Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,278 --> 00:00:12,342
(All characters, locations, groups, and incidents are fictional.)
2
00:00:13,418 --> 00:00:15,753
(Episode 14)
3
00:00:31,838 --> 00:00:33,263
All your skin concerns...
4
00:00:35,278 --> 00:00:37,532
will melt away the moment you pop this open.
5
00:00:37,637 --> 00:00:38,772
Cut!
6
00:00:41,107 --> 00:00:43,273
My gosh, well done.
7
00:00:43,918 --> 00:00:45,917
Cha Woong, I love working with you...
8
00:00:45,918 --> 00:00:47,782
because you don't need any special effects.
9
00:00:48,487 --> 00:00:49,582
Thank you.
10
00:00:50,088 --> 00:00:52,623
By the way, how did you do this?
11
00:00:53,058 --> 00:00:55,023
Tell me. I won't tell anyone.
12
00:00:55,928 --> 00:00:59,493
You wouldn't understand even if I told you.
13
00:00:59,627 --> 00:01:01,222
In short,
14
00:01:02,437 --> 00:01:03,663
you have to be born with it.
15
00:01:08,907 --> 00:01:11,037
Why are you in such a rush?
16
00:01:11,038 --> 00:01:12,346
I'm meeting my girlfriend.
17
00:01:12,347 --> 00:01:13,846
Oh, wait!
18
00:01:13,847 --> 00:01:15,977
We have the meeting for the charity show at the orphanage.
19
00:01:15,978 --> 00:01:18,543
Yes. You guys should still have the meeting, without me.
20
00:01:18,588 --> 00:01:19,686
Just tell me the results later.
21
00:01:19,687 --> 00:01:21,346
You should remove your makeup before you go.
22
00:01:21,347 --> 00:01:23,317
I'm late. I don't want to keep my girlfriend waiting.
23
00:01:23,318 --> 00:01:24,452
Bye, see you.
24
00:01:25,627 --> 00:01:28,856
Who knew Mr. Cha would choose love over work?
25
00:01:28,857 --> 00:01:30,356
They must be having the best time.
26
00:01:30,357 --> 00:01:33,427
Even yesterday, they were texting and talking on the phone all night.
27
00:01:33,428 --> 00:01:35,167
And he keeps going on about his girlfriend.
28
00:01:35,168 --> 00:01:38,332
This is why late bloomers go all out once they start dating.
29
00:01:38,398 --> 00:01:41,062
Thank goodness he doesn't call her "my baby".
30
00:01:41,637 --> 00:01:42,873
I wonder what my baby is up to.
31
00:01:44,838 --> 00:01:46,103
I'm off.
32
00:01:58,828 --> 00:02:00,123
I'm here, Cha Woong.
33
00:02:00,558 --> 00:02:03,292
- My gosh, it's Cha Cha Woong. - Where?
34
00:02:03,398 --> 00:02:04,797
- Oh, my! - He's so hot!
35
00:02:04,798 --> 00:02:05,966
- He's so tall. - He's really handsome.
36
00:02:05,967 --> 00:02:07,867
Sorry, did I keep you waiting too long?
37
00:02:07,868 --> 00:02:09,333
No, I just got here too.
38
00:02:09,567 --> 00:02:10,797
She must be his girlfriend.
39
00:02:10,798 --> 00:02:13,107
- Really? - He could totally do better.
40
00:02:13,108 --> 00:02:14,703
Right? My goodness.
41
00:02:17,507 --> 00:02:18,703
Well...
42
00:02:19,808 --> 00:02:20,976
Do you want to go for a walk?
43
00:02:20,977 --> 00:02:23,842
Why? You said they had delicious cake here.
44
00:02:26,747 --> 00:02:28,042
Come on. Let's go.
45
00:02:33,858 --> 00:02:35,696
Why are you all dressed up?
46
00:02:35,697 --> 00:02:37,252
You stand out even when you dress down.
47
00:02:39,567 --> 00:02:40,863
You're even wearing makeup.
48
00:02:41,067 --> 00:02:42,863
No wonder you're looking so radiant today.
49
00:02:43,037 --> 00:02:45,803
Oh, sorry. I was working earlier.
50
00:02:46,238 --> 00:02:48,036
People keep looking at us and comparing us.
51
00:02:48,037 --> 00:02:49,373
It makes me uncomfortable.
52
00:02:49,578 --> 00:02:51,333
Oh, it's Cha Cha Woong!
53
00:02:52,907 --> 00:02:54,307
You're so handsome.
54
00:02:54,308 --> 00:02:56,012
- Can I get your autograph? - He's so hot!
55
00:02:56,217 --> 00:02:57,842
- Sure. - Thank you.
56
00:02:58,247 --> 00:03:01,342
Cha Woong, can you please stop?
57
00:03:02,157 --> 00:03:03,282
Being so handsome.
58
00:03:05,958 --> 00:03:08,286
- Did that make you cringe? - You're so cool!
59
00:03:08,287 --> 00:03:09,726
- You're really handsome. - Your name?
60
00:03:09,727 --> 00:03:11,722
- Ye Seul. - Ye Seul.
61
00:03:12,928 --> 00:03:14,292
- My gosh! - Thank you.
62
00:03:15,097 --> 00:03:17,463
Gosh, home sweet home!
63
00:03:19,608 --> 00:03:21,363
How do you put up with that every day?
64
00:03:22,178 --> 00:03:23,673
It must be so uncomfortable.
65
00:03:24,278 --> 00:03:27,703
No, it's not. Is it because I've gotten used to it?
66
00:03:27,947 --> 00:03:29,342
It doesn't make you uncomfortable?
67
00:03:29,648 --> 00:03:31,912
You can't even relax and have a cup of coffee at a café.
68
00:03:32,148 --> 00:03:33,916
Aren't you sick of hearing that you're handsome?
69
00:03:33,917 --> 00:03:37,053
Come on. I'll never get sick of it.
70
00:03:38,727 --> 00:03:40,153
Every time I hear it,
71
00:03:41,157 --> 00:03:42,292
I'm stoked.
72
00:03:42,528 --> 00:03:43,596
What?
73
00:03:43,597 --> 00:03:45,797
You said you wanted to move to a deserted island and live alone.
74
00:03:45,798 --> 00:03:47,222
But you sure love the attention.
75
00:03:51,238 --> 00:03:54,032
Well, I like that my boyfriend is handsome but...
76
00:03:54,768 --> 00:03:55,933
What?
77
00:03:56,838 --> 00:03:58,002
What did you say?
78
00:04:00,078 --> 00:04:01,502
I said, I like that you're handsome.
79
00:04:01,508 --> 00:04:03,243
No, not that.
80
00:04:04,078 --> 00:04:05,387
I said you were an attention seeker.
81
00:04:05,388 --> 00:04:08,082
No! Not that.
82
00:04:08,518 --> 00:04:10,916
Then what? I said my boyfriend was handsome...
83
00:04:10,917 --> 00:04:14,522
Yes, that! Can you say that just once more?
84
00:04:15,328 --> 00:04:17,223
- "Boyfriend"? - Yes.
85
00:04:17,427 --> 00:04:18,962
Do you like hearing it that much?
86
00:04:19,768 --> 00:04:22,863
Yes, much more than hearing that I'm handsome.
87
00:04:22,967 --> 00:04:24,433
Oh, come on.
88
00:04:26,037 --> 00:04:28,033
We can't even get outside and go on a date.
89
00:04:28,107 --> 00:04:29,707
There's nothing to do at home.
90
00:04:29,708 --> 00:04:32,902
What do you mean there's nothing to do at home?
91
00:04:33,508 --> 00:04:35,772
I'll go take my clothes off. Wait here.
92
00:04:39,047 --> 00:04:40,142
What?
93
00:04:41,987 --> 00:04:43,283
He'll take his clothes off?
94
00:04:44,818 --> 00:04:47,752
If he's taking his clothes off... What does he want to do?
95
00:04:49,398 --> 00:04:51,892
Oh, my. That's such great news.
96
00:04:52,498 --> 00:04:55,736
That is something you have always wished for.
97
00:04:55,737 --> 00:04:57,462
There have been many setbacks along the way,
98
00:04:57,638 --> 00:04:59,632
but they're meant to be together,
99
00:04:59,838 --> 00:05:02,473
so their hearts found their way back to each other.
100
00:05:04,638 --> 00:05:09,072
When I see Mr. Cha and Officer Ko, I'm utterly moved.
101
00:05:09,717 --> 00:05:10,843
Then,
102
00:05:12,088 --> 00:05:14,413
you will enter Nirvana soon, General.
103
00:05:16,117 --> 00:05:17,556
How do you feel?
104
00:05:17,557 --> 00:05:19,656
I'm truly relieved...
105
00:05:19,657 --> 00:05:22,192
to take the load off my shoulders after 2,000 years.
106
00:05:22,898 --> 00:05:25,762
You have been through so much.
107
00:05:28,768 --> 00:05:32,103
By the way, what should we do about the evil spirit sealed in the jar?
108
00:05:32,138 --> 00:05:34,733
Oh, the evil spirit. Before I leave,
109
00:05:35,138 --> 00:05:38,337
I will bury it in a spot where Poong Baek's energy is strong.
110
00:05:38,338 --> 00:05:39,973
I will go with you.
111
00:05:40,907 --> 00:05:42,343
I will find the best day...
112
00:05:42,917 --> 00:05:45,543
when the yang energy is at its height.
113
00:05:45,948 --> 00:05:47,183
Thank you.
114
00:05:54,927 --> 00:05:56,723
What time is it now?
115
00:05:57,057 --> 00:05:59,863
Oh, no. I'm late for the meeting. Darn it.
116
00:06:00,028 --> 00:06:02,163
Where's the door? Is it that way?
117
00:06:06,438 --> 00:06:10,132
Do you guys have any ideas for the show at the orphanage?
118
00:06:11,008 --> 00:06:14,902
Mr. Cha was a chief priest in his past life.
119
00:06:15,248 --> 00:06:16,343
What do you think of that concept?
120
00:06:17,148 --> 00:06:19,147
I'm not sure. Will the kids like it?
121
00:06:19,148 --> 00:06:21,382
And it'll take us a while to get all the props we'd need.
122
00:06:22,657 --> 00:06:23,812
Oh, wait.
123
00:06:24,758 --> 00:06:25,786
Yes.
124
00:06:25,787 --> 00:06:27,882
I can take care of that.
125
00:06:28,487 --> 00:06:30,556
I can ask the shamans I know.
126
00:06:30,557 --> 00:06:33,192
- They'll lend us good-quality... - Hey, newbie.
127
00:06:33,628 --> 00:06:35,293
Think before you talk.
128
00:06:35,737 --> 00:06:37,866
- Sorry? - Real shamanic tools...
129
00:06:37,867 --> 00:06:39,962
can get rid of us in one blow.
130
00:06:40,708 --> 00:06:43,837
You don't care about us ghosts because you're a spirit.
131
00:06:43,838 --> 00:06:44,933
You little...
132
00:06:45,378 --> 00:06:48,147
New Recruit, I understand that you're brimming with passion,
133
00:06:48,148 --> 00:06:49,476
but I don't appreciate...
134
00:06:49,477 --> 00:06:52,546
that you're pulling strings just to impress us.
135
00:06:52,547 --> 00:06:54,913
It's not like we can't do that ourselves.
136
00:07:03,097 --> 00:07:04,392
(Virtue Power)
137
00:07:05,768 --> 00:07:10,033
I'll just suck it up since I'll be entering Nirvana soon anyway.
138
00:07:10,638 --> 00:07:13,837
Right, you said you'd reach Nirvana once that fan was full.
139
00:07:13,838 --> 00:07:15,262
You really are almost there.
140
00:07:16,477 --> 00:07:19,106
What? Will I be back at the bottom of the ladder when he leaves?
141
00:07:19,107 --> 00:07:23,173
Oh, you don't need to worry about that.
142
00:07:23,578 --> 00:07:26,343
You can all retire together.
143
00:07:26,717 --> 00:07:28,817
Retire? What do you mean?
144
00:07:28,818 --> 00:07:32,483
Since I'm the Cha family's worshipping spirit,
145
00:07:32,588 --> 00:07:35,923
they no longer need to be shamans once I reach Nirvana.
146
00:07:36,597 --> 00:07:39,226
So naturally, Mr. Cha will lose his ability...
147
00:07:39,227 --> 00:07:41,166
to see ghosts,
148
00:07:41,167 --> 00:07:45,093
which means the three of you will be dismissed.
149
00:07:45,338 --> 00:07:47,062
Then what's going to happen to us?
150
00:07:47,467 --> 00:07:48,567
What about my wedding?
151
00:07:48,568 --> 00:07:51,033
Does it mean we'll end up becoming wandering ghosts?
152
00:07:53,578 --> 00:07:55,272
Why are you telling us this now?
153
00:07:55,878 --> 00:07:59,447
Well, no one asked me.
154
00:07:59,448 --> 00:08:02,043
And you've been in this realm long enough.
155
00:08:02,217 --> 00:08:05,387
It's time you entered Nirvana.
156
00:08:05,388 --> 00:08:06,926
You know, this virtue power.
157
00:08:06,927 --> 00:08:09,553
It increases every time Officer Ko thanks Mr. Cha.
158
00:08:10,097 --> 00:08:12,662
Now that they're dating...
159
00:08:23,337 --> 00:08:24,473
My gosh!
160
00:08:33,618 --> 00:08:35,313
Are you all right, babe?
161
00:08:35,447 --> 00:08:37,752
Yes. Thanks, babe.
162
00:08:38,157 --> 00:08:39,252
(Virtue Power)
163
00:08:49,238 --> 00:08:52,402
This would be a quick way to warm you up.
164
00:08:52,638 --> 00:08:53,733
Okay.
165
00:08:57,337 --> 00:08:58,603
Actually,
166
00:08:59,778 --> 00:09:02,103
there's a quicker way.
167
00:09:02,677 --> 00:09:05,213
Really? Thank you.
168
00:09:15,457 --> 00:09:16,892
(Virtue Power)
169
00:09:18,657 --> 00:09:20,397
Goodbye, everyone.
170
00:09:20,398 --> 00:09:23,436
I've finally cleared all my karmic debts from the past 2,000 years.
171
00:09:23,437 --> 00:09:26,066
Now, I'm off to find happiness!
172
00:09:26,067 --> 00:09:31,603
I hope all of you reach Nirvana too!
173
00:09:32,707 --> 00:09:35,777
Oh, no. It's only a matter of time before we become wandering ghosts.
174
00:09:35,778 --> 00:09:38,847
I can't believe this. He has to help us reach Nirvana.
175
00:09:38,848 --> 00:09:42,257
It's clearly stated in our contracts.
176
00:09:42,258 --> 00:09:45,017
Hold on. Are they together right now?
177
00:09:45,018 --> 00:09:47,882
No. Break them up!
178
00:10:10,118 --> 00:10:11,313
What are you doing?
179
00:10:13,118 --> 00:10:15,343
- Me? - Yes.
180
00:10:16,057 --> 00:10:17,453
I was waiting.
181
00:10:18,917 --> 00:10:20,123
For what?
182
00:10:20,657 --> 00:10:23,853
You know... Well, never mind.
183
00:10:24,258 --> 00:10:26,762
I thought you had a stiff neck or something.
184
00:10:27,768 --> 00:10:28,963
No, I don't.
185
00:10:29,868 --> 00:10:32,836
Gosh, I told you. It's because of that weird posture.
186
00:10:32,837 --> 00:10:35,203
Let me help. Hold on. Be careful.
187
00:10:35,907 --> 00:10:37,032
Slowly.
188
00:10:37,177 --> 00:10:39,873
Gosh, gentle!
189
00:10:40,248 --> 00:10:42,573
Be gentle.
190
00:10:43,917 --> 00:10:45,313
Hold on.
191
00:11:00,044 --> 00:11:02,139
You know, earlier,
192
00:11:03,144 --> 00:11:04,609
you told me to wait here.
193
00:11:05,544 --> 00:11:08,952
Right. The movie you wanted to watch the other day.
194
00:11:08,953 --> 00:11:11,149
I've downloaded it, so we can watch it together.
195
00:11:11,824 --> 00:11:12,919
Oh.
196
00:11:14,493 --> 00:11:15,619
I see.
197
00:11:21,764 --> 00:11:25,102
Cha Woong, you can stop now.
198
00:11:25,103 --> 00:11:28,073
No, you need to get rid of all the knots.
199
00:11:28,074 --> 00:11:29,298
Hang in there.
200
00:11:31,074 --> 00:11:32,298
Oh, the other side too.
201
00:11:44,883 --> 00:11:47,149
You seemed to have some back pain too.
202
00:11:47,493 --> 00:11:49,558
No! I don't!
203
00:11:50,294 --> 00:11:51,992
Not at all. My back is totally fine.
204
00:11:51,993 --> 00:11:53,489
- Are you sure? - Yes.
205
00:11:54,034 --> 00:11:56,102
Do you want to see? Look.
206
00:11:56,103 --> 00:11:58,263
I'm so flexible, right? It doesn't hurt at all.
207
00:11:58,264 --> 00:12:00,568
- I'm totally fine. - Yes, I see that.
208
00:12:02,203 --> 00:12:04,173
By the way, you give a great massage.
209
00:12:04,174 --> 00:12:06,643
- Right? - Yes. Thank...
210
00:12:06,644 --> 00:12:10,239
- No! - No!
211
00:12:15,613 --> 00:12:16,779
Hold on.
212
00:12:17,424 --> 00:12:18,548
(Virtue Power)
213
00:12:19,794 --> 00:12:22,789
(Virtue Power)
214
00:12:25,064 --> 00:12:26,433
Gosh, I was scared for a second.
215
00:12:26,434 --> 00:12:28,289
What are you doing right now?
216
00:12:28,294 --> 00:12:29,702
Listen carefully, Mr. Cha.
217
00:12:29,703 --> 00:12:31,732
We're against this relationship.
218
00:12:31,733 --> 00:12:34,102
Yes, you two cannot date until we reach Nirvana!
219
00:12:34,103 --> 00:12:37,073
Cha Cha Woong must help us reach Nirvana as promised!
220
00:12:37,074 --> 00:12:39,068
- Deliver your promise! - Deliver your promise!
221
00:12:39,213 --> 00:12:40,669
What are you talking about?
222
00:12:46,654 --> 00:12:49,578
If you want me to take action, you should do so first.
223
00:12:50,424 --> 00:12:51,879
And stop yapping.
224
00:12:52,154 --> 00:12:53,519
That's how you make a deal.
225
00:12:54,294 --> 00:12:56,458
Or how about you quietly rot behind bars?
226
00:12:57,593 --> 00:13:00,989
I need someone gone. Have you heard of Cha Cha Woong?
227
00:13:01,633 --> 00:13:04,659
The magician on TV? Why him?
228
00:13:08,373 --> 00:13:10,068
This is from Badger.
229
00:13:10,574 --> 00:13:13,438
Had I not snatched it up first, you would've been...
230
00:13:14,873 --> 00:13:16,982
You said you were power-hungry.
231
00:13:16,983 --> 00:13:18,978
Why would you make a mistake like this?
232
00:13:19,953 --> 00:13:21,578
And why do you need Cha Cha Woong gone?
233
00:13:21,853 --> 00:13:23,283
I'll get rid of the recording at once.
234
00:13:23,284 --> 00:13:25,252
I'm sure there's a copy.
235
00:13:25,253 --> 00:13:26,693
I'll find that too.
236
00:13:26,694 --> 00:13:28,149
Don't do anything.
237
00:13:31,723 --> 00:13:33,558
You are my son.
238
00:13:34,394 --> 00:13:36,798
I won't let you fall because of something like this.
239
00:13:37,664 --> 00:13:40,002
I'll take care of Badger.
240
00:13:40,003 --> 00:13:41,629
You stay out of this.
241
00:13:42,404 --> 00:13:43,639
Hee Soo.
242
00:13:44,243 --> 00:13:45,639
You see,
243
00:13:46,044 --> 00:13:49,609
I'm happy to have learned that you're ambitious.
244
00:13:51,514 --> 00:13:53,212
There are people I want you to meet.
245
00:13:53,213 --> 00:13:54,649
Make sure you're free tomorrow evening.
246
00:13:54,684 --> 00:13:56,818
It'll be taken care of by then.
247
00:14:10,304 --> 00:14:11,629
Seo Hee Soo.
248
00:14:12,434 --> 00:14:13,928
He's lucky he has a father...
249
00:14:14,203 --> 00:14:15,728
who offers to clean up his mess.
250
00:14:20,314 --> 00:14:22,468
My name is Chloe.
251
00:14:22,843 --> 00:14:25,838
I'm from Canada.
252
00:14:26,314 --> 00:14:32,279
I heard you're a famous K-astrologer.
253
00:14:32,824 --> 00:14:36,119
You came all the way here from Canada?
254
00:14:36,564 --> 00:14:37,889
Thank you.
255
00:14:39,664 --> 00:14:42,389
So? How can I help you?
256
00:14:42,463 --> 00:14:46,602
I have a boyfriend.
257
00:14:46,603 --> 00:14:49,639
He's young. He's a student.
258
00:14:49,804 --> 00:14:53,409
I'm not sure whether or not I should stay with him.
259
00:14:54,973 --> 00:14:57,913
Why bother asking? You should break up with him right away.
260
00:14:57,914 --> 00:14:59,352
Is he well-off?
261
00:14:59,353 --> 00:15:01,249
Do his parents have a lot of money?
262
00:15:01,654 --> 00:15:03,252
Money? Rich?
263
00:15:03,253 --> 00:15:05,019
No.
264
00:15:05,753 --> 00:15:08,053
My boyfriend's parents...
265
00:15:08,054 --> 00:15:10,992
run a small restaurant at a market.
266
00:15:10,993 --> 00:15:13,462
Oh, no. Then just break up with him.
267
00:15:13,463 --> 00:15:16,759
Just tell him that you met someone else in Korea.
268
00:15:17,503 --> 00:15:18,629
Oh, dear.
269
00:15:19,304 --> 00:15:22,399
Well, no.
270
00:15:22,743 --> 00:15:26,208
Do not listen to her.
271
00:15:26,473 --> 00:15:29,338
You can't meet the one you're meant to be with...
272
00:15:29,914 --> 00:15:32,749
by focusing on such materialistic values.
273
00:15:33,483 --> 00:15:36,848
You need to look at the person for who he really is.
274
00:15:38,383 --> 00:15:40,789
You can't meet the one you're meant to be with...
275
00:15:41,194 --> 00:15:45,092
by trying to outsmart your destiny like that, okay?
276
00:15:45,093 --> 00:15:47,933
The one I'm meant to be with?
277
00:15:47,934 --> 00:15:51,728
That's right. It's like...
278
00:15:52,603 --> 00:15:56,739
When you're drawn to someone for no reason...
279
00:15:56,973 --> 00:16:00,513
and feel like you can't get enough of that person,
280
00:16:00,514 --> 00:16:02,313
it means you're meant to be with that person.
281
00:16:02,314 --> 00:16:06,078
There's no such thing. There's always a reason you like someone.
282
00:16:07,453 --> 00:16:09,919
You have no clue, Grandma.
283
00:16:10,684 --> 00:16:11,848
As if.
284
00:16:12,824 --> 00:16:14,149
You're the clueless one.
285
00:16:14,493 --> 00:16:17,789
(How may we help you?)
286
00:16:18,363 --> 00:16:20,592
My lease is up soon.
287
00:16:20,593 --> 00:16:22,798
I have to move again. I'm worried.
288
00:16:22,934 --> 00:16:25,228
Hey, you should ask Yong Ryul.
289
00:16:25,304 --> 00:16:28,632
Oh, right. Isn't his mother a real estate agent?
290
00:16:28,633 --> 00:16:29,742
- Yes. - Right.
291
00:16:29,743 --> 00:16:32,813
Ask him to see if his mother could get you a discount.
292
00:16:32,814 --> 00:16:34,109
Okay.
293
00:16:36,284 --> 00:16:40,348
Excuse me. Yong Ryul's mother is a real estate agent?
294
00:16:40,353 --> 00:16:41,382
Yes.
295
00:16:41,383 --> 00:16:43,852
But I heard his mother owned...
296
00:16:43,853 --> 00:16:45,582
half of the commercial buildings in this area.
297
00:16:45,583 --> 00:16:47,092
That's probably true.
298
00:16:47,093 --> 00:16:50,023
She's been a real estate agent in this area for over 20 years.
299
00:16:50,024 --> 00:16:51,963
She knows everyone in the area.
300
00:16:51,964 --> 00:16:54,988
Everyone who lives in this neighbourhood goes to her.
301
00:16:55,264 --> 00:16:59,233
In any case, she does own many properties, right?
302
00:16:59,234 --> 00:17:00,672
She owns buildings in her name.
303
00:17:00,673 --> 00:17:02,902
Oh, I should've worded it better.
304
00:17:02,903 --> 00:17:06,768
They're not her properties. They were just listed by her.
305
00:17:06,814 --> 00:17:08,342
Just because she has many properties listed,
306
00:17:08,343 --> 00:17:10,112
it doesn't mean she owns them.
307
00:17:10,113 --> 00:17:12,813
- Yong Ryul's house is just average. - Yes.
308
00:17:12,814 --> 00:17:14,879
His family lives in the unit below mine.
309
00:17:15,714 --> 00:17:18,819
No way. So his mother isn't a real estate mogul?
310
00:17:19,724 --> 00:17:20,988
What?
311
00:17:21,054 --> 00:17:24,018
Then I have no reason to like him anymore.
312
00:17:27,534 --> 00:17:28,988
I'll get going.
313
00:17:29,034 --> 00:17:30,932
- Good work today, Yong Ryul. - Thank you, sir.
314
00:17:30,933 --> 00:17:32,773
Have a fun date.
315
00:17:32,774 --> 00:17:35,069
Will do. Have a good day.
316
00:17:36,804 --> 00:17:39,169
Ye Ji, let's go.
317
00:17:47,514 --> 00:17:51,778
Yes. I can't keep dating him now that I know the truth.
318
00:17:52,083 --> 00:17:54,448
This is just a waste of time and energy.
319
00:17:54,923 --> 00:17:56,119
Well...
320
00:18:05,964 --> 00:18:08,799
What? This isn't right.
321
00:18:09,133 --> 00:18:12,369
Let go of his hand. Just shake it off.
322
00:18:13,474 --> 00:18:16,038
One, two...
323
00:18:19,853 --> 00:18:22,549
That's weird. What's gotten into me?
324
00:18:23,284 --> 00:18:26,419
I don't want to let go. Have I gone mad?
325
00:18:26,853 --> 00:18:29,122
He's not a real estate tycoon!
326
00:18:29,123 --> 00:18:31,718
Cheon Ye Ji, wake up!
327
00:18:31,964 --> 00:18:33,089
Ye Ji?
328
00:18:34,034 --> 00:18:35,958
- Are you feeling unwell? - What?
329
00:18:37,004 --> 00:18:38,159
No.
330
00:18:39,734 --> 00:18:41,198
It's a bit chilly today.
331
00:18:45,343 --> 00:18:47,938
What? Why is my heart pounding?
332
00:18:49,274 --> 00:18:51,208
Do I really like him?
333
00:18:51,843 --> 00:18:52,978
But why?
334
00:18:53,683 --> 00:18:55,778
There's no reason to, but I do.
335
00:18:56,014 --> 00:18:58,448
I could stare at him all day. I just like him.
336
00:18:59,653 --> 00:19:00,819
Then...
337
00:19:02,153 --> 00:19:05,688
does that mean we're meant to be?
338
00:19:07,994 --> 00:19:09,159
What is it?
339
00:19:09,863 --> 00:19:11,498
Do I have something on my face?
340
00:19:12,264 --> 00:19:14,329
Why do you like me, Yong Ryul?
341
00:19:15,504 --> 00:19:17,238
There must be a reason.
342
00:19:17,304 --> 00:19:20,038
More than a reason, I just like everything about you.
343
00:19:20,943 --> 00:19:22,839
I could stare at you all day.
344
00:19:26,984 --> 00:19:28,379
You have ten seconds.
345
00:19:29,014 --> 00:19:30,478
Get your heart ready.
346
00:19:31,954 --> 00:19:33,089
What?
347
00:19:33,324 --> 00:19:37,389
One, three, five, seven, nine,
348
00:19:37,994 --> 00:19:39,159
ten.
349
00:19:49,873 --> 00:19:51,339
Wait for me, Ye Ji!
350
00:19:54,373 --> 00:19:55,942
- Here, water. - Thank...
351
00:19:55,943 --> 00:19:59,412
- Hey, no! - Stop. Don't do it!
352
00:19:59,413 --> 00:20:00,553
Don't!
353
00:20:00,554 --> 00:20:02,713
- It's just a cup of... - No! Remember?
354
00:20:02,714 --> 00:20:05,283
You are prohibited from doing anything for Officer Ko.
355
00:20:05,284 --> 00:20:08,319
Don't do anything that'll make her thank you.
356
00:20:09,393 --> 00:20:10,559
Don't do it.
357
00:20:19,603 --> 00:20:22,599
Afraid that you'll feel grateful, I can't even walk you to your house.
358
00:20:23,103 --> 00:20:24,103
I'm sorry.
359
00:20:24,104 --> 00:20:26,468
Don't worry. It's a short bus ride.
360
00:20:28,574 --> 00:20:29,909
Are you okay?
361
00:20:31,744 --> 00:20:33,409
Don't even think about helping me.
362
00:20:34,484 --> 00:20:36,419
Right, I almost forgot.
363
00:20:37,123 --> 00:20:39,248
This is driving me nuts.
364
00:20:43,123 --> 00:20:44,523
Officer Ko!
365
00:20:44,524 --> 00:20:47,092
Yong Ryul and even Ye Ji.
366
00:20:47,093 --> 00:20:49,488
You look better after transferring to the Detective Division.
367
00:20:50,764 --> 00:20:53,228
- Hello. - Hi.
368
00:20:53,403 --> 00:20:55,099
Are you two really going out?
369
00:20:55,234 --> 00:20:57,043
Ye Ji did tell me about it.
370
00:20:57,044 --> 00:20:58,599
Yes, it just happened.
371
00:20:58,774 --> 00:21:01,309
- Are you on a date? - Yes, we're off to dinner.
372
00:21:02,113 --> 00:21:04,008
If you haven't had dinner yet, how about joining us?
373
00:21:04,943 --> 00:21:07,178
My gosh, it looks amazing.
374
00:21:08,314 --> 00:21:10,748
Be careful of your hands, Yong Ryul.
375
00:21:12,254 --> 00:21:13,688
- Ye Ji. - Yes?
376
00:21:13,794 --> 00:21:14,889
Try it.
377
00:21:21,494 --> 00:21:24,203
Yong Ryul, it's so good.
378
00:21:24,204 --> 00:21:25,498
- Is it? - Yes.
379
00:21:25,603 --> 00:21:26,829
Dig in.
380
00:21:27,704 --> 00:21:29,938
Why don't I wrap you one too?
381
00:21:30,173 --> 00:21:31,498
Ssamjang.
382
00:21:41,554 --> 00:21:42,582
It's delicious.
383
00:21:42,583 --> 00:21:44,319
- What a cutie. - Thank you.
384
00:21:44,724 --> 00:21:47,288
Yong Ryul, I want a perilla leaf.
385
00:21:47,754 --> 00:21:49,288
- A perilla leaf? - Yes.
386
00:21:49,454 --> 00:21:50,463
Have some.
387
00:21:50,464 --> 00:21:53,563
But they're stuck together. I can't take one off.
388
00:21:53,564 --> 00:21:56,089
- I'll help you. - Thank you.
389
00:21:56,734 --> 00:21:59,359
The perilla leaf you helped take off.
390
00:22:01,133 --> 00:22:02,228
Help her.
391
00:22:04,244 --> 00:22:05,538
Darn it.
392
00:22:09,074 --> 00:22:10,178
Seul Hae,
393
00:22:10,883 --> 00:22:12,013
Isn't it salty?
394
00:22:12,014 --> 00:22:13,809
Hurry up and dig in.
395
00:22:37,974 --> 00:22:39,003
What?
396
00:22:39,004 --> 00:22:40,169
Quickly.
397
00:22:55,954 --> 00:22:57,119
Forgive me.
398
00:22:59,294 --> 00:23:02,188
Yong Ryul, why am I getting furious?
399
00:23:02,633 --> 00:23:05,498
Ye Ji, let's eat.
400
00:23:05,734 --> 00:23:06,869
Dig in.
401
00:23:15,913 --> 00:23:17,109
I'm off to the restroom.
402
00:23:17,843 --> 00:23:20,008
Goodness!
403
00:23:23,083 --> 00:23:24,478
What do you think you're doing?
404
00:23:25,623 --> 00:23:27,948
Officer Ko is someone I really admire.
405
00:23:29,054 --> 00:23:30,662
Take good care of her if she's your girlfriend.
406
00:23:30,663 --> 00:23:32,688
It's not like I don't want to.
407
00:23:36,163 --> 00:23:38,659
We've got our reasons.
408
00:23:39,103 --> 00:23:42,829
Seul Hae, I don't like being nosy,
409
00:23:42,974 --> 00:23:44,902
but let me say this for you.
410
00:23:44,903 --> 00:23:46,069
What is it?
411
00:23:48,214 --> 00:23:49,909
Cha Cha Woong is a goner.
412
00:23:50,014 --> 00:23:52,109
He's too at ease. Break up with him.
413
00:23:53,254 --> 00:23:54,352
I don't want to.
414
00:23:54,353 --> 00:23:56,283
Are you going to live on his looks?
415
00:23:56,284 --> 00:23:59,448
Is money everything? No, it isn't.
416
00:23:59,653 --> 00:24:03,692
Raise your standards of men. Please.
417
00:24:03,693 --> 00:24:05,288
Listen, we're in this situation...
418
00:24:08,093 --> 00:24:10,958
But, Ye Ji, weren't you all over...
419
00:24:12,004 --> 00:24:14,033
Cha Woong in the past?
420
00:24:14,034 --> 00:24:15,829
You even wanted to get married to him.
421
00:24:16,974 --> 00:24:20,942
Back then, I didn't know what love was.
422
00:24:20,943 --> 00:24:24,079
It's an old story.
423
00:24:25,514 --> 00:24:29,253
You should find yourself a sweet and reliable guy...
424
00:24:29,254 --> 00:24:30,948
like Yong Ryul.
425
00:24:32,754 --> 00:24:33,948
How frustrating.
426
00:24:41,064 --> 00:24:44,028
Me! I'll drink in her stead.
427
00:24:44,534 --> 00:24:47,599
Really? Then what's your wish?
428
00:25:01,353 --> 00:25:03,718
Geez. Seriously?
429
00:25:04,383 --> 00:25:06,518
Here it goes!
430
00:25:07,353 --> 00:25:09,793
Me! Gosh, it's me.
431
00:25:09,794 --> 00:25:11,763
Bottoms up!
432
00:25:11,764 --> 00:25:14,059
- Bottoms up! - Do it!
433
00:25:14,593 --> 00:25:16,728
- You're a good drinker. - Way to go!
434
00:25:19,504 --> 00:25:21,129
- It's me again. - She lost again.
435
00:25:21,433 --> 00:25:24,399
She's been drinking nonstop.
436
00:25:25,843 --> 00:25:28,112
- Now then. - He'll probably drink for her.
437
00:25:28,113 --> 00:25:29,409
He will.
438
00:25:30,643 --> 00:25:33,008
Drink it for her. Come on.
439
00:25:34,383 --> 00:25:35,882
Yes, he is.
440
00:25:35,883 --> 00:25:38,422
- It's love. - It seems so.
441
00:25:38,423 --> 00:25:39,622
Forget it.
442
00:25:39,623 --> 00:25:41,919
You lost, so drink it. Hurry.
443
00:25:42,123 --> 00:25:43,248
Okay.
444
00:25:45,423 --> 00:25:46,589
Darn it.
445
00:25:50,204 --> 00:25:51,299
Look!
446
00:26:01,474 --> 00:26:04,109
More drinks, please! More!
447
00:26:04,714 --> 00:26:05,879
More drinks!
448
00:26:06,784 --> 00:26:09,253
- Seul Hae? - Drinks.
449
00:26:09,254 --> 00:26:10,723
Are you okay?
450
00:26:10,724 --> 00:26:12,718
Yes, I am. That hurts.
451
00:26:19,294 --> 00:26:21,559
For goodness' sake!
452
00:26:22,193 --> 00:26:23,399
I'm terribly sorry.
453
00:26:25,204 --> 00:26:27,869
But can you take her home?
454
00:26:27,933 --> 00:26:29,329
- What? - What?
455
00:26:30,173 --> 00:26:31,203
Darn it.
456
00:26:31,204 --> 00:26:32,372
Excuse me!
457
00:26:32,373 --> 00:26:33,912
Hey!
458
00:26:33,913 --> 00:26:35,468
He's a wacko, isn't he?
459
00:26:36,044 --> 00:26:38,008
Yes, a total wacko.
460
00:26:38,514 --> 00:26:40,813
Right after my marriage,
461
00:26:40,814 --> 00:26:42,379
- I had to come clean about this. - Right.
462
00:26:45,784 --> 00:26:47,349
Welcome back, Mr. Cha.
463
00:26:49,754 --> 00:26:53,089
Oh, my. You must've had grilled meat.
464
00:26:54,264 --> 00:26:56,233
And I can tell you've had some drinks too.
465
00:26:56,234 --> 00:26:58,503
Hey. Stop it.
466
00:26:58,504 --> 00:27:01,329
And drop that formality. You're 2,000 years older than me.
467
00:27:02,474 --> 00:27:04,938
You're making me look like a really bad guy.
468
00:27:05,074 --> 00:27:06,238
Gosh.
469
00:27:13,454 --> 00:27:18,079
The workers entering Nirvana must be stressing you out.
470
00:27:23,423 --> 00:27:26,089
Send them off quickly and enjoy your dates.
471
00:27:30,863 --> 00:27:32,458
Should I move?
472
00:27:33,603 --> 00:27:36,099
- Why? - It's just...
473
00:27:37,403 --> 00:27:39,038
this house is too big.
474
00:27:41,113 --> 00:27:43,409
Once everyone leaves, I'll be alone.
475
00:27:44,784 --> 00:27:46,238
It'll feel empty.
476
00:27:47,054 --> 00:27:50,419
Yes, you're right.
477
00:27:51,883 --> 00:27:55,119
But when they're gone,
478
00:27:55,994 --> 00:27:57,788
what about work?
479
00:27:58,564 --> 00:28:00,788
Can you continue doing magic?
480
00:28:04,133 --> 00:28:05,629
Probably not.
481
00:28:07,534 --> 00:28:10,369
More than work right now,
482
00:28:10,673 --> 00:28:14,038
the workers entering Nirvana are more important.
483
00:28:14,673 --> 00:28:15,909
Right.
484
00:28:19,143 --> 00:28:20,349
Get some rest.
485
00:28:21,054 --> 00:28:22,278
Okay.
486
00:28:30,964 --> 00:28:33,419
I saved this bottle for a lucky day.
487
00:28:34,833 --> 00:28:36,159
And that's today.
488
00:28:40,333 --> 00:28:41,629
Here.
489
00:28:43,704 --> 00:28:46,099
- Drink. - Okay.
490
00:28:57,853 --> 00:28:59,178
By the way,
491
00:29:00,494 --> 00:29:03,089
why did you record my son requesting you...
492
00:29:03,393 --> 00:29:05,089
to get rid of Cha Cha Woong?
493
00:29:06,224 --> 00:29:08,932
- To threaten him? - What?
494
00:29:08,933 --> 00:29:12,728
You sure came up with a nice plan to stab me in the back.
495
00:29:14,173 --> 00:29:17,169
How did you find out?
496
00:29:29,913 --> 00:29:31,278
What...
497
00:29:32,224 --> 00:29:33,988
have you done to me?
498
00:29:34,024 --> 00:29:37,159
Did you think I'd be useless without you?
499
00:29:37,764 --> 00:29:40,293
I treated you like an actual human being.
500
00:29:40,294 --> 00:29:42,892
But how dare you mess with my son?
501
00:29:42,893 --> 00:29:45,299
A scumbag like you?
502
00:29:45,304 --> 00:29:48,799
Cha Cha Woong... Darn it!
503
00:29:54,014 --> 00:29:55,438
The voice recording.
504
00:29:56,443 --> 00:29:59,178
I reserved an e-mail to be sent out to the press.
505
00:30:00,613 --> 00:30:02,649
If you leave me to die,
506
00:30:04,724 --> 00:30:07,288
you're all doomed too.
507
00:30:09,454 --> 00:30:11,089
What a hassle.
508
00:30:12,964 --> 00:30:14,228
Hey, you...
509
00:30:18,633 --> 00:30:21,169
Why? Why would you release him?
510
00:30:21,333 --> 00:30:23,738
It's clear he instigated a crime!
511
00:30:23,843 --> 00:30:25,803
Lack of evidence and being mentally unfit to investigate.
512
00:30:25,804 --> 00:30:28,238
But we have more than enough evidence.
513
00:30:28,843 --> 00:30:32,109
It's the order from the higher-up. Darn it.
514
00:30:33,443 --> 00:30:35,753
We'll question him again in time.
515
00:30:35,754 --> 00:30:38,619
What? Got it.
516
00:30:40,183 --> 00:30:43,619
Captain, Badger committed suicide.
517
00:30:44,123 --> 00:30:46,389
What? Suicide?
518
00:30:46,693 --> 00:30:48,362
Captain Seo, we'll be right back.
519
00:30:48,363 --> 00:30:50,188
- Come on. - Yes, sir.
520
00:30:50,433 --> 00:30:51,659
What's going on?
521
00:30:52,464 --> 00:30:53,829
Ko Seul Hae, standby.
522
00:30:59,544 --> 00:31:01,609
He committed suicide the moment he got released.
523
00:31:01,873 --> 00:31:03,309
Isn't it weird?
524
00:31:03,343 --> 00:31:05,508
Maybe he was guilty of something.
525
00:31:07,083 --> 00:31:08,678
But who cares...
526
00:31:09,284 --> 00:31:11,778
what happens to people like Badger?
527
00:31:12,754 --> 00:31:14,819
It's better if he dies quickly.
528
00:31:15,123 --> 00:31:16,819
Our work gets easier too.
529
00:31:25,520 --> 00:31:30,520
[VIU Ver] MBC E14'From Now On, Showtime'
"The Final Showtime"
-♥ Ruo Xi ♥-
530
00:31:39,484 --> 00:31:41,809
So Eun, let's have some tangerines.
531
00:31:41,954 --> 00:31:43,879
Hold on, after I play once more.
532
00:31:43,923 --> 00:31:45,619
Next week is the competition, right?
533
00:31:46,423 --> 00:31:48,889
You're finally playing that song.
534
00:31:49,123 --> 00:31:51,059
Yes, but it's really hard.
535
00:31:55,764 --> 00:31:57,899
I can't believe myself!
536
00:32:12,883 --> 00:32:15,248
Soon, I won't be able to see this anymore.
537
00:32:17,284 --> 00:32:18,919
I don't want to enter Nirvana.
538
00:32:33,633 --> 00:32:36,369
Thinking of your resignation wish, Assistant Manager?
539
00:32:38,873 --> 00:32:41,968
Just call me by my name. It's not business hours anyway.
540
00:32:42,214 --> 00:32:44,708
Don't think too hard.
541
00:32:44,943 --> 00:32:47,112
Isn't there anything you wanted?
542
00:32:47,113 --> 00:32:50,778
What's the point when I'm leaving this world? It's useless.
543
00:32:53,724 --> 00:32:55,518
How about something...
544
00:32:56,024 --> 00:32:57,958
you wanted to do when you were alive?
545
00:32:58,193 --> 00:33:00,059
Like a dream you couldn't achieve.
546
00:33:01,064 --> 00:33:02,359
A dream?
547
00:33:08,103 --> 00:33:11,738
When I was young, I suffered from polio. My legs became weak.
548
00:33:13,004 --> 00:33:16,468
The light is green. Please cross.
549
00:33:23,484 --> 00:33:25,278
- My gosh. - Goodness.
550
00:33:25,324 --> 00:33:27,948
- Are you hurt? - No, I'm okay.
551
00:33:33,494 --> 00:33:36,359
So I received lots of help from people.
552
00:33:36,534 --> 00:33:38,263
To become someone...
553
00:33:38,264 --> 00:33:41,528
who can help others too, I studied hard.
554
00:33:42,103 --> 00:33:43,869
That was my dream.
555
00:33:59,624 --> 00:34:00,819
Excuse me!
556
00:34:01,124 --> 00:34:02,649
Help, I'm in here!
557
00:34:08,633 --> 00:34:09,759
Mom!
558
00:34:11,264 --> 00:34:12,728
Help me, Mom.
559
00:34:13,003 --> 00:34:14,228
Mom.
560
00:34:15,304 --> 00:34:17,569
In the end, my dream was only a dream.
561
00:34:18,104 --> 00:34:20,638
I couldn't even save myself and died.
562
00:34:21,713 --> 00:34:23,542
So after I died,
563
00:34:23,543 --> 00:34:26,239
I became more obsessed with games and animations.
564
00:34:26,883 --> 00:34:28,953
Because in those moments,
565
00:34:28,954 --> 00:34:31,618
I felt like a strong hero, just like Lulu.
566
00:34:32,554 --> 00:34:35,188
Lulu? Who's that?
567
00:34:36,224 --> 00:34:38,489
You don't know Supergirl Lulu?
568
00:34:38,624 --> 00:34:41,292
The series started in 1998 and lasted for 20 years.
569
00:34:41,293 --> 00:34:42,893
It was remade and rebooted five times.
570
00:34:42,894 --> 00:34:44,402
A total of 127 media mixers, including comics, animations,
571
00:34:44,403 --> 00:34:46,533
movies, games, songs, musicals, and more,
572
00:34:46,534 --> 00:34:48,368
were produced in 18 countries.
573
00:34:48,903 --> 00:34:51,772
She always ranked among the top three...
574
00:34:51,773 --> 00:34:54,212
in the monthly selection, "Who's the greatest hero?"
575
00:34:54,213 --> 00:34:57,208
How in the world do you not know her?
576
00:34:58,784 --> 00:35:01,348
You've got a lot to learn, New Recruit.
577
00:35:03,284 --> 00:35:05,379
In short, you like Lulu, right?
578
00:35:05,983 --> 00:35:08,989
So do it. Supergirl Lulu.
579
00:35:09,093 --> 00:35:11,888
What? How?
580
00:35:19,425 --> 00:35:22,590
Come on, that's an impossible favour.
581
00:35:22,635 --> 00:35:24,630
How can I make a hero?
582
00:35:24,765 --> 00:35:27,074
Why not? The orphanage charity performance.
583
00:35:27,075 --> 00:35:30,130
We can have Supergirl Lulu as the concept.
584
00:35:30,305 --> 00:35:31,744
Assistant Manager Kang can be Lulu,
585
00:35:31,745 --> 00:35:34,340
and the others can either be bad guys or citizens.
586
00:35:34,575 --> 00:35:36,340
- How about it? - A play?
587
00:35:37,515 --> 00:35:41,050
But it's a waste to use that as my resignation wish.
588
00:35:43,825 --> 00:35:46,121
Well, I haven't thought of any yet. Maybe that's a good idea.
589
00:35:49,455 --> 00:35:51,860
- What are you doing? - We should go all out.
590
00:35:53,095 --> 00:35:55,960
Lulu's costume has been ordered.
591
00:35:57,035 --> 00:35:58,630
I'll write the scenario.
592
00:35:59,106 --> 00:36:01,335
The episode with Black the Thief sounds the best.
593
00:36:01,336 --> 00:36:03,000
Which one should I choose?
594
00:36:04,276 --> 00:36:08,215
That's right! Can you ask Officer Ko to do the voice-over?
595
00:36:08,216 --> 00:36:11,114
Her voice is almost identical to Lulu's.
596
00:36:11,115 --> 00:36:13,081
And tell her to come to practice later, okay?
597
00:36:16,385 --> 00:36:17,920
Someone's excited.
598
00:36:30,966 --> 00:36:32,201
It's been a while.
599
00:36:36,805 --> 00:36:38,741
Right. I hear you were promoted.
600
00:36:39,506 --> 00:36:42,210
My girlfriend, Seul Hae, informed me.
601
00:36:42,446 --> 00:36:43,541
Congratulations.
602
00:36:50,115 --> 00:36:51,320
Know your place.
603
00:37:02,365 --> 00:37:03,460
What on earth?
604
00:37:06,805 --> 00:37:07,971
Goodness.
605
00:37:09,035 --> 00:37:12,871
Couldn't you have waited? Always so impatient, aren't you?
606
00:37:14,216 --> 00:37:17,485
Look who it is. It's been a while.
607
00:37:17,486 --> 00:37:18,945
He's Officer Ko's first love.
608
00:37:18,946 --> 00:37:20,980
- Seriously? - What?
609
00:37:22,455 --> 00:37:25,255
You should ask him to the show on Saturday.
610
00:37:25,256 --> 00:37:26,650
He can be our extra set of hands.
611
00:37:26,756 --> 00:37:28,554
It seems he can do some heavy-lifting.
612
00:37:28,555 --> 00:37:31,320
That's your job, New Recruit.
613
00:37:35,135 --> 00:37:37,331
Sorry? Did you say something?
614
00:37:39,066 --> 00:37:42,471
Of course not. I was only mumbling to myself.
615
00:37:45,646 --> 00:37:47,440
By the way, I can't make it that day.
616
00:37:47,716 --> 00:37:50,411
Madam Shaman Na and I will be burying the sealed urn.
617
00:37:51,916 --> 00:37:53,110
During Saturday's show,
618
00:37:53,955 --> 00:37:56,050
Choi Geom won't be by Cha Cha Woong's side.
619
00:38:08,196 --> 00:38:10,900
That jerk always gets on my nerves.
620
00:38:11,635 --> 00:38:15,201
His overall vibe seems to have changed.
621
00:38:21,046 --> 00:38:22,340
Voice acting?
622
00:38:23,075 --> 00:38:26,681
Gosh, it's not something I have confidence in.
623
00:38:29,586 --> 00:38:31,451
I can't say no though considering who's asking.
624
00:38:32,225 --> 00:38:33,320
Thanks.
625
00:38:33,725 --> 00:38:35,721
Did you come all this way to tell me that?
626
00:38:35,896 --> 00:38:37,561
Well,
627
00:38:38,166 --> 00:38:40,621
I wanted to know if you got home safely yesterday.
628
00:38:40,936 --> 00:38:42,190
I'm really sorry.
629
00:38:43,495 --> 00:38:44,601
Here.
630
00:38:45,305 --> 00:38:46,960
No!
631
00:38:48,705 --> 00:38:50,204
Get a grip on yourselves.
632
00:38:50,205 --> 00:38:52,400
You can't let your guard down like this.
633
00:38:53,946 --> 00:38:55,241
Gosh, that was close.
634
00:38:55,376 --> 00:38:57,215
Cha Woong, you should go.
635
00:38:57,216 --> 00:38:59,141
- Just get going. - Shoo!
636
00:38:59,146 --> 00:39:01,550
- Okay, fine. - Get going.
637
00:39:02,955 --> 00:39:05,380
Then, I'll see you later.
638
00:39:07,896 --> 00:39:09,050
What...
639
00:39:10,495 --> 00:39:11,721
Gosh.
640
00:39:12,666 --> 00:39:13,960
That was close.
641
00:39:19,365 --> 00:39:20,561
Hard, isn't it?
642
00:39:21,905 --> 00:39:23,170
It'll only be a few more days.
643
00:39:23,336 --> 00:39:25,900
Everything will enter Nirvana by then.
644
00:39:26,006 --> 00:39:27,141
Right.
645
00:39:28,975 --> 00:39:31,141
I'm not all that happy about it though.
646
00:39:31,546 --> 00:39:34,750
To think that you and the other employees will be gone...
647
00:39:36,356 --> 00:39:37,880
I'll miss you all.
648
00:39:38,955 --> 00:39:41,991
Goodbyes are hard, but that's the natural order.
649
00:39:42,756 --> 00:39:45,520
I'm actually more concerned about Cha Woong.
650
00:39:45,966 --> 00:39:47,065
Why?
651
00:39:47,066 --> 00:39:49,661
He won't be able to see ghosts anymore...
652
00:39:50,736 --> 00:39:53,061
which will end his career as a magician.
653
00:39:53,905 --> 00:39:56,070
It won't be easy for him to make it on his own.
654
00:39:56,975 --> 00:39:58,541
You're right.
655
00:39:59,405 --> 00:40:01,045
He may be prickly,
656
00:40:01,046 --> 00:40:03,141
but magic always has him beaming.
657
00:40:03,776 --> 00:40:05,281
That's what saddens me.
658
00:40:06,916 --> 00:40:10,181
I hope you'll take good care of him.
659
00:40:10,285 --> 00:40:11,520
Can I count on you to do so?
660
00:40:11,586 --> 00:40:14,991
Yes, of course. You can count on me.
661
00:40:18,066 --> 00:40:21,791
I see you're just as kind and full of life, Princess.
662
00:40:24,506 --> 00:40:25,601
Seul Hae.
663
00:40:29,075 --> 00:40:32,400
Are you perhaps free this Saturday?
664
00:40:33,106 --> 00:40:34,215
Am I free?
665
00:40:34,216 --> 00:40:35,770
I thought the team could eat out.
666
00:40:36,515 --> 00:40:38,241
We never threw you a welcome party.
667
00:40:38,615 --> 00:40:40,011
With Detective Byun and Detective An.
668
00:40:42,655 --> 00:40:46,250
I'm afraid I'll be helping out at an orphanage charity event.
669
00:40:46,526 --> 00:40:49,791
A charity event?
670
00:40:50,296 --> 00:40:51,460
Just you?
671
00:40:52,495 --> 00:40:55,130
Does this involve Cha Cha Woong?
672
00:40:57,836 --> 00:40:58,960
Yes.
673
00:41:04,205 --> 00:41:07,300
That's nice of you guys. No can do, then.
674
00:41:08,046 --> 00:41:10,511
We'll grab dinner some other time.
675
00:41:15,155 --> 00:41:16,311
What if...
676
00:41:18,885 --> 00:41:20,681
- I lent a hand. - Sorry?
677
00:41:21,026 --> 00:41:23,291
The charity event, I mean. I'll be there.
678
00:41:24,666 --> 00:41:26,161
Help is always welcomed, right?
679
00:41:28,095 --> 00:41:29,261
Well...
680
00:41:35,575 --> 00:41:37,331
Black the Thief.
681
00:41:37,675 --> 00:41:40,471
You will witness the power of Supergirl Lulu.
682
00:41:44,046 --> 00:41:46,681
A girl like you challenging the likes of me?
683
00:41:48,115 --> 00:41:49,210
What a laugh.
684
00:41:52,425 --> 00:41:54,721
Super rocket.
685
00:41:54,825 --> 00:41:57,665
- Lulu lala pong! - Stop!
686
00:41:57,666 --> 00:41:59,991
- What? - Why?
687
00:42:00,936 --> 00:42:03,065
You got it wrong once again.
688
00:42:03,066 --> 00:42:06,761
It's Lulu lali Lulu pong, not Lulu lali la pong.
689
00:42:06,936 --> 00:42:09,300
- Can't you do better? - Focus, will you?
690
00:42:09,936 --> 00:42:11,070
Sorry about that.
691
00:42:11,805 --> 00:42:14,614
Can't you let it slide though? I doubt the kids will notice.
692
00:42:14,615 --> 00:42:17,375
It's Lulu's signature catchphrase.
693
00:42:17,376 --> 00:42:19,315
It's the spell...
694
00:42:19,316 --> 00:42:21,710
that gives Lulu the strength she never had.
695
00:42:22,086 --> 00:42:23,954
So saying whatever you want...
696
00:42:23,955 --> 00:42:25,781
is not an option!
697
00:42:26,155 --> 00:42:29,320
Repeat after me. "Lulu lali Lulu pong."
698
00:42:29,725 --> 00:42:31,261
Lulu lali Lu pong!
699
00:42:31,466 --> 00:42:34,061
- Are you kidding me? - Gosh.
700
00:42:34,296 --> 00:42:36,695
Lulu lali... Lulu lali Lulu...
701
00:42:36,696 --> 00:42:39,400
Seul Hae, why don't you work on that on your own.
702
00:42:40,006 --> 00:42:42,605
Meanwhile, we'll practice the air drop.
703
00:42:42,606 --> 00:42:43,770
- Sure. - Okay.
704
00:42:43,905 --> 00:42:45,744
- This... - Practice, will you?
705
00:42:45,745 --> 00:42:46,940
Get practicing.
706
00:42:47,646 --> 00:42:48,741
Gosh.
707
00:42:48,876 --> 00:42:50,514
We'll catch you for sure,
708
00:42:50,515 --> 00:42:52,145
so drop on three.
709
00:42:52,146 --> 00:42:53,645
- Got it. - Trust us.
710
00:42:53,646 --> 00:42:54,715
One...
711
00:42:54,716 --> 00:42:56,985
A Reum, this might seem a little bland.
712
00:42:56,986 --> 00:42:58,384
Why not add a front flip?
713
00:42:58,385 --> 00:43:00,125
- It'll only be exhausting. - And dangerous.
714
00:43:00,126 --> 00:43:01,724
Hold on. Let's try it.
715
00:43:01,725 --> 00:43:03,621
I'm Lulu, remember?
716
00:43:03,725 --> 00:43:04,891
- Be careful though. - Sure.
717
00:43:05,095 --> 00:43:06,690
- Okay. - Go ahead.
718
00:43:06,825 --> 00:43:09,331
One, two, three.
719
00:43:13,705 --> 00:43:17,005
A Reum, stick one leg out to the side.
720
00:43:17,006 --> 00:43:18,875
- Like this? - Gosh.
721
00:43:18,876 --> 00:43:21,275
- Reach up high. - Got it.
722
00:43:21,276 --> 00:43:22,514
Your gaze is most important.
723
00:43:22,515 --> 00:43:24,641
Look down and then suddenly look up.
724
00:43:24,816 --> 00:43:26,511
- Right ahead of you. - Look up.
725
00:43:26,646 --> 00:43:27,781
There you go.
726
00:43:28,955 --> 00:43:30,980
Lulu lali Lulu pong.
727
00:43:31,385 --> 00:43:32,681
Why don't we try it again?
728
00:43:37,026 --> 00:43:38,261
That looks good.
729
00:43:38,495 --> 00:43:41,730
Look down briefly before looking up.
730
00:43:41,765 --> 00:43:43,994
- Good. - That looks great.
731
00:43:43,995 --> 00:43:45,005
There you go.
732
00:43:45,006 --> 00:43:46,404
- You're all set. - That looked amazing.
733
00:43:46,405 --> 00:43:48,070
Why don't we try that again?
734
00:43:48,175 --> 00:43:49,534
You have already perfected it.
735
00:43:49,535 --> 00:43:51,541
She should try it once more.
736
00:43:51,546 --> 00:43:53,141
Nice. Right?
737
00:43:54,675 --> 00:43:57,210
- Okay, but just once more. - All right.
738
00:43:57,316 --> 00:44:00,041
- In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3.
739
00:44:03,615 --> 00:44:04,750
I am truly grateful...
740
00:44:05,285 --> 00:44:08,590
for how you handled recent events and overwhelmed by your generosity.
741
00:44:08,925 --> 00:44:10,250
- Chief Seo. - Yes?
742
00:44:10,396 --> 00:44:13,695
The chairman had to make calls to the broadcasting stations.
743
00:44:13,696 --> 00:44:16,295
Keeping the recording buried wasn't an easy task.
744
00:44:16,296 --> 00:44:18,800
- Serve him better! - Yes, of course.
745
00:44:19,006 --> 00:44:20,500
It was no big deal.
746
00:44:20,936 --> 00:44:24,230
When it comes to the truth, keeping it buried...
747
00:44:24,245 --> 00:44:25,701
is easier than exposing it.
748
00:44:25,975 --> 00:44:27,875
All you have to do is stay put.
749
00:44:27,876 --> 00:44:31,380
No longer will I protect and serve the people.
750
00:44:31,615 --> 00:44:34,284
It is you I will serve.
751
00:44:34,285 --> 00:44:35,980
You can count on me, sir.
752
00:44:36,316 --> 00:44:38,351
This sure is a good day.
753
00:44:38,986 --> 00:44:40,685
It's always nice to welcome someone new.
754
00:44:40,686 --> 00:44:42,951
To celebrate the young blood joining us,
755
00:44:43,425 --> 00:44:44,761
let's raise our glasses.
756
00:44:45,095 --> 00:44:47,831
Thank you. I hope we do great work together.
757
00:44:48,066 --> 00:44:49,594
Cheers, everyone.
758
00:44:49,595 --> 00:44:51,531
- Cheers! - Cheers!
759
00:44:52,106 --> 00:44:54,670
Sir, please enjoy.
760
00:44:55,876 --> 00:44:58,041
Badger committed suicide by consuming poison?
761
00:44:59,345 --> 00:45:01,471
According to the autopsy, at least.
762
00:45:01,845 --> 00:45:02,974
A will was also found.
763
00:45:02,975 --> 00:45:04,141
Good riddance.
764
00:45:04,546 --> 00:45:06,985
I can't believe he killed himself though.
765
00:45:06,986 --> 00:45:09,811
But he didn't seem like the type to commit suicide.
766
00:45:09,955 --> 00:45:12,951
You should've seen him plead with me in tears.
767
00:45:13,155 --> 00:45:14,295
That must've done a number on his mind.
768
00:45:14,296 --> 00:45:16,324
He has always been a wimp, you see.
769
00:45:16,325 --> 00:45:18,161
How did he know...
770
00:45:18,325 --> 00:45:21,730
that we were out searching for Mi Young's body?
771
00:45:22,466 --> 00:45:23,630
That still bothers me.
772
00:45:26,336 --> 00:45:27,364
Hey!
773
00:45:27,365 --> 00:45:28,435
(Dajung Orphanage)
774
00:45:28,436 --> 00:45:30,174
I'm truly grateful.
775
00:45:30,175 --> 00:45:34,000
For days, the kids couldn't sleep due to their excitement.
776
00:45:34,245 --> 00:45:35,911
Gosh. Is that so?
777
00:45:36,816 --> 00:45:41,114
I didn't realize I was popular with the younger kids.
778
00:45:41,115 --> 00:45:43,514
Kids their age are your biggest fans.
779
00:45:43,515 --> 00:45:46,750
I mean, you're bringing Supergirl Lulu to life.
780
00:45:47,725 --> 00:45:48,891
What...
781
00:45:49,296 --> 00:45:52,420
Were you talking about Lulu and not me?
782
00:45:53,696 --> 00:45:56,331
Gosh. Si Eun, come on in.
783
00:45:56,836 --> 00:45:58,201
What's the matter?
784
00:46:01,175 --> 00:46:02,800
Director,
785
00:46:04,006 --> 00:46:05,770
is Lulu here?
786
00:46:07,345 --> 00:46:08,911
Not yet, I see.
787
00:46:10,575 --> 00:46:12,311
When will she be here?
788
00:46:12,785 --> 00:46:14,880
Will she really be here?
789
00:46:15,186 --> 00:46:17,880
See? That's how excited the kids are.
790
00:46:19,385 --> 00:46:23,221
Si Eun, Lulu will be here soon.
791
00:46:23,955 --> 00:46:26,261
Why don't we have some fun while you wait?
792
00:46:26,296 --> 00:46:28,295
And who might you be?
793
00:46:28,296 --> 00:46:30,165
Are you Lulu's manager?
794
00:46:30,166 --> 00:46:31,331
Manager?
795
00:46:35,175 --> 00:46:38,400
I'm a famous magician, you know.
796
00:46:39,345 --> 00:46:41,610
Why don't I show you something peculiar?
797
00:46:43,416 --> 00:46:45,181
No, I'm good.
798
00:46:48,385 --> 00:46:52,681
It's just that she's still quite young.
799
00:46:52,885 --> 00:46:57,224
She must not be aware of who you are.
800
00:46:57,225 --> 00:46:59,891
Right. Well, that's understandable.
801
00:47:00,666 --> 00:47:01,960
Anyway,
802
00:47:02,466 --> 00:47:05,130
I've been considering regular donations.
803
00:47:06,066 --> 00:47:07,331
How can I make that happen?
804
00:47:08,776 --> 00:47:12,101
This way, please. Come on.
805
00:47:12,106 --> 00:47:15,110
- Are you finally seeing Lulu? - No way.
806
00:47:15,845 --> 00:47:18,380
Please take your seats.
807
00:47:18,946 --> 00:47:20,681
- All right. - Got it.
808
00:47:23,686 --> 00:47:26,351
Hey, A Reum.
809
00:47:26,686 --> 00:47:27,781
Yes?
810
00:47:27,925 --> 00:47:29,491
Here's your GI speaker.
811
00:47:29,756 --> 00:47:31,991
Wait. Why did you bring this?
812
00:47:32,325 --> 00:47:34,125
It's just that Lulu's...
813
00:47:34,126 --> 00:47:37,465
I still haven't been able to say the chant correctly.
814
00:47:37,466 --> 00:47:39,261
Could you take over for me instead?
815
00:47:39,365 --> 00:47:40,634
Fine.
816
00:47:40,635 --> 00:47:43,134
Just be in sync with the other lines.
817
00:47:43,135 --> 00:47:45,041
Got it. Don't you worry.
818
00:47:47,345 --> 00:47:49,411
Wait. It's Detective Seo.
819
00:47:51,486 --> 00:47:52,741
Hello, all.
820
00:47:53,345 --> 00:47:56,054
The snacks have arrived, so I'll go and get them.
821
00:47:56,055 --> 00:47:58,851
- Sure. - Break a leg, guys.
822
00:48:02,856 --> 00:48:04,224
- Darn it. - Seriously?
823
00:48:04,225 --> 00:48:07,025
Who does he think he is coming backstage?
824
00:48:07,026 --> 00:48:11,090
Also, let me explain our Growth Project.
825
00:48:11,135 --> 00:48:12,565
- Scholarships... - Actually,
826
00:48:12,566 --> 00:48:15,074
I'd like to make regular donations.
827
00:48:15,075 --> 00:48:16,471
The money will be at your disposal.
828
00:48:35,626 --> 00:48:37,020
(Director's Office)
829
00:48:58,816 --> 00:49:01,210
Fire!
830
00:49:01,586 --> 00:49:04,050
- Hello? Is anyone out there? - Fire!
831
00:49:04,285 --> 00:49:06,050
Fire!
832
00:49:14,495 --> 00:49:20,034
- Lulu! - Lulu!
833
00:49:20,035 --> 00:49:23,875
- Lulu! - Lulu!
834
00:49:23,876 --> 00:49:25,940
What's taking Cha Woong so long?
835
00:49:26,675 --> 00:49:28,440
The meeting must be taking a while.
836
00:49:28,546 --> 00:49:29,945
- Lulu! - Lulu!
837
00:49:29,946 --> 00:49:33,145
If we wait any longer, there will be a riot.
838
00:49:33,146 --> 00:49:35,614
- Tell me about it. - Let's start without him.
839
00:49:35,615 --> 00:49:37,685
We have the GI speaker with us,
840
00:49:37,686 --> 00:49:39,485
so Mr. Ma can play Black the Thief.
841
00:49:39,486 --> 00:49:41,654
Officer Ko, feed him the lines via earphone.
842
00:49:41,655 --> 00:49:43,755
Mr. Cha will sulk about this for days.
843
00:49:43,756 --> 00:49:45,494
Then so be it.
844
00:49:45,495 --> 00:49:47,824
Lulu doesn't disappoint children.
845
00:49:47,825 --> 00:49:48,935
Gosh.
846
00:49:48,936 --> 00:49:53,505
- Lulu! - Lulu!
847
00:49:53,506 --> 00:49:56,601
Hey, it's Detective Seo. Why does he keep coming back here?
848
00:49:57,975 --> 00:50:00,141
- Seul Hae, we need to go. - What's this about?
849
00:50:00,876 --> 00:50:03,875
- What on earth? - Hey, the kids!
850
00:50:03,876 --> 00:50:07,011
- Kids, come on. - Kids!
851
00:50:07,885 --> 00:50:10,581
- Let's get going. - Come on.
852
00:50:11,555 --> 00:50:13,721
Let's head out. That's it.
853
00:50:35,416 --> 00:50:36,570
Mom...
854
00:51:07,946 --> 00:51:09,311
Fire!
855
00:51:16,856 --> 00:51:17,980
Director.
856
00:51:19,026 --> 00:51:20,420
What's going on?
857
00:51:25,166 --> 00:51:26,761
Cover your face with this.
858
00:51:35,205 --> 00:51:37,364
Ji An?
859
00:51:37,365 --> 00:51:39,335
Dong Min, where are you?
860
00:51:39,336 --> 00:51:41,471
- Cho A? - I'm here.
861
00:51:41,646 --> 00:51:43,041
Ji Ho?
862
00:51:44,046 --> 00:51:46,474
- Ha Eun? - Here!
863
00:51:46,475 --> 00:51:49,011
Cha Woong? He hasn't come out yet.
864
00:51:49,216 --> 00:51:50,585
He was at the director's office.
865
00:51:50,586 --> 00:51:52,911
Don't. You're walking into danger.
866
00:51:52,955 --> 00:51:54,614
But Cha Woong's inside.
867
00:51:54,615 --> 00:51:57,081
You can't. I won't let you go back in.
868
00:51:58,026 --> 00:51:59,190
Cha Woong.
869
00:52:08,566 --> 00:52:10,900
Are you all right? What took you so long?
870
00:52:11,035 --> 00:52:13,900
I'm fine. The door wouldn't open, that's all.
871
00:52:17,245 --> 00:52:19,045
That's how you bust down a door.
872
00:52:19,046 --> 00:52:21,545
That was close. Did all the kids make it out?
873
00:52:21,546 --> 00:52:23,011
Who are these riff-raff?
874
00:52:24,546 --> 00:52:26,181
Goodness. A Rin?
875
00:52:26,385 --> 00:52:28,014
What about Si Eun?
876
00:52:28,015 --> 00:52:31,025
- Si Eun? - Si Eun?
877
00:52:31,026 --> 00:52:32,920
Where's Si Eun?
878
00:52:33,256 --> 00:52:34,621
Si Eun?
879
00:52:37,926 --> 00:52:41,331
I'm Lulu.
880
00:52:41,765 --> 00:52:43,201
I can't give up.
881
00:52:54,575 --> 00:52:56,811
- Si Eun! - Si Eun!
882
00:52:57,316 --> 00:53:00,411
- Si Eun! - Si Eun!
883
00:53:01,256 --> 00:53:04,181
Si Eun's over here. Up here!
884
00:53:04,225 --> 00:53:05,795
Why are you still up there?
885
00:53:05,796 --> 00:53:08,224
There's too much smoke in the hallway.
886
00:53:08,225 --> 00:53:10,625
- Then jump. We'll catch you. - That's right.
887
00:53:10,626 --> 00:53:13,565
But she's carrying a kid. This could be dangerous.
888
00:53:13,566 --> 00:53:15,764
This isn't our first rodeo, you know.
889
00:53:15,765 --> 00:53:19,101
Trust us and jump. Here.
890
00:53:22,506 --> 00:53:26,241
Si Eun, we need to jump. Do you think you can do it?
891
00:53:26,316 --> 00:53:28,741
I can't. I'm scared.
892
00:53:29,046 --> 00:53:32,250
It's all right. It's perfectly normal to be scared.
893
00:53:32,555 --> 00:53:35,125
But just think for a second. Who am I?
894
00:53:35,126 --> 00:53:37,451
- You're Lulu. - That's right!
895
00:53:37,555 --> 00:53:39,795
And Lulu has her courage.
896
00:53:39,796 --> 00:53:42,391
Do you know the chant that makes you courageous?
897
00:53:49,265 --> 00:53:52,904
"Give me courage. Lulu lali Lulu pong."
898
00:53:52,905 --> 00:53:55,704
That's the one. Good job. Now, say it again.
899
00:53:55,705 --> 00:53:57,505
- Give me courage. - Give me courage.
900
00:53:57,506 --> 00:53:59,710
- Lulu lali Lulu pong. - Lulu lali Lulu pong.
901
00:53:59,946 --> 00:54:01,210
Good job.
902
00:54:11,055 --> 00:54:12,590
We're all set.
903
00:54:12,626 --> 00:54:15,050
- In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3.
904
00:54:19,896 --> 00:54:21,690
- My gosh! - No way!
905
00:54:22,236 --> 00:54:23,661
Nice!
906
00:54:35,216 --> 00:54:37,811
Thank you for saving me, Lulu.
907
00:54:37,946 --> 00:54:39,581
We did it together.
908
00:54:42,385 --> 00:54:43,784
Did you all see that?
909
00:54:43,785 --> 00:54:45,121
Yes!
910
00:54:45,356 --> 00:54:47,594
What should you say when you're scared?
911
00:54:47,595 --> 00:54:49,594
- Give me courage. - Give me courage.
912
00:54:49,595 --> 00:54:51,721
- Lulu lali Lulu pong. - Lulu lali Lulu pong.
913
00:55:19,896 --> 00:55:21,021
Now,
914
00:55:21,595 --> 00:55:24,721
all that we need is a barrier at the cave entrance. Am I right?
915
00:55:35,475 --> 00:55:38,974
This afternoon, an electrical fire occurred...
916
00:55:38,975 --> 00:55:40,710
at Dajung Orphanage.
917
00:55:40,776 --> 00:55:42,145
At the scene,
918
00:55:42,146 --> 00:55:45,585
people witnessed the unimaginable.
919
00:55:45,586 --> 00:55:47,715
A cartoon character...
920
00:55:47,716 --> 00:55:49,980
saved a child with her superpowers.
921
00:55:50,626 --> 00:55:53,295
It was Supergirl Lulu.
922
00:55:53,296 --> 00:55:55,864
Lulu saved me.
923
00:55:55,865 --> 00:55:57,824
Lulu lali Lulu pong.
924
00:55:57,825 --> 00:56:00,795
It turns out that magician Cha Cha Woong...
925
00:56:00,796 --> 00:56:03,230
was here for a charity concert.
926
00:56:03,265 --> 00:56:05,304
Some speculate that...
927
00:56:05,305 --> 00:56:07,204
the stuntwoman playing Lulu...
928
00:56:07,205 --> 00:56:10,045
utilized the wires prepared for the stunt.
929
00:56:10,046 --> 00:56:12,215
Could supernatural powers exist?
930
00:56:12,216 --> 00:56:13,574
(Cha Cha Woong, magician)
931
00:56:13,575 --> 00:56:17,840
Could superheroes live among us?
932
00:56:18,655 --> 00:56:20,480
That depends on what you imagine.
933
00:56:21,055 --> 00:56:23,980
It's showtime.
934
00:56:24,285 --> 00:56:26,195
Look at that.
935
00:56:26,196 --> 00:56:29,420
We did the heavy-lifting, but it's him who gets to look cool.
936
00:56:29,495 --> 00:56:31,895
"That depends on what you imagine."
937
00:56:31,896 --> 00:56:34,661
"It's showtime."
938
00:56:37,035 --> 00:56:40,605
How can one say that without being embarrassed?
939
00:56:40,606 --> 00:56:42,000
Don't you find it cheesy?
940
00:56:42,046 --> 00:56:43,105
Not everyone can say it.
941
00:56:43,106 --> 00:56:45,645
It's me who makes it look good.
942
00:56:45,646 --> 00:56:48,545
You're unbelievable, you know that?
943
00:56:48,546 --> 00:56:49,915
By the way, where's A Reum?
944
00:56:49,916 --> 00:56:51,641
I thought she'd be happy to be on the news?
945
00:56:52,086 --> 00:56:53,710
What?
946
00:57:05,066 --> 00:57:07,661
Was the severance pay not enough?
947
00:57:09,435 --> 00:57:11,101
You seem unsatisfied.
948
00:57:11,805 --> 00:57:13,931
It was more than enough. I loved it.
949
00:57:14,205 --> 00:57:15,445
I'm the coolest.
950
00:57:15,446 --> 00:57:17,371
Then why are you here all alone?
951
00:57:17,975 --> 00:57:19,141
No reason.
952
00:57:19,416 --> 00:57:22,411
I feel funny, that's all.
953
00:57:23,515 --> 00:57:26,684
Looking back, I may not have been a hero,
954
00:57:26,685 --> 00:57:28,980
but I was at least a hero's sidekick.
955
00:57:29,385 --> 00:57:32,391
The Alfred to your Batman.
956
00:57:43,905 --> 00:57:47,900
The unthinkable becomes a reality thanks to magicians.
957
00:57:48,106 --> 00:57:49,241
Just like heroes.
958
00:57:50,575 --> 00:57:52,570
The job wasn't easy,
959
00:57:52,975 --> 00:57:54,741
but I also had a blast.
960
00:57:58,486 --> 00:57:59,851
Thank you, Mr. Cha.
961
00:58:19,905 --> 00:58:22,670
Cha Woong, how did you get into magic tricks and illusions?
962
00:58:23,776 --> 00:58:24,900
Well,
963
00:58:26,745 --> 00:58:28,141
to get my revenge.
964
00:58:35,955 --> 00:58:38,085
Against those who pointed fingers...
965
00:58:38,086 --> 00:58:39,391
at my grandfather calling him a scammer.
966
00:58:39,495 --> 00:58:42,690
See? I also see ghosts just like him,
967
00:58:43,265 --> 00:58:45,061
but those who badmouth shamans...
968
00:58:45,466 --> 00:58:49,061
love me as a magician and pay money to see my shows.
969
00:58:51,006 --> 00:58:54,271
It was to mock and deceive them.
970
00:58:55,845 --> 00:58:57,701
I had the worst intentions,
971
00:58:57,845 --> 00:59:00,070
and it was only fuelled by my ability to see ghosts.
972
00:59:00,845 --> 00:59:02,070
So I guess I'll quit.
973
00:59:03,646 --> 00:59:06,150
There's a lot about you that you don't know.
974
00:59:11,756 --> 00:59:15,761
I was pleasantly shocked to see your notes during practice.
975
00:59:17,325 --> 00:59:19,534
No one is this passionate...
976
00:59:19,535 --> 00:59:21,730
about something they don't love.
977
00:59:25,676 --> 00:59:26,871
Keep being a magician.
978
00:59:29,506 --> 00:59:30,701
It's your passion.
979
00:59:32,316 --> 00:59:33,440
My magic tricks.
980
00:59:35,015 --> 00:59:36,880
To do it in a different way,
981
00:59:37,486 --> 00:59:41,110
the time and effort I put in must be doubled and tripled.
982
00:59:41,916 --> 00:59:44,250
I will have less time to see you...
983
00:59:44,756 --> 00:59:48,590
and the outcome could be gravely disappointing.
984
00:59:49,926 --> 00:59:51,565
I won't be...
985
00:59:51,566 --> 00:59:54,261
the same magician you know I am to be.
986
00:59:56,006 --> 00:59:58,431
Will you still be okay with that?
987
00:59:58,635 --> 00:59:59,931
You still don't get it.
988
01:00:01,035 --> 01:00:03,771
That's not the reason I like you.
989
01:00:05,546 --> 01:00:06,741
Let me help you.
990
01:00:07,716 --> 01:00:11,280
Together, even the first steps will be a delight.
991
01:00:12,015 --> 01:00:14,710
If you get scared, say the magic words.
992
01:00:15,256 --> 01:00:17,851
Give me courage. Lulu lali Lulu pong!
993
01:00:18,455 --> 01:00:21,721
I did it, right? I actually did it.
994
01:00:21,995 --> 01:00:23,991
- It's your turn. - What?
995
01:00:24,166 --> 01:00:25,391
Go on.
996
01:00:28,265 --> 01:00:29,900
Lulu lali Lulu pong!
997
01:00:30,705 --> 01:00:34,130
Good job. That's the spirit.
998
01:00:34,606 --> 01:00:35,940
Lulu lali Lulu pong.
999
01:00:38,475 --> 01:00:40,041
Do you still not understand?
1000
01:00:40,776 --> 01:00:42,610
Any path I take with you...
1001
01:00:43,486 --> 01:00:46,011
will bring me joy no matter the hardships.
1002
01:01:04,405 --> 01:01:05,601
We're here.
1003
01:01:07,435 --> 01:01:10,440
I drove us here, so there's no need to thank you.
1004
01:01:10,546 --> 01:01:14,271
Sure thing. Thank you for driving me around.
1005
01:01:16,446 --> 01:01:18,645
Don't tell me you're actually enjoying this.
1006
01:01:18,646 --> 01:01:20,514
As if.
1007
01:01:20,515 --> 01:01:22,480
Not doing things for you is killing me.
1008
01:01:23,155 --> 01:01:24,250
Things like what?
1009
01:01:24,685 --> 01:01:26,750
Should I list them all right here?
1010
01:01:27,825 --> 01:01:29,761
It might take all night.
1011
01:01:30,325 --> 01:01:31,661
Don't you need to be at work tomorrow?
1012
01:01:32,836 --> 01:01:35,061
All right. Drive home safely, then.
1013
01:01:35,765 --> 01:01:37,630
What? Wait.
1014
01:01:41,435 --> 01:01:43,670
You should at least say goodnight properly.
1015
01:01:50,015 --> 01:01:52,581
Good night and sweet dreams.
1016
01:01:53,955 --> 01:01:55,150
Got it.
1017
01:02:00,825 --> 01:02:01,951
I'll get going.
1018
01:02:48,805 --> 01:02:51,440
(From Now On, Showtime!)
1019
01:02:52,146 --> 01:02:55,074
One can always start a family.
1020
01:02:55,075 --> 01:02:57,844
It'll be as big as we want it to be.
1021
01:02:57,845 --> 01:02:58,980
We saw that.
1022
01:03:00,185 --> 01:03:01,915
Give us some privacy, will you?
1023
01:03:01,916 --> 01:03:04,880
You can be a brat who lacks in four ways.
1024
01:03:04,955 --> 01:03:07,050
Stop messing with me!
1025
01:03:07,225 --> 01:03:09,061
Those who are to leave should do so as soon as possible.
1026
01:03:09,825 --> 01:03:11,864
Then, we'll be guaranteed our privacy.
1027
01:03:11,865 --> 01:03:14,690
We'll be leaving once Dong Chul marries.
1028
01:03:15,635 --> 01:03:18,165
Consider it as our parting gift.
1029
01:03:18,166 --> 01:03:20,275
It's to remember the employees of Magic Factory.
1030
01:03:20,276 --> 01:03:22,230
Officer Ko, it's more than enough.
1031
01:03:23,146 --> 01:03:24,241
Thank you.
1032
01:03:25,276 --> 01:03:26,445
Once we leave,
1033
01:03:26,446 --> 01:03:28,985
this life will be our past life.
1034
01:03:28,986 --> 01:03:30,880
I wouldn't remember it,
1035
01:03:31,646 --> 01:03:33,351
but it sure was a good one.
1036
01:03:33,555 --> 01:03:34,780
Thanks to you,
1037
01:03:35,086 --> 01:03:38,351
my time as the head of Magic Factory was anything but lonely.
1038
01:03:38,995 --> 01:03:40,621
The best employees I could ever ask for.
1039
01:03:42,196 --> 01:03:43,491
I won't forget you.
1040
01:03:45,026 --> 01:03:46,161
Thank you.
71981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.