All language subtitles for Cleaning.Up.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,180 --> 00:01:24,570 Why isn't it coming off? 2 00:01:24,570 --> 00:01:25,270 How, did it get erased? 3 00:01:25,270 --> 00:01:30,210 What? 4 00:01:30,210 --> 00:01:33,180 My ears are so... 5 00:01:33,180 --> 00:01:39,330 Oh, oh, yeah? 6 00:01:39,330 --> 00:01:40,690 No, I mean the stain. 7 00:01:40,690 --> 00:01:42,000 Did it come off? 8 00:01:42,000 --> 00:01:43,120 It's not coming off well. 9 00:01:43,120 --> 00:01:43,870 There's no reason for it'sake. 10 00:01:43,870 --> 00:01:45,090 This... 11 00:01:45,090 --> 00:01:46,870 Oh, it's time for work 12 00:01:46,870 --> 00:01:48,300 Even the strength that I was getting fed up with 13 00:01:48,300 --> 00:01:49,330 Pull it up like this 14 00:01:49,330 --> 00:01:50,210 Press it down like this way 15 00:01:50,210 --> 00:01:53,510 Do it hard, it'll work. 16 00:01:53,510 --> 00:01:55,600 I, uh, my older brother, 17 00:01:55,600 --> 00:01:57,630 I have to go to school early today 18 00:01:57,630 --> 00:02:01,390 I can get off work on time, right? 19 00:02:01,390 --> 00:02:02,390 Oh, my god, that's a great mother 20 00:02:02,390 --> 00:02:03,540 Why are you here like this here? 21 00:02:03,540 --> 00:02:05,780 I wonder if they're erasing the stains. 22 00:02:05,780 --> 00:02:08,060 Just watch the kids from tomorrow, okay? 23 00:02:08,060 --> 00:02:12,870 If you don't remove the stain, you won't get off work. 24 00:02:12,870 --> 00:02:14,060 Make sure the fly slips! 25 00:02:14,060 --> 00:02:17,240 Please! 26 00:02:17,240 --> 00:02:27,240 Come on, man, it's almost time for work here. 27 00:02:58,300 --> 00:03:04,270 Oh, my. 28 00:03:04,270 --> 00:03:14,270 Oh, oh, I'm sorry. 29 00:03:45,690 --> 00:03:47,630 Guys, you need to hurry up and eat and go to school, huh? 30 00:03:47,630 --> 00:03:48,660 Yeon, you said you had to hurry up and go today. 31 00:03:48,660 --> 00:03:50,870 Mom, didn't you wash your uniform shirt? 32 00:03:50,870 --> 00:03:52,630 Oh, I'm sorry, I ran out of detergent. 33 00:03:52,630 --> 00:03:54,630 Let's spray this deodorant. 34 00:03:54,630 --> 00:03:55,270 I'll make it look like my mom washed it 35 00:03:55,270 --> 00:03:56,180 Eat, eat. 36 00:03:56,180 --> 00:04:00,270 Eat! 37 00:04:00,270 --> 00:04:04,180 What if you can't even open your eyes yet? 38 00:04:04,180 --> 00:04:05,240 My daughter, you couldn't poo today, huh? 39 00:04:05,240 --> 00:04:07,240 I don't want to go. 40 00:04:07,240 --> 00:04:10,720 Yeah, it's our second day 41 00:04:10,720 --> 00:04:20,180 Fart, come out. 42 00:04:20,180 --> 00:04:22,120 I'm going to work this afternoon 43 00:04:22,120 --> 00:04:23,300 Look at Sia as soon as school is over. 44 00:04:23,300 --> 00:04:25,540 - I'm a teenager, too. 45 00:04:25,540 --> 00:04:28,840 Yeah, a teenager who doesn't study dirty. 46 00:04:28,840 --> 00:04:31,210 You quit the band. 47 00:04:31,210 --> 00:04:33,150 Music needs to be smart. 48 00:04:33,150 --> 00:04:37,150 Fly up~ 49 00:04:37,150 --> 00:04:37,750 No matter how busy your mom is, 50 00:04:37,750 --> 00:04:39,360 Everyone is watching. 51 00:04:39,360 --> 00:04:42,780 My mom has ten pairs of eyes. 52 00:04:42,780 --> 00:04:45,150 -Karino pukatori is a manikannochi 53 00:04:45,150 --> 00:04:48,660 (Playing the wordplay 54 00:04:48,660 --> 00:04:58,660 Even Bassano... Rapa no ni to barbanana... 55 00:05:18,210 --> 00:05:28,180 See you later. 56 00:05:28,180 --> 00:05:31,300 I love you, bless you. 57 00:05:31,300 --> 00:05:38,630 I love you, too. Bless you. 58 00:05:38,630 --> 00:05:48,630 (Phone ring tone) 59 00:06:13,720 --> 00:06:15,330 Oh, my God. I'm working on weekends 60 00:06:15,330 --> 00:06:19,240 I should ask the part manager. 61 00:06:19,240 --> 00:06:29,240 Interest. 62 00:06:35,570 --> 00:06:43,420 (Phone ring tone) 63 00:06:43,420 --> 00:06:45,840 (doorbell ringing) 64 00:06:45,840 --> 00:06:50,270 - Mr. Yongmi. 65 00:06:50,270 --> 00:06:53,600 (doorbell ringing) 66 00:06:53,600 --> 00:06:59,270 Oh Yongmi. 67 00:06:59,270 --> 00:07:03,870 (knocking on the door) 68 00:07:03,870 --> 00:07:06,780 I know you're hiding there. 69 00:07:06,780 --> 00:07:13,780 I just heard the ringtone over there. 70 00:07:13,780 --> 00:07:16,360 You have to answer the phone, Yongmi. 71 00:07:16,360 --> 00:07:18,360 I can't handle it if it gets ugly. 72 00:07:18,360 --> 00:07:21,330 Answer the phone. 73 00:07:21,330 --> 00:07:22,810 (knocking on the door) 74 00:07:22,810 --> 00:07:32,810 Answer the phone. 75 00:07:33,630 --> 00:07:34,810 Hey! 76 00:07:34,810 --> 00:07:35,720 (knocking on the door) 77 00:07:35,720 --> 00:07:36,120 Yo! 78 00:07:36,120 --> 00:07:36,750 Yo! 79 00:07:36,750 --> 00:07:37,810 Give me the money, the money! 80 00:07:37,810 --> 00:07:39,210 Money! 81 00:07:39,210 --> 00:07:41,780 It's useless! 82 00:07:41,780 --> 00:07:43,180 Give me the money, give me the money! 83 00:07:43,180 --> 00:07:43,570 Money! 84 00:07:43,570 --> 00:07:44,300 Money! 85 00:07:44,300 --> 00:07:45,570 Money! 86 00:07:45,570 --> 00:07:46,660 Bring me the money, money! 87 00:07:46,660 --> 00:07:47,120 Money! 88 00:07:47,120 --> 00:07:48,000 You're so loud! 89 00:07:48,000 --> 00:07:51,630 Get lost! 90 00:07:51,630 --> 00:07:55,660 I'm calling the police, huh? 91 00:07:55,660 --> 00:07:58,030 Get out of here. 92 00:07:58,030 --> 00:08:00,540 Oh, I'm scared. 93 00:08:00,540 --> 00:08:02,000 I should turn it off before I get reported. 94 00:08:02,000 --> 00:08:06,870 Does it? 95 00:08:06,870 --> 00:08:08,750 We'll see each other soon. 96 00:08:08,750 --> 00:08:18,750 (knocking on the door) 97 00:08:44,150 --> 00:08:44,870 Yeah, Inkyung, Inkyung, hurry, hurry, hurry. 98 00:08:44,870 --> 00:08:46,330 If you can't get on this car, you'll be late. 99 00:08:46,330 --> 00:08:47,360 Oh, oh, oh, a mouse, a mouse, a mouse, a mouse. 100 00:08:47,360 --> 00:08:47,840 Let's get on. 101 00:08:47,840 --> 00:08:55,150 quickly quickly. 102 00:08:55,150 --> 00:08:57,780 I barely brushed my teeth. 103 00:08:57,780 --> 00:08:59,420 Let's take that eye booger off. 104 00:08:59,420 --> 00:09:03,090 If it falls, it will break the top of my foot. 105 00:09:03,090 --> 00:09:03,810 If you weren't born with this face, 106 00:09:03,810 --> 00:09:05,540 What did you almost do? 107 00:09:05,540 --> 00:09:07,030 I'm just thankful for my mom. 108 00:09:07,030 --> 00:09:07,750 What about the alarm? 109 00:09:07,750 --> 00:09:10,030 I couldn't wake up. 110 00:09:10,030 --> 00:09:11,510 I sleep a lot in the morning. 111 00:09:11,510 --> 00:09:13,570 Going to work early in the morning 112 00:09:13,570 --> 00:09:15,330 At first, I thought I wouldn't be able to get used to it 113 00:09:15,330 --> 00:09:16,360 Seeing that I'm accumulating money in my bank account, 114 00:09:16,360 --> 00:09:17,240 I endured it again. 115 00:09:17,240 --> 00:09:19,630 Did you collect a lot? 116 00:09:19,630 --> 00:09:20,870 I paid for the bakery academy 117 00:09:20,870 --> 00:09:23,180 I sent my mom allowance 118 00:09:23,180 --> 00:09:25,840 My living expenses... 119 00:09:25,840 --> 00:09:28,810 Oh, I'm tight, too. 120 00:09:28,810 --> 00:09:30,600 But within a year, 121 00:09:30,600 --> 00:09:32,780 It's enough to buy a used coffee truck. 122 00:09:32,780 --> 00:09:35,810 I'm really jealous. 123 00:09:35,810 --> 00:09:38,060 I have a dream and saved money. 124 00:09:38,060 --> 00:09:39,870 It doesn't hurt even if you put it in your eyes 125 00:09:39,870 --> 00:09:41,660 What's wrong with your daughter? 126 00:09:41,660 --> 00:09:43,390 No matter how pretty it is, it hurts when you put it in your eyes. 127 00:09:43,390 --> 00:09:45,600 You said you live because of your daughters. 128 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 Yeah, I'm hanging in there because of my daughters. 129 00:09:47,600 --> 00:09:49,720 But when I do something ugly, 130 00:09:49,720 --> 00:09:51,420 I just want to slap my back as hard as I can. 131 00:09:51,420 --> 00:09:52,780 And then she was so pretty 132 00:09:52,780 --> 00:09:55,720 So I'm upset if I can't do it like others. 133 00:09:55,720 --> 00:09:56,450 He's going to die, right? 134 00:09:56,450 --> 00:09:59,690 Yes. 135 00:09:59,690 --> 00:10:01,390 dusty to sayings 136 00:10:01,390 --> 00:10:06,450 I'm dying of this broken pocket. 137 00:10:06,450 --> 00:10:07,510 Inkyung, are you... 138 00:10:07,510 --> 00:10:10,000 I can't lend you money. 139 00:10:10,000 --> 00:10:12,630 The closer you are, the less money you can trade. 140 00:10:12,630 --> 00:10:13,780 No, who wants to borrow money? 141 00:10:13,780 --> 00:10:23,780 He's doing this for no reason. 142 00:10:24,450 --> 00:10:25,330 If you buy a truck, where are you going to sell it? 143 00:10:25,330 --> 00:10:26,570 - Me? 144 00:10:26,570 --> 00:10:29,330 here and there 145 00:10:29,330 --> 00:10:30,660 One day, under the shade of a mountain, 146 00:10:30,660 --> 00:10:32,150 I did it while listening to the sound of mountain birds 147 00:10:32,150 --> 00:10:33,390 And one day, in front of the beach, 148 00:10:33,390 --> 00:10:35,720 I did it while listening to the sound of the waves 149 00:10:35,720 --> 00:10:36,390 Work like a trip. Travel like you're working 150 00:10:36,390 --> 00:10:37,630 Isn't it nice? 151 00:10:37,630 --> 00:10:39,480 Nice, nice. 152 00:10:39,480 --> 00:10:43,750 My mom's been in business for a long time. 153 00:10:43,750 --> 00:10:44,570 But if it goes well, the owners of the shops 154 00:10:44,570 --> 00:10:45,570 He asked me to raise the rent 155 00:10:45,570 --> 00:10:49,750 That's how I lived my life. 156 00:10:49,750 --> 00:10:51,120 My shop is the best in the palm of my hand. 157 00:10:51,120 --> 00:10:54,810 Yes, it's best to feel comfortable. 158 00:10:54,810 --> 00:10:56,480 We're almost done with our house contract 159 00:10:56,480 --> 00:10:59,570 You won't ask me to raise the rent, will you? 160 00:10:59,570 --> 00:11:00,360 Oh, the messy, booger-sized house 161 00:11:00,360 --> 00:11:01,750 The neighborhood, too. 162 00:11:01,750 --> 00:11:02,630 If you have the conscience of the owner's conscience, 163 00:11:02,630 --> 00:11:08,570 You can't do that. 164 00:11:08,570 --> 00:11:09,540 Oh, boy, thank you so much. 165 00:11:09,540 --> 00:11:12,150 It was a great comfort. 166 00:11:12,150 --> 00:11:13,540 That's not what I meant. 167 00:11:13,540 --> 00:11:15,030 Because you're so worried 168 00:11:15,030 --> 00:11:17,480 You don't have to worry. 169 00:11:17,480 --> 00:11:18,180 Oh, I made a slip of the tongue again. 170 00:11:18,180 --> 00:11:19,240 I'm sorry. 171 00:11:19,240 --> 00:11:21,690 All right, I don't know you? 172 00:11:21,690 --> 00:11:27,540 If you're really sorry, buy me a meal. 173 00:11:27,540 --> 00:11:27,840 All right. 174 00:11:27,840 --> 00:11:29,780 Last time I submitted my resume. 175 00:11:29,780 --> 00:11:30,420 - You don't hear from you. 176 00:11:30,420 --> 00:11:32,360 Honestly, I don't even look forward to it. 177 00:11:32,360 --> 00:11:33,090 Hey, where's the blind company to accept me? 178 00:11:33,090 --> 00:11:34,180 Just like a habit 179 00:11:34,180 --> 00:11:35,660 I'll just give you my resume. 180 00:11:35,660 --> 00:11:39,180 But you never know. 181 00:11:39,180 --> 00:11:39,720 Cheer up, oh, oh! 182 00:11:39,720 --> 00:11:40,630 Hello. 183 00:11:40,630 --> 00:11:50,630 Hello. 184 00:12:20,870 --> 00:12:25,480 (whistle) 185 00:12:25,480 --> 00:12:26,150 Jihyun, Robotics 186 00:12:26,150 --> 00:12:36,150 Please send me the monthly plan. 187 00:12:53,780 --> 00:12:54,810 You know my eyebrows. 188 00:12:54,810 --> 00:12:56,390 It's thin and plain. 189 00:12:56,390 --> 00:12:59,210 But even with this, 190 00:12:59,210 --> 00:13:00,330 I'm telling you, you look sharp, huh? 191 00:13:00,330 --> 00:13:04,600 But... 192 00:13:04,600 --> 00:13:06,360 It looks a little funny. 193 00:13:06,360 --> 00:13:08,360 Is it just me? 194 00:13:08,360 --> 00:13:09,660 Oh, it's all a process. 195 00:13:09,660 --> 00:13:14,030 You didn't see the scabs fall. 196 00:13:14,030 --> 00:13:16,420 It naturally becomes clear like my eyebrows. 197 00:13:16,420 --> 00:13:18,300 No matter how hard it is, 198 00:13:18,300 --> 00:13:20,180 I don't think it's going to look like my eyebrows. 199 00:13:20,180 --> 00:13:21,060 Don't do it if you don't want to. 200 00:13:21,060 --> 00:13:21,870 You don't even know the market price. 201 00:13:21,870 --> 00:13:23,720 Find out the market price around you. 202 00:13:23,720 --> 00:13:26,120 Get at least 100,000 won for in-laws. 203 00:13:26,120 --> 00:13:28,540 There's a lot of talk about making money. 204 00:13:28,540 --> 00:13:29,660 Oh, no, I'm not making money. I'm making you use it. 205 00:13:29,660 --> 00:13:31,390 Save your money. 206 00:13:31,390 --> 00:13:33,600 It's 50,000 won to sell the land? 207 00:13:33,600 --> 00:13:35,630 He's always in the way, huh? 208 00:13:35,630 --> 00:13:42,030 Do you know what's going on with those pretty girls? 209 00:13:42,030 --> 00:13:45,030 People like us, whose main edition is sticking out their tongue, 210 00:13:45,030 --> 00:13:48,450 I need to put one more on. 211 00:13:48,450 --> 00:13:48,810 Why is this so loud? 212 00:13:48,810 --> 00:13:50,390 The part leader is here. 213 00:13:50,390 --> 00:13:52,180 Oh, this is it. 214 00:13:52,180 --> 00:13:52,600 I'll give you my business card later. 215 00:13:52,600 --> 00:13:54,690 All right. 216 00:13:54,690 --> 00:13:56,540 It's been a while since I went to the gym 217 00:13:56,540 --> 00:13:59,420 If my body becomes like this after 3 months, 218 00:13:59,420 --> 00:14:02,570 This isn't cheating, is it? 219 00:14:02,570 --> 00:14:03,240 I guess I hit three to five hundred. 220 00:14:03,240 --> 00:14:04,060 What do you mean three generations and five hundred? 221 00:14:04,060 --> 00:14:08,000 Am I Lee Man Ki? 222 00:14:08,000 --> 00:14:10,210 About 3,400? 223 00:14:10,210 --> 00:14:12,600 Well, well, 500 if you do it right. 224 00:14:12,600 --> 00:14:15,150 You're born with it, huh? 225 00:14:15,150 --> 00:14:16,030 It's already perfect, huh? 226 00:14:16,030 --> 00:14:20,600 Can you see it? 227 00:14:20,600 --> 00:14:23,180 No, hey, hey, I need to talk to you later. 228 00:14:23,180 --> 00:14:27,060 -Anytime. 229 00:14:27,060 --> 00:14:28,330 Oh, I must have sprayed the black color I gave you. 230 00:14:28,330 --> 00:14:31,780 It's gotten very rich. 231 00:14:31,780 --> 00:14:34,450 Excuse me, Mr. Part. 232 00:14:34,450 --> 00:14:37,690 What? 233 00:14:37,690 --> 00:14:42,120 Your body really got better. 234 00:14:42,120 --> 00:14:46,510 I'm working on weekends, too 235 00:14:46,510 --> 00:14:47,300 Can you fill it up? 236 00:14:47,300 --> 00:14:48,360 No, Yongmi is in trouble. 237 00:14:48,360 --> 00:14:49,630 Why? 238 00:14:49,630 --> 00:14:51,210 I know everything you did with magic. 239 00:14:51,210 --> 00:14:52,360 Magic? 240 00:14:52,360 --> 00:14:55,630 - What you painted on the carpet. 241 00:14:55,630 --> 00:14:58,300 Who do you think is blind? 242 00:14:58,300 --> 00:15:00,000 I'm 1.2, 1.5, huh? 243 00:15:00,000 --> 00:15:02,180 I didn't even get presbyopia when I was 50. 244 00:15:02,180 --> 00:15:04,240 But the stain's gone. 245 00:15:04,240 --> 00:15:05,630 Hey, you don't lose a word in front of the team leader. 246 00:15:05,630 --> 00:15:07,120 Of course, I praise your grit. 247 00:15:07,120 --> 00:15:08,300 But, uh? 248 00:15:08,300 --> 00:15:10,060 Only cleaning is done at the cleaners. 249 00:15:10,060 --> 00:15:11,570 Think of it as your bedroom. 250 00:15:11,570 --> 00:15:13,180 The stain won't come off 251 00:15:13,180 --> 00:15:14,660 Are you going to play with a marker? 252 00:15:14,660 --> 00:15:16,420 A. 253 00:15:16,420 --> 00:15:17,270 Oh, look, it's because I need the money. 254 00:15:17,270 --> 00:15:20,660 No, you can't. 255 00:15:20,660 --> 00:15:23,750 And I'm warning you 256 00:15:23,750 --> 00:15:26,240 I'll be watching you, Mr. Yongmi. 257 00:15:26,240 --> 00:15:36,240 One more time, it's very hard. 258 00:16:41,600 --> 00:16:43,360 -Madam. 259 00:16:43,360 --> 00:16:46,210 ma'am. 260 00:16:46,210 --> 00:16:49,720 ma'am. 261 00:16:49,720 --> 00:16:52,300 Hello. 262 00:16:52,300 --> 00:16:53,420 Did you wipe my desk? 263 00:16:53,420 --> 00:16:54,180 I saw the cup mark. 264 00:16:54,180 --> 00:16:57,480 -No, I'm not at all. 265 00:16:57,480 --> 00:17:00,480 Oh, can I wipe the desk? 266 00:17:00,480 --> 00:17:02,540 I know it's a job to clean up. 267 00:17:02,540 --> 00:17:04,330 There are a lot of important things on the desk 268 00:17:04,330 --> 00:17:06,780 I try not to touch it. 269 00:17:06,780 --> 00:17:10,270 Make sure you wipe it off, okay? 270 00:17:10,270 --> 00:17:14,060 (cell phone vibrating) 271 00:17:14,060 --> 00:17:16,270 Hello. 272 00:17:16,270 --> 00:17:26,270 Yes, I'm still in the office. 273 00:17:37,390 --> 00:17:40,750 Yes, let's talk now. 274 00:17:40,750 --> 00:17:43,750 There's no one here. 275 00:17:43,750 --> 00:17:45,780 I told you to be careful. 276 00:17:45,780 --> 00:17:46,480 He's so aggressive 277 00:17:46,480 --> 00:17:50,360 Are you going to proceed? 278 00:17:50,360 --> 00:17:51,660 on the same thing recently 279 00:17:51,660 --> 00:17:53,630 An employee was investigated. 280 00:17:53,630 --> 00:17:55,510 I'm not safe either. 281 00:17:55,510 --> 00:18:00,720 If things go wrong, I'll... 282 00:18:00,720 --> 00:18:06,120 I can't even put my feet on this floor. 283 00:18:06,120 --> 00:18:07,720 I don't care what others think 284 00:18:07,720 --> 00:18:12,270 I'll make the decision. 285 00:18:12,270 --> 00:18:16,270 I'll announce the merger in a few days. 286 00:18:16,270 --> 00:18:19,480 50 million won per person. 287 00:18:19,480 --> 00:18:22,210 What? 288 00:18:22,210 --> 00:18:25,630 Hey, are you threatening me? 289 00:18:25,630 --> 00:18:27,660 When did you start? 290 00:18:27,660 --> 00:18:30,060 You had a say in this, didn't you? 291 00:18:30,060 --> 00:18:30,540 Don't nag and do as the captain tells you 292 00:18:30,540 --> 00:18:32,570 Put the money in. 293 00:18:32,570 --> 00:18:34,210 It'sir. 294 00:18:34,210 --> 00:18:36,360 Just give me the name of the company. 295 00:18:36,360 --> 00:18:46,360 - (British) Worktech Electronics. 296 00:18:49,090 --> 00:18:59,090 -Worktech Electronics. 297 00:19:35,600 --> 00:19:40,480 (Phone ring tone) 298 00:19:40,480 --> 00:19:47,210 - Oh, my. 299 00:19:47,210 --> 00:19:53,810 Yes. 300 00:19:53,810 --> 00:19:54,870 There's not enough money left. 301 00:19:54,870 --> 00:19:56,810 Do you have any other cards? 302 00:19:56,810 --> 00:19:58,840 Look, look, look, look, look, look, look at me. 303 00:19:58,840 --> 00:20:01,600 It's hard because of course 304 00:20:01,600 --> 00:20:04,240 Take this out and pay for it. 305 00:20:04,240 --> 00:20:14,240 Oh, a cavity. 306 00:20:23,420 --> 00:20:32,450 Oh, that's pathetic. 307 00:20:32,450 --> 00:20:35,690 (window notification sound) 308 00:20:35,690 --> 00:20:37,150 -67 customer, please come to window 10. 309 00:20:37,150 --> 00:20:40,330 (window notification sound) 310 00:20:40,330 --> 00:20:46,000 Customer 68, please come to window 14. 311 00:20:46,000 --> 00:20:49,450 (window notification sound) 312 00:20:49,450 --> 00:20:59,450 Customer 69, please come to window 13. 313 00:21:07,030 --> 00:21:08,060 - Where am I? 314 00:21:08,060 --> 00:21:09,120 Because I want to see my face 315 00:21:09,120 --> 00:21:13,780 I thought you ignored my text. 316 00:21:13,780 --> 00:21:15,060 Lunch time in half an hour. 317 00:21:15,060 --> 00:21:23,570 Wait at the park nearby. 318 00:21:23,570 --> 00:21:27,810 Say what you want to say. 319 00:21:27,810 --> 00:21:29,000 I'm asking because I don't know 320 00:21:29,000 --> 00:21:33,180 Are you doing this on purpose? 321 00:21:33,180 --> 00:21:34,510 It's been three months since I lost my child support. 322 00:21:34,510 --> 00:21:36,150 Send the kids to me. 323 00:21:36,150 --> 00:21:37,810 Are you crazy? 324 00:21:37,810 --> 00:21:39,450 Leave the kids with my girlfriend. 325 00:21:39,450 --> 00:21:42,150 We're divorced. Where did you... 326 00:21:42,150 --> 00:21:45,180 with good manners 327 00:21:45,180 --> 00:21:47,360 Wow, ha, seriously. 328 00:21:47,360 --> 00:21:50,090 - I'm telling you something realistic. 329 00:21:50,090 --> 00:21:51,390 It's only a million won in court custody. 330 00:21:51,390 --> 00:21:52,300 I'm behind right now 331 00:21:52,300 --> 00:21:53,450 I can give you child support. 332 00:21:53,450 --> 00:21:55,120 And you? 333 00:21:55,120 --> 00:21:56,870 What about the gambling debt? 334 00:21:56,870 --> 00:21:58,570 It'll be over soon. 335 00:21:58,570 --> 00:21:59,360 Did you quit gambling? 336 00:21:59,360 --> 00:22:00,210 I'm not doing it. 337 00:22:00,210 --> 00:22:01,060 Are you sure? 338 00:22:01,060 --> 00:22:04,480 I'm serious. 339 00:22:04,480 --> 00:22:05,810 Why would I tell you? 340 00:22:05,810 --> 00:22:06,870 Do I have to say this? 341 00:22:06,870 --> 00:22:08,840 As you say, we're strangers. 342 00:22:08,840 --> 00:22:10,600 Because being a parent doesn't change. 343 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Our relationship is over 344 00:22:11,600 --> 00:22:14,330 Children's problems are different. 345 00:22:14,330 --> 00:22:17,090 You need to be qualified. 346 00:22:17,090 --> 00:22:21,810 And you? 347 00:22:21,810 --> 00:22:23,450 Hey, Jin Sung-woo, what about your qualifications, huh? 348 00:22:23,450 --> 00:22:25,660 The marriage ended because of someone's death? 349 00:22:25,660 --> 00:22:27,030 -I'm not talking about your husband's qualifications. 350 00:22:27,030 --> 00:22:28,810 Divorce is a marital affair 351 00:22:28,810 --> 00:22:29,480 It has nothing to do with parental status. 352 00:22:29,480 --> 00:22:32,690 Oh, really? 353 00:22:32,690 --> 00:22:34,360 Okay, then shall we ask the kids? 354 00:22:34,360 --> 00:22:36,030 My dad was a little black 355 00:22:36,030 --> 00:22:37,330 I had an affair with a new civil servant 356 00:22:37,330 --> 00:22:38,540 I'm giving up custody 357 00:22:38,540 --> 00:22:39,780 I was begging you to divorce me 358 00:22:39,780 --> 00:22:41,090 What do you guys think? 359 00:22:41,090 --> 00:22:43,270 Yeah, yeah, let's do that. 360 00:22:43,270 --> 00:22:44,300 Mom's gambling problem, resulting in debt problems 361 00:22:44,300 --> 00:22:46,540 Let's peel it all of them all. 362 00:22:46,540 --> 00:22:49,570 The poo's getting angry. 363 00:22:49,570 --> 00:22:51,420 You always blamed me, huh? 364 00:22:51,420 --> 00:22:53,840 If you have a baby and you lose your hair, it's my fault 365 00:22:53,840 --> 00:22:55,360 It's my fault that she cries for a long time 366 00:22:55,360 --> 00:22:56,570 Even if the milk doesn't circulate, it's my fault 367 00:22:56,570 --> 00:23:02,060 I'm even into gambling... 368 00:23:02,060 --> 00:23:03,270 No matter what happens, even if you'm divorced, 369 00:23:03,270 --> 00:23:05,600 It's never ending. 370 00:23:05,600 --> 00:23:09,570 I'm sick of it. 371 00:23:09,570 --> 00:23:11,570 - Give me the childcare fee. 372 00:23:11,570 --> 00:23:21,570 If you don't want to put your name on Bad Papa. 373 00:23:30,300 --> 00:23:32,450 Hello. 374 00:23:32,450 --> 00:23:34,540 How can I say bye? 375 00:23:34,540 --> 00:23:36,750 I'll make you watch out. 376 00:23:36,750 --> 00:23:38,420 I've been telling you to be careful for a year. 377 00:23:38,420 --> 00:23:40,540 It's been a year! 378 00:23:40,540 --> 00:23:41,870 No, they can run a little bit. 379 00:23:41,870 --> 00:23:43,090 Then tie up the kids with legs? 380 00:23:43,090 --> 00:23:44,510 I'm going to tie it up. 381 00:23:44,510 --> 00:23:46,240 If you don't listen to me, 382 00:23:46,240 --> 00:23:47,810 Break a leg or something. 383 00:23:47,810 --> 00:23:50,780 You can move out. 384 00:23:50,780 --> 00:23:52,540 Yes, I'll warn you. 385 00:23:52,540 --> 00:23:54,570 Don't just talk 386 00:23:54,570 --> 00:23:57,240 One more time 387 00:23:57,240 --> 00:23:59,330 I'm gonna call the police, huh? 388 00:23:59,330 --> 00:24:03,540 Hold it. 389 00:24:03,540 --> 00:24:06,660 Give me that, it's mine. 390 00:24:06,660 --> 00:24:11,000 Can't you guys stop? 391 00:24:11,000 --> 00:24:13,540 What's wrong with your family? 392 00:24:13,540 --> 00:24:16,450 No, there are ten bodies, twenty bodies. 393 00:24:16,450 --> 00:24:19,120 Yeon, you, you're in middle school. 394 00:24:19,120 --> 00:24:21,270 My grades always fall and I crawl on the floor 395 00:24:21,270 --> 00:24:23,630 Can you go to high school like that? 396 00:24:23,630 --> 00:24:24,420 There's no one who can't go to high school. 397 00:24:24,420 --> 00:24:25,540 Again! 398 00:24:25,540 --> 00:24:28,120 I want to sleep. 399 00:24:28,120 --> 00:24:32,330 Sia, you. 400 00:24:32,330 --> 00:24:37,450 I jumped. I'm sorry. 401 00:24:37,450 --> 00:24:39,150 Mom, it's really hard, Sia. Huh? 402 00:24:39,150 --> 00:24:40,720 It's really killing me. 403 00:24:40,720 --> 00:24:50,150 I'm sorry. 404 00:24:50,150 --> 00:24:59,210 Come here. 405 00:24:59,210 --> 00:25:00,150 I'm going to borrow money from the TV 406 00:25:00,150 --> 00:25:01,000 Most people who want to buy a house... 407 00:25:01,000 --> 00:25:05,750 I didn't do anything wrong. 408 00:25:05,750 --> 00:25:08,630 It's not your fault to run, but don't run. 409 00:25:08,630 --> 00:25:10,690 I'm tired of begging downstairs. 410 00:25:10,690 --> 00:25:14,630 Yes. 411 00:25:14,630 --> 00:25:16,270 If I make money, I'll go to the house with the yard 412 00:25:16,270 --> 00:25:18,180 I'll let you run as fast as you want, huh? 413 00:25:18,180 --> 00:25:18,690 Don't run until then, please, huh? 414 00:25:18,690 --> 00:25:25,480 Yes. 415 00:25:25,480 --> 00:25:26,510 -(TV) Next is JBC Business News. 416 00:25:26,510 --> 00:25:28,060 Worktech Electronics' stock price is 417 00:25:28,060 --> 00:25:31,540 It soared to nearly 15 percent. 418 00:25:31,540 --> 00:25:32,300 Up 15.23 percent from the previous day on a seven-day basis. 419 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 Siwoo, hold on. 420 00:25:33,300 --> 00:25:33,780 It's 173,000 won 421 00:25:33,780 --> 00:25:36,150 The market is closed. 422 00:25:36,150 --> 00:25:38,840 The reason for this week's rise is 423 00:25:38,840 --> 00:25:41,120 With Under Lonis, Korea's leading company, 424 00:25:41,120 --> 00:25:43,270 I think it's because of a surprise merger announcement 425 00:25:43,270 --> 00:25:44,840 Since this announcement, Worktech Electronics' stock price has been 426 00:25:44,840 --> 00:25:47,810 It's been on the rise day after day. 427 00:25:47,810 --> 00:25:49,420 -Worktech. 428 00:25:49,420 --> 00:25:54,090 I'll announce the merger in a few days. 429 00:25:54,090 --> 00:25:54,420 50 million won each. 430 00:25:54,420 --> 00:25:58,570 of. 431 00:25:58,570 --> 00:25:59,030 -(TV) On the other hand, cryptocurrency has been on the decline for three consecutive days. 432 00:25:59,030 --> 00:26:00,000 Did you hear about Kim Jinsoo? 433 00:26:00,000 --> 00:26:00,390 - Investigating an insider's dealings? 434 00:26:00,390 --> 00:26:01,420 Yes. 435 00:26:01,420 --> 00:26:04,300 I heard you gave information to my girlfriend. 436 00:26:04,300 --> 00:26:06,090 The profit from the stock sale has been 500 million won. 437 00:26:06,090 --> 00:26:08,720 I'm not lucky. 438 00:26:08,720 --> 00:26:11,750 No, but how did you get caught? 439 00:26:11,750 --> 00:26:14,630 My girlfriend must have been so excited. 440 00:26:14,630 --> 00:26:15,540 Something like that happened recently 441 00:26:15,540 --> 00:26:16,660 I was investigated. 442 00:26:16,660 --> 00:26:20,870 I'm not safe either. 443 00:26:20,870 --> 00:26:21,270 - A girl who's spitting on other people's men 444 00:26:21,270 --> 00:26:28,330 How can I trust you? 445 00:26:28,330 --> 00:26:36,270 What is it? 446 00:26:36,270 --> 00:26:37,510 Oh, I was organizing the cleaning tools. 447 00:26:37,510 --> 00:26:38,120 Oh, yes, thank you. 448 00:26:38,120 --> 00:26:40,870 Yes. 449 00:26:40,870 --> 00:26:44,000 - It'll come out roughly because there's not enough evidence. 450 00:26:44,000 --> 00:26:44,840 Insider deal. It's hard to prove it 451 00:26:44,840 --> 00:26:46,840 It's not easy. 452 00:26:46,840 --> 00:26:50,390 Quiet, I hear you. 453 00:26:50,390 --> 00:26:50,870 What, what we're talking about 454 00:26:50,870 --> 00:27:00,870 How do you know? 455 00:27:03,210 --> 00:27:08,840 - It's going up overall. 456 00:27:08,840 --> 00:27:18,840 -Excuse me. 457 00:27:51,000 --> 00:27:51,360 - The bill. 458 00:27:51,360 --> 00:27:55,480 Yes. 459 00:27:55,480 --> 00:27:56,720 Now, I wonder what insider trading is. 460 00:27:56,720 --> 00:27:59,090 To put it simply, the company 461 00:27:59,090 --> 00:28:00,690 I knew the information beforehand 462 00:28:00,690 --> 00:28:02,000 You buy that stock. 463 00:28:02,000 --> 00:28:04,450 I buy stocks that can go up first 464 00:28:04,450 --> 00:28:14,450 You're selling stocks that you can get off first. 465 00:28:14,570 --> 00:28:15,870 How do I know that information? 466 00:28:15,870 --> 00:28:18,690 Insider. Insider. 467 00:28:18,690 --> 00:28:21,000 Boss, executive, employee, ah... 468 00:28:21,000 --> 00:28:21,270 - Insiders are really. 469 00:28:21,270 --> 00:28:22,630 You're gonna make a fortune. 470 00:28:22,630 --> 00:28:23,060 No, no, no, no. 471 00:28:23,060 --> 00:28:24,210 That would be unfair. 472 00:28:24,210 --> 00:28:25,660 Ants like us. 473 00:28:25,660 --> 00:28:27,090 So insider trading is 474 00:28:27,090 --> 00:28:29,090 It is considered a criminal act 475 00:28:29,090 --> 00:28:32,360 You can't do it. You'll be taken in. 476 00:28:32,360 --> 00:28:34,120 No, that's... 477 00:28:34,120 --> 00:28:36,810 That's not the problem. 478 00:28:36,810 --> 00:28:38,240 If you increase the amount of investment 479 00:28:38,240 --> 00:28:48,240 You can bite your tail. 480 00:29:52,390 --> 00:29:52,570 For more information, please refer to this time next week 481 00:29:52,570 --> 00:29:53,000 Listen to it as a whole. 482 00:29:53,000 --> 00:29:59,090 - It's done. 483 00:29:59,090 --> 00:30:02,270 Let's just in case. 484 00:30:02,270 --> 00:30:04,840 I happened to hear some important information 485 00:30:04,840 --> 00:30:07,120 If you buy stocks with that information, 486 00:30:07,120 --> 00:30:13,120 What would you do if you could make a hit? 487 00:30:13,120 --> 00:30:15,300 If it's 100% certain, I'll definitely buy it. 488 00:30:15,300 --> 00:30:18,360 It's illegal 489 00:30:18,360 --> 00:30:20,210 No, why is that illegal, huh? 490 00:30:20,210 --> 00:30:25,810 He said he'd buy it with his own money after hearing the information. 491 00:30:25,810 --> 00:30:28,840 Have you heard of insider trading? 492 00:30:28,840 --> 00:30:32,630 No, what's that? 493 00:30:32,630 --> 00:30:34,570 To put it simply, 494 00:30:34,570 --> 00:30:36,390 Using inside information, 495 00:30:36,390 --> 00:30:37,870 It's about making money out of stocks. 496 00:30:37,870 --> 00:30:38,750 - What information? 497 00:30:38,750 --> 00:30:40,630 - What information? 498 00:30:40,630 --> 00:30:44,780 It's undisclosed inside information. 499 00:30:44,780 --> 00:30:47,390 That's what I'm saying 500 00:30:47,390 --> 00:30:50,570 It's information that no one else knows. 501 00:30:50,570 --> 00:30:52,510 Like the company's core secret that's a boon. 502 00:30:52,510 --> 00:30:53,540 HJ: Well. 503 00:30:53,540 --> 00:30:55,510 What? 504 00:30:55,510 --> 00:30:57,450 What if I buy stocks with that information? 505 00:30:57,450 --> 00:30:59,600 - Stocks will go up. 506 00:30:59,600 --> 00:31:01,510 Jackpot. 507 00:31:01,510 --> 00:31:03,210 I knew it would go up in advance 508 00:31:03,210 --> 00:31:05,060 I bought shares in the company 509 00:31:05,060 --> 00:31:06,870 If the stock price goes up, they sell it 510 00:31:06,870 --> 00:31:08,330 Without holding a mop in both hands, 511 00:31:08,330 --> 00:31:10,390 It's sitting and kicking the barn. 512 00:31:10,390 --> 00:31:13,150 There's a new world like that. 513 00:31:13,150 --> 00:31:14,750 But where do you get that information? 514 00:31:14,750 --> 00:31:18,750 We'll share it with each other. 515 00:31:18,750 --> 00:31:20,240 For example, when a company is merged, 516 00:31:20,240 --> 00:31:22,630 Stocks are going up a lot. 517 00:31:22,630 --> 00:31:23,300 We're gonna get that information out there 518 00:31:23,300 --> 00:31:25,240 An insider. 519 00:31:25,240 --> 00:31:26,810 Oh, that's why it's illegal. 520 00:31:26,810 --> 00:31:27,720 - It's a hell of a crime. 521 00:31:27,720 --> 00:31:29,300 depending on the nature of the crime 522 00:31:29,300 --> 00:31:32,090 He could rot in prison. 523 00:31:32,090 --> 00:31:35,510 But? 524 00:31:35,510 --> 00:31:37,780 In our building, that kind of thing happened 525 00:31:37,780 --> 00:31:41,840 It's happening secretly day and night. 526 00:31:41,840 --> 00:31:42,300 Hey, you stay in the office every day 527 00:31:42,300 --> 00:31:43,210 You're doing something like that? 528 00:31:43,210 --> 00:31:44,570 - I heard it clearly. 529 00:31:44,570 --> 00:31:46,450 Why, what's missing? 530 00:31:46,450 --> 00:31:47,870 I learned a lot 531 00:31:47,870 --> 00:31:51,840 Going to such a good job. 532 00:31:51,840 --> 00:31:53,810 Here, it's in the rice cake with one hand. 533 00:31:53,810 --> 00:31:55,510 The rice cake in front of you 534 00:31:55,510 --> 00:31:57,120 How many people won't catch it? 535 00:31:57,120 --> 00:32:04,390 I have two hands. 536 00:32:04,390 --> 00:32:08,390 So, you're gonna call the police? 537 00:32:08,390 --> 00:32:11,090 Inkyung is not good at understanding. 538 00:32:11,090 --> 00:32:12,630 Inkyung, look. 539 00:32:12,630 --> 00:32:14,720 There are two hands. 540 00:32:14,720 --> 00:32:15,750 You and I, huh? 541 00:32:15,750 --> 00:32:18,510 You don't know? 542 00:32:18,510 --> 00:32:20,030 Jackpot for sure. 543 00:32:20,030 --> 00:32:21,360 You said it was illegal. 544 00:32:21,360 --> 00:32:22,090 - When you get caught. 545 00:32:22,090 --> 00:32:24,240 - If you get caught. 546 00:32:24,240 --> 00:32:25,270 The necktie seeds don't get caught either 547 00:32:25,270 --> 00:32:30,090 Who's suspicious of the street cleaners? 548 00:32:30,090 --> 00:32:32,570 You will have your own cafe 549 00:32:32,570 --> 00:32:35,450 I'm going to clear up my debts. 550 00:32:35,450 --> 00:32:39,060 We're getting the sun in our lives, too. 551 00:32:39,060 --> 00:32:40,390 How much money do you have? 552 00:32:40,390 --> 00:32:41,750 I don't want to. 553 00:32:41,750 --> 00:32:43,510 Why? 554 00:32:43,510 --> 00:32:46,510 It's illegal. 555 00:32:46,510 --> 00:32:48,450 Assistant Manager Son, please check it. 556 00:32:48,450 --> 00:32:58,450 Is there anything good these days? 557 00:33:06,210 --> 00:33:16,210 The movement is going down. 558 00:33:25,360 --> 00:33:26,720 It's illegal, huh? 559 00:33:26,720 --> 00:33:28,300 But think about it, huh? 560 00:33:28,300 --> 00:33:29,060 We did something bad 561 00:33:29,060 --> 00:33:30,870 I didn't get any information 562 00:33:30,870 --> 00:33:31,510 You just overheard it. 563 00:33:31,510 --> 00:33:35,510 by a hair's breadth 564 00:33:35,510 --> 00:33:36,660 The important thing is that no one is harmed. 565 00:33:36,660 --> 00:33:39,120 I don't want to. 566 00:33:39,120 --> 00:33:40,540 The information isn't clear 567 00:33:40,540 --> 00:33:46,420 I don't want a crime, even if I'm sure. 568 00:33:46,420 --> 00:33:48,510 Then you stay out. 569 00:33:48,510 --> 00:33:51,270 Lend me some money instead, huh? 570 00:33:51,270 --> 00:33:53,630 Sis, please. 571 00:33:53,630 --> 00:33:59,540 Where do you think you're lacking? 572 00:33:59,540 --> 00:34:01,030 People with lots of course 573 00:34:01,030 --> 00:34:03,330 I'm doing that to have more. 574 00:34:03,330 --> 00:34:05,360 Those who don't have anything to be disappointed about, 575 00:34:05,360 --> 00:34:07,060 I do those things without any qualms. 576 00:34:07,060 --> 00:34:08,840 But why don't we, huh? 577 00:34:08,840 --> 00:34:11,000 Such sad lives like us. 578 00:34:11,000 --> 00:34:13,600 You're just trying to live a normal life. 579 00:34:13,600 --> 00:34:18,750 It's normal to live without sin. 580 00:34:18,750 --> 00:34:28,750 Oh, my 581 00:34:40,810 --> 00:34:43,630 Sis. 582 00:34:43,630 --> 00:34:45,870 Your eyebrows look so natural. 583 00:34:45,870 --> 00:34:46,240 Did you run out of these? 584 00:34:46,240 --> 00:34:47,300 Yes. 585 00:34:47,300 --> 00:34:48,780 Sis, stop resting now. 586 00:34:48,780 --> 00:34:51,720 I'll wrap this up. 587 00:34:51,720 --> 00:34:55,060 Oh, my God. 588 00:34:55,060 --> 00:34:55,390 If that's the case, then you, you, me 589 00:34:55,390 --> 00:34:56,720 Didn't you hate it? 590 00:34:56,720 --> 00:35:04,420 It's a misunderstanding. We're getting closer. 591 00:35:04,420 --> 00:35:14,420 Ah, ah, ah, ah. 592 00:35:15,000 --> 00:35:17,510 You're childish. 593 00:35:17,510 --> 00:35:19,570 What kind of sister is Sooja? 594 00:35:19,570 --> 00:35:21,810 I'm trying to get a job from the part leader 595 00:35:21,810 --> 00:35:24,060 He always watches us. He's snobbish 596 00:35:24,060 --> 00:35:25,090 But it's so childish. You fold your arms 597 00:35:25,090 --> 00:35:29,840 Just do it gently. 598 00:35:29,840 --> 00:35:31,840 Someone, you're cheap. 599 00:35:31,840 --> 00:35:33,510 Why am I being cheap? 600 00:35:33,510 --> 00:35:34,330 You have some money 601 00:35:34,330 --> 00:35:38,180 You're campaigning on me. 602 00:35:38,180 --> 00:35:40,060 I'm disappointed 603 00:35:40,060 --> 00:35:41,150 That's all I saw? 604 00:35:41,150 --> 00:35:46,000 Call me sister. 605 00:35:46,000 --> 00:35:47,660 I mean, sister, huh? 606 00:35:47,660 --> 00:35:50,360 Kim Hyeja came out on TV 607 00:35:50,360 --> 00:35:51,480 Don't hit children with flowers. 608 00:35:51,480 --> 00:35:52,540 Death is not a number. 609 00:35:52,540 --> 00:35:54,150 Whenever this happens, change the channel. 610 00:35:54,150 --> 00:35:55,810 I can't help you. 611 00:35:55,810 --> 00:35:57,840 20,000 won a month 612 00:35:57,840 --> 00:35:59,660 It's 240,000 won per year 613 00:35:59,660 --> 00:36:01,450 If I add that money, my dream is 614 00:36:01,450 --> 00:36:04,330 It's getting a little closer, huh? 615 00:36:04,330 --> 00:36:05,300 It's a waste of 240,000 won 616 00:36:05,300 --> 00:36:06,810 I don't even watch ads like that. 617 00:36:06,810 --> 00:36:09,450 Should I say I'm a bad girl? 618 00:36:09,450 --> 00:36:11,720 No, I'm just a girl who doesn't. 619 00:36:11,720 --> 00:36:13,420 I don't have money, I don't have energy 620 00:36:13,420 --> 00:36:15,540 It's just a pathetic woman. 621 00:36:15,540 --> 00:36:18,030 No, I mean. 622 00:36:18,030 --> 00:36:19,090 Unni, because of the money 623 00:36:19,090 --> 00:36:21,270 I can't do anything nice 624 00:36:21,270 --> 00:36:25,870 Do I have to commit a crime for money? 625 00:36:25,870 --> 00:36:28,750 Because of our money 626 00:36:28,750 --> 00:36:38,750 Let's not ruin our relationship. 627 00:36:40,690 --> 00:36:50,690 Hey, come here. 628 00:36:51,030 --> 00:36:54,150 Don't ever commit a crime 629 00:36:54,150 --> 00:37:01,540 Be nice and live a miserable life. 630 00:37:01,540 --> 00:37:06,120 Me... 631 00:37:06,120 --> 00:37:11,630 Oh, you idiot. 632 00:37:11,630 --> 00:37:18,600 Oh, this unnie. 633 00:37:18,600 --> 00:37:20,180 - This product is discarded. 634 00:37:20,180 --> 00:37:23,180 It's a discarded product. 635 00:37:23,180 --> 00:37:25,630 It's a discarded product. 636 00:37:25,630 --> 00:37:35,630 It's a discarded product. 637 00:38:28,810 --> 00:38:38,810 -Welcome. 638 00:38:54,390 --> 00:38:55,600 Oh, I'd like a lottery, too. 639 00:38:55,600 --> 00:39:05,600 Let's scratch it. 640 00:39:05,660 --> 00:39:08,540 Well, I'd like to borrow some coins. 641 00:39:08,540 --> 00:39:14,270 Aren't you going to buy some side dishes? 642 00:39:14,270 --> 00:39:24,270 I don't get drunk when I eat side dishes. 643 00:39:38,660 --> 00:39:39,870 Wow, 300 million hearts. 644 00:39:39,870 --> 00:39:47,810 What? 645 00:39:47,810 --> 00:39:49,270 Did you scratch that lottery nail? 646 00:39:49,270 --> 00:39:50,030 No, it's not. 647 00:39:50,030 --> 00:39:51,150 I saw it. 648 00:39:51,150 --> 00:39:52,300 No, it's not. 649 00:39:52,300 --> 00:39:54,270 Look at my nails. 650 00:39:54,270 --> 00:39:57,360 - No, what are you? 651 00:39:57,360 --> 00:40:01,870 Funny how you work in a place like this at this age? 652 00:40:01,870 --> 00:40:05,720 I'm kidding. 653 00:40:05,720 --> 00:40:07,300 I failed the 39th interview today 654 00:40:07,300 --> 00:40:14,510 out of one's wits 655 00:40:14,510 --> 00:40:24,510 Oh, I'll pretend I don't know about the lottery. 656 00:40:25,210 --> 00:40:35,210 I'm embarrassed. 657 00:40:48,330 --> 00:40:50,270 Take your time when you're drunk 658 00:40:50,270 --> 00:40:53,630 I'm going to get rid of my stomach, so I'm going to eat snacks. 659 00:40:53,630 --> 00:40:56,090 That's a throwaway product, right? 660 00:40:56,090 --> 00:40:59,210 - Don't eat it if you don't want to. 661 00:40:59,210 --> 00:41:02,450 Thank you. 662 00:41:02,450 --> 00:41:06,090 She's your daughter. Does she look like me? 663 00:41:06,090 --> 00:41:07,060 How old are you? 664 00:41:07,060 --> 00:41:09,330 - Forty four. 665 00:41:09,330 --> 00:41:11,870 It's my future in 20 years. 666 00:41:11,870 --> 00:41:15,030 You should be better off. 667 00:41:15,030 --> 00:41:17,750 You're young and pretty when you're 24. 668 00:41:17,750 --> 00:41:20,330 But why are you in such a hurry? 669 00:41:20,330 --> 00:41:23,360 Life is longer than you think. 670 00:41:23,360 --> 00:41:24,060 You have to do it a hundred times 671 00:41:24,060 --> 00:41:25,840 It's going to be my age. 672 00:41:25,840 --> 00:41:27,300 If you get tired already, the rest of your life 673 00:41:27,300 --> 00:41:28,420 How are you going to live? 674 00:41:28,420 --> 00:41:30,090 So I'm going to die. 675 00:41:30,090 --> 00:41:33,150 Let's finish this. 676 00:41:33,150 --> 00:41:37,180 Yeah, that's a good way, too. 677 00:41:37,180 --> 00:41:39,150 What kind of advice do you have for adults? 678 00:41:39,150 --> 00:41:41,180 I can't do it for you, but you're telling me to die. 679 00:41:41,180 --> 00:41:42,420 Oh, life's positive 680 00:41:42,420 --> 00:41:45,390 Let me give you some positive advice. 681 00:41:45,390 --> 00:41:47,420 I really wanted to get a job 682 00:41:47,420 --> 00:41:50,540 If you get a job after all this fuss, huh? 683 00:41:50,540 --> 00:41:53,030 My salary disappears as soon as it passes by my bank account. 684 00:41:53,030 --> 00:41:54,180 I don't have that much money 685 00:41:54,180 --> 00:41:56,780 When will my house be ready? 686 00:41:56,780 --> 00:41:58,810 Fortunately, if a man you love has a house, 687 00:41:58,810 --> 00:42:01,510 Marriage will give you a home. 688 00:42:01,510 --> 00:42:03,510 But my husband is cheating on me. 689 00:42:03,510 --> 00:42:04,660 If you have kids, you're a divorcee with kids 690 00:42:04,660 --> 00:42:07,240 If you don't have kids, you're just a divorcee. 691 00:42:07,240 --> 00:42:09,360 But still no home, huh? 692 00:42:09,360 --> 00:42:10,750 If you have good credit, you'll get a negative account. 693 00:42:10,750 --> 00:42:12,120 The moment that happens 694 00:42:12,120 --> 00:42:15,360 You're going to be a debtor. 695 00:42:15,360 --> 00:42:20,450 What's the point of living? 696 00:42:20,450 --> 00:42:22,060 Just in case 697 00:42:22,060 --> 00:42:25,120 It could be a lottery. 698 00:42:25,120 --> 00:42:26,270 Right, if you make a reason to live like that, 699 00:42:26,270 --> 00:42:31,390 That's why. 700 00:42:31,390 --> 00:42:33,510 whether one has a lot of money 701 00:42:33,510 --> 00:42:35,810 Three meals a day is the same 702 00:42:35,810 --> 00:42:37,180 No matter how good you are, 25 hours 703 00:42:37,180 --> 00:42:40,660 There's no one who's given to me. 704 00:42:40,660 --> 00:42:42,240 So today, I'm going to drink this pack of soju 705 00:42:42,240 --> 00:42:44,480 Before I go home and sleep, 706 00:42:44,480 --> 00:42:49,060 Make a reason to live tomorrow. 707 00:42:49,060 --> 00:42:49,840 Why do you live? 708 00:42:49,840 --> 00:42:50,720 - Me? 709 00:42:50,720 --> 00:42:53,240 Our kids. 710 00:42:53,240 --> 00:42:58,510 You have to pay me back if you want to live because of the kids. 711 00:42:58,510 --> 00:42:59,660 I'm at work, but I'll... 712 00:42:59,660 --> 00:43:01,060 No, he didn't answer the phone 713 00:43:01,060 --> 00:43:03,870 Even if I go to your house, you'll be at the door. 714 00:43:03,870 --> 00:43:05,270 I've been looking for a place to work. 715 00:43:05,270 --> 00:43:08,570 You had a hard time. 716 00:43:08,570 --> 00:43:16,120 - Now go home. 717 00:43:16,120 --> 00:43:17,210 go. 718 00:43:17,210 --> 00:43:19,510 No, she has a big nose 719 00:43:19,510 --> 00:43:23,060 Why are you worrying about others? 720 00:43:23,060 --> 00:43:25,240 There's a place to make money 721 00:43:25,240 --> 00:43:26,510 Please trust me this time 722 00:43:26,510 --> 00:43:34,540 Just go back, please. 723 00:43:34,540 --> 00:43:37,060 I wonder if there's a place to make money 724 00:43:37,060 --> 00:43:38,480 He's so nice. He's so gullible. 725 00:43:38,480 --> 00:43:41,360 I'll give you ten days. 726 00:43:41,360 --> 00:43:44,060 How do you spend money for 10 days? 727 00:43:44,060 --> 00:43:47,390 See you in a week, then. 728 00:43:47,390 --> 00:43:49,390 If the trust is broken again, then 729 00:43:49,390 --> 00:43:50,570 I don't care. 730 00:43:50,570 --> 00:43:52,060 What? 731 00:43:52,060 --> 00:44:02,060 What? 732 00:44:06,270 --> 00:44:06,720 Go, go... 733 00:44:06,720 --> 00:44:16,720 Let's go. 734 00:44:21,210 --> 00:44:23,150 I'm going to give it to my grandmother as a gift 735 00:44:23,150 --> 00:44:28,840 Draw it carefully. Write a letter. 736 00:44:28,840 --> 00:44:31,750 Yeonah, write a letter, too. 737 00:44:31,750 --> 00:44:33,480 (doorbell ringing) 738 00:44:33,480 --> 00:44:39,360 Yeah, I'm going out. 739 00:44:39,360 --> 00:44:44,330 It's Dooyoung, right? 740 00:44:44,330 --> 00:44:46,270 I'm sorry that you're resting because it's the weekend. 741 00:44:46,270 --> 00:44:49,030 What are you talking about, I'm glad you're resting. 742 00:44:49,030 --> 00:44:51,030 Hey, you're all grown up, huh? 743 00:44:51,030 --> 00:44:52,300 I really can't recognize you. 744 00:44:52,300 --> 00:44:54,330 Has it been 15 years? 745 00:44:54,330 --> 00:44:58,540 Our Yeonah is about to be born. 746 00:44:58,540 --> 00:45:01,690 It's nice to meet you. Really, go in. 747 00:45:01,690 --> 00:45:03,360 I don't want to. 748 00:45:03,360 --> 00:45:05,720 No, she's like a little brother to me. 749 00:45:05,720 --> 00:45:07,810 Younger brother's brother, uncle to you. 750 00:45:07,810 --> 00:45:08,810 Why is the uncle the one I've never seen before? 751 00:45:08,810 --> 00:45:11,330 No, I don't. 752 00:45:11,330 --> 00:45:14,060 Just for the time being, just for half a year, huh? 753 00:45:14,060 --> 00:45:14,630 Oh, then that attic that has a lot of stuff 754 00:45:14,630 --> 00:45:17,330 Are you just teasing me? 755 00:45:17,330 --> 00:45:18,600 I'm gonna pay for the board 756 00:45:18,600 --> 00:45:25,180 Please cut me some slack, huh? 757 00:45:25,180 --> 00:45:35,180 That's what I know. 758 00:45:38,720 --> 00:45:40,840 It's an attic with a low ceiling, is it okay? 759 00:45:40,840 --> 00:45:44,090 It's a bit small. 760 00:45:44,090 --> 00:45:48,030 It's better than eating alone. 761 00:45:48,030 --> 00:45:50,300 You must be good at studying if you're a Ph.D. student. 762 00:45:50,300 --> 00:45:53,630 There's nothing I can do but study. 763 00:45:53,630 --> 00:45:56,270 Then can you take care of my daughter's math? 764 00:45:56,270 --> 00:45:58,870 If you do that, I'll only get half the meal. 765 00:45:58,870 --> 00:46:01,390 I'm very shy. 766 00:46:01,390 --> 00:46:02,390 I'll think about it. 767 00:46:02,390 --> 00:46:10,570 Yeah, yeah. 768 00:46:10,570 --> 00:46:13,720 But I think the eldest doesn't like me. 769 00:46:13,720 --> 00:46:16,030 - Puberty. 770 00:46:16,030 --> 00:46:18,570 It's scary. 771 00:46:18,570 --> 00:46:20,240 When are you moving? 772 00:46:20,240 --> 00:46:25,570 In a few days. 773 00:46:25,570 --> 00:46:27,090 By the way, I think the deposit will take some time. 774 00:46:27,090 --> 00:46:34,480 I heard it. 775 00:46:34,480 --> 00:46:36,660 The kids are going to grandma 776 00:46:36,660 --> 00:46:42,780 He wrote a letter and drew for me. 777 00:46:42,780 --> 00:46:43,390 How are the kids? 778 00:46:43,390 --> 00:46:44,750 - I'm good. 779 00:46:44,750 --> 00:46:49,810 Mom, are you healthy? 780 00:46:49,810 --> 00:46:51,720 It's just that it's all bad. 781 00:46:51,720 --> 00:46:55,780 Where? 782 00:46:55,780 --> 00:46:57,060 It's not good here and it's not good there 783 00:46:57,060 --> 00:46:58,870 It's all right. 784 00:46:58,870 --> 00:47:01,690 It's because I'm old. 785 00:47:01,690 --> 00:47:02,870 But your skin is better than mine, huh? 786 00:47:02,870 --> 00:47:07,090 It's glowing. 787 00:47:07,090 --> 00:47:09,540 Oppa, come here and let's eat fruits together. 788 00:47:09,540 --> 00:47:11,480 My brother? 789 00:47:11,480 --> 00:47:13,360 Older brother. 790 00:47:13,360 --> 00:47:15,750 You eat it. 791 00:47:15,750 --> 00:47:17,420 It's been a while since I came. 792 00:47:17,420 --> 00:47:20,510 I know exactly why you're here. 793 00:47:20,510 --> 00:47:22,090 Do you think I'll be the apple of my mouth? 794 00:47:22,090 --> 00:47:23,150 No, you don't have to say that 795 00:47:23,150 --> 00:47:24,480 I didn't say anything. 796 00:47:24,480 --> 00:47:27,060 I'll say hello to you 797 00:47:27,060 --> 00:47:29,270 You're going to bring up the old story that's more than 20 years old. 798 00:47:29,270 --> 00:47:31,630 Even though you got a college acceptance certificate because of course, 799 00:47:31,630 --> 00:47:33,690 It means that you couldn't go to school past the registration date. 800 00:47:33,690 --> 00:47:42,600 And I'm telling you to do it now. 801 00:47:42,600 --> 00:47:44,420 Yeah, give me some money. 802 00:47:44,420 --> 00:47:45,360 You have money. 803 00:47:45,360 --> 00:47:47,750 - I don't have money for you. 804 00:47:47,750 --> 00:47:54,210 I checked the price of this house 805 00:47:54,210 --> 00:47:54,420 It's 2,500 per pyeong, huh? 806 00:47:54,420 --> 00:47:54,690 The land price alone is 1 billion won. 807 00:47:54,690 --> 00:47:55,210 The loan alone is 450 million won 808 00:47:55,210 --> 00:47:56,270 The lease on the upper floor is 180 million won. 809 00:47:56,270 --> 00:47:56,510 But you're richer than I am. 810 00:47:56,510 --> 00:47:57,450 I don't have it's 811 00:47:57,450 --> 00:47:59,120 There's no need to strangle me. 812 00:47:59,120 --> 00:47:59,750 If you had given up studying in Japan, 813 00:47:59,750 --> 00:48:01,480 I went to college. 814 00:48:01,480 --> 00:48:02,360 I only went to college. 815 00:48:02,360 --> 00:48:04,390 I'm going to have a good job 816 00:48:04,390 --> 00:48:06,270 I don't live like this. 817 00:48:06,270 --> 00:48:07,480 You didn't give up studying abroad, did you? 818 00:48:07,480 --> 00:48:08,600 That's why you live like this way 819 00:48:08,600 --> 00:48:12,240 I owe it to myself. 820 00:48:12,240 --> 00:48:13,630 In this house, in your house 821 00:48:13,630 --> 00:48:14,480 I bought this house with more than half the price. 822 00:48:14,480 --> 00:48:17,030 Stop being pushy. 823 00:48:17,030 --> 00:48:19,060 If you don't say that, your father will die 824 00:48:19,060 --> 00:48:19,600 You couldn't go to college because you were too weak 825 00:48:19,600 --> 00:48:21,870 Why are you blaming me? 826 00:48:21,870 --> 00:48:23,240 I even married you when you got married 827 00:48:23,240 --> 00:48:24,600 What are you talking about? 828 00:48:24,600 --> 00:48:26,570 I paid all the interest I earned. 829 00:48:26,570 --> 00:48:29,000 I don't know, I don't know, I don't know, give me the money. 830 00:48:29,000 --> 00:48:30,210 You know, I ride that foreign car. 831 00:48:30,210 --> 00:48:31,690 Phew. 832 00:48:31,690 --> 00:48:34,510 Can't you help me out with my family? 833 00:48:34,510 --> 00:48:35,630 - What's wrong with your family? 834 00:48:35,630 --> 00:48:36,780 The same genes as you 835 00:48:36,780 --> 00:48:37,840 It's not fair to share it. 836 00:48:37,840 --> 00:48:40,300 - It's Yongkyu. 837 00:48:40,300 --> 00:48:41,300 This girl's mother raised her wrong. 838 00:48:41,300 --> 00:48:44,000 You should've beaten me. 839 00:48:44,000 --> 00:48:48,630 He doesn't have money. It's all because of gambling. 840 00:48:48,630 --> 00:48:49,510 That's why you got divorced, right? 841 00:48:49,510 --> 00:48:55,570 because of gambling 842 00:48:55,570 --> 00:48:58,720 - Oh, my. 843 00:48:58,720 --> 00:48:59,780 Mom, don't act, I'm not doing anything. 844 00:48:59,780 --> 00:49:03,540 Will you? 845 00:49:03,540 --> 00:49:06,390 I shouldn't have come here, but we're family. 846 00:49:06,390 --> 00:49:08,210 Let's go, Mom. 847 00:49:08,210 --> 00:49:09,690 Yo, yo, Yongmi... 848 00:49:09,690 --> 00:49:19,690 Oh, I... 849 00:49:21,510 --> 00:49:25,600 Yongmi! 850 00:49:25,600 --> 00:49:31,840 Don't be disappointed. 851 00:49:31,840 --> 00:49:33,240 It's because of his temper, but he's really nice. 852 00:49:33,240 --> 00:49:35,360 a car fare 853 00:49:35,360 --> 00:49:37,810 This time it's a new party. 854 00:49:37,810 --> 00:49:40,450 Buy them something delicious. 855 00:49:40,450 --> 00:49:42,210 I'm going to go in first because I can't see your brother. 856 00:49:42,210 --> 00:49:52,210 See you later. 857 00:49:53,090 --> 00:49:53,780 What? 858 00:49:53,780 --> 00:49:56,210 Auntie? 859 00:49:56,210 --> 00:49:57,390 Are you here or are you on your way? 860 00:49:57,390 --> 00:49:58,540 - Me? 861 00:49:58,540 --> 00:50:01,690 On my way out. 862 00:50:01,690 --> 00:50:03,060 Oh, yes, goodbye. 863 00:50:03,060 --> 00:50:04,090 Wait, wait. 864 00:50:04,090 --> 00:50:06,540 You're a college student, you need some pocket money. 865 00:50:06,540 --> 00:50:07,540 It's been a while 866 00:50:07,540 --> 00:50:10,210 My aunt should give me some pocket money. 867 00:50:10,210 --> 00:50:11,390 No, it's okay. 868 00:50:11,390 --> 00:50:20,360 What do you mean it's okay? 869 00:50:20,360 --> 00:50:24,210 HJ: Ah... 870 00:50:24,210 --> 00:50:26,510 Laugh, laugh, laugh, laugh like this. 871 00:50:26,510 --> 00:50:29,090 It's been half a year since I saw my aunt 872 00:50:29,090 --> 00:50:39,090 a rude person 873 00:51:05,720 --> 00:51:07,240 - Hey. 874 00:51:07,240 --> 00:51:10,180 Hey, girl, are you crazy? 875 00:51:10,180 --> 00:51:14,090 Don't be sorry anymore, brother, huh? 876 00:51:14,090 --> 00:51:17,750 I paid off my college tuition. 877 00:51:17,750 --> 00:51:22,660 This is 20 years' worth of interest. 878 00:51:22,660 --> 00:51:24,150 Hey, hey, hey, hey, hey. 879 00:51:24,150 --> 00:51:26,090 Hey, hey. 880 00:51:26,090 --> 00:51:27,210 You, you, you, you 881 00:51:27,210 --> 00:51:28,000 You stand right there, you. 882 00:51:28,000 --> 00:51:29,690 No, no, no 883 00:51:29,690 --> 00:51:34,780 You don't have to be sorry anymore. 884 00:51:34,780 --> 00:51:44,780 Well, I... 885 00:51:49,330 --> 00:51:56,030 I should've pulled out the handle. 886 00:51:56,030 --> 00:52:06,030 I'm going to feed the kids. 887 00:52:09,330 --> 00:52:10,150 What do you think? 888 00:52:10,150 --> 00:52:13,600 Did you erase it? 889 00:52:13,600 --> 00:52:14,390 I've been doing this for 10 minutes 890 00:52:14,390 --> 00:52:15,840 It won't come off. 891 00:52:15,840 --> 00:52:18,030 This isn't a ssak 892 00:52:18,030 --> 00:52:21,210 How many times do I tell you to shave your head? 893 00:52:21,210 --> 00:52:22,750 Like last time, I tried to trick you... 894 00:52:22,750 --> 00:52:24,510 I can't fall for it. 895 00:52:24,510 --> 00:52:26,210 Yes, I'll do as much as I can. 896 00:52:26,210 --> 00:52:27,360 Well, there's a stain 897 00:52:27,360 --> 00:52:28,420 Hurry up and erase it and come back. 898 00:52:28,420 --> 00:52:38,420 Yes. 899 00:52:47,270 --> 00:52:48,870 (phone ringing) 900 00:52:48,870 --> 00:52:50,630 Yes, Bestid Investment Securities. 901 00:52:50,630 --> 00:52:51,450 Corporate credit rating? 902 00:52:51,450 --> 00:52:56,120 Wait a minute, yes. 903 00:52:56,120 --> 00:52:57,150 Okay, then I'll check 904 00:52:57,150 --> 00:52:57,840 I'll call you back. 905 00:52:57,840 --> 00:53:07,840 Oh, thank you. 906 00:53:10,600 --> 00:53:12,420 - (Yongmi) Learn well and in a good car 907 00:53:12,420 --> 00:53:13,390 Those people who have good jobs 908 00:53:13,390 --> 00:53:19,630 Make money with money. 909 00:53:19,630 --> 00:53:20,600 Even if you commit an illegal act without any remorse, 910 00:53:20,600 --> 00:53:30,600 He's living so well 911 00:53:32,540 --> 00:53:36,060 What about me? What about me? 912 00:53:36,060 --> 00:53:37,060 Why do I have to waste my life? 913 00:53:37,060 --> 00:53:38,570 Why? 914 00:53:38,570 --> 00:53:48,270 Why! 915 00:53:48,270 --> 00:53:50,480 - Ah! 916 00:53:50,480 --> 00:53:53,270 I won't let go! 917 00:53:53,270 --> 00:53:58,750 What's wrong with you? 918 00:53:58,750 --> 00:54:00,510 What's wrong with you guys? Just one family. 919 00:54:00,510 --> 00:54:02,330 I'm not doing anything 920 00:54:02,330 --> 00:54:04,600 That suddenly comes and you start a fight. 921 00:54:04,600 --> 00:54:05,840 I'm not doing anything 922 00:54:05,840 --> 00:54:11,090 Yo! 923 00:54:11,090 --> 00:54:12,240 Come on, Seoksoon. 924 00:54:12,240 --> 00:54:12,810 Let go! 925 00:54:12,810 --> 00:54:18,360 So knock it off. 926 00:54:18,360 --> 00:54:22,360 I'm trying to get a few more hours of work 927 00:54:22,360 --> 00:54:26,330 Do you know what he did to the part leader? 928 00:54:26,330 --> 00:54:27,390 Every move we make 929 00:54:27,390 --> 00:54:31,240 I told you everything. 930 00:54:31,240 --> 00:54:34,120 I ate some snacks in the pantry 931 00:54:34,120 --> 00:54:38,570 I ate it because my blood sugar level was low. 932 00:54:38,570 --> 00:54:43,300 So be careful, you guys. 933 00:54:43,300 --> 00:54:44,030 Come on, come on, go. 934 00:54:44,030 --> 00:54:44,570 Hurry up and go. 935 00:54:44,570 --> 00:54:45,810 Let's go, let's go. 936 00:54:45,810 --> 00:54:47,270 Oh, just don't deal with him. 937 00:54:47,270 --> 00:54:48,510 He's always been like that. 938 00:54:48,510 --> 00:54:49,510 Hey, everyone's in front of her 939 00:54:49,510 --> 00:54:52,000 Be careful what you say, guys. 940 00:54:52,000 --> 00:54:53,270 - You're making a mistake. - Get caught in my eye. 941 00:54:53,270 --> 00:54:58,870 I'm going to tell you everything! 942 00:54:58,870 --> 00:55:00,840 What is it? 943 00:55:00,840 --> 00:55:10,840 You still haven't left? 944 00:55:16,480 --> 00:55:26,480 Do you want to live my life? 945 00:55:29,450 --> 00:55:30,330 Why? 946 00:55:30,330 --> 00:55:32,450 Do you want me to stick with you? 947 00:55:32,450 --> 00:55:42,450 My hair is messy. 948 00:55:44,540 --> 00:55:48,090 I told you so. 949 00:55:48,090 --> 00:55:51,120 He said he'd try to live, huh? 950 00:55:51,120 --> 00:55:53,810 He's struggling to live. He's floundering. 951 00:55:53,810 --> 00:56:03,810 Why do you keep throwing stones? 952 00:56:21,300 --> 00:56:23,600 Why are you here? 953 00:56:23,600 --> 00:56:29,570 I've been here twice, to die. 954 00:56:29,570 --> 00:56:32,660 Once, Yeonah was 7 years old 955 00:56:32,660 --> 00:56:35,450 It was when Sia turned one year old 956 00:56:35,450 --> 00:56:37,090 Yeonah is struggling 957 00:56:37,090 --> 00:56:39,570 She's upset when she gets milked 958 00:56:39,570 --> 00:56:41,120 Once Sia cries, 959 00:56:41,120 --> 00:56:43,690 The world cries like it's going to go away. 960 00:56:43,690 --> 00:56:46,360 One day, when I was trying to get crying Sia, 961 00:56:46,360 --> 00:56:48,450 I almost threw it. 962 00:56:48,450 --> 00:56:52,450 Did you? 963 00:56:52,450 --> 00:56:55,780 I thought I'd really catch them. 964 00:56:55,780 --> 00:56:58,120 So I thought I'd die for a second. 965 00:56:58,120 --> 00:57:02,240 And what else? 966 00:57:02,240 --> 00:57:06,810 When our guy cheated on me. 967 00:57:06,810 --> 00:57:08,510 When I die, he feels guilty 968 00:57:08,510 --> 00:57:11,210 I wondered if I could live with my whole mind. 969 00:57:11,210 --> 00:57:12,720 Jin Sungwoo in the suicide note 970 00:57:12,720 --> 00:57:14,150 I'm going to die because of you. Like this. 971 00:57:14,150 --> 00:57:17,540 What about the kids? 972 00:57:17,540 --> 00:57:18,600 Mom kills herself, dad is a wreck. 973 00:57:18,600 --> 00:57:21,720 What about my kids? 974 00:57:21,720 --> 00:57:26,600 That's why I survived. 975 00:57:26,600 --> 00:57:34,270 I'm a little scared that the water is black. 976 00:57:34,270 --> 00:57:37,870 Why are you talking about that? 977 00:57:37,870 --> 00:57:41,810 To make you feel weak. 978 00:57:41,810 --> 00:57:43,780 Then I thought you'd be kind enough to me. 979 00:57:43,780 --> 00:57:47,120 Sis. 980 00:57:47,120 --> 00:57:50,450 Inkyung, give me the money. 981 00:57:50,450 --> 00:57:53,360 If you want to live a good life, I'll protect it. 982 00:57:53,360 --> 00:57:56,510 But I just want to live. 983 00:57:56,510 --> 00:58:00,390 So lend me some money. 984 00:58:00,390 --> 00:58:04,690 - Ah! 985 00:58:04,690 --> 00:58:06,330 So what do we do? 986 00:58:06,330 --> 00:58:16,330 the insider trading 987 00:58:18,300 --> 00:58:21,330 Hey, this makes me realize it. 988 00:58:21,330 --> 00:58:23,840 Something's a little loose. 989 00:58:23,840 --> 00:58:25,540 Do you know how to operate it? 990 00:58:25,540 --> 00:58:29,120 I don't know. 991 00:58:29,120 --> 00:58:31,570 I ordered it from overseas 992 00:58:31,570 --> 00:58:34,810 I'm a bit nervous. 993 00:58:34,810 --> 00:58:40,330 Come on, let's give it a try it. 994 00:58:40,330 --> 00:58:42,150 First, this. 995 00:58:42,150 --> 00:58:52,150 I'm telling you to turn this on. 996 00:58:52,540 --> 00:58:54,480 Now, tell me. 997 00:58:54,480 --> 00:58:55,270 Sis. 998 00:58:55,270 --> 00:58:59,570 Ah, ah, dope, microphone test, ah, ah. 999 00:58:59,570 --> 00:59:00,510 I can't hear you. 1000 00:59:00,510 --> 00:59:02,540 I can only hear your voice. 1001 00:59:02,540 --> 00:59:06,060 You said cheap was a beanie pie. 1002 00:59:06,060 --> 00:59:06,600 If you're going to do it anyway 1003 00:59:06,600 --> 00:59:11,540 Should I buy a good one and do it? 1004 00:59:11,540 --> 00:59:13,240 Oh, I'm sorry. 1005 00:59:13,240 --> 00:59:13,420 I didn't know there was a guest. 1006 00:59:13,420 --> 00:59:16,750 No, no, no, no, no 1007 00:59:16,750 --> 00:59:21,150 You can do your business, my friend. 1008 00:59:21,150 --> 00:59:21,510 I rented it to the attic. 1009 00:59:21,510 --> 00:59:24,390 a brother like a family 1010 00:59:24,390 --> 00:59:28,270 Dooyoung, say hello. 1011 00:59:28,270 --> 00:59:36,450 Hello. 1012 00:59:36,450 --> 00:59:36,750 By the way, that deposit 1013 00:59:36,750 --> 00:59:40,330 I think I'll get it faster than I thought. 1014 00:59:40,330 --> 00:59:43,330 I think it will be possible by this week at the latest. 1015 00:59:43,330 --> 00:59:45,390 It's really good. 1016 00:59:45,390 --> 00:59:52,090 I'm sorry I gave you this late. 1017 00:59:52,090 --> 00:59:53,030 No, it's not. 1018 00:59:53,030 --> 00:59:55,540 It's a very good timing. 1019 00:59:55,540 --> 00:59:56,810 Really? 1020 00:59:56,810 --> 00:59:59,210 But what about the bug? 1021 00:59:59,210 --> 00:59:59,480 Do I look like a bug? 1022 00:59:59,480 --> 01:00:01,780 Yes. 1023 01:00:01,780 --> 01:00:11,780 What do you know about eavesdroppers? 1024 01:00:23,090 --> 01:00:28,600 It's a bit old, and the wires inside are 1025 01:00:28,600 --> 01:00:30,540 It became loose, so I put it on 1026 01:00:30,540 --> 01:00:32,480 It'll work fine. 1027 01:00:32,480 --> 01:00:33,690 All right, then. 1028 01:00:33,690 --> 01:00:35,480 But you know this is illegal, right? 1029 01:00:35,480 --> 01:00:39,720 Yes. 1030 01:00:39,720 --> 01:00:43,360 But we have something to do. 1031 01:00:43,360 --> 01:00:45,870 Try to operate it. 1032 01:00:45,870 --> 01:00:49,540 Yongmi, can you hear me? 1033 01:00:49,540 --> 01:00:50,120 Oh, oh, oh, oh, Yongmi. Oh, oh. 1034 01:00:50,120 --> 01:00:55,870 I can hear you so well. 1035 01:00:55,870 --> 01:01:00,750 Inkyung, go down and try 1036 01:01:00,750 --> 01:01:02,690 Try it downstairs. 1037 01:01:02,690 --> 01:01:05,360 All right. 1038 01:01:05,360 --> 01:01:07,540 Can you hear me? 1039 01:01:07,540 --> 01:01:09,420 Oh, I can hear you well. 1040 01:01:09,420 --> 01:01:13,780 The closer, the better 1041 01:01:13,780 --> 01:01:15,300 You can hear it well up to 30 meters. 1042 01:01:15,300 --> 01:01:15,660 That's fine. 1043 01:01:15,660 --> 01:01:16,510 Thank you so much. 1044 01:01:16,510 --> 01:01:20,540 But what about the bug? 1045 01:01:20,540 --> 01:01:25,390 Inkyung's boyfriend... 1046 01:01:25,390 --> 01:01:32,270 Why? 1047 01:01:32,270 --> 01:01:33,510 Did you cheat on me? 1048 01:01:33,510 --> 01:01:34,030 What do you think? 1049 01:01:34,030 --> 01:01:35,060 Are you alright? 1050 01:01:35,060 --> 01:01:36,240 I can hear you better than I thought. 1051 01:01:36,240 --> 01:01:38,600 - It's fascinating. 1052 01:01:38,600 --> 01:01:42,180 You're fixing it in an instant. 1053 01:01:42,180 --> 01:01:44,840 -Cheer up. 1054 01:01:44,840 --> 01:01:45,870 If there's anything I can do to help, 1055 01:01:45,870 --> 01:01:48,300 Please feel free to ask. 1056 01:01:48,300 --> 01:01:51,450 Why... 1057 01:01:51,450 --> 01:01:54,270 Do I look pitiful? 1058 01:01:54,270 --> 01:02:04,270 HJ: Well. 1059 01:02:17,660 --> 01:02:19,810 Can't you just wait another day? 1060 01:02:19,810 --> 01:02:20,300 You can do it right after work tomorrow. 1061 01:02:20,300 --> 01:02:21,870 No, you can't. 1062 01:02:21,870 --> 01:02:22,750 I'm supposed to call you this evening. 1063 01:02:22,750 --> 01:02:26,090 You should listen to the call. 1064 01:02:26,090 --> 01:02:26,720 And starting next week, 1065 01:02:26,720 --> 01:02:33,300 We're not in the dividend zone 1066 01:02:33,300 --> 01:02:42,420 The fact that we're here 1067 01:02:42,420 --> 01:02:44,060 That's suspicious. 1068 01:02:44,060 --> 01:02:54,060 No, no, no. 1069 01:03:10,480 --> 01:03:14,390 Why are you so late? 1070 01:03:14,390 --> 01:03:16,870 - I'm listening to the situation well with my earphonesgo 1071 01:03:16,870 --> 01:03:26,870 If you don't think it's going to work, just scream. 1072 01:03:29,840 --> 01:03:34,090 Inkyung, this is your chance. 1073 01:03:34,090 --> 01:03:34,780 Block him no matter what. 1074 01:03:34,780 --> 01:03:44,780 All right, all right. 1075 01:04:16,540 --> 01:04:17,240 Inkyung, there's no place to set up a bug, huh? 1076 01:04:17,240 --> 01:04:27,240 There's no place suitable. 1077 01:06:21,210 --> 01:06:25,600 Hey, what are you doing there? 1078 01:06:25,600 --> 01:06:26,480 There's nothing to do there, hurry up and come on out. 1079 01:06:26,480 --> 01:06:33,360 What? 1080 01:06:33,360 --> 01:06:35,570 It's the year of the dimwit. What? 1081 01:06:35,570 --> 01:06:36,810 Hurry up and come out. 1082 01:06:36,810 --> 01:06:37,090 I think I just need to organize a little bit more. 1083 01:06:37,090 --> 01:06:37,840 What? 1084 01:06:37,840 --> 01:06:38,480 Can't you hear me? 1085 01:06:38,480 --> 01:06:39,840 The conference room over there is a mess 1086 01:06:39,840 --> 01:06:48,510 Hurry up and come out! 1087 01:06:48,510 --> 01:06:53,120 I'm in the meeting room with the part manager 1088 01:06:53,120 --> 01:06:54,600 I'm going to clean up. 1089 01:06:54,600 --> 01:06:55,270 Are you crazy? 1090 01:06:55,270 --> 01:06:55,480 Who are you talking to? 1091 01:06:55,480 --> 01:07:05,480 Way to go! 1092 01:07:09,570 --> 01:07:10,690 Please, please, please. 1093 01:07:10,690 --> 01:07:20,690 Please, please. 1094 01:08:44,840 --> 01:08:46,270 - It's Japanese-English Bio. 1095 01:08:46,270 --> 01:08:47,660 The acquisition will be announced soon. 1096 01:08:47,660 --> 01:08:49,780 I need to open more accounts. 1097 01:08:49,780 --> 01:08:50,480 - To open up more accounts 1098 01:08:50,480 --> 01:08:52,720 We're gonna have to spend more money 1099 01:08:52,720 --> 01:08:53,390 That means you have to put it in. 1100 01:08:53,390 --> 01:08:55,270 They're up to something 1101 01:08:55,270 --> 01:08:57,840 You're showing your whole body. 1102 01:08:57,840 --> 01:08:59,600 - The stock price of Japanese-Young Bio is 1103 01:08:59,600 --> 01:09:00,480 On the news of the acquisition of Eprotec Pharmaceuticals, 1104 01:09:00,480 --> 01:09:02,480 The upper limit has been recorded. 1105 01:09:02,480 --> 01:09:04,270 I made over 1.4 million won. 1106 01:09:04,270 --> 01:09:06,450 Get me a pair of stockings. 1107 01:09:06,450 --> 01:09:07,120 - You're even asking me to run errands 1108 01:09:07,120 --> 01:09:10,300 That's a little unreasonable. 1109 01:09:10,300 --> 01:09:11,810 - This Saturday 1110 01:09:11,810 --> 01:09:13,150 Do you want to see me in the northeast? 1111 01:09:13,150 --> 01:09:14,660 - Are we going to jail? 1112 01:09:14,660 --> 01:09:17,180 - Why would you go to prison? 1113 01:09:17,180 --> 01:09:19,240 It's not like we did anything bad. 1114 01:09:19,240 --> 01:09:20,570 - What are you going to do? 1115 01:09:20,570 --> 01:09:20,580 - I have to do something. 70199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.