38,016
to help people. Ahem.
676
00:49:40,019 --> 00:49:42,062
Like l'm helping you and your mom.
677
00:49:43,022 --> 00:49:44,272
l know why you're helping.
678
00:49:45,608 --> 00:49:47,692
She says you wanna get rid of it.
679
00:49:49,320 --> 00:49:51,237
l can't ever do that.
680
00:49:52,406 --> 00:49:53,615
[HORN HONKlNG]
681
00:49:56,285 --> 00:49:57,577
[SHOUTS lN FRENCH]
682
00:49:57,745 --> 00:49:59,537
[MOREAU LAUGHlNG]
683
00:50:00,289 --> 00:50:04,667
Hey, Nadya. l hope you have
finished shooting at me!
684
00:50:10,049 --> 00:50:11,174
JOHNNY:
Hey.
685
00:50:11,634 --> 00:50:13,676
You wanna have some fun?
686
00:50:14,178 --> 00:50:17,263
[BASS DRUM OF DEATH'S
"VELVET lTCH" PLAYlNG]
687
00:50:20,476 --> 00:50:24,979
♪ l got a velvet
I got a velvet itch ♪
688
00:50:25,147 --> 00:50:26,648
♪ ln my jeans ♪
689
00:50:27,858 --> 00:50:29,442
♪ l got a velvet ♪
690
00:50:30,194 --> 00:50:31,611
Hang on.
691
00:50:32,279 --> 00:50:33,655
♪ ltch in my jeans ♪
692
00:50:35,324 --> 00:50:36,908
♪ How can you scratch it? ♪
693
00:50:37,159 --> 00:50:40,036
♪ How can you scratch it? ♪
♪ How can you scratch it? ♪
694
00:50:40,913 --> 00:50:42,122
♪ How can you ♪
695
00:50:42,289 --> 00:50:43,748
Whoo!
696
00:50:43,916 --> 00:50:45,542
♪ Scratch it right for me? ♪♪
697
00:50:51,423 --> 00:50:52,841
[TlRE SCREECHlNG]
698
00:51:04,770 --> 00:51:07,397
[SHlRLEY HORN'S "THAT OLD
BLACK MAGlC" PLAYlNG ON RADlO]
699
00:51:07,565 --> 00:51:11,067
♪ That old black magic
Has me in its spell ♪
700
00:51:11,235 --> 00:51:13,862
♪ That old black magic ♪
701
00:51:14,029 --> 00:51:16,406
♪ That you weave so well ♪
702
00:51:16,574 --> 00:51:21,578
♪ Those icy fingers
Up and down my spine ♪
703
00:51:21,745 --> 00:51:24,205
♪ That same old witchcraft ♪
704
00:51:24,373 --> 00:51:27,125
♪ When your eyes meet mine ♪
705
00:51:27,293 --> 00:51:29,169
That is so weird.
706
00:51:29,336 --> 00:51:32,338
♪ That I feel inside ♪
707
00:51:32,506 --> 00:51:34,090
♪ And then that elevator ♪
708
00:51:34,300 --> 00:51:35,508
♪ Starts ♪
709
00:51:35,718 --> 00:51:36,926
♪ Its ride ♪
710
00:51:37,094 --> 00:51:40,638
♪ And down and down l go ♪
711
00:51:40,806 --> 00:51:43,266
♪ Round and round l go ♪
712
00:51:43,434 --> 00:51:47,228
♪ Like a leaf
That's caught in the tide ♪
713
00:51:47,396 --> 00:51:50,982
♪ l should stay away ♪♪
714
00:51:51,150 --> 00:51:53,151
[♪♪♪]
715
00:52:20,930 --> 00:52:24,015
JOHNNY:
So this is it, Moreau's happy place.
716
00:52:25,392 --> 00:52:26,768
These guys will lift my curse?
717
00:52:27,686 --> 00:52:29,896
They don't even have shoes.
718
00:52:32,149 --> 00:52:33,441
[MOREAU SPEAKS lN LATlN]
719
00:52:40,658 --> 00:52:41,908
[SPEAKlNG lN LATlN]
720
00:52:46,372 --> 00:52:47,372
Amen.
721
00:52:47,748 --> 00:52:49,123
MOREAU:
Amen.
722
00:52:51,252 --> 00:52:52,335
[SPEAKS lN LATlN]
723
00:52:59,093 --> 00:53:00,134
METHODlUS:
You mustn't be afraid.
724
00:53:01,262 --> 00:53:03,012
lt was God that led you here.
725
00:53:08,352 --> 00:53:09,519
What's up?
726
00:53:13,941 --> 00:53:15,817
MOREAU:
l know. A little
727
00:53:15,985 --> 00:53:17,277
uptight. Not so bad
728
00:53:17,444 --> 00:53:19,404
once you get to know them.
729
00:53:19,571 --> 00:53:20,238
Now go on.
730
00:53:21,865 --> 00:53:22,699
They will take
731
00:53:22,866 --> 00:53:24,575
good care of you.
What about
732
00:53:24,743 --> 00:53:25,576
you two?
733
00:53:25,744 --> 00:53:30,456
We will join you later.
We have some business
to complete between us.
734
00:53:30,666 --> 00:53:32,166
l made a promise to you, John.
735
00:53:36,547 --> 00:53:38,715
Why can't he come with us?
736
00:53:38,882 --> 00:53:40,341
No!
JOHNNY: Danny.
737
00:53:41,677 --> 00:53:42,343
Danny,
738
00:53:42,511 --> 00:53:44,178
you're safe here.
739
00:53:44,513 --> 00:53:46,014
We made it.
740
00:53:46,724 --> 00:53:51,144
The only thing that can hurt
you and your mom now
741
00:53:53,355 --> 00:53:55,857
l need to make sure
that will never happen.
742
00:53:57,318 --> 00:53:58,985
lt'll be all right.
743
00:53:59,862 --> 00:54:01,362
l promise.
744
00:54:02,323 --> 00:54:03,364
Whatever.
745
00:54:03,532 --> 00:54:04,699
NADYA:
Come on.
746
00:54:09,204 --> 00:54:10,371
Are you sure about this?
747
00:54:13,417 --> 00:54:14,250
Come on.
748
00:54:14,501 --> 00:54:15,877
[♪♪♪]
749
00:54:16,337 --> 00:54:19,422
JOHNNY: Where are we going?
MOREAU: To my favorite room.
750
00:54:20,132 --> 00:54:23,509
lf there is one thing
these sons of bitches know, eh,
751
00:54:23,677 --> 00:54:25,345
it's wine.
752
00:54:25,512 --> 00:54:27,472
[MOREAU CHUCKLES]
753
00:54:29,767 --> 00:54:33,144
This bottle would fetch
50,000 euros at an auction.
754
00:54:35,022 --> 00:54:36,022
Moreau.
755
00:54:36,190 --> 00:54:37,231
Oh, yeah.
756
00:54:37,399 --> 00:54:39,859
What is it?
lt's--
757
00:54:40,027 --> 00:54:43,988
This thing inside of me.
l'd like to know before we, uh,
758
00:54:44,865 --> 00:54:46,449
commence.
759
00:54:46,784 --> 00:54:48,242
[CLEARS THROAT]
760
00:54:49,828 --> 00:54:53,539
Zarathos was an angel,
761
00:54:54,708 --> 00:54:56,751
a Spirit of Justice.
762
00:54:58,170 --> 00:55:00,004
[♪♪♪]
763
00:55:01,048 --> 00:55:04,092
Sent to protect the world of men.
764
00:55:04,385 --> 00:55:07,053
But he was tricked,
765
00:55:08,806 --> 00:55:09,806
captured,
766
00:55:11,183 --> 00:55:13,393
brought down to hell,
767
00:55:14,103 --> 00:55:15,353
corrupted.
768
00:55:21,276 --> 00:55:22,110
Driven insane.
769
00:55:24,738 --> 00:55:26,280
Heh.
770
00:55:26,907 --> 00:55:30,326
His mission to protect
the innocent was perverted
771
00:55:30,494 --> 00:55:32,537
into a lust to punish
772
00:55:32,704 --> 00:55:33,788
the guilty.
773
00:55:33,956 --> 00:55:35,415
He became
774
00:55:36,667 --> 00:55:38,668
the Spirit of Vengeance.
775
00:55:38,836 --> 00:55:39,502
[♪♪♪]
776
00:55:39,670 --> 00:55:43,464
Yeah, but the angel,
the Spirit of Justice,
777
00:55:43,632 --> 00:55:45,133
he's alive in there?
778
00:55:45,926 --> 00:55:47,718
Somewhere?
779
00:55:47,886 --> 00:55:49,679
He could be.
780
00:55:52,224 --> 00:55:53,850
Do you feel him?
781
00:55:59,857 --> 00:56:01,274
No.
782
00:56:01,608 --> 00:56:02,775
[LAUGHS]
783
00:56:04,153 --> 00:56:07,864
Cheer up, my man.
Soon you will be free.
784
00:56:08,699 --> 00:56:10,700
This bottle...
785
00:56:11,034 --> 00:56:12,410
Ah.
786
00:56:12,578 --> 00:56:17,039
This one is over 2000 years old.
787
00:56:17,708 --> 00:56:19,625
l've had my eye on it for a while.
788
00:56:19,793 --> 00:56:21,085
[CHUCKLES]
789
00:56:24,756 --> 00:56:25,923
When this is over,
790
00:56:29,094 --> 00:56:30,887
we will share it, huh?
791
00:56:34,308 --> 00:56:35,975
There's something else.
792
00:56:36,185 --> 00:56:37,852
[SlGHS]
793
00:56:38,020 --> 00:56:41,731
This thing that Roarke has
done to you is not easily undone.
794
00:56:43,400 --> 00:56:45,109
You risk death.
795
00:56:45,360 --> 00:56:46,444
[SCOFFS]
796
00:56:46,612 --> 00:56:48,279
Worse than death.
797
00:56:53,285 --> 00:56:54,202
You must confess
798
00:56:55,329 --> 00:56:59,790
the one thing that is most
difficult for you to talk about.
799
00:57:14,139 --> 00:57:15,681
Um...
800
00:57:15,849 --> 00:57:17,266
My dad.
801
00:57:18,810 --> 00:57:20,645
l didn't do it for him.
802
00:57:22,564 --> 00:57:24,607
l made the deal for me.
803
00:57:24,858 --> 00:57:26,859
[♪♪♪]
804
00:57:27,528 --> 00:57:29,278
l couldn't let him go.
805
00:57:30,739 --> 00:57:32,823
lt was selfish.
806
00:57:34,993 --> 00:57:37,203
He was ready to die.
807
00:57:38,205 --> 00:57:40,206
He knew it was his time.
808
00:57:41,124 --> 00:57:43,042
And l thought l could change that.
809
00:57:45,254 --> 00:57:46,671
l'm sorry.
810
00:57:56,723 --> 00:58:00,518
This is the lamb of God
811
00:58:00,686 --> 00:58:04,772
that takes away all the sin
from the world.
812
00:58:06,650 --> 00:58:09,819
Happy are those
that are called to receive him.
813
00:58:12,364 --> 00:58:14,615
You say that you're not worthy
to receive him.
814
00:58:14,783 --> 00:58:15,908
l'm not.
815
00:58:16,076 --> 00:58:18,327
Okay, that's good enough.
816
00:58:20,622 --> 00:58:22,373
The body of Christ.
817
00:58:24,209 --> 00:58:25,793
Ahem. Uh, amen.
818
00:58:30,215 --> 00:58:34,218
You've been carrying this
bread around for a while.
819
00:58:37,598 --> 00:58:42,852
May God lead you
into the eternal life.
820
00:58:43,228 --> 00:58:48,232
That is, John, if today is,
in fact, your last.
821
00:58:50,569 --> 00:58:54,196
MOREAU:
Where you go now, l cannot follow.
822
00:58:54,698 --> 00:58:56,324
Are you ready?
823
00:59:03,206 --> 00:59:09,253
Hello?
824
00:59:11,131 --> 00:59:11,797
Hey.
825
00:59:12,716 --> 00:59:13,966
[♪♪♪]
826
00:59:16,303 --> 00:59:17,386
[LAUGHlNG]
827
00:59:21,975 --> 00:59:23,225
[SCREAMlNG]
828
00:59:25,354 --> 00:59:27,021
Merry Christmas, you assholes!
829
00:59:29,733 --> 00:59:30,691
[ROARKE LAUGHlNG]
830
00:59:32,694 --> 00:59:33,361
Make the deal.
831
00:59:42,204 --> 00:59:43,954
[SCREAMS]
832
01:00:01,056 --> 01:00:03,057
[♪♪♪]
833
01:00:12,109 --> 01:00:13,776
[GASPlNG]
834
01:00:19,408 --> 01:00:20,658
Moreau!
835
01:00:20,826 --> 01:00:21,784
[LAUGHlNG]
836
01:00:21,952 --> 01:00:28,666
Moreau!
837
01:00:29,543 --> 01:00:31,210
You did it!
838
01:00:33,463 --> 01:00:39,427
Moreau!
839
01:00:41,096 --> 01:00:42,638
lt worked.
840
01:00:42,806 --> 01:00:44,932
NADYA:
No! Let me go!
841
01:00:45,100 --> 01:00:46,225
Help me!
842
01:00:47,436 --> 01:00:49,395
Hey! What are you doing?
NADYA: Get off me!
843
01:00:50,564 --> 01:00:52,064
Let me go!
844
01:00:52,607 --> 01:00:53,441
[MOREAU GRUNTlNG]
845
01:00:53,650 --> 01:00:55,109
What are you doing?
846
01:00:55,360 --> 01:00:56,527
[YELLS THEN GROANlNG]
847
01:00:56,736 --> 01:00:58,362
What will be done.
848
01:01:02,033 --> 01:01:03,909
MOREAU:
The day of prophecy is tomorrow.
849
01:01:04,077 --> 01:01:07,413
We were to hold the boy
until the danger passes.
850
01:01:07,581 --> 01:01:10,082
The danger will not pass,
Moreau.
851
01:01:10,250 --> 01:01:11,917
As long as the boy exists,
852
01:01:12,961 --> 01:01:13,752
the power
853
01:01:13,920 --> 01:01:16,005
will always be inside him.
854
01:01:17,174 --> 01:01:18,299
[GRUNTS]
855
01:01:20,260 --> 01:01:21,760
You lied to me.
856
01:01:21,928 --> 01:01:23,471
You lied to me!
857
01:01:24,306 --> 01:01:26,765
This child must be destroyed.
858
01:01:26,933 --> 01:01:29,977
No!
859
01:01:30,145 --> 01:01:34,356
You might have protested
while the child was being conceived.
860
01:01:34,900 --> 01:01:38,068
Now it is too late.
861
01:01:46,161 --> 01:01:47,912
[lN LATlN]
Take them away
862
01:01:48,079 --> 01:01:49,622
until the thing is done!
863
01:01:52,209 --> 01:01:53,375
[lN ENGLlSH]
Go!
864
01:01:53,877 --> 01:01:57,171
MOREAU:
Danny's soul can still be saved!
865
01:01:57,339 --> 01:02:00,090
That boy is one of God's children!
866
01:02:00,425 --> 01:02:01,926
No!
867
01:02:03,512 --> 01:02:05,262
He is not.
868
01:02:07,807 --> 01:02:09,642
[♪♪♪]
869
01:02:11,561 --> 01:02:12,811
[DANNY GRUNTlNG]
870
01:02:39,548 --> 01:02:40,548
[GRUNTlNG]
871
01:02:51,977 --> 01:02:52,685
[YELLS]
872
01:02:58,692 --> 01:02:59,692
[GRUNTS]
873
01:03:06,992 --> 01:03:08,492
[CHOKlNG]
874
01:03:11,288 --> 01:03:12,997
[LAUGHlNG]
875
01:03:15,584 --> 01:03:16,792
Pretty neat, huh?
876
01:03:24,050 --> 01:03:25,509
Mm.
877
01:03:32,809 --> 01:03:34,226
Peace, brother.
878
01:03:34,436 --> 01:03:35,144
[GRUNTS]
879
01:03:35,312 --> 01:03:37,313
[CARRlGAN GRUNTlNG
AND PANTlNG]
880
01:03:50,660 --> 01:03:52,286
Damn.
881
01:03:53,580 --> 01:03:55,914
Bet you're happy to see me.
882
01:04:06,301 --> 01:04:08,302
[♪♪♪]
883
01:04:23,318 --> 01:04:24,568
Did Danny do this?
884
01:04:24,986 --> 01:04:27,988
No. Somebody got here
before they could--
885
01:04:28,156 --> 01:04:29,907
Before they could kill him.
886
01:04:30,075 --> 01:04:31,950
JOHNNY:
There's no sign of him.
887
01:04:32,118 --> 01:04:33,410
Whoever did this wanted
888
01:04:33,578 --> 01:04:35,079
him alive.
l think we all
889
01:04:35,246 --> 01:04:37,998
have a pretty good idea
who that would be, Moreau.
890
01:04:38,208 --> 01:04:39,333
NADYA:
Yeah. So now he's
891
01:04:39,501 --> 01:04:41,960
with Roarke. Some protectors
you turned out to be.
892
01:04:42,295 --> 01:04:44,630
What exactly does Roarke
have in mind for Danny?
893
01:04:44,798 --> 01:04:48,592
What are his plans for his son?
ls he putting money away
for college? What?
894
01:04:49,552 --> 01:04:50,469
MOREAU:
lt is the day
895
01:04:50,637 --> 01:04:51,970
of prophecy.
896
01:04:52,597 --> 01:04:54,890
As was the day Danny
was conceived.
897
01:04:55,642 --> 01:04:57,393
The child must be
in his 1 3th year
898
01:04:57,560 --> 01:05:00,229
before the rite can be performed
on the dawn of winter.
899
01:05:00,605 --> 01:05:01,730
The rite.
900
01:05:03,942 --> 01:05:07,653
Roarke fathered the boy as a vessel,
as a container for his power.
901
01:05:07,821 --> 01:05:10,739
The ritual will transform
his essence,
902
01:05:10,907 --> 01:05:13,242
his soul into the boy.
903
01:05:13,660 --> 01:05:15,577
There will be no more Danny.
904
01:05:16,204 --> 01:05:17,913
Only Roarke.
No!
905
01:05:18,081 --> 01:05:20,290
Why the hell didn't you tell us this?
Hey.
906
01:05:20,458 --> 01:05:22,418
You made a deal with Roarke!
907
01:05:22,585 --> 01:05:26,046
Both of you!
Something l would never do.
908
01:05:26,214 --> 01:05:28,924
The prophecy had to happen
at the dawn of a new day.
909
01:05:29,092 --> 01:05:30,426
Maybe there's still time.
910
01:05:30,593 --> 01:05:32,886
Do you know where Roarke has him?
l think so.
911
01:05:33,096 --> 01:05:34,888
What, so now you want
to play hero?
912
01:05:35,306 --> 01:05:37,349
You got what you wanted.
913
01:05:37,684 --> 01:05:39,810
Yes, l did.
914
01:05:40,228 --> 01:05:42,521
Thank you for holding up
your end of the bargain.
915
01:05:42,731 --> 01:05:44,231
You're welcome.
916
01:05:44,441 --> 01:05:45,858
JOHNNY:
lf l can spend my last day
917
01:05:46,025 --> 01:05:47,943
as a free man without a curse
918
01:05:48,111 --> 01:05:49,486
over my head, l'll take it.
919
01:05:50,363 --> 01:05:52,239
But l promised Danny
he'd be safe.
920
01:05:52,991 --> 01:05:54,783
And if l walk away now,
921
01:05:54,951 --> 01:05:57,369
l'm just trading
one demon for another.
922
01:05:58,204 --> 01:05:59,413
So let's go.
923
01:06:04,461 --> 01:06:06,378
[♪♪♪]
924
01:06:26,065 --> 01:06:27,191
[CHUCKLES]
925
01:06:28,318 --> 01:06:30,360
Was there ever any doubt?
Don't
926
01:06:30,528 --> 01:06:31,945
touch me.
927
01:06:32,113 --> 01:06:34,865
Cutting it a bit close,
aren't we?
928
01:06:38,870 --> 01:06:40,162
CARRlGAN:
You have any idea
929
01:06:40,830 --> 01:06:43,207
what l had to go through
930
01:06:44,584 --> 01:06:45,876
to get this little turd?
931
01:06:47,170 --> 01:06:48,128
[DANNY GRUNTlNG]
932
01:06:48,755 --> 01:06:49,671
Look,
933
01:06:49,839 --> 01:06:53,300
the planets don't align for your
pagan party until daybreak tomorrow.
934
01:06:53,468 --> 01:06:57,095
So get off my ass because
l'd say l'm ahead of schedule.
935
01:07:00,225 --> 01:07:01,391
Danny.
936
01:07:03,311 --> 01:07:06,855
Do you know who l am?
937
01:07:07,023 --> 01:07:08,065
[♪♪♪]
938
01:07:08,441 --> 01:07:11,276
Well, l'm sure
your mother told you
939
01:07:11,444 --> 01:07:13,403
a lot of things about me.
940
01:07:14,197 --> 01:07:15,781
What's the matter
with your face?
941
01:07:18,368 --> 01:07:19,535
[CHUCKLES]
942
01:07:22,789 --> 01:07:26,208
MOREAU: Uzak Gökten.
The farthest point from heaven.
943
01:07:26,709 --> 01:07:31,463
That is where the ritual
is to take place, according
to the prophecy, of course.
944
01:07:32,173 --> 01:07:33,590
Of course.
945
01:07:33,758 --> 01:07:37,553
Without the Rider, we stand
very little chance against Roarke.
946
01:07:37,720 --> 01:07:39,346
You were
supposed to have faith.
947
01:07:39,514 --> 01:07:40,848
l do.
948
01:07:41,015 --> 01:07:44,893
But also, l think
we should have weapons.
949
01:07:47,272 --> 01:07:48,564
JOHNNY:
Guns
950
01:07:48,731 --> 01:07:50,065
and wine.
951
01:07:51,150 --> 01:07:52,818
Naughty priests.
952
01:07:54,028 --> 01:07:56,446
l'm starting to like you again,
Moreau.
953
01:07:57,407 --> 01:07:58,490
[CHUCKLES]
954
01:08:00,660 --> 01:08:03,579
You wanted to know
why l look this way.
955
01:08:07,375 --> 01:08:08,709
Think of
956
01:08:09,377 --> 01:08:10,752
a flamethrower.
957
01:08:15,675 --> 01:08:16,925
[LAUGHS]
958
01:08:18,928 --> 01:08:20,637
ls that funny?
959
01:08:23,099 --> 01:08:24,808
Okay.
960
01:08:24,976 --> 01:08:28,729
A flamethrower
made out of papier-mâché.
961
01:08:30,940 --> 01:08:32,190
All that
962
01:08:32,358 --> 01:08:33,901
power.
963
01:08:34,611 --> 01:08:37,404
But try to use it, you burn up.
964
01:08:38,489 --> 01:08:40,699
This body l'm living in,
965
01:08:40,867 --> 01:08:44,494
it's weak, human.
966
01:08:45,496 --> 01:08:47,331
lt's dying.
967
01:08:48,124 --> 01:08:51,585
lt was never made to do
the things that l can do.
968
01:08:51,753 --> 01:08:53,295
But you,
969
01:08:54,672 --> 01:08:57,549
you're only part human.
970
01:08:57,717 --> 01:09:01,470
You have all the power
that l have inside of you.
971
01:09:02,639 --> 01:09:04,723
Like father, like son.
972
01:09:04,891 --> 01:09:06,058
But this
973
01:09:06,225 --> 01:09:07,100
corporeal
974
01:09:07,268 --> 01:09:08,727
form
975
01:09:08,895 --> 01:09:12,940
can wield the power
without burning itself up.
976
01:09:21,074 --> 01:09:21,949
[♪♪♪]
977
01:09:22,158 --> 01:09:22,866
To help you
978
01:09:23,034 --> 01:09:23,700
relax.
979
01:09:25,161 --> 01:09:26,828
[GRUNTlNG]
980
01:09:34,170 --> 01:09:37,422
That will keep him sedated
until the ceremony.
981
01:09:38,633 --> 01:09:40,634
[♪♪♪]
982
01:09:52,897 --> 01:09:54,189
Who are they?
983
01:09:54,941 --> 01:09:57,901
MOREAU:
Politicians, murderers,
people of influence.
984
01:09:58,861 --> 01:10:00,904
The devil's soldiers.
985
01:10:01,406 --> 01:10:03,407
They've traveled
from all over the world
986
01:10:03,574 --> 01:10:05,450
to witness the anointing
of the new king.
987
01:10:05,618 --> 01:10:08,036
JOHNNY:
Oh. The new king.
988
01:10:08,204 --> 01:10:09,162
[SCOFFS]
989
01:10:09,330 --> 01:10:10,664
Please.
990
01:10:10,832 --> 01:10:12,582
MOREAU:
lf Roarke succeeds,
991
01:10:12,750 --> 01:10:16,378
he'll have a new form,
one more powerful
than he's ever known.
992
01:10:16,754 --> 01:10:20,716
And a shadow will
fall upon the earth.
993
01:10:22,051 --> 01:10:42,029
[♪♪♪]
994
01:10:50,747 --> 01:10:53,915
[ALL CHANTlNG
lN DEMONlC LANGUAGE]
995
01:11:07,430 --> 01:11:08,346
NADYA:
Twenty-five,
996
01:11:08,514 --> 01:11:10,849
30 men. More inside.
997
01:11:11,017 --> 01:11:12,642
The ritual has already begun.
998
01:11:12,935 --> 01:11:15,187
Danny's soul
will be lost forever
999
01:11:15,354 --> 01:11:19,066
at the break of dawn.
This is when Roarke
is at his weakest.
1000
01:11:22,987 --> 01:11:24,446
Nadya?
1001
01:11:26,324 --> 01:11:27,991
[SlGHS]
1002
01:11:33,915 --> 01:11:35,582
You all right?
1003
01:11:43,591 --> 01:11:46,176
l've made a lot
of mistakes, Blaze.
1004
01:11:46,844 --> 01:11:47,844
But Danny...
1005
01:11:48,054 --> 01:11:50,055
[♪♪♪]
1006
01:11:52,725 --> 01:11:54,810
Danny's the one...
1007
01:11:55,895 --> 01:11:58,063
The one good thing
1008
01:12:00,316 --> 01:12:02,109
l ever did.
1009
01:12:03,111 --> 01:12:06,947
Well, ahem,
that being the case,
1010
01:12:07,115 --> 01:12:11,159
we had better make sure he doesn't
turn out to be the Antichrist.
1011
01:12:20,419 --> 01:12:22,420
[♪♪♪]
1012
01:12:23,548 --> 01:12:26,174
[ALL CHANTlNG
lN DEMONlC LANGUAGE]
1013
01:12:38,104 --> 01:12:44,276
[SlLENCED GUNSHOT]
1014
01:12:59,917 --> 01:13:01,918
Okay. Not much time.
1015
01:13:02,086 --> 01:13:03,211
What's the plan?
1016
01:13:03,379 --> 01:13:06,214
Plan is you go, you grab the boy,
you run and you don't stop.
1017
01:13:06,883 --> 01:13:08,049
What about you?
1018
01:13:09,343 --> 01:13:12,888
Me? l'm going through the front.
1019
01:13:14,724 --> 01:13:16,391
Okay. Ha, ha.
1020
01:13:21,230 --> 01:13:21,980
Not bad.
1021
01:13:26,027 --> 01:13:29,154
This might be good on a salad.
1022
01:13:30,448 --> 01:13:31,198
Johnny Blaze!
1023
01:13:35,244 --> 01:13:36,369
[SPEAKS lN FRENCH]
1024
01:13:37,079 --> 01:13:38,079
Go.
1025
01:13:44,587 --> 01:13:46,421
[SHOUTS lN FRENCH]
1026
01:13:47,632 --> 01:13:48,381
Ahh.
1027
01:13:48,591 --> 01:13:49,841
[SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE]
1028
01:13:50,176 --> 01:13:51,593
Catch this one, huh?
1029
01:13:54,555 --> 01:13:56,306
What a waste of good wine!
1030
01:13:56,474 --> 01:13:57,557
[GRUNTS]
1031
01:13:57,725 --> 01:13:58,683
[SPEAKS lN FRENCH]
1032
01:14:01,229 --> 01:14:03,355
[♪♪♪]
1033
01:14:03,522 --> 01:14:05,523
[GROUP CHANTlNG lN
DEMONlC LANGUAGE]
1034
01:14:32,760 --> 01:14:39,766
[SPEAKlNG lN
DEMONlC LANGUAGE]
1035
01:14:41,602 --> 01:14:43,436
[ALL YELLlNG]
1036
01:14:52,655 --> 01:14:54,656
[SHOUTlNG lN LATlN]
1037
01:15:09,171 --> 01:15:10,338
That felt good.
1038
01:15:12,842 --> 01:15:14,509
[SHOUTlNG lN LATlN]
1039
01:15:19,015 --> 01:15:19,931
Come on.
1040
01:15:33,612 --> 01:15:34,946
[GRUNTlNG]
1041
01:15:35,865 --> 01:15:37,282
Danny, listen to me.
1042
01:15:37,450 --> 01:15:39,367
l shouldn't have gotten rid
of the power.
1043
01:15:39,535 --> 01:15:41,077
l know that now.
1044
01:15:41,245 --> 01:15:42,620
He's gonna erase you, Danny.
1045
01:15:43,205 --> 01:15:44,289
[GRUNTlNG]
1046
01:15:49,128 --> 01:15:50,754
[GROANlNG]
1047
01:15:55,718 --> 01:15:56,384
[CHUCKLES]
1048
01:16:03,601 --> 01:16:04,768
Moreau.
1049
01:16:09,315 --> 01:16:11,858
l can still see the light!
1050
01:16:21,535 --> 01:16:22,410
Oh.
1051
01:16:23,871 --> 01:16:26,623
Ugh. That's gross.
1052
01:16:27,291 --> 01:16:29,584
ROARKE:
You have no power, Blaze.
1053
01:16:30,378 --> 01:16:32,087
You're nothing but an insect
1054
01:16:32,630 --> 01:16:34,339
like the rest.
1055
01:16:34,673 --> 01:16:35,840
Food for the mills
1056
01:16:36,008 --> 01:16:37,342
of hell.
1057
01:16:47,269 --> 01:16:50,855
No.
1058
01:16:51,023 --> 01:16:52,357
Not yet.
1059
01:16:56,904 --> 01:16:58,822
[♪♪♪]
1060
01:17:12,044 --> 01:17:13,169
Oh, you wanna watch?
1061
01:17:18,801 --> 01:17:22,637
The apple doesn't rot
far from the tree! Heh, heh.
1062
01:17:24,807 --> 01:17:25,932
Danny.
1063
01:17:26,100 --> 01:17:28,101
[PANTlNG]
1064
01:17:29,061 --> 01:17:32,439
This is not who you are.
1065
01:17:34,859 --> 01:17:35,525
lt never
1066
01:17:35,693 --> 01:17:37,068
will be.
1067
01:17:41,240 --> 01:17:44,951
My powers and yours are the same.
That's what you said.
1068
01:17:46,454 --> 01:17:47,620
Right?
1069
01:17:48,247 --> 01:17:49,789
Dad?
1070
01:17:50,749 --> 01:17:52,917
Like father, like son.
1071
01:18:13,355 --> 01:18:14,898
Do it.
1072
01:18:18,861 --> 01:18:20,111
[♪♪♪]
1073
01:18:21,489 --> 01:18:23,364
No!
1074
01:18:23,949 --> 01:18:24,741
Whoa.
1075
01:18:40,090 --> 01:18:40,840
MAN:
Whoa!
1076
01:18:43,219 --> 01:18:44,260
[JOHNNY GRUNTlNG]
1077
01:18:53,854 --> 01:18:55,480
[ENGlNE STARTlNG]
1078
01:19:13,415 --> 01:19:14,874
[♪♪♪]
1079
01:19:15,084 --> 01:19:16,209
[SHOUTlNG lN
FORElGN LANGUAGE]
1080
01:19:34,895 --> 01:19:36,896
[GRUNTS]
1081
01:19:37,523 --> 01:19:39,691
[♪♪♪]
1082
01:20:22,735 --> 01:20:23,776
[WEAPON FlRES]
1083
01:20:36,874 --> 01:20:37,790
[SPEAKS lN
FORElGN LANGUAGE]
1084
01:20:40,836 --> 01:20:41,919
[ROARS]
1085
01:20:42,129 --> 01:20:43,171
[SCREAMS]
1086
01:21:04,401 --> 01:21:06,027
[ROARlNG]
1087
01:21:24,588 --> 01:21:25,505
[♪♪♪]
1088
01:21:48,779 --> 01:21:49,696
CARRlGAN:
Come here.
1089
01:21:59,415 --> 01:22:00,081
[BOTH GRUNTlNG]
1090
01:22:36,785 --> 01:22:37,952
CARRlGAN:
Enough!
1091
01:22:59,767 --> 01:23:01,100
[♪♪♪]
1092
01:23:05,689 --> 01:23:08,065
l was never afraid of you.
1093
01:23:14,239 --> 01:23:15,823
[ROARlNG]
1094
01:23:30,923 --> 01:23:32,256
Roadkill.
1095
01:23:34,426 --> 01:23:36,469
[♪♪♪]
1096
01:24:33,902 --> 01:24:35,528
[GROANlNG]
1097
01:24:45,789 --> 01:24:47,832
[ROARlNG]
1098
01:24:53,046 --> 01:24:54,714
You!
1099
01:24:56,008 --> 01:25:00,386
Worst fucking deal l ever made.
1100
01:25:01,013 --> 01:25:02,597
[LAUGHlNG]
1101
01:25:04,266 --> 01:25:05,725
[SCREAMlNG]
1102
01:25:08,604 --> 01:25:10,354
GHOST RlDER:
Go home.
1103
01:25:10,939 --> 01:25:12,940
[♪♪♪]
1104
01:25:37,633 --> 01:25:39,550
[SNARLlNG]
1105
01:25:52,981 --> 01:25:54,690
NADYA:
Danny!
1106
01:25:59,947 --> 01:26:02,031
[♪♪♪]
1107
01:26:31,853 --> 01:26:33,270
[GASPS]
1108
01:26:45,450 --> 01:26:46,659
[GRUNTS]
1109
01:27:18,233 --> 01:27:19,108
The angel.
1110
01:27:20,819 --> 01:27:21,610
Moreau
1111
01:27:21,778 --> 01:27:25,364
said that the Rider
was an angel that went crazy.
1112
01:27:25,532 --> 01:27:26,574
[LAUGHlNG]
1113
01:27:28,326 --> 01:27:29,577
l can feel him,
1114
01:27:30,537 --> 01:27:32,121
the angel.
1115
01:27:35,208 --> 01:27:37,334
l can feel him.
1116
01:27:49,931 --> 01:27:51,265
[GASPS]
1117
01:27:51,433 --> 01:27:55,102
Danny?
1118
01:27:59,608 --> 01:28:00,941
Did we win?
1119
01:28:04,905 --> 01:28:06,530
l'm gonna say yes.
1120
01:28:07,991 --> 01:28:09,033
[♪♪♪]
1121
01:28:09,201 --> 01:28:11,118
Hell, yes.
1122
01:28:13,747 --> 01:28:16,499
JOHNNY:
My name is Johnny Blaze.
1123
01:28:18,835 --> 01:28:20,419
l'm the Ghost Rider.
1124
01:28:20,629 --> 01:32:12,818
[♪♪♪]
66318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.