All language subtitles for Ghost.Rider.Spirit.Of.Vengeance.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,992 --> 00:00:35,993 [♪♪♪] 2 00:01:12,948 --> 00:01:14,490 MOREAU: Benedict. 3 00:01:14,658 --> 00:01:15,783 ls this true? 4 00:01:19,288 --> 00:01:20,997 You have found the boy? 5 00:01:22,332 --> 00:01:23,374 Yes. 6 00:01:25,627 --> 00:01:26,711 He's not safe here. 7 00:01:26,879 --> 00:01:28,880 Nonsense, this is a fortress. 8 00:01:29,047 --> 00:01:30,631 The full resources of the Order 9 00:01:30,799 --> 00:01:32,258 are at our disposal. 10 00:01:33,969 --> 00:01:34,927 Respectfully, 11 00:01:35,095 --> 00:01:38,723 Benedict, the devil himself wants this child. 12 00:01:38,891 --> 00:01:41,267 Only one place is safe. That is the Sanctuary. 13 00:01:41,435 --> 00:01:42,852 The Rider must take him. 14 00:01:43,020 --> 00:01:44,604 You do enjoy your wine, Moreau. 15 00:01:45,314 --> 00:01:46,481 ln a few days, 16 00:01:46,648 --> 00:01:50,026 the winter solstice will be past and with it the hour of the prophecy. 17 00:01:50,194 --> 00:01:52,111 Then the boy will be of no use to anyone. 18 00:01:52,905 --> 00:01:53,821 By that time, 19 00:01:53,989 --> 00:01:55,114 brother, 20 00:01:55,324 --> 00:01:56,908 you will all be dead. 21 00:01:58,285 --> 00:02:00,244 This conversation is finished. 22 00:02:00,579 --> 00:02:01,871 [EXPLOSlON] 23 00:02:02,039 --> 00:02:02,747 [GUNFlRE] 24 00:02:03,415 --> 00:02:04,373 [BOTH YELL] 25 00:02:04,541 --> 00:02:06,250 [♪♪♪] 26 00:02:08,086 --> 00:02:08,753 [GLASS BREAKS] 27 00:02:17,971 --> 00:02:19,055 [lN ROMANlAN] They're inside! 28 00:02:19,223 --> 00:02:19,889 [GUNSHOT] 29 00:02:26,563 --> 00:02:28,022 [ALARM WAlLlNG] 30 00:02:47,167 --> 00:02:47,834 [NADYA GRUNTS] 31 00:02:49,962 --> 00:02:50,628 [GRUNTlNG] 32 00:02:51,630 --> 00:02:52,505 Go! 33 00:02:53,799 --> 00:02:54,632 [SCREAMS THEN THUDS] 34 00:02:55,968 --> 00:02:56,759 Nadya! 35 00:02:59,972 --> 00:03:00,680 l can help you! 36 00:03:01,932 --> 00:03:03,349 Damn it. Danny! 37 00:03:03,725 --> 00:03:05,726 l can protect you! 38 00:03:09,648 --> 00:03:11,315 [GRUNTlNG] 39 00:03:11,733 --> 00:03:12,859 [SPEAKS lN FRENCH] 40 00:03:13,068 --> 00:03:14,694 [GUNFlRE] 41 00:03:18,866 --> 00:03:19,907 Where are they? 42 00:03:20,075 --> 00:03:21,659 [SPEAKlNG lN FORElGN LANGUAGE] 43 00:03:21,994 --> 00:03:23,619 Shut up! 44 00:03:28,667 --> 00:03:29,584 [GUNSHOT] 45 00:03:29,751 --> 00:03:30,585 [BENEDlCT GRUNTS] 46 00:03:31,169 --> 00:03:31,919 Perfect. 47 00:03:32,170 --> 00:03:33,880 [♪♪♪] 48 00:03:54,318 --> 00:03:55,568 Who is this guy? 49 00:03:57,237 --> 00:03:57,987 [HORN HONKS] 50 00:03:58,155 --> 00:03:59,280 [TlRES SCREECH] 51 00:04:09,499 --> 00:04:10,958 Screw this. 52 00:04:12,961 --> 00:04:13,961 [GUNSHOT] 53 00:04:15,088 --> 00:04:15,755 Duck! 54 00:04:37,569 --> 00:04:39,570 [♪♪♪] 55 00:04:41,073 --> 00:04:43,532 JOHNNY: lt doesn't matter how far you run. 56 00:04:43,700 --> 00:04:47,203 There are some demons you just can't escape. 57 00:04:47,412 --> 00:04:49,121 My name is Johnny Blaze. 58 00:04:49,289 --> 00:04:51,207 [♪♪♪] 59 00:04:51,375 --> 00:04:53,125 l rode a motorcycle for a living. 60 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 l did a bare-ass, 360, 61 00:04:54,961 --> 00:04:57,672 triple backflip in front of 22,000 people. 62 00:04:57,881 --> 00:04:58,881 [JOHNNY CHUCKLES] 63 00:04:59,383 --> 00:05:02,093 lt's kind of funny. lt's on YouTube. Check it out. 64 00:05:02,344 --> 00:05:04,720 But when my dad got sick, 65 00:05:04,888 --> 00:05:07,807 I did something way crazier than that. 66 00:05:08,600 --> 00:05:10,601 [♪♪♪] 67 00:05:13,313 --> 00:05:15,564 ROARKE: You look like you could use a little help. 68 00:05:15,941 --> 00:05:17,525 Are you willing to make a deal, 69 00:05:18,944 --> 00:05:19,694 John? 70 00:05:20,779 --> 00:05:22,071 Attaboy. 71 00:05:22,531 --> 00:05:23,280 JOHNNY: Do it. 72 00:05:23,448 --> 00:05:24,198 Save his life. 73 00:05:25,117 --> 00:05:25,783 Do it! 74 00:05:25,951 --> 00:05:30,621 Yeah, that is right. l'm the guy who made the deal with the devil. 75 00:05:30,789 --> 00:05:32,123 I know what you're thinking. 76 00:05:32,290 --> 00:05:36,752 Doesn't this kid watch movies? Does this ever work out fine? 77 00:05:36,920 --> 00:05:40,464 Let's just say good judgment was not exactly my forte. 78 00:05:40,632 --> 00:05:43,467 I was possessed by an ancient demon. 79 00:05:43,802 --> 00:05:47,513 ln the presence of evil, I change into a monster, 80 00:05:47,681 --> 00:05:49,014 and I prey 81 00:05:49,224 --> 00:05:50,307 on the wicked, 82 00:05:50,475 --> 00:05:53,602 and l suck out their souls. 83 00:05:53,770 --> 00:05:55,938 And you don't wanna be around when that happens. 84 00:05:56,106 --> 00:05:58,816 See, there's good and bad in all of us. 85 00:05:58,984 --> 00:06:00,693 And maybe you're not a murderer, 86 00:06:00,861 --> 00:06:04,655 but you did something you wouldn't want the Rider to see. 87 00:06:04,823 --> 00:06:08,033 A white lie, an illegal download. 88 00:06:09,077 --> 00:06:11,871 What about you? And you? 89 00:06:12,914 --> 00:06:15,958 l've tried to fight it, to hold it back, 90 00:06:16,251 --> 00:06:20,796 but the darkness inside me only gets stronger. 91 00:06:21,423 --> 00:06:22,965 That's why l had to run 92 00:06:23,925 --> 00:06:26,135 halfway across the world. 93 00:06:28,472 --> 00:06:29,138 [GASPS] 94 00:06:29,306 --> 00:06:30,222 And l'm still running. 95 00:06:30,432 --> 00:06:32,266 [MOTORCYCLE APPROACHES] 96 00:06:36,897 --> 00:06:38,230 [FOOTSTEPS] 97 00:06:40,358 --> 00:06:41,650 [MOREAU SHOUTlNG lN FRENCH] 98 00:06:47,949 --> 00:06:49,450 [♪♪♪] 99 00:06:53,288 --> 00:06:55,206 Who are you? 100 00:06:55,373 --> 00:06:57,416 My name is Moreau. My brothers are dead, 101 00:06:57,584 --> 00:07:02,087 as should l be, if not for the intervention of God. 102 00:07:02,255 --> 00:07:05,257 [CLAUDE-JOSEPH ROUGET DE LlSLE'S "LA MARSElLLAlSE" PLAYlNG] 103 00:07:05,717 --> 00:07:06,926 And you are John Blaze. 104 00:07:07,385 --> 00:07:09,386 Go away. 105 00:07:09,554 --> 00:07:11,555 [♪♪♪] 106 00:07:13,308 --> 00:07:15,100 MOREAU: l can't do that. 107 00:07:19,022 --> 00:07:20,147 [GAGS] 108 00:07:27,614 --> 00:07:28,948 [GRUNTS] 109 00:07:30,116 --> 00:07:31,075 Ah. 110 00:07:31,868 --> 00:07:32,701 lt likes 111 00:07:32,869 --> 00:07:33,786 the dark places. 112 00:07:33,954 --> 00:07:35,996 l don't know what you're talking about. 113 00:07:38,708 --> 00:07:39,375 The Rider. 114 00:07:43,839 --> 00:07:45,673 [GRUNTS] 115 00:07:46,925 --> 00:07:49,468 You thought that you could control it. 116 00:07:49,928 --> 00:07:52,388 Make it work for you, huh? 117 00:07:52,556 --> 00:07:54,265 That you were stronger 118 00:07:54,432 --> 00:07:57,142 than this deep, hungry thing? 119 00:07:57,310 --> 00:07:58,143 This 120 00:07:58,395 --> 00:07:59,311 sickness. 121 00:08:00,105 --> 00:08:00,771 [GRUNTS] 122 00:08:01,022 --> 00:08:01,814 Why are you here? 123 00:08:01,982 --> 00:08:02,982 Aah! What do you 124 00:08:03,149 --> 00:08:04,650 want from me? 125 00:08:05,193 --> 00:08:08,571 l need your help and you need your soul. 126 00:08:08,864 --> 00:08:11,031 So we make a deal. 127 00:08:11,199 --> 00:08:13,909 You know about making deals, don't you, Johnny? Huh? 128 00:08:18,790 --> 00:08:20,124 Nice bike. 129 00:08:24,880 --> 00:08:26,297 This child. 130 00:08:27,799 --> 00:08:30,217 He is in danger 131 00:08:30,385 --> 00:08:32,469 and for more than his life. 132 00:08:32,637 --> 00:08:34,638 You will save him. 133 00:08:39,603 --> 00:08:40,394 l don't 134 00:08:41,271 --> 00:08:44,690 save people. 135 00:08:46,484 --> 00:08:47,401 [MOREAU CHUCKLlNG] 136 00:08:47,569 --> 00:08:50,779 MOREAU: What brought you out here, Johnny Blaze? 137 00:08:50,947 --> 00:08:53,449 Thousands of miles from your place of birth 138 00:08:54,993 --> 00:08:56,493 and your dark rebirth. 139 00:08:58,288 --> 00:09:00,122 You were brought here for this. 140 00:09:02,417 --> 00:09:06,462 This little kid, what makes you think l can find him? 141 00:09:07,088 --> 00:09:09,924 This man that you met years ago that put the curse 142 00:09:10,091 --> 00:09:11,425 on you? 143 00:09:11,718 --> 00:09:13,260 Roarke. 144 00:09:13,428 --> 00:09:15,429 The devil has many names. 145 00:09:15,597 --> 00:09:18,724 He is the link that connects you to this child. 146 00:09:19,517 --> 00:09:22,686 Let the Rider follow his stench. lt will lead you to the boy. 147 00:09:23,480 --> 00:09:25,940 You said something about a deal. 148 00:09:26,232 --> 00:09:29,234 The church of my masters is an ancient one. 149 00:09:31,279 --> 00:09:36,533 We are prepared to give to you the one thing you want the most of this world. 150 00:09:37,827 --> 00:09:43,082 Bring us the boy, and we will lift your curse. 151 00:09:43,291 --> 00:09:45,292 [♪♪♪] 152 00:09:50,548 --> 00:09:52,383 [CROWD CHATTERlNG lN ROMANlAN] 153 00:09:57,555 --> 00:09:59,890 [POP MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 154 00:10:08,775 --> 00:10:09,608 Hello. 155 00:10:09,901 --> 00:10:11,193 Hi. 156 00:10:11,736 --> 00:10:16,240 l, uh... l noticed you were, um, looking at me. 157 00:10:16,533 --> 00:10:18,534 Yes? Was l? 158 00:10:21,746 --> 00:10:23,539 Nice suit. 159 00:10:24,040 --> 00:10:25,457 Oh, thank you very much. 160 00:10:25,625 --> 00:10:26,959 lt's, uh... 161 00:10:29,713 --> 00:10:33,215 Are you Roma? 162 00:10:33,383 --> 00:10:34,842 Gypsy? 163 00:10:35,010 --> 00:10:36,218 Why do you ask? 164 00:10:36,970 --> 00:10:38,679 Well, what people say about... 165 00:10:38,972 --> 00:10:40,180 What? 166 00:10:42,642 --> 00:10:44,393 Listen, um, 167 00:10:45,562 --> 00:10:48,063 l am a businessman. Mm-hm. 168 00:10:48,231 --> 00:10:49,398 l have a lot of money. 169 00:10:49,899 --> 00:10:50,941 Yeah? 170 00:10:51,109 --> 00:10:52,693 And... And? 171 00:10:52,861 --> 00:10:55,320 Hey, Mommy. Where's Daddy? 172 00:10:56,740 --> 00:10:59,742 l, um... Excuse me. No, no, no. 173 00:10:59,909 --> 00:11:01,035 lt's okay. MAN: No, really. 174 00:11:01,202 --> 00:11:02,703 No, really, l... Yeah. 175 00:11:02,996 --> 00:11:04,496 Sorry. 176 00:11:08,168 --> 00:11:09,001 [CHUCKLES] 177 00:11:16,301 --> 00:11:18,719 [♪♪♪] 178 00:11:18,928 --> 00:11:21,930 DANNY: Somebody's gonna have a lot of explaining to do. 179 00:11:25,185 --> 00:11:26,935 We won't always have to do this. 180 00:11:27,103 --> 00:11:28,228 Okay? 181 00:11:31,399 --> 00:11:33,525 l wanna make a life for you. 182 00:11:33,902 --> 00:11:35,277 This is a life. 183 00:11:38,323 --> 00:11:40,157 You know l love you more than anything. 184 00:11:40,325 --> 00:11:42,242 l love you too, Mama. 185 00:11:42,452 --> 00:11:44,453 [♪♪♪] 186 00:11:54,339 --> 00:11:56,173 [THUNDER RUMBLlNG] 187 00:12:01,429 --> 00:12:03,388 [THUNDER CRASHlNG] 188 00:12:06,059 --> 00:12:10,437 JOHNNY: So many times I've tried to keep the Rider from coming out, but tonight, 189 00:12:10,605 --> 00:12:12,189 l need him. 190 00:12:13,483 --> 00:12:14,858 [GRUNTlNG] 191 00:12:15,068 --> 00:12:16,944 [WOMAN SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY lN ROMANlAN ON RADlO] 192 00:12:19,489 --> 00:12:21,532 [KAJAGOOGOO'S "TOO SHY" PLAYlNG ON RADlO] 193 00:12:22,075 --> 00:12:25,119 ♪ You're too shy, shy ♪ 194 00:12:25,286 --> 00:12:26,829 ♪ Hush, hush, eye to eye ♪ 195 00:12:26,996 --> 00:12:28,831 ♪ Too shy, shy ♪ 196 00:12:28,998 --> 00:12:30,249 ♪ Hush, hush ♪♪ 197 00:12:30,416 --> 00:12:31,542 [TlRES SCREECHlNG] 198 00:12:33,086 --> 00:12:34,044 Hold on! 199 00:12:34,254 --> 00:12:35,295 [GRUNTlNG] 200 00:12:37,132 --> 00:12:37,965 What happened? 201 00:12:38,967 --> 00:12:40,467 Hold on. 202 00:12:40,885 --> 00:12:42,344 [♪♪♪] 203 00:13:01,656 --> 00:13:03,073 [SNARLS] 204 00:13:09,914 --> 00:13:10,914 [MOTORCYCLE REVVlNG] 205 00:13:11,082 --> 00:13:12,332 [EXPLOSlON] 206 00:13:13,376 --> 00:13:15,085 [EXPLOSlONS] 207 00:13:20,967 --> 00:13:22,467 [YELLS] 208 00:13:36,691 --> 00:13:38,358 NADYA: Stay in and lock the doors. 209 00:13:39,694 --> 00:13:41,778 [PANTlNG] 210 00:13:43,198 --> 00:13:44,114 [CAR DOOR CLOSES] 211 00:13:44,282 --> 00:13:45,324 CARRlGAN: Nadya. 212 00:13:45,491 --> 00:13:46,909 [NADYA GRUNTlNG] 213 00:13:48,203 --> 00:13:48,911 No! 214 00:13:49,162 --> 00:13:50,996 [♪♪♪] 215 00:13:55,251 --> 00:13:56,126 CARRlGAN: lt's been 216 00:13:56,294 --> 00:13:57,711 a long time, pumpkin. 217 00:13:57,879 --> 00:13:58,545 NADYA: Carrigan. 218 00:13:59,756 --> 00:14:01,757 CARRlGAN: l see you're still an unbelievable 219 00:14:01,925 --> 00:14:02,925 pain in the ass. 220 00:14:04,510 --> 00:14:06,470 Look, l got people after Danny and me, 221 00:14:06,638 --> 00:14:08,430 so just let me go. 222 00:14:08,598 --> 00:14:10,057 Let me go! 223 00:14:13,019 --> 00:14:15,354 l'm the people after you. 224 00:14:15,855 --> 00:14:16,939 [CAR DOOR OPENS] 225 00:14:17,148 --> 00:14:18,023 DANNY: No! 226 00:14:18,274 --> 00:14:19,524 [GRUNTlNG] 227 00:14:20,151 --> 00:14:21,276 Don't touch him! 228 00:14:21,444 --> 00:14:22,653 DANNY: Get off! 229 00:14:28,660 --> 00:14:29,576 TERROKOV: Get up. 230 00:14:32,038 --> 00:14:33,080 Heh. whoops. 231 00:14:36,251 --> 00:14:38,168 [BOTH GRUNTlNG] 232 00:14:42,048 --> 00:14:42,881 [NADYA YELLS] 233 00:14:43,049 --> 00:14:44,549 [CARRlGAN LAUGHS] 234 00:14:44,717 --> 00:14:46,426 Oh! Unbelievable. 235 00:14:47,095 --> 00:14:49,137 Still the fighter. 236 00:14:50,390 --> 00:14:51,056 NADYA: Carrigan. 237 00:14:54,644 --> 00:14:56,770 Yes? NADYA: Please. 238 00:14:59,107 --> 00:15:01,149 He's my son. 239 00:15:01,567 --> 00:15:03,151 l know. 240 00:15:04,487 --> 00:15:06,280 But he's not mine. 241 00:15:08,449 --> 00:15:09,408 And part of you 242 00:15:09,575 --> 00:15:11,451 had to know it might end up like this. 243 00:15:15,456 --> 00:15:16,790 [SCREECHlNG] 244 00:15:19,752 --> 00:15:34,308 [♪♪♪] 245 00:15:49,907 --> 00:15:50,991 [THUNDER CRASHlNG] 246 00:15:56,664 --> 00:15:58,832 [SNARLlNG] 247 00:16:19,771 --> 00:16:20,479 Well, kill it. 248 00:16:46,964 --> 00:16:49,091 [GASPlNG] 249 00:17:00,561 --> 00:17:02,354 Hungry. 250 00:17:03,022 --> 00:17:04,689 Oh, God. 251 00:17:04,899 --> 00:17:06,733 [♪♪♪] 252 00:17:22,375 --> 00:17:24,042 Slugthrowers, now. 253 00:17:45,940 --> 00:17:46,898 Don't look at it. 254 00:17:50,153 --> 00:17:51,403 [SCREAMlNG] 255 00:18:22,101 --> 00:18:23,268 Whoa! 256 00:18:30,067 --> 00:18:31,193 NADYA: No! 257 00:18:31,360 --> 00:18:32,569 No! 258 00:18:46,667 --> 00:18:48,043 Get some. 259 00:18:52,048 --> 00:18:53,256 Move, now! 260 00:18:55,259 --> 00:18:56,426 Get him in the car. 261 00:18:56,594 --> 00:18:57,594 Get in! 262 00:18:58,304 --> 00:18:59,596 Danny! 263 00:19:09,982 --> 00:19:11,608 [MONlTOR BEEPlNG] 264 00:19:18,282 --> 00:19:20,700 [WOMAN SPEAKlNG lN ROMANlAN OVER PA] 265 00:19:24,580 --> 00:19:25,455 [GROANlNG] 266 00:19:27,375 --> 00:19:30,085 Oh, you have awake. Hi. 267 00:19:30,336 --> 00:19:34,589 Heh. lt's funny, because when you walked in, 268 00:19:34,757 --> 00:19:36,591 l thought l was still dreaming. 269 00:19:37,551 --> 00:19:38,927 You have hallucinate? 270 00:19:39,095 --> 00:19:41,221 No, no, man, l'm not hallucinating. Ha, ha. 271 00:19:41,389 --> 00:19:43,765 Look, l'm flirting with you. 272 00:19:43,933 --> 00:19:44,808 [lN ROMANlAN] You're beautiful. 273 00:19:45,643 --> 00:19:47,185 [JOHNNY SPEAKS lN ROMANlAN] 274 00:19:48,104 --> 00:19:48,979 [lN ENGLlSH] Okay. 275 00:19:49,146 --> 00:19:50,105 Morphine? 276 00:19:50,273 --> 00:19:51,273 You got any morphine? 277 00:19:51,440 --> 00:19:53,900 Oh, no, no, morphine, you already have. 278 00:19:54,068 --> 00:19:55,443 Dilaudid, Valium? What? 279 00:19:55,778 --> 00:19:56,861 Your wounds... 280 00:19:57,697 --> 00:19:58,405 Very weird, 281 00:19:58,572 --> 00:19:59,698 mister. 282 00:20:01,242 --> 00:20:04,577 The poliţie want to talk to you when you wake up. l tell them you wake. 283 00:20:04,745 --> 00:20:05,412 No! 284 00:20:06,497 --> 00:20:07,789 Please. 285 00:20:11,335 --> 00:20:12,919 [♪♪♪] 286 00:20:29,061 --> 00:20:30,520 [lN ROMANlAN] l'm fine. Let me go! 287 00:20:30,771 --> 00:20:32,814 [NURSES SPEAKlNG lN ROMANlAN] 288 00:20:52,293 --> 00:20:54,294 [♪♪♪] 289 00:21:00,051 --> 00:21:01,051 Take a piss. 290 00:21:10,311 --> 00:21:12,062 [CELL PHONE RlNGlNG] 291 00:21:17,526 --> 00:21:18,693 ROARKE: Carrigan. 292 00:21:18,861 --> 00:21:22,405 l got your package, but the cost of doing business with me just went up. 293 00:21:22,573 --> 00:21:23,823 l don't understand. 294 00:21:23,991 --> 00:21:25,533 What's not to understand? 295 00:21:26,035 --> 00:21:29,162 l want more. You understand that? 296 00:21:29,747 --> 00:21:31,414 We had an agreement, Carrigan. 297 00:21:31,582 --> 00:21:36,002 Changing the defined terms of an agreement is something we just don't do. 298 00:21:36,170 --> 00:21:39,297 You told me to get a kid. Not a problem. 299 00:21:39,465 --> 00:21:41,341 l've done that for people before. 300 00:21:41,759 --> 00:21:44,052 And l have history with his bitch of a mom, 301 00:21:44,220 --> 00:21:47,555 so there's no better guy for the job. But what you didn't tell me 302 00:21:47,723 --> 00:21:50,934 is that l'd be walking into the middle of a goddamn horror movie. 303 00:21:51,143 --> 00:21:52,727 [ROARKE LAUGHS] 304 00:21:52,895 --> 00:21:53,770 CARRlGAN: Oh, this is funny 305 00:21:53,938 --> 00:21:54,646 to you? 306 00:21:54,814 --> 00:21:55,480 [SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE] 307 00:21:55,648 --> 00:21:58,316 Three of my guys got turned into matchsticks last night 308 00:21:58,484 --> 00:22:01,694 by a dude on a motorcycle with his head on fire. 309 00:22:05,825 --> 00:22:06,908 Come again? 310 00:22:07,076 --> 00:22:09,160 You heard me. l've seen things, 311 00:22:09,328 --> 00:22:11,871 weird things, bad things. 312 00:22:12,039 --> 00:22:14,582 But that thing last night? No. 313 00:22:14,792 --> 00:22:17,419 No, no, no. Put the boy on the phone. 314 00:22:19,463 --> 00:22:22,048 Talk. 315 00:22:22,216 --> 00:22:25,260 ROARKE: Danny, do you hear me? 316 00:22:26,303 --> 00:22:27,429 l want you to listen 317 00:22:27,596 --> 00:22:30,723 very closely. Listen to me. 318 00:22:30,891 --> 00:22:33,309 [WHlSPERlNG lN DEMONlC LANGUAGE] 319 00:22:44,280 --> 00:22:45,029 [SCREAMS] 320 00:22:45,197 --> 00:22:46,114 [ROARS] 321 00:22:56,000 --> 00:22:57,667 What the hell was that? 322 00:22:57,835 --> 00:23:02,755 Think of the child as a sort of computer. You know computers, right? 323 00:23:02,923 --> 00:23:06,009 l just uploaded a little program. 324 00:23:06,177 --> 00:23:08,720 A firewall. 325 00:23:08,888 --> 00:23:13,391 Our friend on the motorcycle won't be able to sense him now, to track him. 326 00:23:13,976 --> 00:23:16,019 Of course, he still may be able 327 00:23:16,187 --> 00:23:19,189 to find you, so l suggest you keep moving. 328 00:23:19,732 --> 00:23:20,648 [CELL PHONE BEEPS] 329 00:23:22,109 --> 00:23:23,443 Hello? 330 00:23:26,071 --> 00:23:28,490 [ROARKE SPEAKlNG lN DEMONlC LANGUAGE] 331 00:23:38,542 --> 00:23:39,792 [GRUNTS] 332 00:23:52,932 --> 00:23:54,641 [♪♪♪] 333 00:23:54,808 --> 00:23:56,226 [GRUNTlNG] 334 00:24:22,711 --> 00:24:23,836 Who sent you to find me? 335 00:24:24,838 --> 00:24:28,383 ls it the devil? The devil that walks among men? 336 00:24:29,218 --> 00:24:31,427 Does the devil own you? Answer me! 337 00:24:32,137 --> 00:24:36,391 The kid, Danny. He's your son? 338 00:24:39,019 --> 00:24:41,396 Bullets can't hurt you when you walk with the demon. 339 00:24:41,564 --> 00:24:43,648 But they'll do what they're supposed to 340 00:24:43,816 --> 00:24:45,149 right now. 341 00:24:46,527 --> 00:24:48,403 Tell me why l can trust you. 342 00:24:49,029 --> 00:24:50,697 You can't. 343 00:24:51,323 --> 00:24:53,283 But if l don't find your son, 344 00:24:54,702 --> 00:24:56,077 l'd just as soon be dead. 345 00:24:57,538 --> 00:24:58,204 So if you 346 00:24:58,372 --> 00:24:59,038 wanna pull 347 00:24:59,206 --> 00:24:59,998 that trigger... 348 00:25:02,376 --> 00:25:03,918 do it. 349 00:25:05,129 --> 00:25:06,379 Please. 350 00:25:15,055 --> 00:25:16,598 You tracked us last night. 351 00:25:18,392 --> 00:25:20,184 Can you do it again? 352 00:25:22,146 --> 00:25:24,188 l could feel him before. 353 00:25:24,356 --> 00:25:27,317 l could sense him and then nothing. 354 00:25:29,528 --> 00:25:33,615 No, no, he's not dead, he's just blocked. 355 00:25:39,330 --> 00:25:41,122 But you know something. 356 00:25:44,168 --> 00:25:45,793 Let's go. 357 00:25:48,213 --> 00:25:50,965 JOHNNY: Yeah, okay, well, let me just get something straight. 358 00:25:51,133 --> 00:25:54,594 The guy who kidnapped Danny and tried to kill you and blew me up 359 00:25:55,387 --> 00:25:57,096 with grenades, 360 00:25:58,557 --> 00:26:00,683 you two were like boyfriend, girlfriend? 361 00:26:02,728 --> 00:26:06,397 Carrigan was a gunrunner, a drug dealer, a mercenary. 362 00:26:06,565 --> 00:26:09,067 l didn't care about that. l just saw a ticket out. 363 00:26:09,234 --> 00:26:11,152 Right, okay, and so Danny is...? 364 00:26:11,320 --> 00:26:12,987 Danny, what, is Carrigan's son? 365 00:26:15,074 --> 00:26:15,740 No. 366 00:26:17,743 --> 00:26:18,951 Um... 367 00:26:20,120 --> 00:26:22,455 When you met the seducer, he offered you something. 368 00:26:22,956 --> 00:26:26,542 Yeah. My father's life. 369 00:26:27,336 --> 00:26:28,795 Shocker, he lied. 370 00:26:29,213 --> 00:26:31,464 For me, it was only myself. 371 00:26:33,342 --> 00:26:36,052 lt was supposed to be big for Carrigan, but it went bad. 372 00:26:36,887 --> 00:26:38,554 l made it out a third-floor window. 373 00:26:38,764 --> 00:26:39,430 [♪♪♪] 374 00:26:40,057 --> 00:26:41,432 I was choking on my own blood. 375 00:26:41,809 --> 00:26:42,684 [COUGHlNG] 376 00:26:42,851 --> 00:26:44,477 I knew l was gonna die. 377 00:26:44,853 --> 00:26:47,063 l could feel it. And that's when he found me. 378 00:26:47,648 --> 00:26:50,983 ROARKE: You look like you could use a little help. 379 00:26:53,696 --> 00:26:55,154 Roarke. 380 00:26:55,406 --> 00:26:57,907 He promised to take the pain away, 381 00:26:58,075 --> 00:26:59,701 to save my life. 382 00:27:01,787 --> 00:27:04,330 But he asked for something in return. 383 00:27:06,125 --> 00:27:07,583 A son? 384 00:27:08,335 --> 00:27:11,129 Maybe you can never understand. No, l get it. 385 00:27:11,547 --> 00:27:13,631 You're the devil's baby mama. 386 00:27:14,675 --> 00:27:16,426 l guess that explains why Moreau 387 00:27:16,593 --> 00:27:17,969 wants 388 00:27:18,387 --> 00:27:20,346 Danny so bad. 389 00:27:20,514 --> 00:27:22,056 Moreau? Yeah. 390 00:27:22,224 --> 00:27:24,684 Black, French, alcoholic priest, a dick. Know him? 391 00:27:25,894 --> 00:27:28,104 He tried to help us. l didn't let him. 392 00:27:28,772 --> 00:27:31,399 Well, we're both gonna work on our decision-making. 393 00:27:32,484 --> 00:27:33,860 Where you headed? 394 00:27:34,027 --> 00:27:35,445 Someone l know. 395 00:27:35,696 --> 00:27:39,407 He does Carrigan's dirty work. He'll know where to find him. 396 00:27:39,575 --> 00:27:41,576 [♪♪♪] 397 00:27:45,622 --> 00:27:49,000 JOHNNY: Why does the devil walk on earth in human form anyway? 398 00:27:49,752 --> 00:27:50,710 l have no idea. 399 00:27:51,545 --> 00:27:52,962 Maybe he doesn't know either. 400 00:27:53,130 --> 00:27:53,880 Maybe he just 401 00:27:54,339 --> 00:27:56,883 passes on from body to body, 402 00:27:57,050 --> 00:27:59,302 through history, waiting for the perfect fit. 403 00:28:00,637 --> 00:28:01,846 But l know one thing: 404 00:28:02,473 --> 00:28:04,557 On Earth, he's weak. 405 00:28:05,225 --> 00:28:06,559 His powers are limited. 406 00:28:06,727 --> 00:28:09,061 He needs emissaries 407 00:28:09,229 --> 00:28:10,438 to do his dirty work, 408 00:28:10,606 --> 00:28:15,109 so he finds them or makes them using his greatest power: 409 00:28:15,277 --> 00:28:16,986 The power of 410 00:28:18,530 --> 00:28:20,114 the deal. 411 00:28:25,704 --> 00:28:27,705 [ROARKE SPEAKlNG lN DEMONlC LANGUAGE] 412 00:28:30,584 --> 00:28:32,168 Can l open a window? 413 00:28:34,713 --> 00:28:36,130 You think you can just talk? 414 00:28:37,758 --> 00:28:41,719 Your mom thought she could just talk, until l kicked her little Gypsy face in. 415 00:28:46,558 --> 00:29:11,499 [♪♪♪] 416 00:29:13,168 --> 00:29:14,919 [PANTlNG] 417 00:29:19,132 --> 00:29:20,174 [BOTH GRUNTlNG] 418 00:29:23,846 --> 00:29:24,595 CARRlGAN: Grab him. 419 00:29:31,019 --> 00:29:32,645 [GROANS] 420 00:29:34,857 --> 00:29:36,524 KURDlSH: Get me-- Get me out of here! 421 00:29:37,067 --> 00:29:39,068 CARRlGAN: l told you to stop eating the Twinkies. 422 00:29:39,236 --> 00:29:41,362 Get me out of here! Get off me. 423 00:29:43,115 --> 00:29:44,615 Boss! 424 00:30:04,553 --> 00:30:05,428 [ANKLE SNAPS] 425 00:30:05,596 --> 00:30:07,054 [SCREAMlNG] 426 00:30:10,934 --> 00:30:12,560 Come here. 427 00:30:12,728 --> 00:30:14,437 Try that again, you little turd... Ha-ha-ha. 428 00:30:14,688 --> 00:30:16,355 [MAN SPEAKS lN SWEDlSH] 429 00:30:17,065 --> 00:30:17,982 What? 430 00:30:18,358 --> 00:30:20,234 [lN SwEDlSH] Dude, what happened? 431 00:30:20,402 --> 00:30:21,986 You speak English? 432 00:30:22,154 --> 00:30:23,154 [lN ENGLlSH] Yeah. What happened? 433 00:30:23,822 --> 00:30:25,031 ls that your van? 434 00:30:28,243 --> 00:30:30,244 MAN: Uh, yeah. Does it run? 435 00:30:30,412 --> 00:30:31,829 Yeah. 436 00:30:32,039 --> 00:30:33,623 [♪♪♪] 437 00:30:37,461 --> 00:30:42,089 [ON RADlO] ♪ Looks like love's the only way ♪ 438 00:30:43,383 --> 00:30:47,094 ♪ And l'm happy just to be alive ♪ 439 00:30:48,180 --> 00:30:51,974 ♪ Happy just to be alive, hey ♪♪ 440 00:30:53,060 --> 00:30:54,769 [♪♪♪] 441 00:30:56,647 --> 00:30:57,980 [GASPS] 442 00:31:05,864 --> 00:31:06,781 When we get 443 00:31:06,949 --> 00:31:10,701 where we're going, the Rider's going to come out. 444 00:31:11,328 --> 00:31:13,037 And when he does, 445 00:31:14,206 --> 00:31:17,792 he'll destroy whoever's got it coming. 446 00:31:19,044 --> 00:31:22,088 Nadya, this thing, 447 00:31:23,298 --> 00:31:26,926 there's no reason, no conscience, 448 00:31:27,094 --> 00:31:29,428 just hunger. 449 00:31:31,098 --> 00:31:32,098 ln his eyes... 450 00:31:34,685 --> 00:31:37,061 you're no different than Carrigan. 451 00:31:38,063 --> 00:31:40,106 You're no different than any of them. 452 00:31:41,858 --> 00:31:43,651 l'm not afraid of you. 453 00:31:43,819 --> 00:31:46,654 Yeah? Well, you should be. 454 00:31:46,863 --> 00:31:49,615 [DANCE MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 455 00:31:49,783 --> 00:31:52,076 [CROWD CHEERlNG] 456 00:31:52,244 --> 00:31:53,786 [SPEAKS lN ROMANlAN] 457 00:32:03,338 --> 00:32:05,464 JOHNNY: That's the guy? He looks like he works 458 00:32:05,632 --> 00:32:06,924 on a cruise ship. 459 00:32:08,510 --> 00:32:10,136 Am l gonna regret taking you? 460 00:32:11,596 --> 00:32:14,849 Um, yeah, probably. 461 00:32:17,728 --> 00:32:18,728 [PlG SQUEALlNG] 462 00:32:20,188 --> 00:32:21,397 [lN ROMANlAN] Count every dollar! 463 00:32:21,565 --> 00:32:23,274 l don't want these idiots robbing me. 464 00:32:23,442 --> 00:32:24,442 Everyone's robbing me! 465 00:32:24,609 --> 00:32:26,235 lt makes my balls hurt! 466 00:32:31,533 --> 00:32:32,533 [lN ROMANlAN] Hello, Vasil. 467 00:32:35,996 --> 00:32:36,787 [lN ENGLlSH] Long time, Nadya. 468 00:32:37,164 --> 00:32:37,997 You look good. 469 00:32:38,165 --> 00:32:40,583 Shut up. 470 00:32:41,835 --> 00:32:42,960 [lN ENGLlSH] He's talked to Carrigan. 471 00:32:43,211 --> 00:32:45,963 The last couple of days and a few hours ago. 472 00:32:47,257 --> 00:32:47,923 John? 473 00:32:48,175 --> 00:32:50,342 [GRUNTlNG] 474 00:32:50,552 --> 00:32:52,094 You talked to Carrigan? 475 00:32:52,262 --> 00:32:55,056 l talk to a lot of people. l got what you need for the shakes, 476 00:32:55,223 --> 00:32:56,348 my friend. 477 00:32:56,516 --> 00:32:58,142 [LAUGHlNG] 478 00:32:59,269 --> 00:33:00,603 Carrigan must've told you 479 00:33:00,771 --> 00:33:03,731 about that thing that killed his men last night. Huh? Yeah? 480 00:33:03,899 --> 00:33:04,690 That thing 481 00:33:04,858 --> 00:33:06,776 is inside of me. See, 482 00:33:06,943 --> 00:33:11,030 you're a bad man and this thing, the Rider, he feeds on bad men. 483 00:33:11,198 --> 00:33:13,991 And he's hungry. He's hungrier than he's been in years. 484 00:33:14,159 --> 00:33:16,285 That's why l'm shaking! Because right now, 485 00:33:16,453 --> 00:33:19,455 the only thing standing between you and the Rider is me. 486 00:33:19,623 --> 00:33:21,665 And he's just-- He's-- 487 00:33:21,833 --> 00:33:22,500 [GRUNTlNG] 488 00:33:23,835 --> 00:33:26,045 He's scraping at the door. Scraping 489 00:33:26,213 --> 00:33:26,962 at the door! 490 00:33:30,842 --> 00:33:31,884 lf you don't tell me 491 00:33:32,052 --> 00:33:35,179 what l wanna know, l'm gonna let him out. 492 00:33:36,681 --> 00:33:38,015 [LAUGHlNG] 493 00:33:39,392 --> 00:33:43,437 And when he's done with you, there won't be anything left, do you understand? 494 00:33:43,605 --> 00:33:45,731 Do you understand? Shake your head yes or no. 495 00:33:45,899 --> 00:33:47,108 Uh-huh. Good. 496 00:33:47,275 --> 00:33:48,567 Good girl. 497 00:33:48,735 --> 00:33:50,194 Where's Carrigan? 498 00:33:50,654 --> 00:33:51,987 Um... 499 00:33:52,155 --> 00:33:54,240 l want the kid! The kid Carrigan has! 500 00:33:54,407 --> 00:33:55,533 You will tell me 501 00:33:55,700 --> 00:33:58,369 or l will eat your stinking soul! Aah! 502 00:33:58,537 --> 00:34:01,872 The quarry. For more guns, more men. He's putting together 503 00:34:02,040 --> 00:34:04,208 a goddamn army. l know the place. 504 00:34:05,085 --> 00:34:07,253 You won't mention this conversation to anyone? 505 00:34:07,420 --> 00:34:09,171 No, no, no. Huh? Ah. 506 00:34:09,339 --> 00:34:11,465 Yeah. All right, well, that was a good answer. 507 00:34:11,633 --> 00:34:12,299 [DOOR OPENS] 508 00:34:12,467 --> 00:34:13,259 Yeah, good. NADYA: John. 509 00:34:14,052 --> 00:34:14,760 [VASlL YELLS] 510 00:34:15,971 --> 00:34:18,389 We gotta go. We gotta go, we gotta go. 511 00:34:19,224 --> 00:34:21,308 [♪♪♪] 512 00:34:22,102 --> 00:34:23,185 [BOTH GRUNT] 513 00:34:34,030 --> 00:34:34,864 [GRUNTlNG] 514 00:34:35,031 --> 00:34:35,906 [YELLlNG] 515 00:34:39,035 --> 00:34:40,619 [CACKLlNG AND GRUNTlNG] 516 00:34:40,787 --> 00:34:43,330 [DEATH FROM ABOVE 1 979'S "TURN lT OUT" PLAYlNG] 517 00:34:59,764 --> 00:35:00,514 [SCREAMlNG] 518 00:35:04,519 --> 00:35:06,645 [♪♪♪] 519 00:35:28,168 --> 00:35:29,919 [MEN CHATTERlNG lN ROMANlAN] 520 00:35:40,513 --> 00:35:44,433 FGM-148 Javelin. 521 00:35:44,601 --> 00:35:47,478 Lock on, fire and forget. 522 00:35:51,358 --> 00:35:52,733 American bunker buster. 523 00:35:53,652 --> 00:35:54,860 Two-stage detonation. 524 00:35:55,320 --> 00:35:56,779 The first creates 525 00:35:56,947 --> 00:35:58,405 a super vacuum. 526 00:35:58,573 --> 00:36:00,574 lt sucks the oxygen from the air. 527 00:36:02,661 --> 00:36:04,578 The next-- l know what it does. 528 00:36:04,746 --> 00:36:06,956 Give me four of them, with extra heads. 529 00:36:08,083 --> 00:36:09,750 How many men you go up against? 530 00:36:10,543 --> 00:36:12,002 Just one. 531 00:36:13,004 --> 00:36:14,838 [MEN LAUGHlNG] 532 00:36:18,802 --> 00:36:20,678 NADYA: Danny? 533 00:36:20,845 --> 00:36:22,972 Mom? Are you okay? 534 00:36:23,974 --> 00:36:27,643 l'm so sorry. l'm so sorry. l'm gonna get you out of here. 535 00:36:31,231 --> 00:36:31,939 Ow! 536 00:36:32,232 --> 00:36:34,149 What? l think my ankle's broken. 537 00:36:34,317 --> 00:36:36,068 Come on, hold on. 538 00:36:40,031 --> 00:36:41,490 [NADYA GRUNTlNG] 539 00:36:50,625 --> 00:36:52,418 [SCREECHlNG lN DlSTANCE] 540 00:36:56,256 --> 00:36:56,922 Oh, no. 541 00:37:03,638 --> 00:37:05,514 Come on, hold onto me. 542 00:37:05,682 --> 00:37:06,682 [♪♪♪] 543 00:37:07,225 --> 00:37:08,559 Showtime. 544 00:37:09,102 --> 00:37:09,810 Hey! 545 00:37:09,978 --> 00:37:11,020 [WHlSTLES] 546 00:37:14,149 --> 00:37:15,899 [SCREECHlNG CONTlNUES] 547 00:37:17,193 --> 00:37:18,485 What is it? 548 00:37:19,195 --> 00:37:20,362 l don't care. 549 00:37:21,031 --> 00:37:21,905 Give me that thing. 550 00:37:22,073 --> 00:37:23,615 Give it to me. Now. 551 00:37:30,040 --> 00:37:31,790 [WEAPON BEEPlNG] 552 00:37:46,264 --> 00:37:47,556 Shit! 553 00:37:50,727 --> 00:37:51,560 That was awesome. 554 00:37:51,770 --> 00:37:52,853 [MEN LAUGHlNG] 555 00:37:57,609 --> 00:37:59,026 [GROwLS] 556 00:38:00,153 --> 00:38:02,154 [♪♪♪] 557 00:38:02,947 --> 00:38:05,115 Reload. Just reload. 558 00:38:05,325 --> 00:38:06,909 [SNARLlNG] 559 00:38:11,247 --> 00:38:11,955 [ROARlNG] 560 00:38:12,749 --> 00:38:13,582 [MEN YELLlNG] 561 00:38:23,218 --> 00:38:23,967 [YELLS] 562 00:38:42,821 --> 00:38:43,570 [GROwLS] 563 00:38:46,074 --> 00:38:47,032 [SCREAMlNG] 564 00:38:55,708 --> 00:38:57,126 [ROARlNG] 565 00:38:57,293 --> 00:38:58,794 Give me that. 566 00:38:59,462 --> 00:39:00,838 [MEN SHOUTlNG lN ROMANlAN] 567 00:39:01,005 --> 00:39:02,214 Okay. 568 00:39:17,355 --> 00:39:18,856 [MEN SCREAMlNG] 569 00:39:24,904 --> 00:39:27,197 l'm sorry, did that hurt? 570 00:39:27,574 --> 00:39:28,532 lt looked like 571 00:39:28,700 --> 00:39:29,700 it did. 572 00:39:55,226 --> 00:39:56,935 [♪♪♪] 573 00:39:57,103 --> 00:39:58,645 [GHOST RlDER SCREECHES] 574 00:39:59,606 --> 00:40:00,814 [METAL GROANlNG] 575 00:40:09,699 --> 00:40:10,991 [MAN SCREAMS] 576 00:40:30,929 --> 00:40:31,887 [LAUGHlNG] 577 00:40:50,490 --> 00:40:51,198 NADYA: Come on. 578 00:40:51,366 --> 00:40:52,449 Let's go. 579 00:41:00,708 --> 00:41:01,416 [SCREAMS] 580 00:41:04,254 --> 00:41:05,587 [GRUNTS] 581 00:41:06,589 --> 00:41:07,548 [ROARS] 582 00:41:11,553 --> 00:41:12,970 Hurry! 583 00:41:15,014 --> 00:41:15,764 [GUN COCKS] 584 00:41:20,228 --> 00:41:22,229 [MEN SHOUTlNG lN ROMANlAN] 585 00:41:23,022 --> 00:41:24,064 [GRUNTlNG] 586 00:41:27,485 --> 00:41:31,071 Sorry. Does it hurt? 587 00:41:31,489 --> 00:41:33,740 lt looks like it does. 588 00:41:33,908 --> 00:41:36,702 What are you waiting for? Do it! Do it! 589 00:41:50,675 --> 00:41:51,925 He's coming. 590 00:41:54,012 --> 00:41:56,179 [♪♪♪] 591 00:42:04,147 --> 00:42:04,896 [SCREAMS] 592 00:42:16,367 --> 00:42:17,909 NADYA: Unh! Let me go. 593 00:42:22,248 --> 00:42:23,248 [SNARLlNG] 594 00:42:23,416 --> 00:42:24,124 [GASPS] 595 00:42:28,546 --> 00:42:29,921 DANNY: Enough. 596 00:42:31,007 --> 00:42:34,301 Let her go. 597 00:42:40,475 --> 00:42:42,476 [GRUNTlNG] 598 00:43:16,511 --> 00:43:18,345 [PANTlNG] 599 00:43:18,554 --> 00:43:21,598 So that happened. 600 00:43:27,980 --> 00:43:29,606 [TRUCK HORN BLARES] 601 00:43:31,234 --> 00:43:32,984 [LA MlNOR'S "TlHlY VECHER" PLAYlNG OVER SPEAKERS] 602 00:43:34,153 --> 00:43:35,278 [SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY] 603 00:43:49,293 --> 00:43:50,419 There you go. 604 00:43:57,301 --> 00:44:02,222 lt was a bee. l thought it was gonna sting your face. 605 00:44:04,851 --> 00:44:06,393 Well, are you feeling better? 606 00:44:08,438 --> 00:44:10,772 Your leg's all healed, huh? 607 00:44:10,940 --> 00:44:13,900 Like all by itself. 608 00:44:14,277 --> 00:44:16,027 That's weird. 609 00:44:18,030 --> 00:44:19,281 Where's my mom? 610 00:44:19,657 --> 00:44:21,700 She's gassing up the truck. 611 00:44:24,287 --> 00:44:27,873 Ahem. l know that it's a little awkward. 612 00:44:28,541 --> 00:44:31,793 Me rolling with you guys. l mean, after everything that you've 613 00:44:31,961 --> 00:44:33,462 been through. Dude. 614 00:44:33,629 --> 00:44:36,214 You're cooler than the guys she usually hangs out with. 615 00:44:37,008 --> 00:44:38,341 Huh. 616 00:44:39,802 --> 00:44:41,219 Hey. 617 00:44:56,652 --> 00:44:58,403 So, what's next? 618 00:44:59,447 --> 00:45:02,032 Moreau thinks that the danger will pass in a few days. 619 00:45:02,200 --> 00:45:04,034 lf we just get Danny someplace safe, 620 00:45:04,202 --> 00:45:06,286 a holy place, where his people can protect us, 621 00:45:06,454 --> 00:45:07,871 then we can ride it out. 622 00:45:08,831 --> 00:45:10,248 Okay. 623 00:45:10,416 --> 00:45:14,085 l've already contacted Moreau. He's gonna catch up with us on the road. 624 00:45:17,465 --> 00:45:22,093 We gotta move fast because the ones who are hunting us, they're not done. 625 00:45:24,722 --> 00:45:28,141 Plus, l have some personal issues l'd kind of like to get fixed. 626 00:45:28,392 --> 00:45:30,393 [♪♪♪] 627 00:45:39,403 --> 00:45:41,613 ROARKE: You're not done, Carrigan. 628 00:45:42,490 --> 00:45:45,200 You were to bring me Nadya's son. 629 00:45:45,910 --> 00:45:48,620 l do expect you to fulfill your obligation. 630 00:45:50,790 --> 00:45:56,419 S... S... S... Sorry, jackass, 631 00:45:59,423 --> 00:46:01,299 but l'm dead. 632 00:46:05,012 --> 00:46:07,222 lnconvenient. 633 00:46:07,765 --> 00:46:09,766 [♪♪♪] 634 00:46:16,274 --> 00:46:17,858 [GASPS] 635 00:46:27,285 --> 00:46:28,952 [GRUNTlNG] 636 00:46:39,338 --> 00:46:40,338 [GRUNTS] 637 00:46:55,897 --> 00:46:57,647 What'd you do to me? 638 00:46:59,317 --> 00:47:01,651 Gave you a second chance. 639 00:47:02,695 --> 00:47:05,780 You're a little less than alive now. 640 00:47:08,159 --> 00:47:10,118 But also more. 641 00:47:11,454 --> 00:47:16,249 You see, l've given you power. 642 00:47:16,417 --> 00:47:19,377 The power of 643 00:47:19,545 --> 00:47:21,504 decay. 644 00:47:23,883 --> 00:47:25,842 Of darkness. 645 00:47:26,928 --> 00:47:28,053 [CAR DOOR OPENS] 646 00:47:40,524 --> 00:47:41,900 [♪♪♪] 647 00:47:45,947 --> 00:47:47,280 [MAN GRUNTlNG] 648 00:47:57,833 --> 00:47:59,376 Whoa. 649 00:48:01,337 --> 00:48:04,297 l want that boy, Carrigan. 650 00:48:05,007 --> 00:48:07,342 Now you've got no 651 00:48:07,510 --> 00:48:09,094 excuses. 652 00:48:13,349 --> 00:48:14,724 DANNY: The machine last night? 653 00:48:15,309 --> 00:48:16,184 Yeah? 654 00:48:16,352 --> 00:48:18,019 You made it change. 655 00:48:18,562 --> 00:48:19,479 That's how it works. 656 00:48:19,647 --> 00:48:22,565 Whatever he rides changes with him. 657 00:48:23,609 --> 00:48:25,694 And what if he took a taxi? 658 00:48:26,195 --> 00:48:27,112 Uh... 659 00:48:28,114 --> 00:48:29,823 l don't know. l don't know. Why? 660 00:48:29,991 --> 00:48:32,367 Or a roller coaster or a ski lift or a camel or a-- 661 00:48:32,785 --> 00:48:34,160 Dude. 662 00:48:35,246 --> 00:48:37,914 What if you have to pee while you're on fire? 663 00:48:39,667 --> 00:48:42,836 Oh, it's awesome. lt's like a flamethrower, you know? lt's like: 664 00:48:43,671 --> 00:48:45,463 [MAKES wHOOSHlNG NOlSE] 665 00:48:52,138 --> 00:48:53,346 [LAUGHS] 666 00:49:05,234 --> 00:49:08,778 When you change, when you're him, 667 00:49:09,864 --> 00:49:11,614 does it feel good? 668 00:49:14,410 --> 00:49:15,827 Sometimes. 669 00:49:16,996 --> 00:49:19,622 What does it mean? Are we just bad? 670 00:49:20,875 --> 00:49:22,333 No. 671 00:49:25,004 --> 00:49:28,423 This power that we have comes from a dark place, 672 00:49:28,591 --> 00:49:30,884 but it's not who we are. 673 00:49:31,385 --> 00:49:32,510 lt never will be. 674 00:49:33,095 --> 00:49:36,014 And we can use it to do good, 675 00:49:36,182 --> 00:49:38,016 to help people. Ahem. 676 00:49:40,019 --> 00:49:42,062 Like l'm helping you and your mom. 677 00:49:43,022 --> 00:49:44,272 l know why you're helping. 678 00:49:45,608 --> 00:49:47,692 She says you wanna get rid of it. 679 00:49:49,320 --> 00:49:51,237 l can't ever do that. 680 00:49:52,406 --> 00:49:53,615 [HORN HONKlNG] 681 00:49:56,285 --> 00:49:57,577 [SHOUTS lN FRENCH] 682 00:49:57,745 --> 00:49:59,537 [MOREAU LAUGHlNG] 683 00:50:00,289 --> 00:50:04,667 Hey, Nadya. l hope you have finished shooting at me! 684 00:50:10,049 --> 00:50:11,174 JOHNNY: Hey. 685 00:50:11,634 --> 00:50:13,676 You wanna have some fun? 686 00:50:14,178 --> 00:50:17,263 [BASS DRUM OF DEATH'S "VELVET lTCH" PLAYlNG] 687 00:50:20,476 --> 00:50:24,979 ♪ l got a velvet I got a velvet itch ♪ 688 00:50:25,147 --> 00:50:26,648 ♪ ln my jeans ♪ 689 00:50:27,858 --> 00:50:29,442 ♪ l got a velvet ♪ 690 00:50:30,194 --> 00:50:31,611 Hang on. 691 00:50:32,279 --> 00:50:33,655 ♪ ltch in my jeans ♪ 692 00:50:35,324 --> 00:50:36,908 ♪ How can you scratch it? ♪ 693 00:50:37,159 --> 00:50:40,036 ♪ How can you scratch it? ♪ ♪ How can you scratch it? ♪ 694 00:50:40,913 --> 00:50:42,122 ♪ How can you ♪ 695 00:50:42,289 --> 00:50:43,748 Whoo! 696 00:50:43,916 --> 00:50:45,542 ♪ Scratch it right for me? ♪♪ 697 00:50:51,423 --> 00:50:52,841 [TlRE SCREECHlNG] 698 00:51:04,770 --> 00:51:07,397 [SHlRLEY HORN'S "THAT OLD BLACK MAGlC" PLAYlNG ON RADlO] 699 00:51:07,565 --> 00:51:11,067 ♪ That old black magic Has me in its spell ♪ 700 00:51:11,235 --> 00:51:13,862 ♪ That old black magic ♪ 701 00:51:14,029 --> 00:51:16,406 ♪ That you weave so well ♪ 702 00:51:16,574 --> 00:51:21,578 ♪ Those icy fingers Up and down my spine ♪ 703 00:51:21,745 --> 00:51:24,205 ♪ That same old witchcraft ♪ 704 00:51:24,373 --> 00:51:27,125 ♪ When your eyes meet mine ♪ 705 00:51:27,293 --> 00:51:29,169 That is so weird. 706 00:51:29,336 --> 00:51:32,338 ♪ That I feel inside ♪ 707 00:51:32,506 --> 00:51:34,090 ♪ And then that elevator ♪ 708 00:51:34,300 --> 00:51:35,508 ♪ Starts ♪ 709 00:51:35,718 --> 00:51:36,926 ♪ Its ride ♪ 710 00:51:37,094 --> 00:51:40,638 ♪ And down and down l go ♪ 711 00:51:40,806 --> 00:51:43,266 ♪ Round and round l go ♪ 712 00:51:43,434 --> 00:51:47,228 ♪ Like a leaf That's caught in the tide ♪ 713 00:51:47,396 --> 00:51:50,982 ♪ l should stay away ♪♪ 714 00:51:51,150 --> 00:51:53,151 [♪♪♪] 715 00:52:20,930 --> 00:52:24,015 JOHNNY: So this is it, Moreau's happy place. 716 00:52:25,392 --> 00:52:26,768 These guys will lift my curse? 717 00:52:27,686 --> 00:52:29,896 They don't even have shoes. 718 00:52:32,149 --> 00:52:33,441 [MOREAU SPEAKS lN LATlN] 719 00:52:40,658 --> 00:52:41,908 [SPEAKlNG lN LATlN] 720 00:52:46,372 --> 00:52:47,372 Amen. 721 00:52:47,748 --> 00:52:49,123 MOREAU: Amen. 722 00:52:51,252 --> 00:52:52,335 [SPEAKS lN LATlN] 723 00:52:59,093 --> 00:53:00,134 METHODlUS: You mustn't be afraid. 724 00:53:01,262 --> 00:53:03,012 lt was God that led you here. 725 00:53:08,352 --> 00:53:09,519 What's up? 726 00:53:13,941 --> 00:53:15,817 MOREAU: l know. A little 727 00:53:15,985 --> 00:53:17,277 uptight. Not so bad 728 00:53:17,444 --> 00:53:19,404 once you get to know them. 729 00:53:19,571 --> 00:53:20,238 Now go on. 730 00:53:21,865 --> 00:53:22,699 They will take 731 00:53:22,866 --> 00:53:24,575 good care of you. What about 732 00:53:24,743 --> 00:53:25,576 you two? 733 00:53:25,744 --> 00:53:30,456 We will join you later. We have some business to complete between us. 734 00:53:30,666 --> 00:53:32,166 l made a promise to you, John. 735 00:53:36,547 --> 00:53:38,715 Why can't he come with us? 736 00:53:38,882 --> 00:53:40,341 No! JOHNNY: Danny. 737 00:53:41,677 --> 00:53:42,343 Danny, 738 00:53:42,511 --> 00:53:44,178 you're safe here. 739 00:53:44,513 --> 00:53:46,014 We made it. 740 00:53:46,724 --> 00:53:51,144 The only thing that can hurt you and your mom now 741 00:53:53,355 --> 00:53:55,857 l need to make sure that will never happen. 742 00:53:57,318 --> 00:53:58,985 lt'll be all right. 743 00:53:59,862 --> 00:54:01,362 l promise. 744 00:54:02,323 --> 00:54:03,364 Whatever. 745 00:54:03,532 --> 00:54:04,699 NADYA: Come on. 746 00:54:09,204 --> 00:54:10,371 Are you sure about this? 747 00:54:13,417 --> 00:54:14,250 Come on. 748 00:54:14,501 --> 00:54:15,877 [♪♪♪] 749 00:54:16,337 --> 00:54:19,422 JOHNNY: Where are we going? MOREAU: To my favorite room. 750 00:54:20,132 --> 00:54:23,509 lf there is one thing these sons of bitches know, eh, 751 00:54:23,677 --> 00:54:25,345 it's wine. 752 00:54:25,512 --> 00:54:27,472 [MOREAU CHUCKLES] 753 00:54:29,767 --> 00:54:33,144 This bottle would fetch 50,000 euros at an auction. 754 00:54:35,022 --> 00:54:36,022 Moreau. 755 00:54:36,190 --> 00:54:37,231 Oh, yeah. 756 00:54:37,399 --> 00:54:39,859 What is it? lt's-- 757 00:54:40,027 --> 00:54:43,988 This thing inside of me. l'd like to know before we, uh, 758 00:54:44,865 --> 00:54:46,449 commence. 759 00:54:46,784 --> 00:54:48,242 [CLEARS THROAT] 760 00:54:49,828 --> 00:54:53,539 Zarathos was an angel, 761 00:54:54,708 --> 00:54:56,751 a Spirit of Justice. 762 00:54:58,170 --> 00:55:00,004 [♪♪♪] 763 00:55:01,048 --> 00:55:04,092 Sent to protect the world of men. 764 00:55:04,385 --> 00:55:07,053 But he was tricked, 765 00:55:08,806 --> 00:55:09,806 captured, 766 00:55:11,183 --> 00:55:13,393 brought down to hell, 767 00:55:14,103 --> 00:55:15,353 corrupted. 768 00:55:21,276 --> 00:55:22,110 Driven insane. 769 00:55:24,738 --> 00:55:26,280 Heh. 770 00:55:26,907 --> 00:55:30,326 His mission to protect the innocent was perverted 771 00:55:30,494 --> 00:55:32,537 into a lust to punish 772 00:55:32,704 --> 00:55:33,788 the guilty. 773 00:55:33,956 --> 00:55:35,415 He became 774 00:55:36,667 --> 00:55:38,668 the Spirit of Vengeance. 775 00:55:38,836 --> 00:55:39,502 [♪♪♪] 776 00:55:39,670 --> 00:55:43,464 Yeah, but the angel, the Spirit of Justice, 777 00:55:43,632 --> 00:55:45,133 he's alive in there? 778 00:55:45,926 --> 00:55:47,718 Somewhere? 779 00:55:47,886 --> 00:55:49,679 He could be. 780 00:55:52,224 --> 00:55:53,850 Do you feel him? 781 00:55:59,857 --> 00:56:01,274 No. 782 00:56:01,608 --> 00:56:02,775 [LAUGHS] 783 00:56:04,153 --> 00:56:07,864 Cheer up, my man. Soon you will be free. 784 00:56:08,699 --> 00:56:10,700 This bottle... 785 00:56:11,034 --> 00:56:12,410 Ah. 786 00:56:12,578 --> 00:56:17,039 This one is over 2000 years old. 787 00:56:17,708 --> 00:56:19,625 l've had my eye on it for a while. 788 00:56:19,793 --> 00:56:21,085 [CHUCKLES] 789 00:56:24,756 --> 00:56:25,923 When this is over, 790 00:56:29,094 --> 00:56:30,887 we will share it, huh? 791 00:56:34,308 --> 00:56:35,975 There's something else. 792 00:56:36,185 --> 00:56:37,852 [SlGHS] 793 00:56:38,020 --> 00:56:41,731 This thing that Roarke has done to you is not easily undone. 794 00:56:43,400 --> 00:56:45,109 You risk death. 795 00:56:45,360 --> 00:56:46,444 [SCOFFS] 796 00:56:46,612 --> 00:56:48,279 Worse than death. 797 00:56:53,285 --> 00:56:54,202 You must confess 798 00:56:55,329 --> 00:56:59,790 the one thing that is most difficult for you to talk about. 799 00:57:14,139 --> 00:57:15,681 Um... 800 00:57:15,849 --> 00:57:17,266 My dad. 801 00:57:18,810 --> 00:57:20,645 l didn't do it for him. 802 00:57:22,564 --> 00:57:24,607 l made the deal for me. 803 00:57:24,858 --> 00:57:26,859 [♪♪♪] 804 00:57:27,528 --> 00:57:29,278 l couldn't let him go. 805 00:57:30,739 --> 00:57:32,823 lt was selfish. 806 00:57:34,993 --> 00:57:37,203 He was ready to die. 807 00:57:38,205 --> 00:57:40,206 He knew it was his time. 808 00:57:41,124 --> 00:57:43,042 And l thought l could change that. 809 00:57:45,254 --> 00:57:46,671 l'm sorry. 810 00:57:56,723 --> 00:58:00,518 This is the lamb of God 811 00:58:00,686 --> 00:58:04,772 that takes away all the sin from the world. 812 00:58:06,650 --> 00:58:09,819 Happy are those that are called to receive him. 813 00:58:12,364 --> 00:58:14,615 You say that you're not worthy to receive him. 814 00:58:14,783 --> 00:58:15,908 l'm not. 815 00:58:16,076 --> 00:58:18,327 Okay, that's good enough. 816 00:58:20,622 --> 00:58:22,373 The body of Christ. 817 00:58:24,209 --> 00:58:25,793 Ahem. Uh, amen. 818 00:58:30,215 --> 00:58:34,218 You've been carrying this bread around for a while. 819 00:58:37,598 --> 00:58:42,852 May God lead you into the eternal life. 820 00:58:43,228 --> 00:58:48,232 That is, John, if today is, in fact, your last. 821 00:58:50,569 --> 00:58:54,196 MOREAU: Where you go now, l cannot follow. 822 00:58:54,698 --> 00:58:56,324 Are you ready? 823 00:59:03,206 --> 00:59:09,253 Hello? 824 00:59:11,131 --> 00:59:11,797 Hey. 825 00:59:12,716 --> 00:59:13,966 [♪♪♪] 826 00:59:16,303 --> 00:59:17,386 [LAUGHlNG] 827 00:59:21,975 --> 00:59:23,225 [SCREAMlNG] 828 00:59:25,354 --> 00:59:27,021 Merry Christmas, you assholes! 829 00:59:29,733 --> 00:59:30,691 [ROARKE LAUGHlNG] 830 00:59:32,694 --> 00:59:33,361 Make the deal. 831 00:59:42,204 --> 00:59:43,954 [SCREAMS] 832 01:00:01,056 --> 01:00:03,057 [♪♪♪] 833 01:00:12,109 --> 01:00:13,776 [GASPlNG] 834 01:00:19,408 --> 01:00:20,658 Moreau! 835 01:00:20,826 --> 01:00:21,784 [LAUGHlNG] 836 01:00:21,952 --> 01:00:28,666 Moreau! 837 01:00:29,543 --> 01:00:31,210 You did it! 838 01:00:33,463 --> 01:00:39,427 Moreau! 839 01:00:41,096 --> 01:00:42,638 lt worked. 840 01:00:42,806 --> 01:00:44,932 NADYA: No! Let me go! 841 01:00:45,100 --> 01:00:46,225 Help me! 842 01:00:47,436 --> 01:00:49,395 Hey! What are you doing? NADYA: Get off me! 843 01:00:50,564 --> 01:00:52,064 Let me go! 844 01:00:52,607 --> 01:00:53,441 [MOREAU GRUNTlNG] 845 01:00:53,650 --> 01:00:55,109 What are you doing? 846 01:00:55,360 --> 01:00:56,527 [YELLS THEN GROANlNG] 847 01:00:56,736 --> 01:00:58,362 What will be done. 848 01:01:02,033 --> 01:01:03,909 MOREAU: The day of prophecy is tomorrow. 849 01:01:04,077 --> 01:01:07,413 We were to hold the boy until the danger passes. 850 01:01:07,581 --> 01:01:10,082 The danger will not pass, Moreau. 851 01:01:10,250 --> 01:01:11,917 As long as the boy exists, 852 01:01:12,961 --> 01:01:13,752 the power 853 01:01:13,920 --> 01:01:16,005 will always be inside him. 854 01:01:17,174 --> 01:01:18,299 [GRUNTS] 855 01:01:20,260 --> 01:01:21,760 You lied to me. 856 01:01:21,928 --> 01:01:23,471 You lied to me! 857 01:01:24,306 --> 01:01:26,765 This child must be destroyed. 858 01:01:26,933 --> 01:01:29,977 No! 859 01:01:30,145 --> 01:01:34,356 You might have protested while the child was being conceived. 860 01:01:34,900 --> 01:01:38,068 Now it is too late. 861 01:01:46,161 --> 01:01:47,912 [lN LATlN] Take them away 862 01:01:48,079 --> 01:01:49,622 until the thing is done! 863 01:01:52,209 --> 01:01:53,375 [lN ENGLlSH] Go! 864 01:01:53,877 --> 01:01:57,171 MOREAU: Danny's soul can still be saved! 865 01:01:57,339 --> 01:02:00,090 That boy is one of God's children! 866 01:02:00,425 --> 01:02:01,926 No! 867 01:02:03,512 --> 01:02:05,262 He is not. 868 01:02:07,807 --> 01:02:09,642 [♪♪♪] 869 01:02:11,561 --> 01:02:12,811 [DANNY GRUNTlNG] 870 01:02:39,548 --> 01:02:40,548 [GRUNTlNG] 871 01:02:51,977 --> 01:02:52,685 [YELLS] 872 01:02:58,692 --> 01:02:59,692 [GRUNTS] 873 01:03:06,992 --> 01:03:08,492 [CHOKlNG] 874 01:03:11,288 --> 01:03:12,997 [LAUGHlNG] 875 01:03:15,584 --> 01:03:16,792 Pretty neat, huh? 876 01:03:24,050 --> 01:03:25,509 Mm. 877 01:03:32,809 --> 01:03:34,226 Peace, brother. 878 01:03:34,436 --> 01:03:35,144 [GRUNTS] 879 01:03:35,312 --> 01:03:37,313 [CARRlGAN GRUNTlNG AND PANTlNG] 880 01:03:50,660 --> 01:03:52,286 Damn. 881 01:03:53,580 --> 01:03:55,914 Bet you're happy to see me. 882 01:04:06,301 --> 01:04:08,302 [♪♪♪] 883 01:04:23,318 --> 01:04:24,568 Did Danny do this? 884 01:04:24,986 --> 01:04:27,988 No. Somebody got here before they could-- 885 01:04:28,156 --> 01:04:29,907 Before they could kill him. 886 01:04:30,075 --> 01:04:31,950 JOHNNY: There's no sign of him. 887 01:04:32,118 --> 01:04:33,410 Whoever did this wanted 888 01:04:33,578 --> 01:04:35,079 him alive. l think we all 889 01:04:35,246 --> 01:04:37,998 have a pretty good idea who that would be, Moreau. 890 01:04:38,208 --> 01:04:39,333 NADYA: Yeah. So now he's 891 01:04:39,501 --> 01:04:41,960 with Roarke. Some protectors you turned out to be. 892 01:04:42,295 --> 01:04:44,630 What exactly does Roarke have in mind for Danny? 893 01:04:44,798 --> 01:04:48,592 What are his plans for his son? ls he putting money away for college? What? 894 01:04:49,552 --> 01:04:50,469 MOREAU: lt is the day 895 01:04:50,637 --> 01:04:51,970 of prophecy. 896 01:04:52,597 --> 01:04:54,890 As was the day Danny was conceived. 897 01:04:55,642 --> 01:04:57,393 The child must be in his 1 3th year 898 01:04:57,560 --> 01:05:00,229 before the rite can be performed on the dawn of winter. 899 01:05:00,605 --> 01:05:01,730 The rite. 900 01:05:03,942 --> 01:05:07,653 Roarke fathered the boy as a vessel, as a container for his power. 901 01:05:07,821 --> 01:05:10,739 The ritual will transform his essence, 902 01:05:10,907 --> 01:05:13,242 his soul into the boy. 903 01:05:13,660 --> 01:05:15,577 There will be no more Danny. 904 01:05:16,204 --> 01:05:17,913 Only Roarke. No! 905 01:05:18,081 --> 01:05:20,290 Why the hell didn't you tell us this? Hey. 906 01:05:20,458 --> 01:05:22,418 You made a deal with Roarke! 907 01:05:22,585 --> 01:05:26,046 Both of you! Something l would never do. 908 01:05:26,214 --> 01:05:28,924 The prophecy had to happen at the dawn of a new day. 909 01:05:29,092 --> 01:05:30,426 Maybe there's still time. 910 01:05:30,593 --> 01:05:32,886 Do you know where Roarke has him? l think so. 911 01:05:33,096 --> 01:05:34,888 What, so now you want to play hero? 912 01:05:35,306 --> 01:05:37,349 You got what you wanted. 913 01:05:37,684 --> 01:05:39,810 Yes, l did. 914 01:05:40,228 --> 01:05:42,521 Thank you for holding up your end of the bargain. 915 01:05:42,731 --> 01:05:44,231 You're welcome. 916 01:05:44,441 --> 01:05:45,858 JOHNNY: lf l can spend my last day 917 01:05:46,025 --> 01:05:47,943 as a free man without a curse 918 01:05:48,111 --> 01:05:49,486 over my head, l'll take it. 919 01:05:50,363 --> 01:05:52,239 But l promised Danny he'd be safe. 920 01:05:52,991 --> 01:05:54,783 And if l walk away now, 921 01:05:54,951 --> 01:05:57,369 l'm just trading one demon for another. 922 01:05:58,204 --> 01:05:59,413 So let's go. 923 01:06:04,461 --> 01:06:06,378 [♪♪♪] 924 01:06:26,065 --> 01:06:27,191 [CHUCKLES] 925 01:06:28,318 --> 01:06:30,360 Was there ever any doubt? Don't 926 01:06:30,528 --> 01:06:31,945 touch me. 927 01:06:32,113 --> 01:06:34,865 Cutting it a bit close, aren't we? 928 01:06:38,870 --> 01:06:40,162 CARRlGAN: You have any idea 929 01:06:40,830 --> 01:06:43,207 what l had to go through 930 01:06:44,584 --> 01:06:45,876 to get this little turd? 931 01:06:47,170 --> 01:06:48,128 [DANNY GRUNTlNG] 932 01:06:48,755 --> 01:06:49,671 Look, 933 01:06:49,839 --> 01:06:53,300 the planets don't align for your pagan party until daybreak tomorrow. 934 01:06:53,468 --> 01:06:57,095 So get off my ass because l'd say l'm ahead of schedule. 935 01:07:00,225 --> 01:07:01,391 Danny. 936 01:07:03,311 --> 01:07:06,855 Do you know who l am? 937 01:07:07,023 --> 01:07:08,065 [♪♪♪] 938 01:07:08,441 --> 01:07:11,276 Well, l'm sure your mother told you 939 01:07:11,444 --> 01:07:13,403 a lot of things about me. 940 01:07:14,197 --> 01:07:15,781 What's the matter with your face? 941 01:07:18,368 --> 01:07:19,535 [CHUCKLES] 942 01:07:22,789 --> 01:07:26,208 MOREAU: Uzak Gökten. The farthest point from heaven. 943 01:07:26,709 --> 01:07:31,463 That is where the ritual is to take place, according to the prophecy, of course. 944 01:07:32,173 --> 01:07:33,590 Of course. 945 01:07:33,758 --> 01:07:37,553 Without the Rider, we stand very little chance against Roarke. 946 01:07:37,720 --> 01:07:39,346 You were supposed to have faith. 947 01:07:39,514 --> 01:07:40,848 l do. 948 01:07:41,015 --> 01:07:44,893 But also, l think we should have weapons. 949 01:07:47,272 --> 01:07:48,564 JOHNNY: Guns 950 01:07:48,731 --> 01:07:50,065 and wine. 951 01:07:51,150 --> 01:07:52,818 Naughty priests. 952 01:07:54,028 --> 01:07:56,446 l'm starting to like you again, Moreau. 953 01:07:57,407 --> 01:07:58,490 [CHUCKLES] 954 01:08:00,660 --> 01:08:03,579 You wanted to know why l look this way. 955 01:08:07,375 --> 01:08:08,709 Think of 956 01:08:09,377 --> 01:08:10,752 a flamethrower. 957 01:08:15,675 --> 01:08:16,925 [LAUGHS] 958 01:08:18,928 --> 01:08:20,637 ls that funny? 959 01:08:23,099 --> 01:08:24,808 Okay. 960 01:08:24,976 --> 01:08:28,729 A flamethrower made out of papier-mâché. 961 01:08:30,940 --> 01:08:32,190 All that 962 01:08:32,358 --> 01:08:33,901 power. 963 01:08:34,611 --> 01:08:37,404 But try to use it, you burn up. 964 01:08:38,489 --> 01:08:40,699 This body l'm living in, 965 01:08:40,867 --> 01:08:44,494 it's weak, human. 966 01:08:45,496 --> 01:08:47,331 lt's dying. 967 01:08:48,124 --> 01:08:51,585 lt was never made to do the things that l can do. 968 01:08:51,753 --> 01:08:53,295 But you, 969 01:08:54,672 --> 01:08:57,549 you're only part human. 970 01:08:57,717 --> 01:09:01,470 You have all the power that l have inside of you. 971 01:09:02,639 --> 01:09:04,723 Like father, like son. 972 01:09:04,891 --> 01:09:06,058 But this 973 01:09:06,225 --> 01:09:07,100 corporeal 974 01:09:07,268 --> 01:09:08,727 form 975 01:09:08,895 --> 01:09:12,940 can wield the power without burning itself up. 976 01:09:21,074 --> 01:09:21,949 [♪♪♪] 977 01:09:22,158 --> 01:09:22,866 To help you 978 01:09:23,034 --> 01:09:23,700 relax. 979 01:09:25,161 --> 01:09:26,828 [GRUNTlNG] 980 01:09:34,170 --> 01:09:37,422 That will keep him sedated until the ceremony. 981 01:09:38,633 --> 01:09:40,634 [♪♪♪] 982 01:09:52,897 --> 01:09:54,189 Who are they? 983 01:09:54,941 --> 01:09:57,901 MOREAU: Politicians, murderers, people of influence. 984 01:09:58,861 --> 01:10:00,904 The devil's soldiers. 985 01:10:01,406 --> 01:10:03,407 They've traveled from all over the world 986 01:10:03,574 --> 01:10:05,450 to witness the anointing of the new king. 987 01:10:05,618 --> 01:10:08,036 JOHNNY: Oh. The new king. 988 01:10:08,204 --> 01:10:09,162 [SCOFFS] 989 01:10:09,330 --> 01:10:10,664 Please. 990 01:10:10,832 --> 01:10:12,582 MOREAU: lf Roarke succeeds, 991 01:10:12,750 --> 01:10:16,378 he'll have a new form, one more powerful than he's ever known. 992 01:10:16,754 --> 01:10:20,716 And a shadow will fall upon the earth. 993 01:10:22,051 --> 01:10:42,029 [♪♪♪] 994 01:10:50,747 --> 01:10:53,915 [ALL CHANTlNG lN DEMONlC LANGUAGE] 995 01:11:07,430 --> 01:11:08,346 NADYA: Twenty-five, 996 01:11:08,514 --> 01:11:10,849 30 men. More inside. 997 01:11:11,017 --> 01:11:12,642 The ritual has already begun. 998 01:11:12,935 --> 01:11:15,187 Danny's soul will be lost forever 999 01:11:15,354 --> 01:11:19,066 at the break of dawn. This is when Roarke is at his weakest. 1000 01:11:22,987 --> 01:11:24,446 Nadya? 1001 01:11:26,324 --> 01:11:27,991 [SlGHS] 1002 01:11:33,915 --> 01:11:35,582 You all right? 1003 01:11:43,591 --> 01:11:46,176 l've made a lot of mistakes, Blaze. 1004 01:11:46,844 --> 01:11:47,844 But Danny... 1005 01:11:48,054 --> 01:11:50,055 [♪♪♪] 1006 01:11:52,725 --> 01:11:54,810 Danny's the one... 1007 01:11:55,895 --> 01:11:58,063 The one good thing 1008 01:12:00,316 --> 01:12:02,109 l ever did. 1009 01:12:03,111 --> 01:12:06,947 Well, ahem, that being the case, 1010 01:12:07,115 --> 01:12:11,159 we had better make sure he doesn't turn out to be the Antichrist. 1011 01:12:20,419 --> 01:12:22,420 [♪♪♪] 1012 01:12:23,548 --> 01:12:26,174 [ALL CHANTlNG lN DEMONlC LANGUAGE] 1013 01:12:38,104 --> 01:12:44,276 [SlLENCED GUNSHOT] 1014 01:12:59,917 --> 01:13:01,918 Okay. Not much time. 1015 01:13:02,086 --> 01:13:03,211 What's the plan? 1016 01:13:03,379 --> 01:13:06,214 Plan is you go, you grab the boy, you run and you don't stop. 1017 01:13:06,883 --> 01:13:08,049 What about you? 1018 01:13:09,343 --> 01:13:12,888 Me? l'm going through the front. 1019 01:13:14,724 --> 01:13:16,391 Okay. Ha, ha. 1020 01:13:21,230 --> 01:13:21,980 Not bad. 1021 01:13:26,027 --> 01:13:29,154 This might be good on a salad. 1022 01:13:30,448 --> 01:13:31,198 Johnny Blaze! 1023 01:13:35,244 --> 01:13:36,369 [SPEAKS lN FRENCH] 1024 01:13:37,079 --> 01:13:38,079 Go. 1025 01:13:44,587 --> 01:13:46,421 [SHOUTS lN FRENCH] 1026 01:13:47,632 --> 01:13:48,381 Ahh. 1027 01:13:48,591 --> 01:13:49,841 [SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE] 1028 01:13:50,176 --> 01:13:51,593 Catch this one, huh? 1029 01:13:54,555 --> 01:13:56,306 What a waste of good wine! 1030 01:13:56,474 --> 01:13:57,557 [GRUNTS] 1031 01:13:57,725 --> 01:13:58,683 [SPEAKS lN FRENCH] 1032 01:14:01,229 --> 01:14:03,355 [♪♪♪] 1033 01:14:03,522 --> 01:14:05,523 [GROUP CHANTlNG lN DEMONlC LANGUAGE] 1034 01:14:32,760 --> 01:14:39,766 [SPEAKlNG lN DEMONlC LANGUAGE] 1035 01:14:41,602 --> 01:14:43,436 [ALL YELLlNG] 1036 01:14:52,655 --> 01:14:54,656 [SHOUTlNG lN LATlN] 1037 01:15:09,171 --> 01:15:10,338 That felt good. 1038 01:15:12,842 --> 01:15:14,509 [SHOUTlNG lN LATlN] 1039 01:15:19,015 --> 01:15:19,931 Come on. 1040 01:15:33,612 --> 01:15:34,946 [GRUNTlNG] 1041 01:15:35,865 --> 01:15:37,282 Danny, listen to me. 1042 01:15:37,450 --> 01:15:39,367 l shouldn't have gotten rid of the power. 1043 01:15:39,535 --> 01:15:41,077 l know that now. 1044 01:15:41,245 --> 01:15:42,620 He's gonna erase you, Danny. 1045 01:15:43,205 --> 01:15:44,289 [GRUNTlNG] 1046 01:15:49,128 --> 01:15:50,754 [GROANlNG] 1047 01:15:55,718 --> 01:15:56,384 [CHUCKLES] 1048 01:16:03,601 --> 01:16:04,768 Moreau. 1049 01:16:09,315 --> 01:16:11,858 l can still see the light! 1050 01:16:21,535 --> 01:16:22,410 Oh. 1051 01:16:23,871 --> 01:16:26,623 Ugh. That's gross. 1052 01:16:27,291 --> 01:16:29,584 ROARKE: You have no power, Blaze. 1053 01:16:30,378 --> 01:16:32,087 You're nothing but an insect 1054 01:16:32,630 --> 01:16:34,339 like the rest. 1055 01:16:34,673 --> 01:16:35,840 Food for the mills 1056 01:16:36,008 --> 01:16:37,342 of hell. 1057 01:16:47,269 --> 01:16:50,855 No. 1058 01:16:51,023 --> 01:16:52,357 Not yet. 1059 01:16:56,904 --> 01:16:58,822 [♪♪♪] 1060 01:17:12,044 --> 01:17:13,169 Oh, you wanna watch? 1061 01:17:18,801 --> 01:17:22,637 The apple doesn't rot far from the tree! Heh, heh. 1062 01:17:24,807 --> 01:17:25,932 Danny. 1063 01:17:26,100 --> 01:17:28,101 [PANTlNG] 1064 01:17:29,061 --> 01:17:32,439 This is not who you are. 1065 01:17:34,859 --> 01:17:35,525 lt never 1066 01:17:35,693 --> 01:17:37,068 will be. 1067 01:17:41,240 --> 01:17:44,951 My powers and yours are the same. That's what you said. 1068 01:17:46,454 --> 01:17:47,620 Right? 1069 01:17:48,247 --> 01:17:49,789 Dad? 1070 01:17:50,749 --> 01:17:52,917 Like father, like son. 1071 01:18:13,355 --> 01:18:14,898 Do it. 1072 01:18:18,861 --> 01:18:20,111 [♪♪♪] 1073 01:18:21,489 --> 01:18:23,364 No! 1074 01:18:23,949 --> 01:18:24,741 Whoa. 1075 01:18:40,090 --> 01:18:40,840 MAN: Whoa! 1076 01:18:43,219 --> 01:18:44,260 [JOHNNY GRUNTlNG] 1077 01:18:53,854 --> 01:18:55,480 [ENGlNE STARTlNG] 1078 01:19:13,415 --> 01:19:14,874 [♪♪♪] 1079 01:19:15,084 --> 01:19:16,209 [SHOUTlNG lN FORElGN LANGUAGE] 1080 01:19:34,895 --> 01:19:36,896 [GRUNTS] 1081 01:19:37,523 --> 01:19:39,691 [♪♪♪] 1082 01:20:22,735 --> 01:20:23,776 [WEAPON FlRES] 1083 01:20:36,874 --> 01:20:37,790 [SPEAKS lN FORElGN LANGUAGE] 1084 01:20:40,836 --> 01:20:41,919 [ROARS] 1085 01:20:42,129 --> 01:20:43,171 [SCREAMS] 1086 01:21:04,401 --> 01:21:06,027 [ROARlNG] 1087 01:21:24,588 --> 01:21:25,505 [♪♪♪] 1088 01:21:48,779 --> 01:21:49,696 CARRlGAN: Come here. 1089 01:21:59,415 --> 01:22:00,081 [BOTH GRUNTlNG] 1090 01:22:36,785 --> 01:22:37,952 CARRlGAN: Enough! 1091 01:22:59,767 --> 01:23:01,100 [♪♪♪] 1092 01:23:05,689 --> 01:23:08,065 l was never afraid of you. 1093 01:23:14,239 --> 01:23:15,823 [ROARlNG] 1094 01:23:30,923 --> 01:23:32,256 Roadkill. 1095 01:23:34,426 --> 01:23:36,469 [♪♪♪] 1096 01:24:33,902 --> 01:24:35,528 [GROANlNG] 1097 01:24:45,789 --> 01:24:47,832 [ROARlNG] 1098 01:24:53,046 --> 01:24:54,714 You! 1099 01:24:56,008 --> 01:25:00,386 Worst fucking deal l ever made. 1100 01:25:01,013 --> 01:25:02,597 [LAUGHlNG] 1101 01:25:04,266 --> 01:25:05,725 [SCREAMlNG] 1102 01:25:08,604 --> 01:25:10,354 GHOST RlDER: Go home. 1103 01:25:10,939 --> 01:25:12,940 [♪♪♪] 1104 01:25:37,633 --> 01:25:39,550 [SNARLlNG] 1105 01:25:52,981 --> 01:25:54,690 NADYA: Danny! 1106 01:25:59,947 --> 01:26:02,031 [♪♪♪] 1107 01:26:31,853 --> 01:26:33,270 [GASPS] 1108 01:26:45,450 --> 01:26:46,659 [GRUNTS] 1109 01:27:18,233 --> 01:27:19,108 The angel. 1110 01:27:20,819 --> 01:27:21,610 Moreau 1111 01:27:21,778 --> 01:27:25,364 said that the Rider was an angel that went crazy. 1112 01:27:25,532 --> 01:27:26,574 [LAUGHlNG] 1113 01:27:28,326 --> 01:27:29,577 l can feel him, 1114 01:27:30,537 --> 01:27:32,121 the angel. 1115 01:27:35,208 --> 01:27:37,334 l can feel him. 1116 01:27:49,931 --> 01:27:51,265 [GASPS] 1117 01:27:51,433 --> 01:27:55,102 Danny? 1118 01:27:59,608 --> 01:28:00,941 Did we win? 1119 01:28:04,905 --> 01:28:06,530 l'm gonna say yes. 1120 01:28:07,991 --> 01:28:09,033 [♪♪♪] 1121 01:28:09,201 --> 01:28:11,118 Hell, yes. 1122 01:28:13,747 --> 01:28:16,499 JOHNNY: My name is Johnny Blaze. 1123 01:28:18,835 --> 01:28:20,419 l'm the Ghost Rider. 1124 01:28:20,629 --> 01:32:12,818 [♪♪♪] 66318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.