Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,180 --> 00:01:24,570
Why isn't it coming off?
2
00:01:24,570 --> 00:01:25,270
How, did it get erased?
3
00:01:25,270 --> 00:01:30,210
What?
4
00:01:30,210 --> 00:01:33,180
My ears are so...
5
00:01:33,180 --> 00:01:39,330
Oh, oh, yeah?
6
00:01:39,330 --> 00:01:40,690
No, I mean the stain.
7
00:01:40,690 --> 00:01:42,000
Did it come off?
8
00:01:42,000 --> 00:01:43,120
It's not coming off well.
9
00:01:43,120 --> 00:01:43,870
There's no reason for it'sake.
10
00:01:43,870 --> 00:01:45,090
This...
11
00:01:45,090 --> 00:01:46,870
Oh, it's time for work
12
00:01:46,870 --> 00:01:48,300
Even the strength that I was getting fed up with
13
00:01:48,300 --> 00:01:49,330
Pull it up like this
14
00:01:49,330 --> 00:01:50,210
Press it down like this way
15
00:01:50,210 --> 00:01:53,510
Do it hard, it'll work.
16
00:01:53,510 --> 00:01:55,600
I, uh, my older brother,
17
00:01:55,600 --> 00:01:57,630
I have to go to school early today
18
00:01:57,630 --> 00:02:01,390
I can get off work on time, right?
19
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
Oh, my god, that's a great mother
20
00:02:02,390 --> 00:02:03,540
Why are you here like this here?
21
00:02:03,540 --> 00:02:05,780
I wonder if they're erasing the stains.
22
00:02:05,780 --> 00:02:08,060
Just watch the kids from tomorrow, okay?
23
00:02:08,060 --> 00:02:12,870
If you don't remove the stain, you won't get off work.
24
00:02:12,870 --> 00:02:14,060
Make sure the fly slips!
25
00:02:14,060 --> 00:02:17,240
Please!
26
00:02:17,240 --> 00:02:27,240
Come on, man, it's almost time for work here.
27
00:02:58,300 --> 00:03:04,270
Oh, my.
28
00:03:04,270 --> 00:03:14,270
Oh, oh, I'm sorry.
29
00:03:45,690 --> 00:03:47,630
Guys, you need to hurry up and eat and go to school, huh?
30
00:03:47,630 --> 00:03:48,660
Yeon, you said you had to hurry up and go today.
31
00:03:48,660 --> 00:03:50,870
Mom, didn't you wash your uniform shirt?
32
00:03:50,870 --> 00:03:52,630
Oh, I'm sorry, I ran out of detergent.
33
00:03:52,630 --> 00:03:54,630
Let's spray this deodorant.
34
00:03:54,630 --> 00:03:55,270
I'll make it look like my mom washed it
35
00:03:55,270 --> 00:03:56,180
Eat, eat.
36
00:03:56,180 --> 00:04:00,270
Eat!
37
00:04:00,270 --> 00:04:04,180
What if you can't even open your eyes yet?
38
00:04:04,180 --> 00:04:05,240
My daughter, you couldn't poo today, huh?
39
00:04:05,240 --> 00:04:07,240
I don't want to go.
40
00:04:07,240 --> 00:04:10,720
Yeah, it's our second day
41
00:04:10,720 --> 00:04:20,180
Fart, come out.
42
00:04:20,180 --> 00:04:22,120
I'm going to work this afternoon
43
00:04:22,120 --> 00:04:23,300
Look at Sia as soon as school is over.
44
00:04:23,300 --> 00:04:25,540
- I'm a teenager, too.
45
00:04:25,540 --> 00:04:28,840
Yeah, a teenager who doesn't study dirty.
46
00:04:28,840 --> 00:04:31,210
You quit the band.
47
00:04:31,210 --> 00:04:33,150
Music needs to be smart.
48
00:04:33,150 --> 00:04:37,150
Fly up~
49
00:04:37,150 --> 00:04:37,750
No matter how busy your mom is,
50
00:04:37,750 --> 00:04:39,360
Everyone is watching.
51
00:04:39,360 --> 00:04:42,780
My mom has ten pairs of eyes.
52
00:04:42,780 --> 00:04:45,150
-Karino pukatori is a manikannochi
53
00:04:45,150 --> 00:04:48,660
(Playing the wordplay
54
00:04:48,660 --> 00:04:58,660
Even Bassano... Rapa no ni to barbanana...
55
00:05:18,210 --> 00:05:28,180
See you later.
56
00:05:28,180 --> 00:05:31,300
I love you, bless you.
57
00:05:31,300 --> 00:05:38,630
I love you, too. Bless you.
58
00:05:38,630 --> 00:05:48,630
(Phone ring tone)
59
00:06:13,720 --> 00:06:15,330
Oh, my God. I'm working on weekends
60
00:06:15,330 --> 00:06:19,240
I should ask the part manager.
61
00:06:19,240 --> 00:06:29,240
Interest.
62
00:06:35,570 --> 00:06:43,420
(Phone ring tone)
63
00:06:43,420 --> 00:06:45,840
(doorbell ringing)
64
00:06:45,840 --> 00:06:50,270
- Mr. Yongmi.
65
00:06:50,270 --> 00:06:53,600
(doorbell ringing)
66
00:06:53,600 --> 00:06:59,270
Oh Yongmi.
67
00:06:59,270 --> 00:07:03,870
(knocking on the door)
68
00:07:03,870 --> 00:07:06,780
I know you're hiding there.
69
00:07:06,780 --> 00:07:13,780
I just heard the ringtone over there.
70
00:07:13,780 --> 00:07:16,360
You have to answer the phone, Yongmi.
71
00:07:16,360 --> 00:07:18,360
I can't handle it if it gets ugly.
72
00:07:18,360 --> 00:07:21,330
Answer the phone.
73
00:07:21,330 --> 00:07:22,810
(knocking on the door)
74
00:07:22,810 --> 00:07:32,810
Answer the phone.
75
00:07:33,630 --> 00:07:34,810
Hey!
76
00:07:34,810 --> 00:07:35,720
(knocking on the door)
77
00:07:35,720 --> 00:07:36,120
Yo!
78
00:07:36,120 --> 00:07:36,750
Yo!
79
00:07:36,750 --> 00:07:37,810
Give me the money, the money!
80
00:07:37,810 --> 00:07:39,210
Money!
81
00:07:39,210 --> 00:07:41,780
It's useless!
82
00:07:41,780 --> 00:07:43,180
Give me the money, give me the money!
83
00:07:43,180 --> 00:07:43,570
Money!
84
00:07:43,570 --> 00:07:44,300
Money!
85
00:07:44,300 --> 00:07:45,570
Money!
86
00:07:45,570 --> 00:07:46,660
Bring me the money, money!
87
00:07:46,660 --> 00:07:47,120
Money!
88
00:07:47,120 --> 00:07:48,000
You're so loud!
89
00:07:48,000 --> 00:07:51,630
Get lost!
90
00:07:51,630 --> 00:07:55,660
I'm calling the police, huh?
91
00:07:55,660 --> 00:07:58,030
Get out of here.
92
00:07:58,030 --> 00:08:00,540
Oh, I'm scared.
93
00:08:00,540 --> 00:08:02,000
I should turn it off before I get reported.
94
00:08:02,000 --> 00:08:06,870
Does it?
95
00:08:06,870 --> 00:08:08,750
We'll see each other soon.
96
00:08:08,750 --> 00:08:18,750
(knocking on the door)
97
00:08:44,150 --> 00:08:44,870
Yeah, Inkyung, Inkyung, hurry, hurry, hurry.
98
00:08:44,870 --> 00:08:46,330
If you can't get on this car, you'll be late.
99
00:08:46,330 --> 00:08:47,360
Oh, oh, oh, a mouse, a mouse, a mouse, a mouse.
100
00:08:47,360 --> 00:08:47,840
Let's get on.
101
00:08:47,840 --> 00:08:55,150
quickly quickly.
102
00:08:55,150 --> 00:08:57,780
I barely brushed my teeth.
103
00:08:57,780 --> 00:08:59,420
Let's take that eye booger off.
104
00:08:59,420 --> 00:09:03,090
If it falls, it will break the top of my foot.
105
00:09:03,090 --> 00:09:03,810
If you weren't born with this face,
106
00:09:03,810 --> 00:09:05,540
What did you almost do?
107
00:09:05,540 --> 00:09:07,030
I'm just thankful for my mom.
108
00:09:07,030 --> 00:09:07,750
What about the alarm?
109
00:09:07,750 --> 00:09:10,030
I couldn't wake up.
110
00:09:10,030 --> 00:09:11,510
I sleep a lot in the morning.
111
00:09:11,510 --> 00:09:13,570
Going to work early in the morning
112
00:09:13,570 --> 00:09:15,330
At first, I thought I wouldn't be able to get used to it
113
00:09:15,330 --> 00:09:16,360
Seeing that I'm accumulating money in my bank account,
114
00:09:16,360 --> 00:09:17,240
I endured it again.
115
00:09:17,240 --> 00:09:19,630
Did you collect a lot?
116
00:09:19,630 --> 00:09:20,870
I paid for the bakery academy
117
00:09:20,870 --> 00:09:23,180
I sent my mom allowance
118
00:09:23,180 --> 00:09:25,840
My living expenses...
119
00:09:25,840 --> 00:09:28,810
Oh, I'm tight, too.
120
00:09:28,810 --> 00:09:30,600
But within a year,
121
00:09:30,600 --> 00:09:32,780
It's enough to buy a used coffee truck.
122
00:09:32,780 --> 00:09:35,810
I'm really jealous.
123
00:09:35,810 --> 00:09:38,060
I have a dream and saved money.
124
00:09:38,060 --> 00:09:39,870
It doesn't hurt even if you put it in your eyes
125
00:09:39,870 --> 00:09:41,660
What's wrong with your daughter?
126
00:09:41,660 --> 00:09:43,390
No matter how pretty it is, it hurts when you put it in your eyes.
127
00:09:43,390 --> 00:09:45,600
You said you live because of your daughters.
128
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
Yeah, I'm hanging in there because of my daughters.
129
00:09:47,600 --> 00:09:49,720
But when I do something ugly,
130
00:09:49,720 --> 00:09:51,420
I just want to slap my back as hard as I can.
131
00:09:51,420 --> 00:09:52,780
And then she was so pretty
132
00:09:52,780 --> 00:09:55,720
So I'm upset if I can't do it like others.
133
00:09:55,720 --> 00:09:56,450
He's going to die, right?
134
00:09:56,450 --> 00:09:59,690
Yes.
135
00:09:59,690 --> 00:10:01,390
dusty to sayings
136
00:10:01,390 --> 00:10:06,450
I'm dying of this broken pocket.
137
00:10:06,450 --> 00:10:07,510
Inkyung, are you...
138
00:10:07,510 --> 00:10:10,000
I can't lend you money.
139
00:10:10,000 --> 00:10:12,630
The closer you are, the less money you can trade.
140
00:10:12,630 --> 00:10:13,780
No, who wants to borrow money?
141
00:10:13,780 --> 00:10:23,780
He's doing this for no reason.
142
00:10:24,450 --> 00:10:25,330
If you buy a truck, where are you going to sell it?
143
00:10:25,330 --> 00:10:26,570
- Me?
144
00:10:26,570 --> 00:10:29,330
here and there
145
00:10:29,330 --> 00:10:30,660
One day, under the shade of a mountain,
146
00:10:30,660 --> 00:10:32,150
I did it while listening to the sound of mountain birds
147
00:10:32,150 --> 00:10:33,390
And one day, in front of the beach,
148
00:10:33,390 --> 00:10:35,720
I did it while listening to the sound of the waves
149
00:10:35,720 --> 00:10:36,390
Work like a trip. Travel like you're working
150
00:10:36,390 --> 00:10:37,630
Isn't it nice?
151
00:10:37,630 --> 00:10:39,480
Nice, nice.
152
00:10:39,480 --> 00:10:43,750
My mom's been in business for a long time.
153
00:10:43,750 --> 00:10:44,570
But if it goes well, the owners of the shops
154
00:10:44,570 --> 00:10:45,570
He asked me to raise the rent
155
00:10:45,570 --> 00:10:49,750
That's how I lived my life.
156
00:10:49,750 --> 00:10:51,120
My shop is the best in the palm of my hand.
157
00:10:51,120 --> 00:10:54,810
Yes, it's best to feel comfortable.
158
00:10:54,810 --> 00:10:56,480
We're almost done with our house contract
159
00:10:56,480 --> 00:10:59,570
You won't ask me to raise the rent, will you?
160
00:10:59,570 --> 00:11:00,360
Oh, the messy, booger-sized house
161
00:11:00,360 --> 00:11:01,750
The neighborhood, too.
162
00:11:01,750 --> 00:11:02,630
If you have the conscience of the owner's conscience,
163
00:11:02,630 --> 00:11:08,570
You can't do that.
164
00:11:08,570 --> 00:11:09,540
Oh, boy, thank you so much.
165
00:11:09,540 --> 00:11:12,150
It was a great comfort.
166
00:11:12,150 --> 00:11:13,540
That's not what I meant.
167
00:11:13,540 --> 00:11:15,030
Because you're so worried
168
00:11:15,030 --> 00:11:17,480
You don't have to worry.
169
00:11:17,480 --> 00:11:18,180
Oh, I made a slip of the tongue again.
170
00:11:18,180 --> 00:11:19,240
I'm sorry.
171
00:11:19,240 --> 00:11:21,690
All right, I don't know you?
172
00:11:21,690 --> 00:11:27,540
If you're really sorry, buy me a meal.
173
00:11:27,540 --> 00:11:27,840
All right.
174
00:11:27,840 --> 00:11:29,780
Last time I submitted my resume.
175
00:11:29,780 --> 00:11:30,420
- You don't hear from you.
176
00:11:30,420 --> 00:11:32,360
Honestly, I don't even look forward to it.
177
00:11:32,360 --> 00:11:33,090
Hey, where's the blind company to accept me?
178
00:11:33,090 --> 00:11:34,180
Just like a habit
179
00:11:34,180 --> 00:11:35,660
I'll just give you my resume.
180
00:11:35,660 --> 00:11:39,180
But you never know.
181
00:11:39,180 --> 00:11:39,720
Cheer up, oh, oh!
182
00:11:39,720 --> 00:11:40,630
Hello.
183
00:11:40,630 --> 00:11:50,630
Hello.
184
00:12:20,870 --> 00:12:25,480
(whistle)
185
00:12:25,480 --> 00:12:26,150
Jihyun, Robotics
186
00:12:26,150 --> 00:12:36,150
Please send me the monthly plan.
187
00:12:53,780 --> 00:12:54,810
You know my eyebrows.
188
00:12:54,810 --> 00:12:56,390
It's thin and plain.
189
00:12:56,390 --> 00:12:59,210
But even with this,
190
00:12:59,210 --> 00:13:00,330
I'm telling you, you look sharp, huh?
191
00:13:00,330 --> 00:13:04,600
But...
192
00:13:04,600 --> 00:13:06,360
It looks a little funny.
193
00:13:06,360 --> 00:13:08,360
Is it just me?
194
00:13:08,360 --> 00:13:09,660
Oh, it's all a process.
195
00:13:09,660 --> 00:13:14,030
You didn't see the scabs fall.
196
00:13:14,030 --> 00:13:16,420
It naturally becomes clear like my eyebrows.
197
00:13:16,420 --> 00:13:18,300
No matter how hard it is,
198
00:13:18,300 --> 00:13:20,180
I don't think it's going to look like my eyebrows.
199
00:13:20,180 --> 00:13:21,060
Don't do it if you don't want to.
200
00:13:21,060 --> 00:13:21,870
You don't even know the market price.
201
00:13:21,870 --> 00:13:23,720
Find out the market price around you.
202
00:13:23,720 --> 00:13:26,120
Get at least 100,000 won for in-laws.
203
00:13:26,120 --> 00:13:28,540
There's a lot of talk about making money.
204
00:13:28,540 --> 00:13:29,660
Oh, no, I'm not making money. I'm making you use it.
205
00:13:29,660 --> 00:13:31,390
Save your money.
206
00:13:31,390 --> 00:13:33,600
It's 50,000 won to sell the land?
207
00:13:33,600 --> 00:13:35,630
He's always in the way, huh?
208
00:13:35,630 --> 00:13:42,030
Do you know what's going on with those pretty girls?
209
00:13:42,030 --> 00:13:45,030
People like us, whose main edition is sticking out their tongue,
210
00:13:45,030 --> 00:13:48,450
I need to put one more on.
211
00:13:48,450 --> 00:13:48,810
Why is this so loud?
212
00:13:48,810 --> 00:13:50,390
The part leader is here.
213
00:13:50,390 --> 00:13:52,180
Oh, this is it.
214
00:13:52,180 --> 00:13:52,600
I'll give you my business card later.
215
00:13:52,600 --> 00:13:54,690
All right.
216
00:13:54,690 --> 00:13:56,540
It's been a while since I went to the gym
217
00:13:56,540 --> 00:13:59,420
If my body becomes like this after 3 months,
218
00:13:59,420 --> 00:14:02,570
This isn't cheating, is it?
219
00:14:02,570 --> 00:14:03,240
I guess I hit three to five hundred.
220
00:14:03,240 --> 00:14:04,060
What do you mean three generations and five hundred?
221
00:14:04,060 --> 00:14:08,000
Am I Lee Man Ki?
222
00:14:08,000 --> 00:14:10,210
About 3,400?
223
00:14:10,210 --> 00:14:12,600
Well, well, 500 if you do it right.
224
00:14:12,600 --> 00:14:15,150
You're born with it, huh?
225
00:14:15,150 --> 00:14:16,030
It's already perfect, huh?
226
00:14:16,030 --> 00:14:20,600
Can you see it?
227
00:14:20,600 --> 00:14:23,180
No, hey, hey, I need to talk to you later.
228
00:14:23,180 --> 00:14:27,060
-Anytime.
229
00:14:27,060 --> 00:14:28,330
Oh, I must have sprayed the black color I gave you.
230
00:14:28,330 --> 00:14:31,780
It's gotten very rich.
231
00:14:31,780 --> 00:14:34,450
Excuse me, Mr. Part.
232
00:14:34,450 --> 00:14:37,690
What?
233
00:14:37,690 --> 00:14:42,120
Your body really got better.
234
00:14:42,120 --> 00:14:46,510
I'm working on weekends, too
235
00:14:46,510 --> 00:14:47,300
Can you fill it up?
236
00:14:47,300 --> 00:14:48,360
No, Yongmi is in trouble.
237
00:14:48,360 --> 00:14:49,630
Why?
238
00:14:49,630 --> 00:14:51,210
I know everything you did with magic.
239
00:14:51,210 --> 00:14:52,360
Magic?
240
00:14:52,360 --> 00:14:55,630
- What you painted on the carpet.
241
00:14:55,630 --> 00:14:58,300
Who do you think is blind?
242
00:14:58,300 --> 00:15:00,000
I'm 1.2, 1.5, huh?
243
00:15:00,000 --> 00:15:02,180
I didn't even get presbyopia when I was 50.
244
00:15:02,180 --> 00:15:04,240
But the stain's gone.
245
00:15:04,240 --> 00:15:05,630
Hey, you don't lose a word in front of the team leader.
246
00:15:05,630 --> 00:15:07,120
Of course, I praise your grit.
247
00:15:07,120 --> 00:15:08,300
But, uh?
248
00:15:08,300 --> 00:15:10,060
Only cleaning is done at the cleaners.
249
00:15:10,060 --> 00:15:11,570
Think of it as your bedroom.
250
00:15:11,570 --> 00:15:13,180
The stain won't come off
251
00:15:13,180 --> 00:15:14,660
Are you going to play with a marker?
252
00:15:14,660 --> 00:15:16,420
A.
253
00:15:16,420 --> 00:15:17,270
Oh, look, it's because I need the money.
254
00:15:17,270 --> 00:15:20,660
No, you can't.
255
00:15:20,660 --> 00:15:23,750
And I'm warning you
256
00:15:23,750 --> 00:15:26,240
I'll be watching you, Mr. Yongmi.
257
00:15:26,240 --> 00:15:36,240
One more time, it's very hard.
258
00:16:41,600 --> 00:16:43,360
-Madam.
259
00:16:43,360 --> 00:16:46,210
ma'am.
260
00:16:46,210 --> 00:16:49,720
ma'am.
261
00:16:49,720 --> 00:16:52,300
Hello.
262
00:16:52,300 --> 00:16:53,420
Did you wipe my desk?
263
00:16:53,420 --> 00:16:54,180
I saw the cup mark.
264
00:16:54,180 --> 00:16:57,480
-No, I'm not at all.
265
00:16:57,480 --> 00:17:00,480
Oh, can I wipe the desk?
266
00:17:00,480 --> 00:17:02,540
I know it's a job to clean up.
267
00:17:02,540 --> 00:17:04,330
There are a lot of important things on the desk
268
00:17:04,330 --> 00:17:06,780
I try not to touch it.
269
00:17:06,780 --> 00:17:10,270
Make sure you wipe it off, okay?
270
00:17:10,270 --> 00:17:14,060
(cell phone vibrating)
271
00:17:14,060 --> 00:17:16,270
Hello.
272
00:17:16,270 --> 00:17:26,270
Yes, I'm still in the office.
273
00:17:37,390 --> 00:17:40,750
Yes, let's talk now.
274
00:17:40,750 --> 00:17:43,750
There's no one here.
275
00:17:43,750 --> 00:17:45,780
I told you to be careful.
276
00:17:45,780 --> 00:17:46,480
He's so aggressive
277
00:17:46,480 --> 00:17:50,360
Are you going to proceed?
278
00:17:50,360 --> 00:17:51,660
on the same thing recently
279
00:17:51,660 --> 00:17:53,630
An employee was investigated.
280
00:17:53,630 --> 00:17:55,510
I'm not safe either.
281
00:17:55,510 --> 00:18:00,720
If things go wrong, I'll...
282
00:18:00,720 --> 00:18:06,120
I can't even put my feet on this floor.
283
00:18:06,120 --> 00:18:07,720
I don't care what others think
284
00:18:07,720 --> 00:18:12,270
I'll make the decision.
285
00:18:12,270 --> 00:18:16,270
I'll announce the merger in a few days.
286
00:18:16,270 --> 00:18:19,480
50 million won per person.
287
00:18:19,480 --> 00:18:22,210
What?
288
00:18:22,210 --> 00:18:25,630
Hey, are you threatening me?
289
00:18:25,630 --> 00:18:27,660
When did you start?
290
00:18:27,660 --> 00:18:30,060
You had a say in this, didn't you?
291
00:18:30,060 --> 00:18:30,540
Don't nag and do as the captain tells you
292
00:18:30,540 --> 00:18:32,570
Put the money in.
293
00:18:32,570 --> 00:18:34,210
It'sir.
294
00:18:34,210 --> 00:18:36,360
Just give me the name of the company.
295
00:18:36,360 --> 00:18:46,360
- (British) Worktech Electronics.
296
00:18:49,090 --> 00:18:59,090
-Worktech Electronics.
297
00:19:35,600 --> 00:19:40,480
(Phone ring tone)
298
00:19:40,480 --> 00:19:47,210
- Oh, my.
299
00:19:47,210 --> 00:19:53,810
Yes.
300
00:19:53,810 --> 00:19:54,870
There's not enough money left.
301
00:19:54,870 --> 00:19:56,810
Do you have any other cards?
302
00:19:56,810 --> 00:19:58,840
Look, look, look, look, look, look, look at me.
303
00:19:58,840 --> 00:20:01,600
It's hard because of course
304
00:20:01,600 --> 00:20:04,240
Take this out and pay for it.
305
00:20:04,240 --> 00:20:14,240
Oh, a cavity.
306
00:20:23,420 --> 00:20:32,450
Oh, that's pathetic.
307
00:20:32,450 --> 00:20:35,690
(window notification sound)
308
00:20:35,690 --> 00:20:37,150
-67 customer, please come to window 10.
309
00:20:37,150 --> 00:20:40,330
(window notification sound)
310
00:20:40,330 --> 00:20:46,000
Customer 68, please come to window 14.
311
00:20:46,000 --> 00:20:49,450
(window notification sound)
312
00:20:49,450 --> 00:20:59,450
Customer 69, please come to window 13.
313
00:21:07,030 --> 00:21:08,060
- Where am I?
314
00:21:08,060 --> 00:21:09,120
Because I want to see my face
315
00:21:09,120 --> 00:21:13,780
I thought you ignored my text.
316
00:21:13,780 --> 00:21:15,060
Lunch time in half an hour.
317
00:21:15,060 --> 00:21:23,570
Wait at the park nearby.
318
00:21:23,570 --> 00:21:27,810
Say what you want to say.
319
00:21:27,810 --> 00:21:29,000
I'm asking because I don't know
320
00:21:29,000 --> 00:21:33,180
Are you doing this on purpose?
321
00:21:33,180 --> 00:21:34,510
It's been three months since I lost my child support.
322
00:21:34,510 --> 00:21:36,150
Send the kids to me.
323
00:21:36,150 --> 00:21:37,810
Are you crazy?
324
00:21:37,810 --> 00:21:39,450
Leave the kids with my girlfriend.
325
00:21:39,450 --> 00:21:42,150
We're divorced. Where did you...
326
00:21:42,150 --> 00:21:45,180
with good manners
327
00:21:45,180 --> 00:21:47,360
Wow, ha, seriously.
328
00:21:47,360 --> 00:21:50,090
- I'm telling you something realistic.
329
00:21:50,090 --> 00:21:51,390
It's only a million won in court custody.
330
00:21:51,390 --> 00:21:52,300
I'm behind right now
331
00:21:52,300 --> 00:21:53,450
I can give you child support.
332
00:21:53,450 --> 00:21:55,120
And you?
333
00:21:55,120 --> 00:21:56,870
What about the gambling debt?
334
00:21:56,870 --> 00:21:58,570
It'll be over soon.
335
00:21:58,570 --> 00:21:59,360
Did you quit gambling?
336
00:21:59,360 --> 00:22:00,210
I'm not doing it.
337
00:22:00,210 --> 00:22:01,060
Are you sure?
338
00:22:01,060 --> 00:22:04,480
I'm serious.
339
00:22:04,480 --> 00:22:05,810
Why would I tell you?
340
00:22:05,810 --> 00:22:06,870
Do I have to say this?
341
00:22:06,870 --> 00:22:08,840
As you say, we're strangers.
342
00:22:08,840 --> 00:22:10,600
Because being a parent doesn't change.
343
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Our relationship is over
344
00:22:11,600 --> 00:22:14,330
Children's problems are different.
345
00:22:14,330 --> 00:22:17,090
You need to be qualified.
346
00:22:17,090 --> 00:22:21,810
And you?
347
00:22:21,810 --> 00:22:23,450
Hey, Jin Sung-woo, what about your qualifications, huh?
348
00:22:23,450 --> 00:22:25,660
The marriage ended because of someone's death?
349
00:22:25,660 --> 00:22:27,030
-I'm not talking about your husband's qualifications.
350
00:22:27,030 --> 00:22:28,810
Divorce is a marital affair
351
00:22:28,810 --> 00:22:29,480
It has nothing to do with parental status.
352
00:22:29,480 --> 00:22:32,690
Oh, really?
353
00:22:32,690 --> 00:22:34,360
Okay, then shall we ask the kids?
354
00:22:34,360 --> 00:22:36,030
My dad was a little black
355
00:22:36,030 --> 00:22:37,330
I had an affair with a new civil servant
356
00:22:37,330 --> 00:22:38,540
I'm giving up custody
357
00:22:38,540 --> 00:22:39,780
I was begging you to divorce me
358
00:22:39,780 --> 00:22:41,090
What do you guys think?
359
00:22:41,090 --> 00:22:43,270
Yeah, yeah, let's do that.
360
00:22:43,270 --> 00:22:44,300
Mom's gambling problem, resulting in debt problems
361
00:22:44,300 --> 00:22:46,540
Let's peel it all of them all.
362
00:22:46,540 --> 00:22:49,570
The poo's getting angry.
363
00:22:49,570 --> 00:22:51,420
You always blamed me, huh?
364
00:22:51,420 --> 00:22:53,840
If you have a baby and you lose your hair, it's my fault
365
00:22:53,840 --> 00:22:55,360
It's my fault that she cries for a long time
366
00:22:55,360 --> 00:22:56,570
Even if the milk doesn't circulate, it's my fault
367
00:22:56,570 --> 00:23:02,060
I'm even into gambling...
368
00:23:02,060 --> 00:23:03,270
No matter what happens, even if you'm divorced,
369
00:23:03,270 --> 00:23:05,600
It's never ending.
370
00:23:05,600 --> 00:23:09,570
I'm sick of it.
371
00:23:09,570 --> 00:23:11,570
- Give me the childcare fee.
372
00:23:11,570 --> 00:23:21,570
If you don't want to put your name on Bad Papa.
373
00:23:30,300 --> 00:23:32,450
Hello.
374
00:23:32,450 --> 00:23:34,540
How can I say bye?
375
00:23:34,540 --> 00:23:36,750
I'll make you watch out.
376
00:23:36,750 --> 00:23:38,420
I've been telling you to be careful for a year.
377
00:23:38,420 --> 00:23:40,540
It's been a year!
378
00:23:40,540 --> 00:23:41,870
No, they can run a little bit.
379
00:23:41,870 --> 00:23:43,090
Then tie up the kids with legs?
380
00:23:43,090 --> 00:23:44,510
I'm going to tie it up.
381
00:23:44,510 --> 00:23:46,240
If you don't listen to me,
382
00:23:46,240 --> 00:23:47,810
Break a leg or something.
383
00:23:47,810 --> 00:23:50,780
You can move out.
384
00:23:50,780 --> 00:23:52,540
Yes, I'll warn you.
385
00:23:52,540 --> 00:23:54,570
Don't just talk
386
00:23:54,570 --> 00:23:57,240
One more time
387
00:23:57,240 --> 00:23:59,330
I'm gonna call the police, huh?
388
00:23:59,330 --> 00:24:03,540
Hold it.
389
00:24:03,540 --> 00:24:06,660
Give me that, it's mine.
390
00:24:06,660 --> 00:24:11,000
Can't you guys stop?
391
00:24:11,000 --> 00:24:13,540
What's wrong with your family?
392
00:24:13,540 --> 00:24:16,450
No, there are ten bodies, twenty bodies.
393
00:24:16,450 --> 00:24:19,120
Yeon, you, you're in middle school.
394
00:24:19,120 --> 00:24:21,270
My grades always fall and I crawl on the floor
395
00:24:21,270 --> 00:24:23,630
Can you go to high school like that?
396
00:24:23,630 --> 00:24:24,420
There's no one who can't go to high school.
397
00:24:24,420 --> 00:24:25,540
Again!
398
00:24:25,540 --> 00:24:28,120
I want to sleep.
399
00:24:28,120 --> 00:24:32,330
Sia, you.
400
00:24:32,330 --> 00:24:37,450
I jumped. I'm sorry.
401
00:24:37,450 --> 00:24:39,150
Mom, it's really hard, Sia. Huh?
402
00:24:39,150 --> 00:24:40,720
It's really killing me.
403
00:24:40,720 --> 00:24:50,150
I'm sorry.
404
00:24:50,150 --> 00:24:59,210
Come here.
405
00:24:59,210 --> 00:25:00,150
I'm going to borrow money from the TV
406
00:25:00,150 --> 00:25:01,000
Most people who want to buy a house...
407
00:25:01,000 --> 00:25:05,750
I didn't do anything wrong.
408
00:25:05,750 --> 00:25:08,630
It's not your fault to run, but don't run.
409
00:25:08,630 --> 00:25:10,690
I'm tired of begging downstairs.
410
00:25:10,690 --> 00:25:14,630
Yes.
411
00:25:14,630 --> 00:25:16,270
If I make money, I'll go to the house with the yard
412
00:25:16,270 --> 00:25:18,180
I'll let you run as fast as you want, huh?
413
00:25:18,180 --> 00:25:18,690
Don't run until then, please, huh?
414
00:25:18,690 --> 00:25:25,480
Yes.
415
00:25:25,480 --> 00:25:26,510
-(TV) Next is JBC Business News.
416
00:25:26,510 --> 00:25:28,060
Worktech Electronics' stock price is
417
00:25:28,060 --> 00:25:31,540
It soared to nearly 15 percent.
418
00:25:31,540 --> 00:25:32,300
Up 15.23 percent from the previous day on a seven-day basis.
419
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
Siwoo, hold on.
420
00:25:33,300 --> 00:25:33,780
It's 173,000 won
421
00:25:33,780 --> 00:25:36,150
The market is closed.
422
00:25:36,150 --> 00:25:38,840
The reason for this week's rise is
423
00:25:38,840 --> 00:25:41,120
With Under Lonis, Korea's leading company,
424
00:25:41,120 --> 00:25:43,270
I think it's because of a surprise merger announcement
425
00:25:43,270 --> 00:25:44,840
Since this announcement, Worktech Electronics' stock price has been
426
00:25:44,840 --> 00:25:47,810
It's been on the rise day after day.
427
00:25:47,810 --> 00:25:49,420
-Worktech.
428
00:25:49,420 --> 00:25:54,090
I'll announce the merger in a few days.
429
00:25:54,090 --> 00:25:54,420
50 million won each.
430
00:25:54,420 --> 00:25:58,570
of.
431
00:25:58,570 --> 00:25:59,030
-(TV) On the other hand, cryptocurrency has been on the decline for three consecutive days.
432
00:25:59,030 --> 00:26:00,000
Did you hear about Kim Jinsoo?
433
00:26:00,000 --> 00:26:00,390
- Investigating an insider's dealings?
434
00:26:00,390 --> 00:26:01,420
Yes.
435
00:26:01,420 --> 00:26:04,300
I heard you gave information to my girlfriend.
436
00:26:04,300 --> 00:26:06,090
The profit from the stock sale has been 500 million won.
437
00:26:06,090 --> 00:26:08,720
I'm not lucky.
438
00:26:08,720 --> 00:26:11,750
No, but how did you get caught?
439
00:26:11,750 --> 00:26:14,630
My girlfriend must have been so excited.
440
00:26:14,630 --> 00:26:15,540
Something like that happened recently
441
00:26:15,540 --> 00:26:16,660
I was investigated.
442
00:26:16,660 --> 00:26:20,870
I'm not safe either.
443
00:26:20,870 --> 00:26:21,270
- A girl who's spitting on other people's men
444
00:26:21,270 --> 00:26:28,330
How can I trust you?
445
00:26:28,330 --> 00:26:36,270
What is it?
446
00:26:36,270 --> 00:26:37,510
Oh, I was organizing the cleaning tools.
447
00:26:37,510 --> 00:26:38,120
Oh, yes, thank you.
448
00:26:38,120 --> 00:26:40,870
Yes.
449
00:26:40,870 --> 00:26:44,000
- It'll come out roughly because there's not enough evidence.
450
00:26:44,000 --> 00:26:44,840
Insider deal. It's hard to prove it
451
00:26:44,840 --> 00:26:46,840
It's not easy.
452
00:26:46,840 --> 00:26:50,390
Quiet, I hear you.
453
00:26:50,390 --> 00:26:50,870
What, what we're talking about
454
00:26:50,870 --> 00:27:00,870
How do you know?
455
00:27:03,210 --> 00:27:08,840
- It's going up overall.
456
00:27:08,840 --> 00:27:18,840
-Excuse me.
457
00:27:51,000 --> 00:27:51,360
- The bill.
458
00:27:51,360 --> 00:27:55,480
Yes.
459
00:27:55,480 --> 00:27:56,720
Now, I wonder what insider trading is.
460
00:27:56,720 --> 00:27:59,090
To put it simply, the company
461
00:27:59,090 --> 00:28:00,690
I knew the information beforehand
462
00:28:00,690 --> 00:28:02,000
You buy that stock.
463
00:28:02,000 --> 00:28:04,450
I buy stocks that can go up first
464
00:28:04,450 --> 00:28:14,450
You're selling stocks that you can get off first.
465
00:28:14,570 --> 00:28:15,870
How do I know that information?
466
00:28:15,870 --> 00:28:18,690
Insider. Insider.
467
00:28:18,690 --> 00:28:21,000
Boss, executive, employee, ah...
468
00:28:21,000 --> 00:28:21,270
- Insiders are really.
469
00:28:21,270 --> 00:28:22,630
You're gonna make a fortune.
470
00:28:22,630 --> 00:28:23,060
No, no, no, no.
471
00:28:23,060 --> 00:28:24,210
That would be unfair.
472
00:28:24,210 --> 00:28:25,660
Ants like us.
473
00:28:25,660 --> 00:28:27,090
So insider trading is
474
00:28:27,090 --> 00:28:29,090
It is considered a criminal act
475
00:28:29,090 --> 00:28:32,360
You can't do it. You'll be taken in.
476
00:28:32,360 --> 00:28:34,120
No, that's...
477
00:28:34,120 --> 00:28:36,810
That's not the problem.
478
00:28:36,810 --> 00:28:38,240
If you increase the amount of investment
479
00:28:38,240 --> 00:28:48,240
You can bite your tail.
480
00:29:52,390 --> 00:29:52,570
For more information, please refer to this time next week
481
00:29:52,570 --> 00:29:53,000
Listen to it as a whole.
482
00:29:53,000 --> 00:29:59,090
- It's done.
483
00:29:59,090 --> 00:30:02,270
Let's just in case.
484
00:30:02,270 --> 00:30:04,840
I happened to hear some important information
485
00:30:04,840 --> 00:30:07,120
If you buy stocks with that information,
486
00:30:07,120 --> 00:30:13,120
What would you do if you could make a hit?
487
00:30:13,120 --> 00:30:15,300
If it's 100% certain, I'll definitely buy it.
488
00:30:15,300 --> 00:30:18,360
It's illegal
489
00:30:18,360 --> 00:30:20,210
No, why is that illegal, huh?
490
00:30:20,210 --> 00:30:25,810
He said he'd buy it with his own money after hearing the information.
491
00:30:25,810 --> 00:30:28,840
Have you heard of insider trading?
492
00:30:28,840 --> 00:30:32,630
No, what's that?
493
00:30:32,630 --> 00:30:34,570
To put it simply,
494
00:30:34,570 --> 00:30:36,390
Using inside information,
495
00:30:36,390 --> 00:30:37,870
It's about making money out of stocks.
496
00:30:37,870 --> 00:30:38,750
- What information?
497
00:30:38,750 --> 00:30:40,630
- What information?
498
00:30:40,630 --> 00:30:44,780
It's undisclosed inside information.
499
00:30:44,780 --> 00:30:47,390
That's what I'm saying
500
00:30:47,390 --> 00:30:50,570
It's information that no one else knows.
501
00:30:50,570 --> 00:30:52,510
Like the company's core secret that's a boon.
502
00:30:52,510 --> 00:30:53,540
HJ: Well.
503
00:30:53,540 --> 00:30:55,510
What?
504
00:30:55,510 --> 00:30:57,450
What if I buy stocks with that information?
505
00:30:57,450 --> 00:30:59,600
- Stocks will go up.
506
00:30:59,600 --> 00:31:01,510
Jackpot.
507
00:31:01,510 --> 00:31:03,210
I knew it would go up in advance
508
00:31:03,210 --> 00:31:05,060
I bought shares in the company
509
00:31:05,060 --> 00:31:06,870
If the stock price goes up, they sell it
510
00:31:06,870 --> 00:31:08,330
Without holding a mop in both hands,
511
00:31:08,330 --> 00:31:10,390
It's sitting and kicking the barn.
512
00:31:10,390 --> 00:31:13,150
There's a new world like that.
513
00:31:13,150 --> 00:31:14,750
But where do you get that information?
514
00:31:14,750 --> 00:31:18,750
We'll share it with each other.
515
00:31:18,750 --> 00:31:20,240
For example, when a company is merged,
516
00:31:20,240 --> 00:31:22,630
Stocks are going up a lot.
517
00:31:22,630 --> 00:31:23,300
We're gonna get that information out there
518
00:31:23,300 --> 00:31:25,240
An insider.
519
00:31:25,240 --> 00:31:26,810
Oh, that's why it's illegal.
520
00:31:26,810 --> 00:31:27,720
- It's a hell of a crime.
521
00:31:27,720 --> 00:31:29,300
depending on the nature of the crime
522
00:31:29,300 --> 00:31:32,090
He could rot in prison.
523
00:31:32,090 --> 00:31:35,510
But?
524
00:31:35,510 --> 00:31:37,780
In our building, that kind of thing happened
525
00:31:37,780 --> 00:31:41,840
It's happening secretly day and night.
526
00:31:41,840 --> 00:31:42,300
Hey, you stay in the office every day
527
00:31:42,300 --> 00:31:43,210
You're doing something like that?
528
00:31:43,210 --> 00:31:44,570
- I heard it clearly.
529
00:31:44,570 --> 00:31:46,450
Why, what's missing?
530
00:31:46,450 --> 00:31:47,870
I learned a lot
531
00:31:47,870 --> 00:31:51,840
Going to such a good job.
532
00:31:51,840 --> 00:31:53,810
Here, it's in the rice cake with one hand.
533
00:31:53,810 --> 00:31:55,510
The rice cake in front of you
534
00:31:55,510 --> 00:31:57,120
How many people won't catch it?
535
00:31:57,120 --> 00:32:04,390
I have two hands.
536
00:32:04,390 --> 00:32:08,390
So, you're gonna call the police?
537
00:32:08,390 --> 00:32:11,090
Inkyung is not good at understanding.
538
00:32:11,090 --> 00:32:12,630
Inkyung, look.
539
00:32:12,630 --> 00:32:14,720
There are two hands.
540
00:32:14,720 --> 00:32:15,750
You and I, huh?
541
00:32:15,750 --> 00:32:18,510
You don't know?
542
00:32:18,510 --> 00:32:20,030
Jackpot for sure.
543
00:32:20,030 --> 00:32:21,360
You said it was illegal.
544
00:32:21,360 --> 00:32:22,090
- When you get caught.
545
00:32:22,090 --> 00:32:24,240
- If you get caught.
546
00:32:24,240 --> 00:32:25,270
The necktie seeds don't get caught either
547
00:32:25,270 --> 00:32:30,090
Who's suspicious of the street cleaners?
548
00:32:30,090 --> 00:32:32,570
You will have your own cafe
549
00:32:32,570 --> 00:32:35,450
I'm going to clear up my debts.
550
00:32:35,450 --> 00:32:39,060
We're getting the sun in our lives, too.
551
00:32:39,060 --> 00:32:40,390
How much money do you have?
552
00:32:40,390 --> 00:32:41,750
I don't want to.
553
00:32:41,750 --> 00:32:43,510
Why?
554
00:32:43,510 --> 00:32:46,510
It's illegal.
555
00:32:46,510 --> 00:32:48,450
Assistant Manager Son, please check it.
556
00:32:48,450 --> 00:32:58,450
Is there anything good these days?
557
00:33:06,210 --> 00:33:16,210
The movement is going down.
558
00:33:25,360 --> 00:33:26,720
It's illegal, huh?
559
00:33:26,720 --> 00:33:28,300
But think about it, huh?
560
00:33:28,300 --> 00:33:29,060
We did something bad
561
00:33:29,060 --> 00:33:30,870
I didn't get any information
562
00:33:30,870 --> 00:33:31,510
You just overheard it.
563
00:33:31,510 --> 00:33:35,510
by a hair's breadth
564
00:33:35,510 --> 00:33:36,660
The important thing is that no one is harmed.
565
00:33:36,660 --> 00:33:39,120
I don't want to.
566
00:33:39,120 --> 00:33:40,540
The information isn't clear
567
00:33:40,540 --> 00:33:46,420
I don't want a crime, even if I'm sure.
568
00:33:46,420 --> 00:33:48,510
Then you stay out.
569
00:33:48,510 --> 00:33:51,270
Lend me some money instead, huh?
570
00:33:51,270 --> 00:33:53,630
Sis, please.
571
00:33:53,630 --> 00:33:59,540
Where do you think you're lacking?
572
00:33:59,540 --> 00:34:01,030
People with lots of course
573
00:34:01,030 --> 00:34:03,330
I'm doing that to have more.
574
00:34:03,330 --> 00:34:05,360
Those who don't have anything to be disappointed about,
575
00:34:05,360 --> 00:34:07,060
I do those things without any qualms.
576
00:34:07,060 --> 00:34:08,840
But why don't we, huh?
577
00:34:08,840 --> 00:34:11,000
Such sad lives like us.
578
00:34:11,000 --> 00:34:13,600
You're just trying to live a normal life.
579
00:34:13,600 --> 00:34:18,750
It's normal to live without sin.
580
00:34:18,750 --> 00:34:28,750
Oh, my
581
00:34:40,810 --> 00:34:43,630
Sis.
582
00:34:43,630 --> 00:34:45,870
Your eyebrows look so natural.
583
00:34:45,870 --> 00:34:46,240
Did you run out of these?
584
00:34:46,240 --> 00:34:47,300
Yes.
585
00:34:47,300 --> 00:34:48,780
Sis, stop resting now.
586
00:34:48,780 --> 00:34:51,720
I'll wrap this up.
587
00:34:51,720 --> 00:34:55,060
Oh, my God.
588
00:34:55,060 --> 00:34:55,390
If that's the case, then you, you, me
589
00:34:55,390 --> 00:34:56,720
Didn't you hate it?
590
00:34:56,720 --> 00:35:04,420
It's a misunderstanding. We're getting closer.
591
00:35:04,420 --> 00:35:14,420
Ah, ah, ah, ah.
592
00:35:15,000 --> 00:35:17,510
You're childish.
593
00:35:17,510 --> 00:35:19,570
What kind of sister is Sooja?
594
00:35:19,570 --> 00:35:21,810
I'm trying to get a job from the part leader
595
00:35:21,810 --> 00:35:24,060
He always watches us. He's snobbish
596
00:35:24,060 --> 00:35:25,090
But it's so childish. You fold your arms
597
00:35:25,090 --> 00:35:29,840
Just do it gently.
598
00:35:29,840 --> 00:35:31,840
Someone, you're cheap.
599
00:35:31,840 --> 00:35:33,510
Why am I being cheap?
600
00:35:33,510 --> 00:35:34,330
You have some money
601
00:35:34,330 --> 00:35:38,180
You're campaigning on me.
602
00:35:38,180 --> 00:35:40,060
I'm disappointed
603
00:35:40,060 --> 00:35:41,150
That's all I saw?
604
00:35:41,150 --> 00:35:46,000
Call me sister.
605
00:35:46,000 --> 00:35:47,660
I mean, sister, huh?
606
00:35:47,660 --> 00:35:50,360
Kim Hyeja came out on TV
607
00:35:50,360 --> 00:35:51,480
Don't hit children with flowers.
608
00:35:51,480 --> 00:35:52,540
Death is not a number.
609
00:35:52,540 --> 00:35:54,150
Whenever this happens, change the channel.
610
00:35:54,150 --> 00:35:55,810
I can't help you.
611
00:35:55,810 --> 00:35:57,840
20,000 won a month
612
00:35:57,840 --> 00:35:59,660
It's 240,000 won per year
613
00:35:59,660 --> 00:36:01,450
If I add that money, my dream is
614
00:36:01,450 --> 00:36:04,330
It's getting a little closer, huh?
615
00:36:04,330 --> 00:36:05,300
It's a waste of 240,000 won
616
00:36:05,300 --> 00:36:06,810
I don't even watch ads like that.
617
00:36:06,810 --> 00:36:09,450
Should I say I'm a bad girl?
618
00:36:09,450 --> 00:36:11,720
No, I'm just a girl who doesn't.
619
00:36:11,720 --> 00:36:13,420
I don't have money, I don't have energy
620
00:36:13,420 --> 00:36:15,540
It's just a pathetic woman.
621
00:36:15,540 --> 00:36:18,030
No, I mean.
622
00:36:18,030 --> 00:36:19,090
Unni, because of the money
623
00:36:19,090 --> 00:36:21,270
I can't do anything nice
624
00:36:21,270 --> 00:36:25,870
Do I have to commit a crime for money?
625
00:36:25,870 --> 00:36:28,750
Because of our money
626
00:36:28,750 --> 00:36:38,750
Let's not ruin our relationship.
627
00:36:40,690 --> 00:36:50,690
Hey, come here.
628
00:36:51,030 --> 00:36:54,150
Don't ever commit a crime
629
00:36:54,150 --> 00:37:01,540
Be nice and live a miserable life.
630
00:37:01,540 --> 00:37:06,120
Me...
631
00:37:06,120 --> 00:37:11,630
Oh, you idiot.
632
00:37:11,630 --> 00:37:18,600
Oh, this unnie.
633
00:37:18,600 --> 00:37:20,180
- This product is discarded.
634
00:37:20,180 --> 00:37:23,180
It's a discarded product.
635
00:37:23,180 --> 00:37:25,630
It's a discarded product.
636
00:37:25,630 --> 00:37:35,630
It's a discarded product.
637
00:38:28,810 --> 00:38:38,810
-Welcome.
638
00:38:54,390 --> 00:38:55,600
Oh, I'd like a lottery, too.
639
00:38:55,600 --> 00:39:05,600
Let's scratch it.
640
00:39:05,660 --> 00:39:08,540
Well, I'd like to borrow some coins.
641
00:39:08,540 --> 00:39:14,270
Aren't you going to buy some side dishes?
642
00:39:14,270 --> 00:39:24,270
I don't get drunk when I eat side dishes.
643
00:39:38,660 --> 00:39:39,870
Wow, 300 million hearts.
644
00:39:39,870 --> 00:39:47,810
What?
645
00:39:47,810 --> 00:39:49,270
Did you scratch that lottery nail?
646
00:39:49,270 --> 00:39:50,030
No, it's not.
647
00:39:50,030 --> 00:39:51,150
I saw it.
648
00:39:51,150 --> 00:39:52,300
No, it's not.
649
00:39:52,300 --> 00:39:54,270
Look at my nails.
650
00:39:54,270 --> 00:39:57,360
- No, what are you?
651
00:39:57,360 --> 00:40:01,870
Funny how you work in a place like this at this age?
652
00:40:01,870 --> 00:40:05,720
I'm kidding.
653
00:40:05,720 --> 00:40:07,300
I failed the 39th interview today
654
00:40:07,300 --> 00:40:14,510
out of one's wits
655
00:40:14,510 --> 00:40:24,510
Oh, I'll pretend I don't know about the lottery.
656
00:40:25,210 --> 00:40:35,210
I'm embarrassed.
657
00:40:48,330 --> 00:40:50,270
Take your time when you're drunk
658
00:40:50,270 --> 00:40:53,630
I'm going to get rid of my stomach, so I'm going to eat snacks.
659
00:40:53,630 --> 00:40:56,090
That's a throwaway product, right?
660
00:40:56,090 --> 00:40:59,210
- Don't eat it if you don't want to.
661
00:40:59,210 --> 00:41:02,450
Thank you.
662
00:41:02,450 --> 00:41:06,090
She's your daughter. Does she look like me?
663
00:41:06,090 --> 00:41:07,060
How old are you?
664
00:41:07,060 --> 00:41:09,330
- Forty four.
665
00:41:09,330 --> 00:41:11,870
It's my future in 20 years.
666
00:41:11,870 --> 00:41:15,030
You should be better off.
667
00:41:15,030 --> 00:41:17,750
You're young and pretty when you're 24.
668
00:41:17,750 --> 00:41:20,330
But why are you in such a hurry?
669
00:41:20,330 --> 00:41:23,360
Life is longer than you think.
670
00:41:23,360 --> 00:41:24,060
You have to do it a hundred times
671
00:41:24,060 --> 00:41:25,840
It's going to be my age.
672
00:41:25,840 --> 00:41:27,300
If you get tired already, the rest of your life
673
00:41:27,300 --> 00:41:28,420
How are you going to live?
674
00:41:28,420 --> 00:41:30,090
So I'm going to die.
675
00:41:30,090 --> 00:41:33,150
Let's finish this.
676
00:41:33,150 --> 00:41:37,180
Yeah, that's a good way, too.
677
00:41:37,180 --> 00:41:39,150
What kind of advice do you have for adults?
678
00:41:39,150 --> 00:41:41,180
I can't do it for you, but you're telling me to die.
679
00:41:41,180 --> 00:41:42,420
Oh, life's positive
680
00:41:42,420 --> 00:41:45,390
Let me give you some positive advice.
681
00:41:45,390 --> 00:41:47,420
I really wanted to get a job
682
00:41:47,420 --> 00:41:50,540
If you get a job after all this fuss, huh?
683
00:41:50,540 --> 00:41:53,030
My salary disappears as soon as it passes by my bank account.
684
00:41:53,030 --> 00:41:54,180
I don't have that much money
685
00:41:54,180 --> 00:41:56,780
When will my house be ready?
686
00:41:56,780 --> 00:41:58,810
Fortunately, if a man you love has a house,
687
00:41:58,810 --> 00:42:01,510
Marriage will give you a home.
688
00:42:01,510 --> 00:42:03,510
But my husband is cheating on me.
689
00:42:03,510 --> 00:42:04,660
If you have kids, you're a divorcee with kids
690
00:42:04,660 --> 00:42:07,240
If you don't have kids, you're just a divorcee.
691
00:42:07,240 --> 00:42:09,360
But still no home, huh?
692
00:42:09,360 --> 00:42:10,750
If you have good credit, you'll get a negative account.
693
00:42:10,750 --> 00:42:12,120
The moment that happens
694
00:42:12,120 --> 00:42:15,360
You're going to be a debtor.
695
00:42:15,360 --> 00:42:20,450
What's the point of living?
696
00:42:20,450 --> 00:42:22,060
Just in case
697
00:42:22,060 --> 00:42:25,120
It could be a lottery.
698
00:42:25,120 --> 00:42:26,270
Right, if you make a reason to live like that,
699
00:42:26,270 --> 00:42:31,390
That's why.
700
00:42:31,390 --> 00:42:33,510
whether one has a lot of money
701
00:42:33,510 --> 00:42:35,810
Three meals a day is the same
702
00:42:35,810 --> 00:42:37,180
No matter how good you are, 25 hours
703
00:42:37,180 --> 00:42:40,660
There's no one who's given to me.
704
00:42:40,660 --> 00:42:42,240
So today, I'm going to drink this pack of soju
705
00:42:42,240 --> 00:42:44,480
Before I go home and sleep,
706
00:42:44,480 --> 00:42:49,060
Make a reason to live tomorrow.
707
00:42:49,060 --> 00:42:49,840
Why do you live?
708
00:42:49,840 --> 00:42:50,720
- Me?
709
00:42:50,720 --> 00:42:53,240
Our kids.
710
00:42:53,240 --> 00:42:58,510
You have to pay me back if you want to live because of the kids.
711
00:42:58,510 --> 00:42:59,660
I'm at work, but I'll...
712
00:42:59,660 --> 00:43:01,060
No, he didn't answer the phone
713
00:43:01,060 --> 00:43:03,870
Even if I go to your house, you'll be at the door.
714
00:43:03,870 --> 00:43:05,270
I've been looking for a place to work.
715
00:43:05,270 --> 00:43:08,570
You had a hard time.
716
00:43:08,570 --> 00:43:16,120
- Now go home.
717
00:43:16,120 --> 00:43:17,210
go.
718
00:43:17,210 --> 00:43:19,510
No, she has a big nose
719
00:43:19,510 --> 00:43:23,060
Why are you worrying about others?
720
00:43:23,060 --> 00:43:25,240
There's a place to make money
721
00:43:25,240 --> 00:43:26,510
Please trust me this time
722
00:43:26,510 --> 00:43:34,540
Just go back, please.
723
00:43:34,540 --> 00:43:37,060
I wonder if there's a place to make money
724
00:43:37,060 --> 00:43:38,480
He's so nice. He's so gullible.
725
00:43:38,480 --> 00:43:41,360
I'll give you ten days.
726
00:43:41,360 --> 00:43:44,060
How do you spend money for 10 days?
727
00:43:44,060 --> 00:43:47,390
See you in a week, then.
728
00:43:47,390 --> 00:43:49,390
If the trust is broken again, then
729
00:43:49,390 --> 00:43:50,570
I don't care.
730
00:43:50,570 --> 00:43:52,060
What?
731
00:43:52,060 --> 00:44:02,060
What?
732
00:44:06,270 --> 00:44:06,720
Go, go...
733
00:44:06,720 --> 00:44:16,720
Let's go.
734
00:44:21,210 --> 00:44:23,150
I'm going to give it to my grandmother as a gift
735
00:44:23,150 --> 00:44:28,840
Draw it carefully. Write a letter.
736
00:44:28,840 --> 00:44:31,750
Yeonah, write a letter, too.
737
00:44:31,750 --> 00:44:33,480
(doorbell ringing)
738
00:44:33,480 --> 00:44:39,360
Yeah, I'm going out.
739
00:44:39,360 --> 00:44:44,330
It's Dooyoung, right?
740
00:44:44,330 --> 00:44:46,270
I'm sorry that you're resting because it's the weekend.
741
00:44:46,270 --> 00:44:49,030
What are you talking about, I'm glad you're resting.
742
00:44:49,030 --> 00:44:51,030
Hey, you're all grown up, huh?
743
00:44:51,030 --> 00:44:52,300
I really can't recognize you.
744
00:44:52,300 --> 00:44:54,330
Has it been 15 years?
745
00:44:54,330 --> 00:44:58,540
Our Yeonah is about to be born.
746
00:44:58,540 --> 00:45:01,690
It's nice to meet you. Really, go in.
747
00:45:01,690 --> 00:45:03,360
I don't want to.
748
00:45:03,360 --> 00:45:05,720
No, she's like a little brother to me.
749
00:45:05,720 --> 00:45:07,810
Younger brother's brother, uncle to you.
750
00:45:07,810 --> 00:45:08,810
Why is the uncle the one I've never seen before?
751
00:45:08,810 --> 00:45:11,330
No, I don't.
752
00:45:11,330 --> 00:45:14,060
Just for the time being, just for half a year, huh?
753
00:45:14,060 --> 00:45:14,630
Oh, then that attic that has a lot of stuff
754
00:45:14,630 --> 00:45:17,330
Are you just teasing me?
755
00:45:17,330 --> 00:45:18,600
I'm gonna pay for the board
756
00:45:18,600 --> 00:45:25,180
Please cut me some slack, huh?
757
00:45:25,180 --> 00:45:35,180
That's what I know.
758
00:45:38,720 --> 00:45:40,840
It's an attic with a low ceiling, is it okay?
759
00:45:40,840 --> 00:45:44,090
It's a bit small.
760
00:45:44,090 --> 00:45:48,030
It's better than eating alone.
761
00:45:48,030 --> 00:45:50,300
You must be good at studying if you're a Ph.D. student.
762
00:45:50,300 --> 00:45:53,630
There's nothing I can do but study.
763
00:45:53,630 --> 00:45:56,270
Then can you take care of my daughter's math?
764
00:45:56,270 --> 00:45:58,870
If you do that, I'll only get half the meal.
765
00:45:58,870 --> 00:46:01,390
I'm very shy.
766
00:46:01,390 --> 00:46:02,390
I'll think about it.
767
00:46:02,390 --> 00:46:10,570
Yeah, yeah.
768
00:46:10,570 --> 00:46:13,720
But I think the eldest doesn't like me.
769
00:46:13,720 --> 00:46:16,030
- Puberty.
770
00:46:16,030 --> 00:46:18,570
It's scary.
771
00:46:18,570 --> 00:46:20,240
When are you moving?
772
00:46:20,240 --> 00:46:25,570
In a few days.
773
00:46:25,570 --> 00:46:27,090
By the way, I think the deposit will take some time.
774
00:46:27,090 --> 00:46:34,480
I heard it.
775
00:46:34,480 --> 00:46:36,660
The kids are going to grandma
776
00:46:36,660 --> 00:46:42,780
He wrote a letter and drew for me.
777
00:46:42,780 --> 00:46:43,390
How are the kids?
778
00:46:43,390 --> 00:46:44,750
- I'm good.
779
00:46:44,750 --> 00:46:49,810
Mom, are you healthy?
780
00:46:49,810 --> 00:46:51,720
It's just that it's all bad.
781
00:46:51,720 --> 00:46:55,780
Where?
782
00:46:55,780 --> 00:46:57,060
It's not good here and it's not good there
783
00:46:57,060 --> 00:46:58,870
It's all right.
784
00:46:58,870 --> 00:47:01,690
It's because I'm old.
785
00:47:01,690 --> 00:47:02,870
But your skin is better than mine, huh?
786
00:47:02,870 --> 00:47:07,090
It's glowing.
787
00:47:07,090 --> 00:47:09,540
Oppa, come here and let's eat fruits together.
788
00:47:09,540 --> 00:47:11,480
My brother?
789
00:47:11,480 --> 00:47:13,360
Older brother.
790
00:47:13,360 --> 00:47:15,750
You eat it.
791
00:47:15,750 --> 00:47:17,420
It's been a while since I came.
792
00:47:17,420 --> 00:47:20,510
I know exactly why you're here.
793
00:47:20,510 --> 00:47:22,090
Do you think I'll be the apple of my mouth?
794
00:47:22,090 --> 00:47:23,150
No, you don't have to say that
795
00:47:23,150 --> 00:47:24,480
I didn't say anything.
796
00:47:24,480 --> 00:47:27,060
I'll say hello to you
797
00:47:27,060 --> 00:47:29,270
You're going to bring up the old story that's more than 20 years old.
798
00:47:29,270 --> 00:47:31,630
Even though you got a college acceptance certificate because of course,
799
00:47:31,630 --> 00:47:33,690
It means that you couldn't go to school past the registration date.
800
00:47:33,690 --> 00:47:42,600
And I'm telling you to do it now.
801
00:47:42,600 --> 00:47:44,420
Yeah, give me some money.
802
00:47:44,420 --> 00:47:45,360
You have money.
803
00:47:45,360 --> 00:47:47,750
- I don't have money for you.
804
00:47:47,750 --> 00:47:54,210
I checked the price of this house
805
00:47:54,210 --> 00:47:54,420
It's 2,500 per pyeong, huh?
806
00:47:54,420 --> 00:47:54,690
The land price alone is 1 billion won.
807
00:47:54,690 --> 00:47:55,210
The loan alone is 450 million won
808
00:47:55,210 --> 00:47:56,270
The lease on the upper floor is 180 million won.
809
00:47:56,270 --> 00:47:56,510
But you're richer than I am.
810
00:47:56,510 --> 00:47:57,450
I don't have it's
811
00:47:57,450 --> 00:47:59,120
There's no need to strangle me.
812
00:47:59,120 --> 00:47:59,750
If you had given up studying in Japan,
813
00:47:59,750 --> 00:48:01,480
I went to college.
814
00:48:01,480 --> 00:48:02,360
I only went to college.
815
00:48:02,360 --> 00:48:04,390
I'm going to have a good job
816
00:48:04,390 --> 00:48:06,270
I don't live like this.
817
00:48:06,270 --> 00:48:07,480
You didn't give up studying abroad, did you?
818
00:48:07,480 --> 00:48:08,600
That's why you live like this way
819
00:48:08,600 --> 00:48:12,240
I owe it to myself.
820
00:48:12,240 --> 00:48:13,630
In this house, in your house
821
00:48:13,630 --> 00:48:14,480
I bought this house with more than half the price.
822
00:48:14,480 --> 00:48:17,030
Stop being pushy.
823
00:48:17,030 --> 00:48:19,060
If you don't say that, your father will die
824
00:48:19,060 --> 00:48:19,600
You couldn't go to college because you were too weak
825
00:48:19,600 --> 00:48:21,870
Why are you blaming me?
826
00:48:21,870 --> 00:48:23,240
I even married you when you got married
827
00:48:23,240 --> 00:48:24,600
What are you talking about?
828
00:48:24,600 --> 00:48:26,570
I paid all the interest I earned.
829
00:48:26,570 --> 00:48:29,000
I don't know, I don't know, I don't know, give me the money.
830
00:48:29,000 --> 00:48:30,210
You know, I ride that foreign car.
831
00:48:30,210 --> 00:48:31,690
Phew.
832
00:48:31,690 --> 00:48:34,510
Can't you help me out with my family?
833
00:48:34,510 --> 00:48:35,630
- What's wrong with your family?
834
00:48:35,630 --> 00:48:36,780
The same genes as you
835
00:48:36,780 --> 00:48:37,840
It's not fair to share it.
836
00:48:37,840 --> 00:48:40,300
- It's Yongkyu.
837
00:48:40,300 --> 00:48:41,300
This girl's mother raised her wrong.
838
00:48:41,300 --> 00:48:44,000
You should've beaten me.
839
00:48:44,000 --> 00:48:48,630
He doesn't have money. It's all because of gambling.
840
00:48:48,630 --> 00:48:49,510
That's why you got divorced, right?
841
00:48:49,510 --> 00:48:55,570
because of gambling
842
00:48:55,570 --> 00:48:58,720
- Oh, my.
843
00:48:58,720 --> 00:48:59,780
Mom, don't act, I'm not doing anything.
844
00:48:59,780 --> 00:49:03,540
Will you?
845
00:49:03,540 --> 00:49:06,390
I shouldn't have come here, but we're family.
846
00:49:06,390 --> 00:49:08,210
Let's go, Mom.
847
00:49:08,210 --> 00:49:09,690
Yo, yo, Yongmi...
848
00:49:09,690 --> 00:49:19,690
Oh, I...
849
00:49:21,510 --> 00:49:25,600
Yongmi!
850
00:49:25,600 --> 00:49:31,840
Don't be disappointed.
851
00:49:31,840 --> 00:49:33,240
It's because of his temper, but he's really nice.
852
00:49:33,240 --> 00:49:35,360
a car fare
853
00:49:35,360 --> 00:49:37,810
This time it's a new party.
854
00:49:37,810 --> 00:49:40,450
Buy them something delicious.
855
00:49:40,450 --> 00:49:42,210
I'm going to go in first because I can't see your brother.
856
00:49:42,210 --> 00:49:52,210
See you later.
857
00:49:53,090 --> 00:49:53,780
What?
858
00:49:53,780 --> 00:49:56,210
Auntie?
859
00:49:56,210 --> 00:49:57,390
Are you here or are you on your way?
860
00:49:57,390 --> 00:49:58,540
- Me?
861
00:49:58,540 --> 00:50:01,690
On my way out.
862
00:50:01,690 --> 00:50:03,060
Oh, yes, goodbye.
863
00:50:03,060 --> 00:50:04,090
Wait, wait.
864
00:50:04,090 --> 00:50:06,540
You're a college student, you need some pocket money.
865
00:50:06,540 --> 00:50:07,540
It's been a while
866
00:50:07,540 --> 00:50:10,210
My aunt should give me some pocket money.
867
00:50:10,210 --> 00:50:11,390
No, it's okay.
868
00:50:11,390 --> 00:50:20,360
What do you mean it's okay?
869
00:50:20,360 --> 00:50:24,210
HJ: Ah...
870
00:50:24,210 --> 00:50:26,510
Laugh, laugh, laugh, laugh like this.
871
00:50:26,510 --> 00:50:29,090
It's been half a year since I saw my aunt
872
00:50:29,090 --> 00:50:39,090
a rude person
873
00:51:05,720 --> 00:51:07,240
- Hey.
874
00:51:07,240 --> 00:51:10,180
Hey, girl, are you crazy?
875
00:51:10,180 --> 00:51:14,090
Don't be sorry anymore, brother, huh?
876
00:51:14,090 --> 00:51:17,750
I paid off my college tuition.
877
00:51:17,750 --> 00:51:22,660
This is 20 years' worth of interest.
878
00:51:22,660 --> 00:51:24,150
Hey, hey, hey, hey, hey.
879
00:51:24,150 --> 00:51:26,090
Hey, hey.
880
00:51:26,090 --> 00:51:27,210
You, you, you, you
881
00:51:27,210 --> 00:51:28,000
You stand right there, you.
882
00:51:28,000 --> 00:51:29,690
No, no, no
883
00:51:29,690 --> 00:51:34,780
You don't have to be sorry anymore.
884
00:51:34,780 --> 00:51:44,780
Well, I...
885
00:51:49,330 --> 00:51:56,030
I should've pulled out the handle.
886
00:51:56,030 --> 00:52:06,030
I'm going to feed the kids.
887
00:52:09,330 --> 00:52:10,150
What do you think?
888
00:52:10,150 --> 00:52:13,600
Did you erase it?
889
00:52:13,600 --> 00:52:14,390
I've been doing this for 10 minutes
890
00:52:14,390 --> 00:52:15,840
It won't come off.
891
00:52:15,840 --> 00:52:18,030
This isn't a ssak
892
00:52:18,030 --> 00:52:21,210
How many times do I tell you to shave your head?
893
00:52:21,210 --> 00:52:22,750
Like last time, I tried to trick you...
894
00:52:22,750 --> 00:52:24,510
I can't fall for it.
895
00:52:24,510 --> 00:52:26,210
Yes, I'll do as much as I can.
896
00:52:26,210 --> 00:52:27,360
Well, there's a stain
897
00:52:27,360 --> 00:52:28,420
Hurry up and erase it and come back.
898
00:52:28,420 --> 00:52:38,420
Yes.
899
00:52:47,270 --> 00:52:48,870
(phone ringing)
900
00:52:48,870 --> 00:52:50,630
Yes, Bestid Investment Securities.
901
00:52:50,630 --> 00:52:51,450
Corporate credit rating?
902
00:52:51,450 --> 00:52:56,120
Wait a minute, yes.
903
00:52:56,120 --> 00:52:57,150
Okay, then I'll check
904
00:52:57,150 --> 00:52:57,840
I'll call you back.
905
00:52:57,840 --> 00:53:07,840
Oh, thank you.
906
00:53:10,600 --> 00:53:12,420
- (Yongmi) Learn well and in a good car
907
00:53:12,420 --> 00:53:13,390
Those people who have good jobs
908
00:53:13,390 --> 00:53:19,630
Make money with money.
909
00:53:19,630 --> 00:53:20,600
Even if you commit an illegal act without any remorse,
910
00:53:20,600 --> 00:53:30,600
He's living so well
911
00:53:32,540 --> 00:53:36,060
What about me? What about me?
912
00:53:36,060 --> 00:53:37,060
Why do I have to waste my life?
913
00:53:37,060 --> 00:53:38,570
Why?
914
00:53:38,570 --> 00:53:48,270
Why!
915
00:53:48,270 --> 00:53:50,480
- Ah!
916
00:53:50,480 --> 00:53:53,270
I won't let go!
917
00:53:53,270 --> 00:53:58,750
What's wrong with you?
918
00:53:58,750 --> 00:54:00,510
What's wrong with you guys? Just one family.
919
00:54:00,510 --> 00:54:02,330
I'm not doing anything
920
00:54:02,330 --> 00:54:04,600
That suddenly comes and you start a fight.
921
00:54:04,600 --> 00:54:05,840
I'm not doing anything
922
00:54:05,840 --> 00:54:11,090
Yo!
923
00:54:11,090 --> 00:54:12,240
Come on, Seoksoon.
924
00:54:12,240 --> 00:54:12,810
Let go!
925
00:54:12,810 --> 00:54:18,360
So knock it off.
926
00:54:18,360 --> 00:54:22,360
I'm trying to get a few more hours of work
927
00:54:22,360 --> 00:54:26,330
Do you know what he did to the part leader?
928
00:54:26,330 --> 00:54:27,390
Every move we make
929
00:54:27,390 --> 00:54:31,240
I told you everything.
930
00:54:31,240 --> 00:54:34,120
I ate some snacks in the pantry
931
00:54:34,120 --> 00:54:38,570
I ate it because my blood sugar level was low.
932
00:54:38,570 --> 00:54:43,300
So be careful, you guys.
933
00:54:43,300 --> 00:54:44,030
Come on, come on, go.
934
00:54:44,030 --> 00:54:44,570
Hurry up and go.
935
00:54:44,570 --> 00:54:45,810
Let's go, let's go.
936
00:54:45,810 --> 00:54:47,270
Oh, just don't deal with him.
937
00:54:47,270 --> 00:54:48,510
He's always been like that.
938
00:54:48,510 --> 00:54:49,510
Hey, everyone's in front of her
939
00:54:49,510 --> 00:54:52,000
Be careful what you say, guys.
940
00:54:52,000 --> 00:54:53,270
- You're making a mistake. - Get caught in my eye.
941
00:54:53,270 --> 00:54:58,870
I'm going to tell you everything!
942
00:54:58,870 --> 00:55:00,840
What is it?
943
00:55:00,840 --> 00:55:10,840
You still haven't left?
944
00:55:16,480 --> 00:55:26,480
Do you want to live my life?
945
00:55:29,450 --> 00:55:30,330
Why?
946
00:55:30,330 --> 00:55:32,450
Do you want me to stick with you?
947
00:55:32,450 --> 00:55:42,450
My hair is messy.
948
00:55:44,540 --> 00:55:48,090
I told you so.
949
00:55:48,090 --> 00:55:51,120
He said he'd try to live, huh?
950
00:55:51,120 --> 00:55:53,810
He's struggling to live. He's floundering.
951
00:55:53,810 --> 00:56:03,810
Why do you keep throwing stones?
952
00:56:21,300 --> 00:56:23,600
Why are you here?
953
00:56:23,600 --> 00:56:29,570
I've been here twice, to die.
954
00:56:29,570 --> 00:56:32,660
Once, Yeonah was 7 years old
955
00:56:32,660 --> 00:56:35,450
It was when Sia turned one year old
956
00:56:35,450 --> 00:56:37,090
Yeonah is struggling
957
00:56:37,090 --> 00:56:39,570
She's upset when she gets milked
958
00:56:39,570 --> 00:56:41,120
Once Sia cries,
959
00:56:41,120 --> 00:56:43,690
The world cries like it's going to go away.
960
00:56:43,690 --> 00:56:46,360
One day, when I was trying to get crying Sia,
961
00:56:46,360 --> 00:56:48,450
I almost threw it.
962
00:56:48,450 --> 00:56:52,450
Did you?
963
00:56:52,450 --> 00:56:55,780
I thought I'd really catch them.
964
00:56:55,780 --> 00:56:58,120
So I thought I'd die for a second.
965
00:56:58,120 --> 00:57:02,240
And what else?
966
00:57:02,240 --> 00:57:06,810
When our guy cheated on me.
967
00:57:06,810 --> 00:57:08,510
When I die, he feels guilty
968
00:57:08,510 --> 00:57:11,210
I wondered if I could live with my whole mind.
969
00:57:11,210 --> 00:57:12,720
Jin Sungwoo in the suicide note
970
00:57:12,720 --> 00:57:14,150
I'm going to die because of you. Like this.
971
00:57:14,150 --> 00:57:17,540
What about the kids?
972
00:57:17,540 --> 00:57:18,600
Mom kills herself, dad is a wreck.
973
00:57:18,600 --> 00:57:21,720
What about my kids?
974
00:57:21,720 --> 00:57:26,600
That's why I survived.
975
00:57:26,600 --> 00:57:34,270
I'm a little scared that the water is black.
976
00:57:34,270 --> 00:57:37,870
Why are you talking about that?
977
00:57:37,870 --> 00:57:41,810
To make you feel weak.
978
00:57:41,810 --> 00:57:43,780
Then I thought you'd be kind enough to me.
979
00:57:43,780 --> 00:57:47,120
Sis.
980
00:57:47,120 --> 00:57:50,450
Inkyung, give me the money.
981
00:57:50,450 --> 00:57:53,360
If you want to live a good life, I'll protect it.
982
00:57:53,360 --> 00:57:56,510
But I just want to live.
983
00:57:56,510 --> 00:58:00,390
So lend me some money.
984
00:58:00,390 --> 00:58:04,690
- Ah!
985
00:58:04,690 --> 00:58:06,330
So what do we do?
986
00:58:06,330 --> 00:58:16,330
the insider trading
987
00:58:18,300 --> 00:58:21,330
Hey, this makes me realize it.
988
00:58:21,330 --> 00:58:23,840
Something's a little loose.
989
00:58:23,840 --> 00:58:25,540
Do you know how to operate it?
990
00:58:25,540 --> 00:58:29,120
I don't know.
991
00:58:29,120 --> 00:58:31,570
I ordered it from overseas
992
00:58:31,570 --> 00:58:34,810
I'm a bit nervous.
993
00:58:34,810 --> 00:58:40,330
Come on, let's give it a try it.
994
00:58:40,330 --> 00:58:42,150
First, this.
995
00:58:42,150 --> 00:58:52,150
I'm telling you to turn this on.
996
00:58:52,540 --> 00:58:54,480
Now, tell me.
997
00:58:54,480 --> 00:58:55,270
Sis.
998
00:58:55,270 --> 00:58:59,570
Ah, ah, dope, microphone test, ah, ah.
999
00:58:59,570 --> 00:59:00,510
I can't hear you.
1000
00:59:00,510 --> 00:59:02,540
I can only hear your voice.
1001
00:59:02,540 --> 00:59:06,060
You said cheap was a beanie pie.
1002
00:59:06,060 --> 00:59:06,600
If you're going to do it anyway
1003
00:59:06,600 --> 00:59:11,540
Should I buy a good one and do it?
1004
00:59:11,540 --> 00:59:13,240
Oh, I'm sorry.
1005
00:59:13,240 --> 00:59:13,420
I didn't know there was a guest.
1006
00:59:13,420 --> 00:59:16,750
No, no, no, no, no
1007
00:59:16,750 --> 00:59:21,150
You can do your business, my friend.
1008
00:59:21,150 --> 00:59:21,510
I rented it to the attic.
1009
00:59:21,510 --> 00:59:24,390
a brother like a family
1010
00:59:24,390 --> 00:59:28,270
Dooyoung, say hello.
1011
00:59:28,270 --> 00:59:36,450
Hello.
1012
00:59:36,450 --> 00:59:36,750
By the way, that deposit
1013
00:59:36,750 --> 00:59:40,330
I think I'll get it faster than I thought.
1014
00:59:40,330 --> 00:59:43,330
I think it will be possible by this week at the latest.
1015
00:59:43,330 --> 00:59:45,390
It's really good.
1016
00:59:45,390 --> 00:59:52,090
I'm sorry I gave you this late.
1017
00:59:52,090 --> 00:59:53,030
No, it's not.
1018
00:59:53,030 --> 00:59:55,540
It's a very good timing.
1019
00:59:55,540 --> 00:59:56,810
Really?
1020
00:59:56,810 --> 00:59:59,210
But what about the bug?
1021
00:59:59,210 --> 00:59:59,480
Do I look like a bug?
1022
00:59:59,480 --> 01:00:01,780
Yes.
1023
01:00:01,780 --> 01:00:11,780
What do you know about eavesdroppers?
1024
01:00:23,090 --> 01:00:28,600
It's a bit old, and the wires inside are
1025
01:00:28,600 --> 01:00:30,540
It became loose, so I put it on
1026
01:00:30,540 --> 01:00:32,480
It'll work fine.
1027
01:00:32,480 --> 01:00:33,690
All right, then.
1028
01:00:33,690 --> 01:00:35,480
But you know this is illegal, right?
1029
01:00:35,480 --> 01:00:39,720
Yes.
1030
01:00:39,720 --> 01:00:43,360
But we have something to do.
1031
01:00:43,360 --> 01:00:45,870
Try to operate it.
1032
01:00:45,870 --> 01:00:49,540
Yongmi, can you hear me?
1033
01:00:49,540 --> 01:00:50,120
Oh, oh, oh, oh, Yongmi. Oh, oh.
1034
01:00:50,120 --> 01:00:55,870
I can hear you so well.
1035
01:00:55,870 --> 01:01:00,750
Inkyung, go down and try
1036
01:01:00,750 --> 01:01:02,690
Try it downstairs.
1037
01:01:02,690 --> 01:01:05,360
All right.
1038
01:01:05,360 --> 01:01:07,540
Can you hear me?
1039
01:01:07,540 --> 01:01:09,420
Oh, I can hear you well.
1040
01:01:09,420 --> 01:01:13,780
The closer, the better
1041
01:01:13,780 --> 01:01:15,300
You can hear it well up to 30 meters.
1042
01:01:15,300 --> 01:01:15,660
That's fine.
1043
01:01:15,660 --> 01:01:16,510
Thank you so much.
1044
01:01:16,510 --> 01:01:20,540
But what about the bug?
1045
01:01:20,540 --> 01:01:25,390
Inkyung's boyfriend...
1046
01:01:25,390 --> 01:01:32,270
Why?
1047
01:01:32,270 --> 01:01:33,510
Did you cheat on me?
1048
01:01:33,510 --> 01:01:34,030
What do you think?
1049
01:01:34,030 --> 01:01:35,060
Are you alright?
1050
01:01:35,060 --> 01:01:36,240
I can hear you better than I thought.
1051
01:01:36,240 --> 01:01:38,600
- It's fascinating.
1052
01:01:38,600 --> 01:01:42,180
You're fixing it in an instant.
1053
01:01:42,180 --> 01:01:44,840
-Cheer up.
1054
01:01:44,840 --> 01:01:45,870
If there's anything I can do to help,
1055
01:01:45,870 --> 01:01:48,300
Please feel free to ask.
1056
01:01:48,300 --> 01:01:51,450
Why...
1057
01:01:51,450 --> 01:01:54,270
Do I look pitiful?
1058
01:01:54,270 --> 01:02:04,270
HJ: Well.
1059
01:02:17,660 --> 01:02:19,810
Can't you just wait another day?
1060
01:02:19,810 --> 01:02:20,300
You can do it right after work tomorrow.
1061
01:02:20,300 --> 01:02:21,870
No, you can't.
1062
01:02:21,870 --> 01:02:22,750
I'm supposed to call you this evening.
1063
01:02:22,750 --> 01:02:26,090
You should listen to the call.
1064
01:02:26,090 --> 01:02:26,720
And starting next week,
1065
01:02:26,720 --> 01:02:33,300
We're not in the dividend zone
1066
01:02:33,300 --> 01:02:42,420
The fact that we're here
1067
01:02:42,420 --> 01:02:44,060
That's suspicious.
1068
01:02:44,060 --> 01:02:54,060
No, no, no.
1069
01:03:10,480 --> 01:03:14,390
Why are you so late?
1070
01:03:14,390 --> 01:03:16,870
- I'm listening to the situation well with my earphonesgo
1071
01:03:16,870 --> 01:03:26,870
If you don't think it's going to work, just scream.
1072
01:03:29,840 --> 01:03:34,090
Inkyung, this is your chance.
1073
01:03:34,090 --> 01:03:34,780
Block him no matter what.
1074
01:03:34,780 --> 01:03:44,780
All right, all right.
1075
01:04:16,540 --> 01:04:17,240
Inkyung, there's no place to set up a bug, huh?
1076
01:04:17,240 --> 01:04:27,240
There's no place suitable.
1077
01:06:21,210 --> 01:06:25,600
Hey, what are you doing there?
1078
01:06:25,600 --> 01:06:26,480
There's nothing to do there, hurry up and come on out.
1079
01:06:26,480 --> 01:06:33,360
What?
1080
01:06:33,360 --> 01:06:35,570
It's the year of the dimwit. What?
1081
01:06:35,570 --> 01:06:36,810
Hurry up and come out.
1082
01:06:36,810 --> 01:06:37,090
I think I just need to organize a little bit more.
1083
01:06:37,090 --> 01:06:37,840
What?
1084
01:06:37,840 --> 01:06:38,480
Can't you hear me?
1085
01:06:38,480 --> 01:06:39,840
The conference room over there is a mess
1086
01:06:39,840 --> 01:06:48,510
Hurry up and come out!
1087
01:06:48,510 --> 01:06:53,120
I'm in the meeting room with the part manager
1088
01:06:53,120 --> 01:06:54,600
I'm going to clean up.
1089
01:06:54,600 --> 01:06:55,270
Are you crazy?
1090
01:06:55,270 --> 01:06:55,480
Who are you talking to?
1091
01:06:55,480 --> 01:07:05,480
Way to go!
1092
01:07:09,570 --> 01:07:10,690
Please, please, please.
1093
01:07:10,690 --> 01:07:20,690
Please, please.
1094
01:08:44,840 --> 01:08:46,270
- It's Japanese-English Bio.
1095
01:08:46,270 --> 01:08:47,660
The acquisition will be announced soon.
1096
01:08:47,660 --> 01:08:49,780
I need to open more accounts.
1097
01:08:49,780 --> 01:08:50,480
- To open up more accounts
1098
01:08:50,480 --> 01:08:52,720
We're gonna have to spend more money
1099
01:08:52,720 --> 01:08:53,390
That means you have to put it in.
1100
01:08:53,390 --> 01:08:55,270
They're up to something
1101
01:08:55,270 --> 01:08:57,840
You're showing your whole body.
1102
01:08:57,840 --> 01:08:59,600
- The stock price of Japanese-Young Bio is
1103
01:08:59,600 --> 01:09:00,480
On the news of the acquisition of Eprotec Pharmaceuticals,
1104
01:09:00,480 --> 01:09:02,480
The upper limit has been recorded.
1105
01:09:02,480 --> 01:09:04,270
I made over 1.4 million won.
1106
01:09:04,270 --> 01:09:06,450
Get me a pair of stockings.
1107
01:09:06,450 --> 01:09:07,120
- You're even asking me to run errands
1108
01:09:07,120 --> 01:09:10,300
That's a little unreasonable.
1109
01:09:10,300 --> 01:09:11,810
- This Saturday
1110
01:09:11,810 --> 01:09:13,150
Do you want to see me in the northeast?
1111
01:09:13,150 --> 01:09:14,660
- Are we going to jail?
1112
01:09:14,660 --> 01:09:17,180
- Why would you go to prison?
1113
01:09:17,180 --> 01:09:19,240
It's not like we did anything bad.
1114
01:09:19,240 --> 01:09:20,570
- What are you going to do?
1115
01:09:20,570 --> 01:09:20,580
- I have to do something.
70199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.