All language subtitles for Calm.With.Horses.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,290 --> 00:01:27,410 I'm told I was a violent child. 4 00:01:30,646 --> 00:01:32,690 Usually to myself. 5 00:01:35,926 --> 00:01:39,804 Whether it was knockin' my head against the wall or... 6 00:01:42,127 --> 00:01:45,448 mauling at my own fingers till they bled. 7 00:01:49,969 --> 00:01:53,406 Anyone who got in my way was fair game. 8 00:01:57,083 --> 00:02:00,443 I have this memory of someone holdin' me. 9 00:02:01,125 --> 00:02:03,083 Just holding me. Just fuckin' willing me 10 00:02:03,169 --> 00:02:04,686 to stop screaming. 11 00:02:09,610 --> 00:02:11,962 I don't know why I'm screaming. 12 00:02:13,450 --> 00:02:14,928 I can hurt people 13 00:02:15,005 --> 00:02:17,482 but there's no hate in any of it now. 14 00:02:18,884 --> 00:02:23,050 Don't go thinking all violence is the work of hateful men. 15 00:02:23,290 --> 00:02:24,730 Sometimes... 16 00:02:25,565 --> 00:02:28,368 it's just the way a fella makes sense of his world. 17 00:02:32,803 --> 00:02:33,926 Arm? 18 00:02:34,041 --> 00:02:35,203 Get in there and hurt 19 00:02:35,241 --> 00:02:37,766 that uncivilised fuckin' animal. 20 00:02:38,323 --> 00:02:40,166 Is he going to make this awkward? 21 00:02:40,281 --> 00:02:41,241 I don't think so. 22 00:02:41,327 --> 00:02:44,006 He knows it'll go easier if he takes it. 23 00:02:44,601 --> 00:02:47,087 You know, but he's still saying he didn't do anything. 24 00:02:47,164 --> 00:02:49,526 Sayin' he thought the bed was empty. 25 00:02:50,361 --> 00:02:52,003 He's in there now waiting for you. 26 00:02:52,521 --> 00:02:54,062 Look, I've locked his mammy in the bathroom 27 00:02:54,085 --> 00:02:56,446 so she won't cause any bother. 28 00:02:59,720 --> 00:03:01,486 How easy should I go? 29 00:03:02,446 --> 00:03:03,646 Well, 30 00:03:03,848 --> 00:03:05,528 don't kill him. 31 00:03:07,880 --> 00:03:10,002 Who said, "To be sure, the dog is loyal." 32 00:03:10,088 --> 00:03:11,202 But why, on that account, 33 00:03:11,288 --> 00:03:12,603 should we take him as an example? 34 00:03:12,642 --> 00:03:15,560 He is loyal to man, not to other dogs... 35 00:03:15,762 --> 00:03:18,247 - Kevin? - Martin Luther King, Jr? 36 00:03:23,162 --> 00:03:24,324 Are you scared, Kevin? 37 00:03:24,401 --> 00:03:25,639 Ah, bring it on. 38 00:03:26,321 --> 00:03:28,845 Watch out, Kevin. You're in trouble now. 39 00:03:28,922 --> 00:03:30,362 How's things, Arm? 40 00:03:32,321 --> 00:03:34,481 I don't want to keep Mammy in there too long, now. 41 00:03:35,047 --> 00:03:36,439 Fair enough, so. 42 00:03:47,718 --> 00:03:49,523 Up, Fannigan, look up. 43 00:03:49,600 --> 00:03:50,598 Look up. 44 00:03:57,923 --> 00:03:58,883 Correct! 45 00:04:05,045 --> 00:04:08,405 I didn't do anything! 46 00:04:10,325 --> 00:04:12,437 I didn't even touch her. 47 00:04:12,639 --> 00:04:14,165 All right. 48 00:04:21,922 --> 00:04:24,763 Well done yourself, Tom. You don't scare that much. 49 00:04:24,802 --> 00:04:26,721 You're the man of the match. 50 00:04:28,679 --> 00:04:31,204 Come over here now before someone gets hurt. 51 00:04:31,636 --> 00:04:33,556 Thank you to all our players tonight. 52 00:04:38,596 --> 00:04:40,958 My TV now. 53 00:04:41,399 --> 00:04:43,444 Most people know to stay on the right side 54 00:04:43,521 --> 00:04:45,201 of the Devers family. 55 00:04:47,802 --> 00:04:49,597 I'm what you meet if you ever find yourself 56 00:04:49,635 --> 00:04:50,960 on the wrong side. 57 00:04:51,603 --> 00:04:53,638 But every now and then, you'll come across a fella 58 00:04:53,715 --> 00:04:56,240 who just doesn't know any better. 59 00:04:58,400 --> 00:05:00,598 It wasn't always like this. 60 00:05:02,921 --> 00:05:04,678 I used to box. 61 00:05:06,723 --> 00:05:10,477 Dympna would rock up with his seven sisters to watch. 62 00:05:12,319 --> 00:05:14,479 Watched me get me eyelids ripped, 63 00:05:14,594 --> 00:05:16,274 the jaw broken... 64 00:05:17,042 --> 00:05:18,837 the nose broken. 65 00:05:19,720 --> 00:05:21,756 I never got knocked out. 66 00:05:23,119 --> 00:05:25,000 Dympna said, "If you come and work for me" 67 00:05:25,077 --> 00:05:26,076 and me two uncles... 68 00:05:27,074 --> 00:05:29,234 you'll never suffer more than a scratch... 69 00:05:31,634 --> 00:05:32,959 I said, "Okay". 70 00:05:34,916 --> 00:05:38,036 He said, "You can come live with me as well, if you want". 71 00:05:40,081 --> 00:05:41,559 I said, "Okay". 72 00:05:44,199 --> 00:05:46,475 People say they're trouble, the Devers. 73 00:05:49,076 --> 00:05:51,438 But I say all families have their problems. 74 00:05:56,113 --> 00:05:57,917 This is my family... 75 00:05:59,597 --> 00:06:02,438 and this is how we deal with our problems. 76 00:06:04,118 --> 00:06:06,432 Last night, Dympna invited the whole crew round 77 00:06:06,518 --> 00:06:09,120 for drinks at the Devers family home. 78 00:06:09,792 --> 00:06:11,712 They were allowed to stay the night if they drank, 79 00:06:11,798 --> 00:06:12,998 snorted or smoked away 80 00:06:13,075 --> 00:06:15,274 the means to get home in one piece. 81 00:06:15,715 --> 00:06:16,800 Like they always had. 82 00:06:18,634 --> 00:06:20,400 Problem was, 83 00:06:20,553 --> 00:06:22,117 this time... 84 00:06:22,876 --> 00:06:25,631 Fannigan got completely pig-eyed drunk... 85 00:06:27,513 --> 00:06:29,634 and when everyone was sleeping... 86 00:06:30,431 --> 00:06:33,753 he wandered up to the bedroom of Dympna's younger sister... 87 00:06:34,117 --> 00:06:36,834 and tried to climb in under her sheets. 88 00:06:40,194 --> 00:06:43,113 Charlie was set to turn 14 this week. 89 00:06:48,670 --> 00:06:51,396 The Devers don't care about blood. 90 00:06:53,672 --> 00:06:56,350 They say it only makes you related. 91 00:06:58,673 --> 00:07:00,152 It was loyalty. 92 00:07:02,436 --> 00:07:05,355 Loyalty made you part of the family. 93 00:07:12,237 --> 00:07:13,274 How do, Brando? 94 00:07:13,994 --> 00:07:15,155 You found a job yet? 95 00:07:15,674 --> 00:07:19,235 Grand. I'm the CEO of this feckin' couch. 96 00:07:19,629 --> 00:07:22,192 Well, we've had a sudden vacancy open up. 97 00:07:22,471 --> 00:07:23,277 You interested? 98 00:07:23,354 --> 00:07:25,591 No, I'm okay, man. Thanks, D. 99 00:07:25,917 --> 00:07:28,355 - Nice plasma, Arm. - Thanks, Brandon. 100 00:07:32,876 --> 00:07:34,796 - There's the men. - Well, ladies. 101 00:07:37,868 --> 00:07:38,876 How's my little sis? 102 00:07:38,953 --> 00:07:40,470 - All right? - Get off. 103 00:07:40,834 --> 00:07:41,794 Well? 104 00:07:43,033 --> 00:07:44,674 What's with the plasma? 105 00:07:44,751 --> 00:07:46,354 I thought Charlie might like it. 106 00:07:46,911 --> 00:07:48,831 Well, aren't you the thoughtful one, Arm. 107 00:07:50,434 --> 00:07:51,990 I've already got a TV. 108 00:07:52,153 --> 00:07:53,947 Eh, say thank you. 109 00:07:59,870 --> 00:08:01,109 I don't want it. 110 00:08:01,790 --> 00:08:04,872 Okay, okay. 111 00:08:07,195 --> 00:08:08,789 All right, I'm hungry. 112 00:08:09,355 --> 00:08:12,629 Arm, stick the TV in your room or get rid, yeah? 113 00:08:39,190 --> 00:08:40,351 How are you, Mrs. Dory? 114 00:08:40,668 --> 00:08:42,147 Douglas. 115 00:08:42,751 --> 00:08:44,268 Ursula around is she? 116 00:08:44,307 --> 00:08:45,910 She is, of course. 117 00:08:46,313 --> 00:08:48,953 Ah, sure look it, I brought over a plasma. 118 00:08:49,270 --> 00:08:50,950 Who had to pay for that? 119 00:08:51,065 --> 00:08:52,025 Mam! 120 00:08:52,111 --> 00:08:54,310 It's all right. Just let him in. 121 00:08:55,385 --> 00:08:56,431 I won't have this one 122 00:08:56,508 --> 00:08:58,831 bringing stolen goods into my house. 123 00:08:59,273 --> 00:09:00,425 Ah, fuck it. 124 00:09:10,072 --> 00:09:11,070 How do? 125 00:09:11,349 --> 00:09:13,989 - Hiya, Douglas. - How's my boy? 126 00:09:14,190 --> 00:09:15,506 He's well enough. 127 00:09:17,464 --> 00:09:18,904 What's with the plasma? 128 00:09:19,230 --> 00:09:20,786 For Jack. 129 00:09:21,429 --> 00:09:23,147 He doesn't watch telly. 130 00:09:25,469 --> 00:09:28,109 Are you listening? He can't cope with it. 131 00:09:28,465 --> 00:09:30,788 Ah, sure kids love TV. 132 00:09:30,865 --> 00:09:32,151 Stop that, you. 133 00:09:32,948 --> 00:09:34,666 What's the craic, Jack? 134 00:09:37,911 --> 00:09:39,946 Maybe he doesn't recognise you. 135 00:09:40,109 --> 00:09:41,069 Been a while. 136 00:09:48,547 --> 00:09:49,708 Here. 137 00:09:49,747 --> 00:09:52,588 Go buy your mammy something nice. 138 00:09:53,270 --> 00:09:54,307 A fuckin' sense of humour. 139 00:09:54,384 --> 00:09:55,747 Be with you in a minute. 140 00:09:56,467 --> 00:09:58,867 I was thinking I could take monkey boy to the park. 141 00:09:58,905 --> 00:10:00,067 Down to the park? 142 00:10:01,065 --> 00:10:02,668 You won't get him into his trousers. 143 00:10:02,707 --> 00:10:04,588 Ah, sure I'll take him like this. 144 00:10:05,308 --> 00:10:07,747 Don't think Jack'll be too bothered, will ya? 145 00:10:08,428 --> 00:10:10,944 I'm serious. Serious, I'll take mine off as well. 146 00:10:11,184 --> 00:10:14,389 - Yeah, bit of solidarity there. - Douglas, Jesus Christ! 147 00:10:14,946 --> 00:10:17,221 - What are you at? - There we are now. 148 00:10:18,786 --> 00:10:20,783 He's going to see the horses later 149 00:10:20,869 --> 00:10:22,069 so don't be gone too long. 150 00:10:22,741 --> 00:10:24,603 I thought you wanted me to get him out of your hair 151 00:10:24,623 --> 00:10:25,189 for a bit. 152 00:10:25,266 --> 00:10:27,704 Eh, actually no, that's... 153 00:10:28,587 --> 00:10:30,181 That's not why I asked you over. 154 00:10:30,949 --> 00:10:32,466 It's good news. 155 00:10:33,349 --> 00:10:35,825 Jack has been accepted into a new school. 156 00:10:36,545 --> 00:10:39,060 A special education place. 157 00:10:39,425 --> 00:10:40,385 Right. 158 00:10:40,462 --> 00:10:42,180 And there's going to be some costs involved 159 00:10:42,228 --> 00:10:44,263 so I just wanted to let you know. 160 00:10:46,788 --> 00:10:49,822 And well, if you're able to contribute something, 161 00:10:50,186 --> 00:10:51,626 anything? 162 00:10:53,306 --> 00:10:54,305 You know, I hate asking 163 00:10:54,506 --> 00:10:56,042 'cause if I could afford the fees myself, 164 00:10:56,100 --> 00:10:57,602 I wouldn't be fuckin' asking ya to begin with, 165 00:10:57,625 --> 00:10:59,785 but I can't so there you go. It's... 166 00:11:03,107 --> 00:11:05,104 It's a fantastic place, really it is... 167 00:11:05,267 --> 00:11:06,707 perfect for Jack. 168 00:11:06,784 --> 00:11:08,665 What about the horses, though? 169 00:11:09,865 --> 00:11:12,899 Yeah, I mean, the horses help, sure, but... 170 00:11:14,665 --> 00:11:16,739 Excuse me, can I have that, please? 171 00:11:17,382 --> 00:11:18,899 But, eh... Can you 172 00:11:19,379 --> 00:11:20,741 put your fucking trousers back on 173 00:11:20,780 --> 00:11:22,546 when I'm trying to talk to ya? 174 00:11:23,103 --> 00:11:25,426 I was the same at his age. A late developer. 175 00:11:25,820 --> 00:11:27,144 That's reassuring. 176 00:11:29,103 --> 00:11:30,620 I told you I don't want the telly. 177 00:11:31,541 --> 00:11:32,904 It's for Jack. 178 00:11:38,146 --> 00:11:39,183 Sharp as fuck. 179 00:11:39,260 --> 00:11:40,143 Would you turn it off? 180 00:11:40,220 --> 00:11:41,784 It's all right. 181 00:11:41,861 --> 00:11:43,665 Would you fucking turn it off, please? 182 00:11:43,703 --> 00:11:46,699 - I'm fucking... I fuck. - Jack, it's all right, please. 183 00:11:46,785 --> 00:11:48,321 If I take the plug out with the disc in it, 184 00:11:48,340 --> 00:11:49,402 - it fucks up the drive. - Fucking take it... 185 00:11:49,425 --> 00:11:51,143 I don't give a shit. Turn it off. 186 00:11:51,182 --> 00:11:53,217 Fuck. 187 00:11:53,265 --> 00:11:55,579 Shhh, it's okay. 188 00:11:56,663 --> 00:11:58,622 - Make yourself useful. - I fuckin' turned it off! 189 00:11:58,699 --> 00:12:00,139 I know but open the door, please? 190 00:12:00,177 --> 00:12:03,345 It's okay. 191 00:12:03,902 --> 00:12:06,465 You're okay, Jack, you're okay. 192 00:12:06,656 --> 00:12:07,702 Shhh. 193 00:12:07,779 --> 00:12:10,419 It's all right, Jack. 194 00:12:10,496 --> 00:12:15,219 The TV's off. The TV's off, Jack. 195 00:12:16,419 --> 00:12:18,301 Shhh. 196 00:12:49,778 --> 00:12:51,938 I'm comin' to get ya. 197 00:13:16,061 --> 00:13:17,501 All right, Dympna? 198 00:13:17,856 --> 00:13:19,815 Where are you, big man? 199 00:13:20,179 --> 00:13:22,099 I got a call from Hector. 200 00:13:22,215 --> 00:13:23,453 Stop that! 201 00:13:24,173 --> 00:13:25,258 Stop that. 202 00:13:25,699 --> 00:13:26,535 Sorry, D. 203 00:13:26,621 --> 00:13:28,061 I said I got a call from Hector. 204 00:13:28,339 --> 00:13:30,615 You know, he sounded mad but wouldn't say why. 205 00:13:30,778 --> 00:13:32,775 I think Mammy told him about Fannigan. 206 00:13:33,053 --> 00:13:35,895 We need to swing by and see him. Where you at? 207 00:13:35,981 --> 00:13:38,055 I'm with the young lad now. 208 00:13:38,381 --> 00:13:39,935 I asked where you at? 209 00:13:40,300 --> 00:13:41,692 The park. 210 00:13:42,412 --> 00:13:44,054 Over on Drummond Rise. 211 00:13:44,332 --> 00:13:45,695 All right, I'll see you in ten. 212 00:13:51,494 --> 00:13:53,097 Good man, Jack. 213 00:13:59,212 --> 00:14:00,700 - That one's Ursula's road. - Yeah. 214 00:14:01,180 --> 00:14:04,136 - We're not dropping Jack home? - No, no time for that. 215 00:14:08,379 --> 00:14:10,693 Don't answer that, whatever you do. Don't answer that. 216 00:14:12,536 --> 00:14:13,573 She's after money. 217 00:14:13,659 --> 00:14:15,013 It's some special school 218 00:14:15,051 --> 00:14:16,971 for the young lad there, you know. 219 00:14:17,211 --> 00:14:18,171 So... 220 00:14:18,497 --> 00:14:20,293 look it, maybe it's something we can talk about 221 00:14:20,379 --> 00:14:21,579 at some point, you know. 222 00:14:21,656 --> 00:14:22,616 Arm, Mark my words, 223 00:14:22,693 --> 00:14:23,998 listen to me when I say this, yeah? 224 00:14:24,373 --> 00:14:26,810 She will take you for a fuckin' ride if you let her. 225 00:14:27,213 --> 00:14:29,412 Personally, I care for you too much to see anyone, 226 00:14:29,450 --> 00:14:31,696 anyone take advantage of ya. 227 00:14:31,773 --> 00:14:33,098 She's a fucking fake, her. 228 00:14:33,252 --> 00:14:35,133 She knows how much you care about him. 229 00:14:35,815 --> 00:14:38,176 Just wise up, here. Wise up, Arm. 230 00:14:38,215 --> 00:14:40,250 - Wise up? - Yeah, wise up. 231 00:15:05,094 --> 00:15:06,572 Fucking dogs. 232 00:15:06,851 --> 00:15:09,692 Leave the kid here, yeah? 233 00:15:13,771 --> 00:15:15,413 You're all right. 234 00:15:15,490 --> 00:15:17,208 Just stay here. Just play with something. 235 00:15:17,294 --> 00:15:18,913 I'm just going round the corner to talk to the nice man, now. 236 00:15:18,936 --> 00:15:20,616 Arm! Fucking hurry. 237 00:15:22,411 --> 00:15:23,573 You're late. 238 00:15:25,896 --> 00:15:28,536 Let's make this quick. Maire's waiting for me. 239 00:15:29,448 --> 00:15:33,528 That widow of yours. She is one lucky lady. 240 00:15:34,813 --> 00:15:36,695 We heard about this fella. 241 00:15:38,615 --> 00:15:39,892 Eh? 242 00:15:40,727 --> 00:15:42,369 What's his name? 243 00:15:43,367 --> 00:15:44,413 Fannigan. 244 00:15:44,970 --> 00:15:47,447 - Mmm. - Fannigan. Yeah. 245 00:15:47,610 --> 00:15:49,252 What he did to the young one? 246 00:15:49,569 --> 00:15:50,932 Yeah, she's okay. 247 00:15:51,892 --> 00:15:54,090 Took care of it. Actually, it's taken care of. 248 00:15:54,407 --> 00:15:55,770 Really? 249 00:15:56,452 --> 00:15:58,774 Well, I suppose that must be the reason 250 00:15:58,966 --> 00:16:00,329 you chose not to tell us. 251 00:16:00,646 --> 00:16:02,854 She's a child, Dympna. A child. 252 00:16:03,248 --> 00:16:05,308 If you couldn't handle it, you should have called us in. 253 00:16:05,331 --> 00:16:07,174 - It's fucking handled, okay? - Is it now? 254 00:16:07,251 --> 00:16:09,449 - Yeah. - I don't know about that at all. 255 00:16:09,728 --> 00:16:12,531 And Paudi certainly doesn't know about that, 256 00:16:12,809 --> 00:16:16,572 and as far as he's concerned, retribution hasn't even started. 257 00:16:17,091 --> 00:16:19,289 But I've convinced him to step back for a while. 258 00:16:19,328 --> 00:16:20,891 Give you a second chance. 259 00:16:22,533 --> 00:16:23,848 To do what? 260 00:16:28,687 --> 00:16:30,405 To amend yourself. 261 00:16:32,373 --> 00:16:35,330 We understand the Arm here has given him a taste. 262 00:16:35,771 --> 00:16:38,450 But we think it's now time to finish the job. 263 00:16:38,651 --> 00:16:40,053 No, we don't do that. 264 00:16:40,533 --> 00:16:44,132 Not into that sort of business. You know what I'm sayin'? 265 00:16:45,764 --> 00:16:48,126 It's time to get into that business. 266 00:16:48,212 --> 00:16:50,084 If you know what I'm saying. 267 00:16:52,446 --> 00:16:54,490 The muscle? Young Armstrong. 268 00:16:55,969 --> 00:16:58,090 If what happened to that child, 269 00:16:58,810 --> 00:17:01,172 happened to your young fella outside... 270 00:17:02,929 --> 00:17:04,926 would you leave the matter as it is? 271 00:17:06,327 --> 00:17:08,285 This is my business. I'll fuckin' sort it, 272 00:17:08,448 --> 00:17:10,061 - you hear me? - Your father, God rest him, 273 00:17:10,483 --> 00:17:12,566 would never have let it end there. 274 00:17:12,883 --> 00:17:14,083 He'd be ashamed to see 275 00:17:14,208 --> 00:17:15,811 what you're doing to the Devers name. 276 00:17:15,888 --> 00:17:17,645 Heh? He'd be embarrassed of you. 277 00:17:18,249 --> 00:17:20,371 If you can't control your side, 278 00:17:20,448 --> 00:17:22,368 everything falls apart. 279 00:17:22,445 --> 00:17:23,885 And we're done. 280 00:17:26,083 --> 00:17:28,205 How much does Fannigan know about us, ha? 281 00:17:28,291 --> 00:17:30,047 About our end of the operation? 282 00:17:30,325 --> 00:17:31,842 This is simpler than you think. 283 00:17:32,082 --> 00:17:33,848 Get that half-wit to do it. 284 00:17:38,044 --> 00:17:40,088 Sort this out, nephew. 285 00:17:40,482 --> 00:17:41,442 For all our sakes. 286 00:17:41,845 --> 00:17:44,245 Well, what do you think you're gonna fucking do? 287 00:17:46,808 --> 00:17:49,007 What we shouldn't have to. 288 00:18:01,083 --> 00:18:02,609 Look what I found? 289 00:18:03,367 --> 00:18:04,923 I think the little lad was getting scared 290 00:18:05,009 --> 00:18:06,401 out there by himself. 291 00:18:06,487 --> 00:18:08,321 All that screamin' and shoutin' going on. 292 00:18:08,849 --> 00:18:10,481 What you been up to now, ha? 293 00:18:11,086 --> 00:18:13,409 We took care of it. We're taking care of it, Paudi. 294 00:18:14,686 --> 00:18:16,528 We came in to investigate, didn't we? 295 00:18:17,565 --> 00:18:19,120 What's that? Ha? 296 00:18:19,686 --> 00:18:21,923 What are you saying? 297 00:18:22,048 --> 00:18:23,440 I can't make head nor tail 298 00:18:23,526 --> 00:18:25,840 of what this fella's saying. What's he on about? 299 00:18:26,723 --> 00:18:28,845 Just, eh... quiet. 300 00:18:29,162 --> 00:18:30,726 Quiet? 301 00:18:32,963 --> 00:18:34,605 The quiet man. 302 00:18:34,768 --> 00:18:36,486 Just like his daddy. 303 00:18:37,245 --> 00:18:38,205 If you grow up 304 00:18:38,282 --> 00:18:40,921 to be big and strong like your daddy, 305 00:18:41,007 --> 00:18:43,244 maybe you can come and work for me. 306 00:18:43,445 --> 00:18:45,001 But be warned... 307 00:18:45,404 --> 00:18:46,882 if you step out of line, 308 00:18:47,122 --> 00:18:49,407 I'd have to come along and I'd have to... 309 00:18:49,561 --> 00:18:52,201 I'd have to cut your little nose off. 310 00:18:54,485 --> 00:18:58,805 And I'd have to come and cut off your little ear. 311 00:19:01,081 --> 00:19:02,280 As long as you're a good boy, 312 00:19:02,558 --> 00:19:04,440 there's nothing to worry about. 313 00:19:04,680 --> 00:19:06,081 Yeah? 314 00:19:08,961 --> 00:19:10,286 Isn't that right, Dympna? 315 00:19:12,120 --> 00:19:13,560 Yeah. 316 00:19:19,003 --> 00:19:21,403 I'll have to be getting him back to his mother now... 317 00:19:21,643 --> 00:19:23,044 Mr. Devers. 318 00:19:25,722 --> 00:19:27,085 Come on, Jack. 319 00:20:07,836 --> 00:20:10,601 - Come over here. - Some fucking zoo, isn't it? 320 00:20:15,438 --> 00:20:16,715 Where the hell have you been? 321 00:20:17,080 --> 00:20:18,798 I lost track of time, sorry. 322 00:20:18,837 --> 00:20:20,363 Don't you ever let him near 323 00:20:20,440 --> 00:20:22,206 that fucking drug peddler again, do ya hear me? 324 00:20:22,321 --> 00:20:24,078 - Drug peddler? - You take him 325 00:20:24,155 --> 00:20:25,537 where you say you're going to take him 326 00:20:25,557 --> 00:20:27,601 - and you answer my phone calls. - Right. 327 00:20:27,640 --> 00:20:29,963 Or on your head be it. I mean that. 328 00:20:34,436 --> 00:20:35,962 Come on then. 329 00:20:37,796 --> 00:20:40,474 Paula, would you mind him for one second, please? 330 00:20:44,717 --> 00:20:45,677 Come over here. 331 00:20:45,716 --> 00:20:47,837 Just fucking come up here and talk to me now. 332 00:20:47,914 --> 00:20:49,200 - What? - Come on. 333 00:20:49,680 --> 00:20:52,234 - Come up and fucking talk to me. - What about? 334 00:20:53,876 --> 00:20:55,680 We need to talk about the school. 335 00:20:56,602 --> 00:20:58,118 Not now, Urs. 336 00:20:59,078 --> 00:21:00,719 The school's in Rochestown. 337 00:21:00,758 --> 00:21:03,081 Where the fuck's Rochestown? 338 00:21:03,801 --> 00:21:05,241 Cork. 339 00:21:07,795 --> 00:21:09,321 Cork? 340 00:21:11,155 --> 00:21:12,441 Will they have horses in Cork too? 341 00:21:12,518 --> 00:21:15,561 No, they have better support for Jack. 342 00:21:16,156 --> 00:21:18,681 Let's be honest, now. This is all about you. 343 00:21:20,677 --> 00:21:22,712 - You're a fake. - What? 344 00:21:22,837 --> 00:21:24,315 You're a fake. 345 00:21:25,314 --> 00:21:27,474 You know how much I care about the boy 346 00:21:27,560 --> 00:21:29,912 - and you're just trying... - How fuckin' dare ya? 347 00:21:30,354 --> 00:21:32,235 If anything, this is about you. 348 00:21:32,754 --> 00:21:36,114 I don't want him to be around you... 349 00:21:36,632 --> 00:21:38,677 'cause of the things that you do. 350 00:21:40,232 --> 00:21:41,355 I work. 351 00:21:41,394 --> 00:21:42,872 Fuck off. 352 00:21:43,553 --> 00:21:45,175 Beatin' up junkies until they shit themselves 353 00:21:45,194 --> 00:21:47,316 is not investment banking, Douglas. 354 00:21:47,873 --> 00:21:50,119 You were never like this before, you know that? 355 00:21:50,839 --> 00:21:52,759 Before them Devers got their hands on ya. 356 00:21:52,836 --> 00:21:55,274 And now, you're just their fucking lapdog. 357 00:21:55,313 --> 00:21:56,753 Look it, I'm not going to pay you 358 00:21:56,791 --> 00:21:58,356 to take my son away from me. 359 00:21:58,874 --> 00:22:01,754 - It's not fuckin' happening. - Is there a problem here? 360 00:22:07,436 --> 00:22:09,270 Just came to see the horses. 361 00:22:17,718 --> 00:22:19,033 You all right? 362 00:22:26,070 --> 00:22:27,875 I mean, she can't just take off... 363 00:22:28,230 --> 00:22:29,478 can she? 364 00:22:29,832 --> 00:22:31,311 She can't just fuckin' steal the lad. 365 00:22:31,397 --> 00:22:32,232 Steal him? 366 00:22:32,271 --> 00:22:33,951 Yeah, I don't know. Can she do that? 367 00:22:34,075 --> 00:22:34,911 Mmm. 368 00:22:35,035 --> 00:22:36,552 Have you considered the possibility 369 00:22:36,591 --> 00:22:38,194 of playing hard to get? 370 00:22:38,875 --> 00:22:40,469 - With my boy? - Yeah? 371 00:22:41,794 --> 00:22:43,954 Like, in Switzerland, right? They have this thing, right, 372 00:22:44,031 --> 00:22:46,315 where you're only allowed to own one goldfish at a time. 373 00:22:46,594 --> 00:22:49,109 You're not allowed to own multiple goldfishes. 374 00:22:49,195 --> 00:22:50,472 Just the one. 375 00:22:50,511 --> 00:22:52,114 It's the animals cruelty. 376 00:22:52,871 --> 00:22:55,070 And it's the same with the Guinea pigs. 377 00:22:56,270 --> 00:22:58,353 What's that got to do with my son? 378 00:22:58,996 --> 00:23:01,156 Well, just consider yourself lucky you're not Sweden... 379 00:23:01,233 --> 00:23:02,193 ish, Switches... 380 00:23:02,231 --> 00:23:05,428 Yo, do you mind gettin' a drink, please? Thanks. 381 00:23:06,676 --> 00:23:08,634 - Go! - You're the man, Needles. 382 00:23:12,196 --> 00:23:13,972 - I've been wanting to talk... - Just take your shot. 383 00:23:13,991 --> 00:23:15,633 - The Fannigan... - Take your shot. 384 00:23:27,315 --> 00:23:28,150 It'll be all right. 385 00:23:28,227 --> 00:23:29,513 We'll sort somethin' out, Dympna. 386 00:23:37,347 --> 00:23:39,909 I didn't get the joke, lads. What's so funny? 387 00:23:40,466 --> 00:23:43,269 I just... I didn't hear it. What's so funny? 388 00:23:43,509 --> 00:23:46,389 Dympna? What's the problem, man? 389 00:23:47,791 --> 00:23:48,751 No problem. 390 00:23:48,914 --> 00:23:50,114 Fuck. 391 00:23:51,554 --> 00:23:53,186 Having a great time. 392 00:23:53,829 --> 00:23:56,786 Great time, bro. What'd you call me? Dympna? 393 00:23:56,872 --> 00:23:58,706 - Yeah. - Mmm. 394 00:23:58,792 --> 00:24:00,031 It's Mr. Devers to you, yeah? 395 00:24:00,194 --> 00:24:02,631 Actually, it's Mr. Devers to everyone, yeah? 396 00:24:02,708 --> 00:24:04,667 Mr. fuckin' Devers. 397 00:24:05,387 --> 00:24:07,191 The fuck you lookin' at? 398 00:24:08,305 --> 00:24:10,945 So, Mr. Devers, you're having a good time? 399 00:24:13,585 --> 00:24:14,593 Yeah. 400 00:24:22,388 --> 00:24:23,828 Right? Look at that. 401 00:24:24,270 --> 00:24:25,747 Stop. 402 00:24:26,746 --> 00:24:28,752 Will ya fuckin' get up, like? Come on, big man. 403 00:24:28,790 --> 00:24:30,547 Fuckin' get up! 404 00:24:31,392 --> 00:24:32,429 Fuckin'... 405 00:24:56,908 --> 00:24:57,983 You're the one, Arm! 406 00:24:58,185 --> 00:24:59,548 - You're an animal. - That's my boy. 407 00:25:00,191 --> 00:25:02,591 I need you to find Fannigan. Can you find Fannigan for me? 408 00:25:02,706 --> 00:25:04,511 Find him and keep an eye on him all night, yeah? 409 00:25:04,703 --> 00:25:06,124 - Will you do that for me? - I'll do that. 410 00:25:06,143 --> 00:25:07,189 Will ya do me that favour? 411 00:25:07,228 --> 00:25:08,745 Arm, let's go. 412 00:25:08,869 --> 00:25:09,868 Come on, boy, eh? 413 00:25:09,906 --> 00:25:12,104 Yeah? Let's go now. 414 00:25:13,025 --> 00:25:14,705 Fuck the lot of ye, yeah? 415 00:25:16,625 --> 00:25:18,244 Hey, it's not like they were going to fuckin' 416 00:25:18,267 --> 00:25:19,265 call the Guards, is it? 417 00:25:19,304 --> 00:25:20,807 Like, even if they did, even if they did, 418 00:25:20,830 --> 00:25:22,827 what the fuck are the Guards going to do? 419 00:25:22,942 --> 00:25:24,027 Useless cunts. 420 00:25:24,267 --> 00:25:25,582 You know, if only the GardaĆ­ 421 00:25:25,707 --> 00:25:27,348 would be a bit more Perry Mason with me, 422 00:25:27,425 --> 00:25:30,344 who knows? But... anyways... 423 00:25:31,745 --> 00:25:33,147 Here. 424 00:25:35,987 --> 00:25:37,629 Yeah, all right? 425 00:25:40,586 --> 00:25:42,506 Which one was Perry Mason again? 426 00:25:42,947 --> 00:25:45,587 The lawyer fella in Los Angeles, what's the... 427 00:25:46,307 --> 00:25:48,909 Was he not the fella in the wheelchair? 428 00:25:49,543 --> 00:25:51,424 You're thinking of Ironside. 429 00:25:51,463 --> 00:25:52,701 - Ah... - Ah... 430 00:25:52,864 --> 00:25:53,901 I am, sure. 431 00:25:54,026 --> 00:25:55,149 Ah... 432 00:25:55,226 --> 00:25:56,186 What was his name? 433 00:25:56,349 --> 00:25:58,422 - Who, Ironside? - Yeah, Ironside. 434 00:25:59,026 --> 00:26:00,380 Ironside. 435 00:26:01,340 --> 00:26:02,742 Yeah, Ironside. 436 00:26:07,100 --> 00:26:09,020 That's the character's name, Ironside. 437 00:26:09,183 --> 00:26:10,508 - The main character. - Yes! 438 00:26:10,863 --> 00:26:12,668 The fella... The fella in the wheelchair? 439 00:26:12,745 --> 00:26:13,705 Yes! 440 00:26:13,868 --> 00:26:14,962 I don't know why the fuck you'd name 441 00:26:14,982 --> 00:26:16,825 a wheelchair-bound fella Ironside, but... 442 00:26:16,902 --> 00:26:18,428 You're supposed to say, 443 00:26:18,822 --> 00:26:21,067 "wheelchair user" now. 444 00:26:22,344 --> 00:26:24,024 Fuck you and your wheelchair user. 445 00:26:28,065 --> 00:26:30,667 Fuck them, anyways. 446 00:26:32,741 --> 00:26:33,979 The wheelchair-bound? 447 00:26:34,747 --> 00:26:36,945 No, fucking Hector and Paudi, Arm. 448 00:26:37,099 --> 00:26:39,585 - Wake up, here. Take it. - Fuck off. 449 00:26:39,662 --> 00:26:41,002 - Take the fuckin' thing. - No, I'm all right. 450 00:26:41,025 --> 00:26:42,283 Take the fuckin' thing now, will ya? 451 00:26:42,302 --> 00:26:44,864 - Come on. - Fuck. 452 00:26:46,621 --> 00:26:47,581 That's it. 453 00:26:48,224 --> 00:26:50,980 Yeah, well he just won't let this fuckin' Fannigan thing go. 454 00:26:51,700 --> 00:26:53,504 They're not letting it go. 455 00:26:53,860 --> 00:26:55,626 Hector's one thing... 456 00:26:56,423 --> 00:26:58,381 Paudi's a different breed. 457 00:26:59,658 --> 00:27:02,221 Paudi is a different breed. 458 00:27:05,504 --> 00:27:07,337 Here we go. 459 00:27:07,500 --> 00:27:10,025 - Fuck off. No! - To the two bros. 460 00:27:10,063 --> 00:27:11,705 - No, I'm all right. - We're bros, ha? 461 00:27:12,060 --> 00:27:15,065 Come on, take it. 462 00:27:15,257 --> 00:27:19,020 Hey! 463 00:27:20,700 --> 00:27:23,340 Yay, there's a good boy, eh? 464 00:27:23,580 --> 00:27:25,260 Ha? 465 00:27:25,702 --> 00:27:27,219 You fuckin' prick. 466 00:28:28,377 --> 00:28:29,817 - Urs? - Jesus Christ! 467 00:28:29,980 --> 00:28:31,737 You're not with Jack. 468 00:28:31,776 --> 00:28:32,822 Did you not see him? 469 00:28:33,254 --> 00:28:35,260 Wasn't he tethered to a lamp post outside? 470 00:28:35,856 --> 00:28:38,419 He's with me mam. Is that all right with you? 471 00:28:38,496 --> 00:28:41,173 - I suppose. - You suppose. 472 00:28:41,893 --> 00:28:43,813 Suppose you leave us alone, now? 473 00:28:44,418 --> 00:28:45,695 You're the horse fella. 474 00:28:45,858 --> 00:28:47,336 You could say that. 475 00:28:47,778 --> 00:28:49,016 This is Douglas. 476 00:28:50,053 --> 00:28:51,493 Jack's daddy. 477 00:28:52,021 --> 00:28:55,093 Right. Well, Jack's a lovely kid. 478 00:28:55,938 --> 00:28:58,059 Ursula too, right? 479 00:29:01,016 --> 00:29:02,417 What's your name? 480 00:29:02,580 --> 00:29:04,212 Sorry. Rob. 481 00:29:04,894 --> 00:29:07,140 That's some fucking accent you have there, Rob. 482 00:29:09,214 --> 00:29:11,172 So, why aren't you at home, Rob? 483 00:29:11,258 --> 00:29:12,497 Well, part of my Masters 484 00:29:12,574 --> 00:29:14,772 involves work placements and that. 485 00:29:17,537 --> 00:29:19,774 - And you chose to come here? - Not exactly. 486 00:29:21,214 --> 00:29:23,297 I was at a place in Cork for a while. 487 00:29:23,374 --> 00:29:24,497 Roches... Rochestown. 488 00:29:24,900 --> 00:29:27,453 - Rochestown. - Rochestown. 489 00:29:28,173 --> 00:29:29,737 Yeah, Rochestown. 490 00:29:29,891 --> 00:29:31,091 They have a great school there. 491 00:29:31,177 --> 00:29:32,973 Especially on the psychotherapy side. 492 00:29:33,059 --> 00:29:34,816 Well, I guess after a while, 493 00:29:34,931 --> 00:29:37,254 I needed a change. You know how it is. 494 00:29:37,379 --> 00:29:40,893 So, I put in a transfer request and, eh... 495 00:29:41,651 --> 00:29:43,177 they sent me here. 496 00:30:05,055 --> 00:30:06,658 And yourself, Douglas? 497 00:30:07,253 --> 00:30:09,538 What does a guy in his prime do around here? 498 00:30:10,412 --> 00:30:11,774 I'm retired. 499 00:30:11,937 --> 00:30:13,252 Retired? 500 00:30:14,894 --> 00:30:16,295 Douglas used to box. 501 00:30:16,737 --> 00:30:18,935 - Hey. - Yeah, he was... He was... 502 00:30:19,175 --> 00:30:20,251 great. 503 00:30:20,894 --> 00:30:24,014 He represented the county in amateur at one stage. 504 00:30:24,091 --> 00:30:25,655 That's fucking great, man. 505 00:30:26,097 --> 00:30:27,854 How come you gave it up? 506 00:30:31,732 --> 00:30:33,412 I killed a fella. 507 00:30:40,611 --> 00:30:43,174 What's the craic, Ursula? 508 00:30:43,251 --> 00:30:45,133 Who's this handsome cunt? 509 00:30:45,690 --> 00:30:47,936 Glad to see your business is going well. 510 00:30:48,570 --> 00:30:51,651 Yeah. Give Jack a hug for me, yeah? 511 00:30:51,776 --> 00:30:52,774 Bye, Rob. 512 00:30:53,014 --> 00:30:54,253 Bye, Rob. 513 00:30:55,491 --> 00:30:57,219 Jeez, you're a fucking mess. Will you come on? 514 00:30:57,373 --> 00:30:58,332 Sorry, lads, 515 00:30:58,495 --> 00:31:01,010 I think he's going to puke there, you know? Thanks. 516 00:31:01,049 --> 00:31:04,687 What? What is it? What? 517 00:31:07,807 --> 00:31:08,930 What? 518 00:31:09,132 --> 00:31:11,493 There's one thing left to do, buddy. 519 00:31:12,415 --> 00:31:13,807 We have to do it. 520 00:31:14,489 --> 00:31:16,735 We need to sort this tonight. 521 00:31:16,773 --> 00:31:19,173 If we leave it any longer... 522 00:31:20,009 --> 00:31:21,169 we're gone. 523 00:31:21,688 --> 00:31:24,971 Not Fannigan. Us. We're gone. 524 00:31:25,048 --> 00:31:26,008 Eh? 525 00:31:26,449 --> 00:31:29,051 - I don't know, Dympna... - Eh? 526 00:31:29,406 --> 00:31:31,566 You know the money thing we were talking about? 527 00:31:32,248 --> 00:31:34,686 - What money? - For Jack! For Jack! 528 00:31:36,289 --> 00:31:40,014 Get him whatever you want. I'll get you whatever you want. 529 00:31:40,494 --> 00:31:41,934 Anything. 530 00:31:42,011 --> 00:31:44,410 You're my bro. You're my bro. 531 00:31:45,610 --> 00:31:47,568 I love you to bits, you know that. 532 00:31:48,211 --> 00:31:49,613 - Yeah. - I fuckin' love you, 533 00:31:49,690 --> 00:31:50,688 - do you hear me? - My bro. 534 00:31:50,727 --> 00:31:52,531 I fuckin' love ya. 535 00:31:52,771 --> 00:31:54,807 Shhh. 536 00:31:56,650 --> 00:31:59,453 Fannigan's going to be in Margaret's till closing time. 537 00:31:59,770 --> 00:32:02,093 You follow him home, 538 00:32:02,285 --> 00:32:03,965 past the cliffs, ha? 539 00:32:04,090 --> 00:32:05,568 Past the cliffs... 540 00:32:06,087 --> 00:32:08,812 You make it look like he did it himself. 541 00:32:09,849 --> 00:32:12,009 You make it look like he did it himself, 542 00:32:12,086 --> 00:32:13,046 do you hear me? 543 00:32:13,526 --> 00:32:15,926 Eh? Now take one of these. Take one of these, ha? 544 00:32:16,252 --> 00:32:18,364 Take one of these. 545 00:32:19,132 --> 00:32:21,052 - Please... - Come on. 546 00:32:21,090 --> 00:32:22,924 - One of these. Wake you up. - Yeah. 547 00:32:26,486 --> 00:32:27,724 Yeah? 548 00:32:27,964 --> 00:32:29,883 - Give me that. - Okay? 549 00:32:30,085 --> 00:32:33,166 - Give me a minute. - Outside, eh? 550 00:32:33,329 --> 00:32:34,683 You're okay. 551 00:34:08,481 --> 00:34:10,045 Fannigan? 552 00:34:12,359 --> 00:34:14,001 Jesus, Arm. 553 00:34:14,125 --> 00:34:15,805 How's things? 554 00:34:26,480 --> 00:34:27,843 Turn round. 555 00:34:32,403 --> 00:34:35,244 Hector and Paudi found out what you did to young Charlie. 556 00:34:38,201 --> 00:34:40,400 I hope you knew they always would. 557 00:34:41,206 --> 00:34:42,684 You are not them, Arm. 558 00:34:43,040 --> 00:34:46,160 - Ha? - You are not them, Arm. 559 00:34:50,277 --> 00:34:51,400 All right, jacket. 560 00:34:51,919 --> 00:34:53,800 What do you want with my jacket? 561 00:34:55,922 --> 00:34:57,579 - Give me your fuckin' jacket. - What do you want 562 00:34:57,602 --> 00:34:58,840 with the jacket? 563 00:34:59,042 --> 00:35:00,520 Jesus, Arm. 564 00:35:01,365 --> 00:35:03,439 Ah, no. Fuckin' hell, no. 565 00:35:04,360 --> 00:35:05,877 Give me your jacket. 566 00:35:07,442 --> 00:35:09,199 - Take off the boots. - What? 567 00:35:09,285 --> 00:35:10,677 Take off the shoes. 568 00:35:10,763 --> 00:35:11,722 Ha? 569 00:35:11,799 --> 00:35:13,162 Dympna said this'd be the end of it. 570 00:35:13,201 --> 00:35:14,718 Take off your shoes. 571 00:35:14,996 --> 00:35:16,436 And the rest of the clothes. 572 00:35:16,762 --> 00:35:19,518 - Billy, fuckin' come on. - Is this happenin'? 573 00:35:21,284 --> 00:35:22,599 Ah, no, Arm. 574 00:35:34,637 --> 00:35:37,517 Ah, Jesus, are you doin' this, Billy? 575 00:35:37,555 --> 00:35:39,398 - Oh, my God. - Trousers. Come on. 576 00:35:39,437 --> 00:35:41,635 Oh, my fucking God. 577 00:35:49,200 --> 00:35:51,955 Hold on, no, no, no! I'm in the fucking nip! 578 00:35:52,320 --> 00:35:54,797 No, no, no! The joke's gone too far, now. 579 00:35:54,960 --> 00:35:56,016 I'm not puttin' up with this. 580 00:35:56,035 --> 00:35:57,762 No, I'm fuckin' outta here. 581 00:35:58,319 --> 00:36:00,200 It's nearly over now. 582 00:36:00,834 --> 00:36:02,437 It's nearly over. 583 00:36:20,360 --> 00:36:22,279 Douglas? 584 00:36:24,756 --> 00:36:26,235 Douglas? 585 00:36:27,799 --> 00:36:30,276 This isn't you. Please. 586 00:36:30,718 --> 00:36:32,398 Please. 587 00:36:39,799 --> 00:36:41,115 Please. 588 00:37:34,238 --> 00:37:35,956 Did anyone see ya? 589 00:37:36,196 --> 00:37:37,752 - No. - No one? 590 00:37:37,838 --> 00:37:39,153 Are you sure? 591 00:37:42,916 --> 00:37:44,635 He's definitely dead? 592 00:37:45,355 --> 00:37:47,150 I was careful. 593 00:37:59,312 --> 00:38:00,829 What did it feel like? 594 00:38:05,072 --> 00:38:08,231 Just ignore me. I'm just... Ignore me. It's... 595 00:38:11,955 --> 00:38:13,194 You need to lay low. 596 00:38:13,751 --> 00:38:16,553 Don't speak to anyone for a few days. Anyone. 597 00:38:16,630 --> 00:38:18,511 Don't go anywhere. 598 00:38:19,750 --> 00:38:22,073 I'll take care of Hector and Paudi. 599 00:38:42,952 --> 00:38:44,469 Douglas? 600 00:38:45,352 --> 00:38:47,435 - This isn't you. - It's nearly over now. 601 00:38:47,512 --> 00:38:48,673 Please. 602 00:38:48,827 --> 00:38:50,267 - It's nearly over. - Please. 603 00:39:09,072 --> 00:39:11,348 You're to leave tonight, Billy. 604 00:39:12,154 --> 00:39:13,408 You leave now, you never come back. 605 00:39:13,431 --> 00:39:15,111 I never will. Thank you, Arm. 606 00:39:15,226 --> 00:39:16,791 You won't regret this, honest to God. 607 00:39:16,906 --> 00:39:18,442 No popping into the mammy's for the boys. 608 00:39:18,471 --> 00:39:19,786 You leave now and you never... 609 00:39:19,911 --> 00:39:21,149 You never fucking come back. 610 00:39:21,226 --> 00:39:23,952 I won't, I swear. Thank you so much, Arm. 611 00:39:39,071 --> 00:39:40,828 Everything good, yeah? 612 00:39:41,030 --> 00:39:42,230 Yeah. 613 00:39:42,633 --> 00:39:43,987 Yeah, grand. 614 00:39:46,070 --> 00:39:48,105 Any chance I could borrow the car? 615 00:39:49,909 --> 00:39:52,270 Goin' a bit mad up there in the room. 616 00:39:52,347 --> 00:39:53,432 Where are ya goin'? 617 00:39:53,624 --> 00:39:55,870 Ah, just clear the head, you know? 618 00:40:02,187 --> 00:40:04,069 Remember what I said, yeah? 619 00:40:04,232 --> 00:40:05,547 Yeah. 620 00:40:08,427 --> 00:40:09,944 Thanks a million. 621 00:40:20,349 --> 00:40:21,549 You're a natural. 622 00:40:21,665 --> 00:40:23,066 Very good. 623 00:40:25,668 --> 00:40:27,425 There you go. You got it. 624 00:40:31,428 --> 00:40:32,666 Just like that. 625 00:40:34,787 --> 00:40:36,188 You good? 626 00:40:47,267 --> 00:40:49,302 That's it. Stay relaxed. 627 00:40:53,142 --> 00:40:55,148 Yes, that's it. Well done. 628 00:40:55,350 --> 00:40:56,905 Well, hello again. 629 00:40:57,941 --> 00:40:59,861 So what is it you're after now? 630 00:41:00,427 --> 00:41:02,549 I wanted to see Jack ridin' a horse. 631 00:41:04,066 --> 00:41:05,227 Yeah. 632 00:41:05,467 --> 00:41:06,869 There you go. 633 00:41:07,061 --> 00:41:08,827 - Come on. - Hiya. 634 00:41:13,983 --> 00:41:16,104 You disappeared off last night. 635 00:41:16,546 --> 00:41:17,861 Ha? 636 00:41:22,420 --> 00:41:24,426 You were doin' grand without me. 637 00:41:24,542 --> 00:41:26,222 Come on. Let's go. 638 00:41:28,343 --> 00:41:29,985 Well done, Jack. 639 00:41:30,148 --> 00:41:31,108 Hiya. 640 00:41:31,626 --> 00:41:33,940 - That was very good. - Great. 641 00:41:34,468 --> 00:41:35,985 - You were very good. - Session finished 642 00:41:36,062 --> 00:41:37,665 a while ago, Douglas. 643 00:41:38,020 --> 00:41:40,103 I've got a retirement group coming in now. 644 00:41:40,900 --> 00:41:42,945 Well, I am retired, right? 645 00:41:46,227 --> 00:41:47,504 Do you want to touch her? 646 00:41:47,581 --> 00:41:48,541 Do you mind? 647 00:41:48,579 --> 00:41:49,827 Go for it. 648 00:41:50,067 --> 00:41:51,344 It's easy. 649 00:41:52,861 --> 00:41:55,059 Come on. 650 00:41:58,745 --> 00:42:00,425 - Yeah? - Yeah, go for it. 651 00:42:01,424 --> 00:42:02,739 There you go. 652 00:42:04,707 --> 00:42:06,339 Why don't you have a go? 653 00:42:06,703 --> 00:42:08,018 I'm all right. 654 00:42:08,978 --> 00:42:10,581 Rob will look after you. 655 00:42:12,866 --> 00:42:14,460 Yeah, if you want. 656 00:42:14,786 --> 00:42:16,024 Go on. 657 00:42:16,543 --> 00:42:18,741 Bet you're just as good as any of the kids. 658 00:42:18,904 --> 00:42:20,383 Go on, show Jack. 659 00:42:22,140 --> 00:42:23,464 Ah, fuck it. 660 00:42:24,943 --> 00:42:25,903 There you go. Look. 661 00:42:27,861 --> 00:42:30,097 - Just stand on the block. - Right, yeah? 662 00:42:30,222 --> 00:42:32,622 - Grab hold of the mane. - Fuck. It twitched. 663 00:42:33,697 --> 00:42:35,022 - The mane? - Yeah. 664 00:42:35,502 --> 00:42:36,919 - Throw your leg over. - Won't hurt it? 665 00:42:36,942 --> 00:42:38,583 - Not at all. - The horse? 666 00:42:38,737 --> 00:42:39,899 No. 667 00:42:40,263 --> 00:42:41,502 Go for it. 668 00:42:42,145 --> 00:42:43,537 - There you go. - Fuck. 669 00:42:43,700 --> 00:42:45,457 - All right. I'm up. - Good girl. 670 00:42:49,220 --> 00:42:50,459 Jack! 671 00:42:50,785 --> 00:42:52,340 - You all right? - You know, I think so. 672 00:42:52,417 --> 00:42:53,904 Not so sure about my nuts though. 673 00:42:54,221 --> 00:42:55,584 - All right. - There you go. 674 00:42:55,661 --> 00:42:57,216 Shit! 675 00:42:57,379 --> 00:42:58,541 Whoa, whoa. 676 00:42:58,618 --> 00:42:59,578 Oh, fuck. 677 00:42:59,616 --> 00:43:01,517 - Let's go for a walk. - What the fuck do I do now? 678 00:43:01,536 --> 00:43:03,062 Holy shit and fuck. 679 00:43:03,264 --> 00:43:04,224 I can hold the hair? 680 00:43:04,301 --> 00:43:05,299 - Yeah. - Yeah? 681 00:43:06,096 --> 00:43:07,738 Yeah, she won't mind. 682 00:43:08,342 --> 00:43:09,379 Yeah, it's pretty easy. 683 00:43:09,504 --> 00:43:11,021 It's like ridin' a bike, 684 00:43:11,098 --> 00:43:12,499 but without a bike. 685 00:43:12,624 --> 00:43:14,218 A fuckin' hairy bike. 686 00:43:15,858 --> 00:43:17,817 Whoa, whoa, whoa. 687 00:43:18,421 --> 00:43:20,063 What do you mean, whoa? What? 688 00:43:20,178 --> 00:43:21,503 You want to take the reins? 689 00:43:21,695 --> 00:43:23,337 - Reins? - Yeah. 690 00:43:24,978 --> 00:43:26,255 Here. 691 00:43:26,457 --> 00:43:27,340 Jack! 692 00:43:27,417 --> 00:43:29,980 Come on, let's go. 693 00:43:33,100 --> 00:43:34,060 Right rein. 694 00:43:34,175 --> 00:43:36,181 There you go. We're gonna go straight down here. 695 00:43:37,583 --> 00:43:39,454 Look at your daft daddy. 696 00:43:48,257 --> 00:43:49,937 - Here. - Thanks. 697 00:43:56,734 --> 00:43:57,896 Go on. 698 00:44:08,579 --> 00:44:11,335 So, are you planning any more unscheduled visits? 699 00:44:12,381 --> 00:44:14,973 Didn't think there'd be any harm to it. 700 00:44:17,219 --> 00:44:18,698 Good boy. 701 00:44:20,973 --> 00:44:23,498 That's just Jack's version of eating a burger. 702 00:44:25,015 --> 00:44:26,895 Would you pass the red sauce? 703 00:44:29,334 --> 00:44:31,820 Don't be smiling like that neither. 704 00:44:32,454 --> 00:44:33,452 So? 705 00:44:33,654 --> 00:44:35,458 How are the plans coming along for the big move? 706 00:44:35,814 --> 00:44:38,617 Eh, actually I'm heading down there for the day tomorrow. 707 00:44:39,577 --> 00:44:42,658 I've got an interview for a job at the school. 708 00:44:42,774 --> 00:44:43,858 Classroom assistant. 709 00:44:44,540 --> 00:44:47,218 Unlikely I'll fuckin' get it, now, to be honest, 'cause... 710 00:44:47,852 --> 00:44:49,013 but... 711 00:44:49,176 --> 00:44:50,616 if I did, it would, eh, 712 00:44:50,933 --> 00:44:52,853 cover the lion's share of his fees. 713 00:44:53,333 --> 00:44:55,291 Hear that, Jack? 714 00:44:56,933 --> 00:44:58,853 You'll have to call your mammy, "Miss Dory". 715 00:45:03,816 --> 00:45:05,256 I know you will. 716 00:45:05,851 --> 00:45:07,416 You do realise, though, I'm... 717 00:45:07,819 --> 00:45:10,219 I am thinking about what's best for him in all this. 718 00:45:12,138 --> 00:45:13,175 But no, you're right, 719 00:45:13,213 --> 00:45:14,778 I am thinking of myself a bit too. 720 00:45:15,210 --> 00:45:16,938 I fuckin' hate it here. 721 00:45:18,695 --> 00:45:20,010 The looks I get... 722 00:45:21,133 --> 00:45:23,216 - The whispers. - What do you mean? 723 00:45:23,658 --> 00:45:24,810 People... 724 00:45:25,453 --> 00:45:28,573 thinkin' that I'm somehow to blame for the way Jack is. 725 00:45:32,212 --> 00:45:34,332 I know them Devers women say it. 726 00:45:34,851 --> 00:45:36,694 Ah, come on. You can't really blame them, 727 00:45:36,771 --> 00:45:38,009 can you, Urs? 728 00:45:38,969 --> 00:45:40,015 What does that mean? 729 00:45:40,572 --> 00:45:43,251 Well, in a town like this, there's nothing else to do. 730 00:45:43,529 --> 00:45:44,988 Do you really think I would have smoked 731 00:45:45,055 --> 00:45:46,015 or fuckin' snorted 732 00:45:46,131 --> 00:45:48,137 or did whatever when I was pregnant with our son? 733 00:45:48,214 --> 00:45:49,577 No, I meant gossip. 734 00:45:51,055 --> 00:45:52,390 - Right. - There's nothing for them to do 735 00:45:52,409 --> 00:45:53,849 - but gossip. - Okay. 736 00:45:58,494 --> 00:46:00,654 So, you need someone to look after Jack tomorrow? 737 00:46:00,808 --> 00:46:01,768 I... 738 00:46:02,248 --> 00:46:05,051 Yeah, I suppose but I'm going to leave him with my mam. 739 00:46:05,291 --> 00:46:06,808 Don't leave him with that downcast cow. 740 00:46:06,856 --> 00:46:08,056 - Douglas? - You know, 741 00:46:08,373 --> 00:46:09,991 they say dogs take on the traits of their owners 742 00:46:10,014 --> 00:46:12,088 and Jack's smarter than any pup, so... 743 00:46:13,893 --> 00:46:16,216 Just imagine what a miserable fecker he'll grow into 744 00:46:16,293 --> 00:46:18,971 if you keep leaving him with that pinch-faced... 745 00:46:19,691 --> 00:46:20,775 yoke. 746 00:46:20,890 --> 00:46:22,849 You know, you... 747 00:46:22,935 --> 00:46:24,250 You only ever see her that way 748 00:46:24,327 --> 00:46:26,247 'cause you make her that way with your... 749 00:46:26,449 --> 00:46:27,409 presence. 750 00:46:27,610 --> 00:46:29,415 - My presence? - Yes. 751 00:46:33,207 --> 00:46:35,329 Never been told I have presence before. 752 00:46:36,452 --> 00:46:38,612 You're so stupid, you know that? 753 00:46:40,369 --> 00:46:42,769 Look, let me take Jack tomorrow. 754 00:46:44,246 --> 00:46:45,811 I'll take him the whole day. 755 00:46:46,252 --> 00:46:48,892 Just him and me. No Dympna, no Devers, no.. 756 00:46:49,008 --> 00:46:51,014 No nonsense, right? 757 00:46:51,686 --> 00:46:53,328 I don't know. 758 00:46:53,414 --> 00:46:55,449 I don't think you could cope. 759 00:46:55,728 --> 00:46:58,492 - It's not that simple. - Let me show ya. 760 00:46:59,452 --> 00:47:01,132 Jack loves it here. 761 00:47:01,248 --> 00:47:02,534 Don't ya? 762 00:47:03,206 --> 00:47:05,011 He still loves it here. 763 00:47:05,491 --> 00:47:07,247 Let me show you what I can... 764 00:47:08,725 --> 00:47:10,530 I can take care of him. 765 00:47:13,688 --> 00:47:15,330 I'm tryin', Urs. 766 00:47:16,251 --> 00:47:18,248 Won't be like last time. 767 00:47:18,690 --> 00:47:20,245 What would you do? 768 00:47:20,648 --> 00:47:22,933 Ah, we'll find some sort of trouble to get into. 769 00:47:23,451 --> 00:47:25,093 Won't we, Jack? 770 00:47:25,525 --> 00:47:27,925 That's what I'm afraid of. 771 00:47:28,011 --> 00:47:29,605 All right, fine, would you just... 772 00:47:29,969 --> 00:47:31,764 Just keep an eye on him, will ya? 773 00:47:31,850 --> 00:47:33,127 And be patient. 774 00:47:33,166 --> 00:47:35,566 Yeah, I will do. 775 00:47:40,490 --> 00:47:43,524 You remind me of yourself sometimes, you know that? 776 00:47:44,244 --> 00:47:46,970 I miss you. 777 00:47:51,166 --> 00:47:53,843 You know all this stuff with the Devers, right? 778 00:47:56,483 --> 00:47:58,566 That's not you. 779 00:48:00,688 --> 00:48:02,886 Hearing that a lot lately. 780 00:48:52,967 --> 00:48:54,321 Come on, hey. 781 00:48:54,446 --> 00:48:56,366 Tell us about your new woman. 782 00:48:56,644 --> 00:48:58,007 Is it true about her money? 783 00:48:58,123 --> 00:49:00,407 Her Ballinbracken toy boy. 784 00:49:00,523 --> 00:49:01,367 Ha? 785 00:49:01,483 --> 00:49:03,363 Fuck that. 786 00:49:03,968 --> 00:49:04,966 Hector, the gold digger? 787 00:49:05,005 --> 00:49:06,522 Now, you... 788 00:49:06,608 --> 00:49:08,605 - Oh, is it a secret? - Are you tellin' her? 789 00:49:09,200 --> 00:49:10,842 I'm tellin' ya, Hector's new widow, 790 00:49:10,928 --> 00:49:13,808 she's got a rake of cash, man. A rake of cash. 791 00:49:14,086 --> 00:49:15,882 How much is a fucking rake of cash, like? 792 00:49:16,448 --> 00:49:18,522 I don't fuckin' know. A rake of cash's a rake of cash, 793 00:49:18,608 --> 00:49:19,645 Needles, fuck sake, man. 794 00:49:19,760 --> 00:49:21,920 So, you don't know how much exactly 795 00:49:22,006 --> 00:49:24,205 - the mad widow woman has got? - No, I don't fucking know 796 00:49:24,243 --> 00:49:26,681 how much exactly but it's enough for good old Heck 797 00:49:26,767 --> 00:49:28,399 to do away with his self-respect, you know? 798 00:49:28,639 --> 00:49:30,722 Spruce himself up beyond recognition. 799 00:49:30,962 --> 00:49:33,199 I mean, that's how much we're talkin' here. 800 00:49:33,285 --> 00:49:34,965 It's a lot. Recognition. 801 00:49:35,522 --> 00:49:36,943 - I understand. - Do you know what I'm sayin'? 802 00:49:36,962 --> 00:49:38,565 I know what you're sayin'. 803 00:49:39,084 --> 00:49:40,841 All right. Okay. 804 00:49:40,927 --> 00:49:44,162 So, em... we'll just, em... 805 00:49:44,527 --> 00:49:46,322 What do we do? What do we do? All right. 806 00:49:46,399 --> 00:49:48,481 All right, listen to me. This is what we're gonna do. 807 00:49:48,520 --> 00:49:50,478 - Mmm. - Okay, so... 808 00:49:50,843 --> 00:49:52,964 - We'll follow him... - Mmm. 809 00:49:53,003 --> 00:49:54,798 Out to Ballinbracken. 810 00:49:55,163 --> 00:49:58,686 We'll take her cash. We'll just take her cash. 811 00:49:58,926 --> 00:50:00,923 Ah, and then... 812 00:50:03,160 --> 00:50:04,763 Mexico. 813 00:50:07,518 --> 00:50:08,641 Mexico? 814 00:50:09,246 --> 00:50:12,365 Yeah, well, you have to plan a getaway, D, 'cause... 815 00:50:12,557 --> 00:50:14,400 Because you got Hector on your tail, now. 816 00:50:14,477 --> 00:50:17,645 - You've got Paudi on your tail. - Why the fuck Mexico though? 817 00:50:17,923 --> 00:50:19,239 Yeah, but it's a cliche 818 00:50:19,277 --> 00:50:21,725 and a cliche is a cliche for a reason. 819 00:50:21,802 --> 00:50:23,280 You don't go to fuckin' Mexico though 820 00:50:23,357 --> 00:50:25,402 when you're escaping from Ireland. 821 00:50:25,959 --> 00:50:27,562 Do you know? You don't... I mean, 822 00:50:28,080 --> 00:50:30,279 the Yank fugitives do it because of the border, you know, 823 00:50:30,365 --> 00:50:32,323 it's only over the border, but like, 824 00:50:32,717 --> 00:50:34,080 that's why-That's why they do it. 825 00:50:34,396 --> 00:50:36,479 But for us, it's fuckin'... It's flights, and... 826 00:50:37,324 --> 00:50:41,596 fuckin' visas and accommodation and fuckin' stopovers in... 827 00:50:41,961 --> 00:50:44,284 What's it... Fuckin' Atlanta and stuff. 828 00:50:44,361 --> 00:50:45,282 Atlanta? 829 00:50:45,321 --> 00:50:46,444 So, stopovers. 830 00:50:46,684 --> 00:50:49,362 So, where would you go then? 831 00:50:49,602 --> 00:50:51,004 I wouldn't go to Mexico. 832 00:50:51,359 --> 00:50:53,241 Yeah, but where would you go then? 833 00:50:53,721 --> 00:50:55,276 Eh, Brazil? 834 00:50:55,718 --> 00:50:57,004 Rochestown. 835 00:50:59,835 --> 00:51:00,795 Ha? 836 00:51:01,880 --> 00:51:02,763 Rochestown. 837 00:51:02,840 --> 00:51:04,078 Where the fuck is Rochestown? 838 00:51:04,155 --> 00:51:05,557 Cork. 839 00:51:06,757 --> 00:51:08,197 Cork? 840 00:51:09,877 --> 00:51:11,278 Cork. 841 00:51:11,681 --> 00:51:13,198 Yeah, Cork. 842 00:51:13,995 --> 00:51:15,397 - It's in Cork. - Yeah. 843 00:51:15,435 --> 00:51:16,923 It is in Cork. 844 00:51:17,000 --> 00:51:18,123 I mean, 845 00:51:18,200 --> 00:51:19,957 makes more sense than fuckin' Mexico. 846 00:51:20,043 --> 00:51:21,002 - Mexico... - To be fair. 847 00:51:21,079 --> 00:51:22,217 It does make more sense, to be fair. 848 00:51:22,240 --> 00:51:24,756 Makes more sense. 849 00:51:25,476 --> 00:51:27,079 Yeah, now, salutations 850 00:51:27,636 --> 00:51:29,796 and cead mile fuckin' failte to ye all. 851 00:51:29,882 --> 00:51:32,234 - Hey. - To me family. 852 00:51:32,474 --> 00:51:33,914 Whom I love so much. 853 00:51:34,240 --> 00:51:35,556 And to friends. 854 00:51:36,122 --> 00:51:38,080 I see Dympna has brought a fair few fiendish-lookin' 855 00:51:38,196 --> 00:51:39,837 skins with him here today. 856 00:51:40,442 --> 00:51:43,197 Always been a good judge of character, our Dympna, ha? 857 00:51:43,676 --> 00:51:46,595 Forget about the boys, Heck, what about us bures? 858 00:51:46,681 --> 00:51:48,438 Oh, no, the bures too. 859 00:51:48,515 --> 00:51:50,118 We couldn't do nothing without the boys, 860 00:51:50,195 --> 00:51:52,278 and we couldn't do nothin' without the bures neither. 861 00:51:52,355 --> 00:51:53,718 Fuckin' right. 862 00:51:54,035 --> 00:51:55,273 Charlie? 863 00:51:56,079 --> 00:51:58,115 Will ya join me up here, please? 864 00:51:59,555 --> 00:52:00,879 No. 865 00:52:01,513 --> 00:52:03,001 Come on, girl. 866 00:52:04,441 --> 00:52:05,593 Come on. 867 00:52:06,073 --> 00:52:08,194 Go on, sweetheart, your uncle's waiting for ya. 868 00:52:11,438 --> 00:52:12,878 Good girl. 869 00:52:14,952 --> 00:52:17,400 It's all right. We Devers, 870 00:52:17,995 --> 00:52:19,272 have been through some tough times 871 00:52:19,358 --> 00:52:20,837 and we've the scars to prove it. 872 00:52:21,240 --> 00:52:23,438 But we're out the other side now, yeah? 873 00:52:23,678 --> 00:52:24,638 And we're here now, 874 00:52:24,878 --> 00:52:27,480 celebrating young Charlie's birthday. 875 00:52:27,797 --> 00:52:29,879 "So, I say, 'Fuck 'em all!" 876 00:52:30,791 --> 00:52:34,113 And let's tear the absolute arse out of it. Slainte! 877 00:52:34,276 --> 00:52:35,351 Slainte. 878 00:52:39,719 --> 00:52:41,677 Hoo... 879 00:52:41,956 --> 00:52:42,916 Ah. 880 00:52:42,993 --> 00:52:44,913 It's good, huh? 881 00:52:45,354 --> 00:52:47,879 I fuckin' love the pair of ye, eh? 882 00:52:48,359 --> 00:52:50,874 Yeah. Good lads. 883 00:52:51,517 --> 00:52:53,235 You're loyal skins. 884 00:52:53,513 --> 00:52:55,673 That's what you are, fuckin'... 885 00:52:58,352 --> 00:53:00,915 You did the right thing, young Armstrong. 886 00:53:01,030 --> 00:53:02,633 Shhh, the fuck's sake. 887 00:53:07,193 --> 00:53:09,152 You did right by your family. 888 00:53:09,958 --> 00:53:11,753 Tell me, now. 889 00:53:12,358 --> 00:53:15,190 Must have taken a lot to do what you did, ha? 890 00:53:20,469 --> 00:53:22,072 I know. 891 00:53:22,274 --> 00:53:24,031 I know. 892 00:53:24,597 --> 00:53:26,152 Still... 893 00:53:26,517 --> 00:53:28,111 it had to be done, ha? 894 00:53:28,629 --> 00:53:32,315 We welcomed that man into our home. Like took him in, 895 00:53:32,757 --> 00:53:35,071 treated him as part of the family. 896 00:53:35,474 --> 00:53:37,557 We let that disgusting piece of shit 897 00:53:37,634 --> 00:53:38,910 across the Devers threshold 898 00:53:38,996 --> 00:53:40,513 and what did he do? 899 00:53:40,830 --> 00:53:43,508 Now, we trusted him, what did he do? 900 00:53:49,114 --> 00:53:51,870 Paudi thinks you let Fannigan off the hook. 901 00:53:55,354 --> 00:53:57,188 What do you mean? 902 00:54:00,471 --> 00:54:03,513 Paudi is of the opinion that that man should have undergone 903 00:54:03,753 --> 00:54:06,269 a fair amount of pain and sufferin'. 904 00:54:07,392 --> 00:54:09,235 He suspects that you were... 905 00:54:09,715 --> 00:54:13,315 perhaps a little too merciful in your methods. 906 00:54:14,592 --> 00:54:15,830 He wants to see you. 907 00:54:16,032 --> 00:54:18,595 Hear it from the horse's mouth as it were. 908 00:54:18,835 --> 00:54:21,667 He needs to have his mind put at ease. 909 00:54:25,592 --> 00:54:28,712 But that's just fuckin' Paudi, right? 910 00:54:53,988 --> 00:54:55,553 What do you want? 911 00:54:56,667 --> 00:54:58,347 - This is Jack. - Hiya. 912 00:54:58,625 --> 00:55:00,430 That's my boy. 913 00:55:00,910 --> 00:55:02,945 - One candy floss, please. - Okay. 914 00:55:09,147 --> 00:55:10,433 Hey, let's play a game. 915 00:55:10,673 --> 00:55:12,026 Can you say it? 916 00:55:12,112 --> 00:55:13,504 Candy floss. 917 00:55:14,829 --> 00:55:17,152 Jack? Candy floss. 918 00:55:17,987 --> 00:55:19,667 A couple of words. 919 00:55:20,070 --> 00:55:21,270 Then you can go back 920 00:55:21,347 --> 00:55:23,306 to being normal again, I promise. 921 00:55:26,070 --> 00:55:27,664 Promise. 922 00:55:31,706 --> 00:55:33,789 Fair play to ya. Fuckin' take it. 923 00:55:39,308 --> 00:55:40,306 - Hello. - How are ya? 924 00:55:40,345 --> 00:55:41,708 - Want to have a go? - Yes, please. 925 00:55:41,785 --> 00:55:44,069 - All right, three Euros, please. - Three Euros. 926 00:55:45,711 --> 00:55:46,546 Thank you. 927 00:55:46,623 --> 00:55:49,589 - Shootin' a couple of targets. - All right, so. 928 00:55:54,946 --> 00:55:56,866 Now, all right? 929 00:55:58,142 --> 00:56:00,024 Jack? Jack, look. 930 00:56:00,465 --> 00:56:03,422 Look what's... Will we try and win something? 931 00:56:03,950 --> 00:56:05,265 All right. 932 00:56:06,590 --> 00:56:08,702 That was shite. 933 00:56:09,547 --> 00:56:11,505 Thanks. I missed. 934 00:56:13,022 --> 00:56:14,942 I'll do it again. We've got three of these, right? 935 00:56:15,028 --> 00:56:16,344 - Now. - Thanks very much. 936 00:56:16,430 --> 00:56:18,465 Right, watch this now. 937 00:56:22,506 --> 00:56:24,147 Okay. There you go. 938 00:56:24,589 --> 00:56:27,027 - Your barrel's crooked. - Sure, you'd say that. 939 00:56:27,104 --> 00:56:28,304 Good boy. 940 00:56:28,343 --> 00:56:29,543 This one's for the young lad. 941 00:56:29,667 --> 00:56:31,664 Your turn now, Jack. 942 00:56:31,703 --> 00:56:33,306 Ah, come on, Jack. 943 00:56:33,661 --> 00:56:34,986 Come on, now. 944 00:56:36,781 --> 00:56:37,904 Come on. 945 00:56:37,981 --> 00:56:39,709 Come on, it's fun. 946 00:56:39,949 --> 00:56:41,303 Grab it. 947 00:56:41,667 --> 00:56:43,223 Ah, come on, Jack. 948 00:56:43,625 --> 00:56:44,825 Jack? 949 00:56:44,902 --> 00:56:47,148 Hold it. Give me your hand. 950 00:56:47,388 --> 00:56:48,588 Gimme your hand now. 951 00:56:49,308 --> 00:56:51,622 Put your other hand around here. That's it. 952 00:56:51,708 --> 00:56:53,302 You have to hurry up, now... 953 00:56:53,340 --> 00:56:55,260 Just give me a fuckin... Sorry. 954 00:56:55,346 --> 00:56:57,103 The lad, he hasn't eaten. Come on. 955 00:56:57,583 --> 00:57:00,982 I don't need this today, Jack. We're havin' fun. 956 00:57:01,500 --> 00:57:03,506 Jack? What's wrong with ya? 957 00:57:03,948 --> 00:57:06,108 What's wrong with ya? Shut up. 958 00:57:06,425 --> 00:57:09,621 Stop it. 959 00:57:10,619 --> 00:57:13,979 What? Stop it. Shut up. 960 00:57:14,939 --> 00:57:16,667 Shut up, now. 961 00:57:18,222 --> 00:57:21,064 Stop it. Shut up! 962 00:57:23,301 --> 00:57:24,501 Shhh. 963 00:57:24,664 --> 00:57:27,745 Shhh. 964 00:57:29,185 --> 00:57:31,220 Jack, for fuck's sake, now. 965 00:57:31,421 --> 00:57:33,101 Shut the fuck up. 966 00:57:34,061 --> 00:57:36,020 Just be fuckin' normal. 967 00:57:37,066 --> 00:57:38,064 All right? 968 00:57:39,706 --> 00:57:41,386 Control your kid, will ya? 969 00:57:41,463 --> 00:57:42,701 Fuck yourself! 970 00:57:48,423 --> 00:57:50,218 Fucking shit. 971 00:57:58,780 --> 00:58:00,383 Jack! 972 00:58:01,257 --> 00:58:02,745 Shhh. 973 00:58:03,139 --> 00:58:05,260 Jesus, Douglas, what happened? 974 00:58:06,105 --> 00:58:08,505 Shhh. 975 00:58:10,377 --> 00:58:12,182 It's all right. Douglas? 976 00:58:12,662 --> 00:58:13,862 Douglas! 977 00:58:14,025 --> 00:58:16,184 Douglas, what's the matter with you? 978 00:58:31,659 --> 00:58:33,819 You know what you said the other day, Dympna, 979 00:58:33,944 --> 00:58:35,384 about the money? 980 00:58:37,458 --> 00:58:39,060 After Fannigan was done? 981 00:58:39,463 --> 00:58:41,037 Really? Now? You want to talk about that now? 982 00:58:41,057 --> 00:58:42,458 We don't have time for it. Come on. 983 00:58:42,535 --> 00:58:43,658 Let's go. 984 00:58:44,138 --> 00:58:45,943 I need that money. 985 00:58:47,777 --> 00:58:49,217 I'm not followin' here. 986 00:58:51,175 --> 00:58:53,297 I don't feel up to it today, Dympna. 987 00:58:53,460 --> 00:58:54,660 Sorry? 988 00:58:55,898 --> 00:58:57,175 Maybe we could leave it for today? 989 00:58:57,300 --> 00:58:59,537 No, no, no, there's no leavin' it. 990 00:58:59,738 --> 00:59:02,857 We've to go to the farm today, yeah? Paudi's waitin' for us. 991 00:59:02,934 --> 00:59:05,094 And if you don't wise up, you'll get fuck all. 992 00:59:05,382 --> 00:59:08,099 Grab the fuckin' bag. Grab the bag. 993 00:59:08,579 --> 00:59:10,057 All right? 994 00:59:12,582 --> 00:59:14,300 Douglas? 995 00:59:19,657 --> 00:59:22,297 Douglas? 996 00:59:24,256 --> 00:59:25,455 Douglas? 997 00:59:25,541 --> 00:59:26,578 Douglas... 998 00:59:26,818 --> 00:59:27,995 Douglas, what the fuck happened? 999 00:59:28,018 --> 00:59:29,813 You can't be around here now, Urs. 1000 00:59:30,053 --> 00:59:31,138 You just left Jack. 1001 00:59:31,215 --> 00:59:33,019 - What did you do to him? - It doesn't matter. 1002 00:59:33,058 --> 00:59:34,018 It doesn't matter? 1003 00:59:34,181 --> 00:59:36,101 Look, I'll tell you everything, right, 1004 00:59:36,178 --> 00:59:38,655 but not here, eh? 1005 00:59:39,413 --> 00:59:40,575 You have to go. 1006 00:59:41,016 --> 00:59:43,541 - I'm not goin' anywhere. - Ursula, please. 1007 00:59:44,299 --> 00:59:45,755 I'm going to make this right. I'm going to make it all right. 1008 00:59:45,778 --> 00:59:47,496 So... 1009 00:59:48,935 --> 00:59:50,414 I can't do it now. 1010 00:59:51,095 --> 00:59:52,794 - Stop walking away from me. - Let's go, big man. 1011 00:59:52,814 --> 00:59:54,657 There's no fuckin' time for this. 1012 00:59:55,252 --> 00:59:56,577 Fuckin'... 1013 00:59:57,940 --> 00:59:59,395 Douglas, I know something's goin' on with ya 1014 00:59:59,418 --> 01:00:00,954 and every part of me said not to come runnin' after you 1015 01:00:00,974 --> 01:00:02,097 but here I am. 1016 01:00:02,212 --> 01:00:03,700 Okay, I'm listening. 1017 01:00:03,854 --> 01:00:05,898 - Just talk to me. - Arm. 1018 01:00:07,540 --> 01:00:08,778 Urs, go home. 1019 01:00:08,980 --> 01:00:10,977 This is not loyalty. 1020 01:00:11,216 --> 01:00:12,176 It's servitude. 1021 01:00:12,214 --> 01:00:14,211 - I told you to fuck off, you! - Dympna! 1022 01:00:21,814 --> 01:00:23,177 Fuck. 1023 01:00:24,771 --> 01:00:26,057 Ah, go on then. 1024 01:00:26,576 --> 01:00:28,131 - Go on. - Let's go. 1025 01:00:28,534 --> 01:00:31,097 Go traipsing off with this lot, like you always do. 1026 01:00:31,539 --> 01:00:33,853 I'd watch that plank in your eye if I were you. 1027 01:00:34,054 --> 01:00:35,935 What's it go to do with you, June? 1028 01:00:36,213 --> 01:00:37,932 I won't have you reproaching poor Arm here 1029 01:00:38,018 --> 01:00:40,053 for a minor lapse of judgement, 1030 01:00:40,130 --> 01:00:41,416 when sure isn't it your fault 1031 01:00:41,493 --> 01:00:43,452 the child is the way he is in the first place? 1032 01:00:45,372 --> 01:00:48,012 You've said what you wanted. Had your little tantrum. 1033 01:00:48,376 --> 01:00:49,874 Why don't you fuck off home, sweetheart? 1034 01:00:50,296 --> 01:00:51,852 Let's go, big man. 1035 01:00:52,495 --> 01:00:55,010 - Come on. - This isn't your family. 1036 01:00:55,212 --> 01:00:56,892 Fuck's sake, Arm, come on. 1037 01:00:57,170 --> 01:00:58,695 Get the fuck in the car. 1038 01:01:00,337 --> 01:01:02,411 Fuckin' hell. 1039 01:01:37,056 --> 01:01:40,656 Uncle Paudi. That's a fine cunt of a day, eh? 1040 01:01:42,374 --> 01:01:43,450 Sit down. 1041 01:01:56,975 --> 01:01:59,529 Hector tell ya about the dog? 1042 01:02:02,053 --> 01:02:03,407 Dog? Dog. Eh... 1043 01:02:03,532 --> 01:02:05,452 One of them's ate a wasp. 1044 01:02:06,249 --> 01:02:08,734 It's a habit they've had since they were pups, you know? 1045 01:02:09,166 --> 01:02:12,008 Think he must have ate one that wasn't dead. 1046 01:02:12,449 --> 01:02:15,214 His tongue's all fucked up and he's wheezing 1047 01:02:15,252 --> 01:02:18,248 and stuck lying down since yesterday. 1048 01:02:20,811 --> 01:02:22,606 Be a shame to put such a loyal animal 1049 01:02:22,692 --> 01:02:24,651 out of action, you know? 1050 01:02:25,092 --> 01:02:27,809 Sure, as the good Lord himself would say, 1051 01:02:28,328 --> 01:02:30,487 "That's fuckin' that". 1052 01:02:42,333 --> 01:02:43,927 Well, fuck that goon Hector. 1053 01:02:44,013 --> 01:02:45,808 Can't believe he didn't tell you about the dog. 1054 01:02:46,931 --> 01:02:48,093 All that man cares about is 1055 01:02:48,170 --> 01:02:50,531 his little bit of stuff stuck away 1056 01:02:50,570 --> 01:02:51,847 there in Ballinbracken. 1057 01:02:52,250 --> 01:02:54,169 - Still out there, is he? - Jesus Christ, 1058 01:02:54,246 --> 01:02:56,204 I think his brain's turned to shite. 1059 01:02:56,492 --> 01:02:58,450 He has this unconscionable 1060 01:02:58,527 --> 01:03:01,292 stack of sprays and perfumes. 1061 01:03:01,330 --> 01:03:03,567 Bathin' himself every second day. 1062 01:03:05,650 --> 01:03:06,812 He has... 1063 01:03:08,127 --> 01:03:10,412 - He has his little clippers... - Mmm-hmm. 1064 01:03:12,370 --> 01:03:15,567 For his toe-toes. 1065 01:03:16,565 --> 01:03:19,406 A clipper for his toe-toes. 1066 01:03:23,448 --> 01:03:25,166 Can you believe that? 1067 01:03:31,531 --> 01:03:34,565 He forgets to feed the fuckin' dogs. 1068 01:03:45,248 --> 01:03:49,444 So, this business about the molester... 1069 01:03:54,128 --> 01:03:56,202 - You mean Fannigan? - Fannigan. 1070 01:03:56,644 --> 01:04:00,004 Another loyal skin no doubt, hmm? 1071 01:04:00,685 --> 01:04:03,727 We're fallin' fuckin' down with loyal skins, ha? 1072 01:04:05,321 --> 01:04:06,886 Didn't Hector tell ya? 1073 01:04:07,327 --> 01:04:08,806 Dealt with. 1074 01:04:09,641 --> 01:04:11,407 Dealt with? 1075 01:04:12,329 --> 01:04:14,527 Arm took care of Fannigan. 1076 01:04:14,729 --> 01:04:16,323 He's dead, Mr. Devers. 1077 01:04:19,164 --> 01:04:20,489 Dead? 1078 01:04:20,767 --> 01:04:23,321 Fannigan won't bother no one no more. 1079 01:04:28,322 --> 01:04:30,443 Well, you took your fuckin' time, ha? 1080 01:04:31,960 --> 01:04:34,206 Better late than never I suppose, ha? 1081 01:04:35,243 --> 01:04:38,603 Sure, maybe a seasoned killer like yourself, 1082 01:04:38,728 --> 01:04:41,282 you might be able to help me with the pup, ha? 1083 01:04:41,368 --> 01:04:43,163 Help him on his way? 1084 01:04:44,488 --> 01:04:45,842 Come on, the pair of yis. 1085 01:04:46,485 --> 01:04:49,565 Grab that scatter gun in the corner will you, nephew? 1086 01:04:50,564 --> 01:04:51,841 Pretty wound up, isn't he? 1087 01:04:52,081 --> 01:04:54,125 That's the other fella. He's in a bad way 1088 01:04:54,241 --> 01:04:56,564 what with his brother being fucked up, you know? 1089 01:04:58,167 --> 01:04:59,482 That gun loaded, Dympna? 1090 01:05:00,481 --> 01:05:02,247 Aye. 1091 01:05:02,324 --> 01:05:04,042 Give it here to me so. 1092 01:05:04,839 --> 01:05:06,202 Right so. 1093 01:05:07,364 --> 01:05:08,641 Shut up, you! 1094 01:05:14,083 --> 01:05:15,964 Ah, the puppy, ha? 1095 01:05:16,684 --> 01:05:18,163 The poor little puppy. 1096 01:05:18,403 --> 01:05:20,918 Gonna put you out of your fuckin' misery. 1097 01:05:21,321 --> 01:05:24,480 I'm gonna put you down. 1098 01:05:26,006 --> 01:05:27,801 Poor puppy... Shut up, you! 1099 01:05:28,483 --> 01:05:31,718 Put the poor little puppy down, ha? 1100 01:05:32,438 --> 01:05:34,760 Gonna put you out of your misery. 1101 01:05:52,962 --> 01:05:54,603 Fuck. 1102 01:06:03,482 --> 01:06:04,644 Oh, Paudi, what the fuck? 1103 01:06:04,836 --> 01:06:06,324 Get in here, the pair of yis, ha? 1104 01:06:06,439 --> 01:06:07,741 - Whoa, fuck, no! - The pair of yis, 1105 01:06:07,764 --> 01:06:09,598 - do ya hear me? In here now. - No! 1106 01:06:09,684 --> 01:06:11,518 Okay, Paudi, what the fuck? 1107 01:06:11,556 --> 01:06:12,919 That's it, now. 1108 01:06:13,956 --> 01:06:14,762 Just St... 1109 01:06:14,839 --> 01:06:16,241 You'd choose a child-molestin' fuck 1110 01:06:16,318 --> 01:06:17,758 over your own flesh and blood, ha? 1111 01:06:17,844 --> 01:06:19,261 Fuck it, you told me you took care of it. 1112 01:06:19,284 --> 01:06:21,155 You told me you fuckin' took care of it. 1113 01:06:21,443 --> 01:06:22,883 - Sorry, D. - Shut the fuck up, you. 1114 01:06:22,960 --> 01:06:24,256 - Shut the fuck up. - I couldn't do it. 1115 01:06:24,275 --> 01:06:26,637 - Shut the fuck up! - Arm took care of nothin', 1116 01:06:26,723 --> 01:06:28,201 and you took care of nothin'. 1117 01:06:28,278 --> 01:06:30,338 Too busy down the hairdressers gettin' the blondie colour 1118 01:06:30,361 --> 01:06:31,321 put in your hair. 1119 01:06:31,360 --> 01:06:32,877 No one took care of nothin' only me. 1120 01:06:33,001 --> 01:06:34,883 'Cause I'm the only one. The only one 1121 01:06:34,960 --> 01:06:36,256 - who cares about this family. - He fuckin' told me 1122 01:06:36,275 --> 01:06:37,955 he took care of it. You fuckin' lied! 1123 01:06:38,243 --> 01:06:39,558 You fuckin' lied to me. 1124 01:06:39,721 --> 01:06:41,238 I lied. 1125 01:06:42,121 --> 01:06:44,319 - I lied to him. - I'll do it next time. 1126 01:06:44,636 --> 01:06:46,517 You know I would have taken care of it. 1127 01:06:47,122 --> 01:06:49,282 I'll do it. I'll take care of it next time. 1128 01:06:49,436 --> 01:06:51,202 Just put the gun down. 1129 01:06:51,922 --> 01:06:53,122 Please. 1130 01:06:59,160 --> 01:07:00,994 Oh, boy. 1131 01:07:04,076 --> 01:07:06,034 - I'm sorry, D. - Shut the fuck up. 1132 01:07:06,197 --> 01:07:07,675 - Fuck off. - I couldn't do it. 1133 01:07:07,838 --> 01:07:09,115 Fuck you. 1134 01:07:09,681 --> 01:07:12,955 Here. Take care of it now, why don't ya, ha? 1135 01:07:28,276 --> 01:07:31,434 Finish the job now, like a good boy, ha? 1136 01:07:31,712 --> 01:07:33,594 Make your daddy proud. 1137 01:07:34,918 --> 01:07:36,435 Fuck you. 1138 01:07:38,115 --> 01:07:39,766 - What are you doin'? - Ah, for fuck's sake. 1139 01:07:39,834 --> 01:07:41,072 Shut the fuck up. 1140 01:07:41,312 --> 01:07:43,040 - I couldn't do it, D. - Shhh. 1141 01:07:43,117 --> 01:07:44,077 Shut the fuck up. 1142 01:07:44,154 --> 01:07:46,198 What are you doing? 1143 01:07:46,237 --> 01:07:47,715 Ya fuckin' lied. 1144 01:07:48,397 --> 01:07:50,720 - I know you... - Shut the fuck up! 1145 01:07:51,517 --> 01:07:53,839 - A child molesting fuck. - Yeah. 1146 01:07:53,954 --> 01:07:55,999 Interfering with one of our own children. 1147 01:07:56,076 --> 01:07:57,391 And you let the hired help here 1148 01:07:57,477 --> 01:07:59,157 leave him off down the road laughin' 1149 01:07:59,196 --> 01:08:01,471 with his cock in his hand, is that it? 1150 01:08:01,673 --> 01:08:02,517 Fuckin' did. I... 1151 01:08:02,594 --> 01:08:03,871 This is family business, Dympna. 1152 01:08:03,957 --> 01:08:06,434 Family business and that's down to you. 1153 01:08:06,511 --> 01:08:07,471 That's down to you. 1154 01:08:07,557 --> 01:08:09,593 The Arm here, pullin' the wool over your eyes. 1155 01:08:09,756 --> 01:08:13,154 And your daddy turnin' in his fuckin' grave. 1156 01:08:19,710 --> 01:08:22,196 Show me what you're fuckin' made of. 1157 01:08:24,155 --> 01:08:25,518 Fuckin' run. 1158 01:08:25,873 --> 01:08:27,236 Fuckin' run. 1159 01:08:28,312 --> 01:08:29,953 Fuck you. 1160 01:08:51,149 --> 01:08:52,311 Fuck! 1161 01:08:53,914 --> 01:08:55,757 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1162 01:09:38,389 --> 01:09:39,675 Ah, come on! 1163 01:10:33,548 --> 01:10:35,352 Speak and leave a message, whoever you are, 1164 01:10:35,390 --> 01:10:37,070 ya big fuckin' sham. 1165 01:12:42,221 --> 01:12:43,219 Hi, 1166 01:12:43,382 --> 01:12:44,947 this is Ursula, sorry I'm not here 1167 01:12:45,024 --> 01:12:46,224 to take your call. 1168 01:12:46,387 --> 01:12:48,979 Just leave a message and I'll get back to ya. 1169 01:12:51,821 --> 01:12:53,346 Urs, it's Arm. 1170 01:12:54,306 --> 01:12:55,544 Douglas. 1171 01:12:56,341 --> 01:12:57,301 Em... 1172 01:12:57,426 --> 01:12:59,864 I hope I'm not disturbing ya or anything. 1173 01:13:00,661 --> 01:13:03,906 I wouldn't pick up the phone either... 1174 01:13:04,818 --> 01:13:06,383 I suppose. 1175 01:13:08,860 --> 01:13:11,500 I just thought I'd say sorry and... 1176 01:13:13,506 --> 01:13:15,666 Haven't forgotten about you and... 1177 01:13:16,145 --> 01:13:17,585 just give me a small bit of time, 1178 01:13:17,623 --> 01:13:19,342 small bit of time, now... 1179 01:13:19,582 --> 01:13:20,983 and, eh... 1180 01:13:21,982 --> 01:13:24,257 goin' to get Jack that money. 1181 01:13:25,822 --> 01:13:28,145 Goin' to make things right, you know? 1182 01:13:31,140 --> 01:13:32,859 Maybe I'll tell Jack. 1183 01:13:33,905 --> 01:13:35,902 Just tell him I said goodnight. 1184 01:13:38,062 --> 01:13:39,664 All right so. 1185 01:14:33,576 --> 01:14:35,457 Your brother went fuckin' mad. 1186 01:14:41,256 --> 01:14:42,254 Jesus. 1187 01:14:44,500 --> 01:14:46,094 - Ya heard from him? - What? 1188 01:14:46,977 --> 01:14:48,099 Paudi? No. 1189 01:14:48,138 --> 01:14:49,338 Hector? 1190 01:14:49,453 --> 01:14:50,778 Who's there? 1191 01:14:52,496 --> 01:14:54,378 I'm comin' in, Heck. 1192 01:14:56,375 --> 01:14:57,459 Whatever this is about, 1193 01:14:57,536 --> 01:15:00,378 we can go somewhere and talk about it because... 1194 01:15:00,493 --> 01:15:01,741 Shhh. 1195 01:15:11,177 --> 01:15:14,018 An acquaintance of yours, Hector? 1196 01:15:16,534 --> 01:15:18,098 He is, by and by... 1197 01:15:18,492 --> 01:15:21,132 He's a friend of a young relative of mine. 1198 01:15:21,420 --> 01:15:22,812 My nephew. 1199 01:15:22,975 --> 01:15:26,297 Douglas, Maire. Maire, Douglas. 1200 01:15:28,217 --> 01:15:30,492 He used to box for the county. 1201 01:15:31,692 --> 01:15:34,331 The carriage would suggest so, all right. 1202 01:15:34,936 --> 01:15:36,971 Hector not tell ya I was comin' over? 1203 01:15:37,614 --> 01:15:39,371 Well, now he did not. 1204 01:15:41,176 --> 01:15:43,499 Sit down, please, the both of you. 1205 01:15:51,016 --> 01:15:52,571 You have intruded right 1206 01:15:52,657 --> 01:15:55,816 into the middle of our nightcap, young man. 1207 01:15:56,296 --> 01:15:58,253 I was just about to serve a toddy 1208 01:15:58,330 --> 01:16:00,413 to Hector and myself. Can I fix you one? 1209 01:16:00,490 --> 01:16:01,738 A what? 1210 01:16:01,892 --> 01:16:03,773 Do, dear, yeah. 1211 01:16:03,850 --> 01:16:04,858 And, em... 1212 01:16:05,492 --> 01:16:07,776 Cut us a few wodges of brack while you're at it. 1213 01:16:08,218 --> 01:16:09,456 Please. 1214 01:16:15,293 --> 01:16:17,098 Whatever you have to say, say it low. 1215 01:16:17,175 --> 01:16:19,133 She's to be kept out of this. 1216 01:16:19,613 --> 01:16:21,811 That brother of yours lost it, the mink. 1217 01:16:22,012 --> 01:16:23,289 Took a couple of pot-shots at me 1218 01:16:23,375 --> 01:16:24,969 as I was gettin' the fuck out of Dodge. 1219 01:16:25,055 --> 01:16:26,015 Why... 1220 01:16:26,169 --> 01:16:28,214 Why would he do something like that? 1221 01:16:31,094 --> 01:16:32,534 Arm? 1222 01:16:36,134 --> 01:16:37,094 Fannigan? 1223 01:16:37,171 --> 01:16:38,937 The useless cunt was supposed to disappear. 1224 01:16:39,052 --> 01:16:40,569 Jesus! 1225 01:16:40,857 --> 01:16:41,932 You fuckin'... 1226 01:16:42,057 --> 01:16:43,171 Settle down, man. 1227 01:16:43,334 --> 01:16:45,013 You fucked this whole thing up. 1228 01:16:45,368 --> 01:16:47,614 I'm takin' this old one's money, Heck. 1229 01:16:47,816 --> 01:16:49,550 You're goin' to sit there quiet and let it happen. 1230 01:16:49,573 --> 01:16:51,368 No, you're gettin' outta here. 1231 01:16:51,493 --> 01:16:53,010 It's only a matter of time before... 1232 01:16:53,096 --> 01:16:54,536 Here we are now. 1233 01:16:59,173 --> 01:17:01,093 Your toddy is not too strong. 1234 01:17:01,410 --> 01:17:02,830 It only occurred to me in the kitchen. 1235 01:17:02,850 --> 01:17:04,894 You must have driven across the country, 1236 01:17:05,048 --> 01:17:06,727 and will soon be driving back again. 1237 01:17:06,890 --> 01:17:08,455 So I made it mild. 1238 01:17:09,693 --> 01:17:10,653 Lovely. 1239 01:17:10,692 --> 01:17:12,612 So this lad is not your relative? 1240 01:17:13,053 --> 01:17:15,012 I'm sure I know you from somewhere. 1241 01:17:15,175 --> 01:17:17,287 No, no. 1242 01:17:21,972 --> 01:17:24,890 Can I ask what the emergency was? 1243 01:17:25,053 --> 01:17:26,455 Yeah. 1244 01:17:28,567 --> 01:17:30,928 Eh, it seems there may have been 1245 01:17:31,052 --> 01:17:32,492 an accident on the farm. 1246 01:17:32,569 --> 01:17:34,009 - An accident? - Mmm. 1247 01:17:34,288 --> 01:17:37,129 We may have to go now, my dear. Immediately. 1248 01:17:37,532 --> 01:17:39,174 Hector, what's the matter? 1249 01:17:39,606 --> 01:17:40,854 Take another step yonder 1250 01:17:40,931 --> 01:17:42,649 and I'll break both your fuckin' ankles. 1251 01:17:42,812 --> 01:17:44,454 Oh, God in heaven! 1252 01:17:44,809 --> 01:17:46,249 He's bleeding. 1253 01:17:46,729 --> 01:17:48,851 Hector, what is this all about? 1254 01:17:49,129 --> 01:17:50,406 Sorry, Maire, 1255 01:17:51,491 --> 01:17:55,685 I'm in your premises under false pretences. 1256 01:17:56,127 --> 01:17:57,845 But if I am, then so too is the sidling cunt 1257 01:17:57,970 --> 01:17:59,285 in the jumper. 1258 01:17:59,573 --> 01:18:01,253 - He's after your money. - My money? 1259 01:18:01,608 --> 01:18:02,693 That's not true, Maire. 1260 01:18:02,933 --> 01:18:04,427 He has you wrapped round his little finger. 1261 01:18:04,450 --> 01:18:05,410 It's what his kind does. 1262 01:18:05,890 --> 01:18:08,328 Just take the money if that's what it takes for ya to leave. 1263 01:18:08,530 --> 01:18:10,287 I am not what he says I am, Maire. 1264 01:18:10,728 --> 01:18:12,811 Jesus God! 1265 01:18:13,887 --> 01:18:15,691 Just go and get the money. 1266 01:18:42,963 --> 01:18:44,883 Arm? Hey, Arm? 1267 01:18:47,005 --> 01:18:49,731 - Dympna? - Where are you, buddy? 1268 01:18:50,451 --> 01:18:51,891 Where the fuck are ya? 1269 01:18:52,611 --> 01:18:54,886 Okay, things got outta hand back there, man, 1270 01:18:55,289 --> 01:18:56,883 but it's all calm now, yeah? 1271 01:18:57,008 --> 01:18:59,091 I got Paudi to calm down and... 1272 01:19:00,406 --> 01:19:02,728 I just need you to come back in, man. 1273 01:19:03,362 --> 01:19:05,570 Remember you're my bro, eh? 1274 01:19:05,925 --> 01:19:07,010 Ha? 1275 01:19:07,202 --> 01:19:09,525 You'll never see me again. 1276 01:19:09,804 --> 01:19:11,608 I'm done. I'm leaving. 1277 01:19:12,050 --> 01:19:14,450 You know it doesn't work that way, buddy. 1278 01:19:14,527 --> 01:19:15,842 Not with him, ha? 1279 01:19:16,850 --> 01:19:18,367 You know, Paudi's asking questions 1280 01:19:18,444 --> 01:19:19,682 about Jack and Urs. 1281 01:19:21,122 --> 01:19:22,850 What do ya mean? 1282 01:19:23,407 --> 01:19:24,924 What I mean is... 1283 01:19:26,487 --> 01:19:27,927 if I can't tell him where you are, 1284 01:19:28,849 --> 01:19:31,767 I'm gonna have to tell him where they are. 1285 01:19:32,007 --> 01:19:34,004 I don't wanna do that, man. 1286 01:19:35,243 --> 01:19:37,527 You know what he'll fuckin' do to them, eh? 1287 01:19:40,926 --> 01:19:42,683 No, Arm! 1288 01:19:45,563 --> 01:19:47,847 Oh, God! 1289 01:19:49,526 --> 01:19:50,765 Do ya hear that? 1290 01:19:53,165 --> 01:19:54,883 You go anywhere near my Jack, 1291 01:19:55,248 --> 01:19:57,686 and Hector's dead. Dead, you understand? 1292 01:19:58,243 --> 01:20:00,845 Is that where you been hidin'? At the widow's, eh? 1293 01:20:01,162 --> 01:20:02,880 I'm here all right. 1294 01:20:04,320 --> 01:20:05,606 Arm? 1295 01:20:06,720 --> 01:20:07,843 Arm, just stay there, yeah? 1296 01:20:08,688 --> 01:20:11,644 - No one else has to get hurt. - You thick fuckin' daft cunt! 1297 01:20:11,961 --> 01:20:13,247 - You fuckin' loaf! - Arm? 1298 01:20:13,324 --> 01:20:15,119 Now, get a move on. 1299 01:20:15,282 --> 01:20:16,962 I'm sorry, Maire, please... 1300 01:20:17,039 --> 01:20:18,201 Fuck. 1301 01:20:20,485 --> 01:20:21,887 The money won't help you. 1302 01:20:22,002 --> 01:20:23,721 It's not for me. Hurry up! 1303 01:20:25,439 --> 01:20:28,521 It's all in there. Now, take it and go, please. 1304 01:20:40,443 --> 01:20:41,883 - Douglas? - Douglas... 1305 01:20:42,123 --> 01:20:43,486 won't make it right. 1306 01:20:46,683 --> 01:20:48,123 You're hurt? 1307 01:20:53,326 --> 01:20:55,601 Whatever mess it is you're in, son, 1308 01:20:56,043 --> 01:20:58,519 no amount of money will make it right. 1309 01:20:59,162 --> 01:21:00,525 Whoever you gave it to, 1310 01:21:01,197 --> 01:21:04,240 you'll only be involving them in all this. 1311 01:21:17,565 --> 01:21:18,765 I can't... 1312 01:21:19,322 --> 01:21:20,482 I can't... 1313 01:21:21,999 --> 01:21:24,438 I can't turn up with nothin', you know? 1314 01:21:25,638 --> 01:21:27,798 Can't keep givin' them nothin'. 1315 01:21:32,761 --> 01:21:33,961 Wait. 1316 01:21:35,439 --> 01:21:36,879 I know you. 1317 01:21:38,242 --> 01:21:40,479 I thought I recognised you. 1318 01:21:42,639 --> 01:21:44,443 You're that boxer. 1319 01:21:46,037 --> 01:21:48,360 I remember you from the papers. 1320 01:21:50,280 --> 01:21:52,920 The way they talked about you. 1321 01:21:54,878 --> 01:21:56,241 You were only a boy. 1322 01:22:00,321 --> 01:22:02,001 So was he. 1323 01:22:03,403 --> 01:22:05,400 It's a hospital we should get you to. 1324 01:22:05,477 --> 01:22:08,039 - No. - A doctor, at least. 1325 01:22:08,154 --> 01:22:09,680 You have to think of the others. 1326 01:22:09,882 --> 01:22:11,236 What others? 1327 01:22:11,476 --> 01:22:13,520 The people in your life. 1328 01:22:14,240 --> 01:22:15,834 Your family? 1329 01:22:17,956 --> 01:22:21,114 Is this really what they want from you? 1330 01:22:25,559 --> 01:22:27,479 Stolen money? 1331 01:22:31,635 --> 01:22:33,555 You've done nothing yet. 1332 01:22:34,198 --> 01:22:37,078 Nothing that cannot be turned back. 1333 01:22:51,315 --> 01:22:53,272 No, it's too late. 1334 01:22:56,632 --> 01:22:57,957 You're right. 1335 01:22:58,514 --> 01:22:59,637 Right. 1336 01:23:01,874 --> 01:23:03,515 But it's okay. 1337 01:23:07,077 --> 01:23:08,440 It has to be. 1338 01:23:23,117 --> 01:23:24,231 Hector? 1339 01:23:25,316 --> 01:23:26,996 He's gone. 1340 01:23:28,791 --> 01:23:30,797 Now, I'm sorry, Maire. 1341 01:23:32,439 --> 01:23:34,474 You have to get out of here. 1342 01:23:36,394 --> 01:23:38,439 Someone bad is coming. 1343 01:24:54,515 --> 01:24:55,792 Douglas? 1344 01:24:59,353 --> 01:25:00,793 Yeah, it's me. 1345 01:25:01,629 --> 01:25:03,193 Yeah, what do you want? 1346 01:25:03,347 --> 01:25:04,989 I got your message. 1347 01:25:05,795 --> 01:25:07,389 Is everything all right? 1348 01:25:07,475 --> 01:25:09,155 Fine. 1349 01:25:11,075 --> 01:25:12,706 Fine, now. 1350 01:25:13,906 --> 01:25:15,912 Right, so what do you want? 1351 01:25:17,026 --> 01:25:18,591 How's Jack? 1352 01:25:19,071 --> 01:25:20,511 He's fine. 1353 01:25:21,394 --> 01:25:22,872 He's asleep. 1354 01:25:28,229 --> 01:25:30,552 Maybe you could tell him, tell him... 1355 01:25:31,829 --> 01:25:33,989 Maybe you could tell him I asked for him? 1356 01:25:37,665 --> 01:25:40,027 Sorry I haven't been around, Urs. 1357 01:25:43,031 --> 01:25:45,431 You're never out of me hair, are ya? 1358 01:25:51,067 --> 01:25:53,025 In a useful way. 1359 01:25:55,665 --> 01:25:57,230 A better way. 1360 01:25:57,632 --> 01:25:59,629 You deserve better. 1361 01:26:04,227 --> 01:26:06,512 Everyone deserves better. 1362 01:26:09,709 --> 01:26:13,270 Maybe it should be the other way around altogether so. 1363 01:26:16,544 --> 01:26:18,224 What does that mean? 1364 01:26:18,867 --> 01:26:20,383 Nothin'. 1365 01:26:26,949 --> 01:26:28,629 Look, I'll leave you to it. 1366 01:26:28,706 --> 01:26:30,703 No... Douglas. 1367 01:26:31,183 --> 01:26:33,909 - What does that mean? - Nothin'. 1368 01:26:35,705 --> 01:26:37,106 I mean... 1369 01:26:38,585 --> 01:26:40,428 Ah, you'll have better. 1370 01:26:43,662 --> 01:26:46,667 Soon enough, when you're out of this fuckin' place. 1371 01:26:47,790 --> 01:26:49,422 You'll find a way. 1372 01:26:54,145 --> 01:26:55,105 Douglas? 1373 01:26:55,144 --> 01:26:57,390 Now, you need to go and do your thing. 1374 01:26:58,302 --> 01:26:59,588 I get that. 1375 01:27:00,145 --> 01:27:02,545 I get that. 1376 01:27:07,383 --> 01:27:08,707 And I know ya... 1377 01:27:09,389 --> 01:27:11,107 - You won't have to wait long. - Douglas? 1378 01:27:11,626 --> 01:27:14,621 I... Douglas, I got the job. 1379 01:27:24,586 --> 01:27:26,707 You got the job? 1380 01:27:27,264 --> 01:27:29,146 Yeah, yeah. 1381 01:27:30,988 --> 01:27:33,868 - The job in Rochestown? - Yes. 1382 01:27:36,460 --> 01:27:39,340 Rochestown in Cork? 1383 01:27:39,580 --> 01:27:42,786 Yeah, yeah, I did. 1384 01:27:45,388 --> 01:27:47,548 I'm so ha... I'm so happy for you. 1385 01:27:47,663 --> 01:27:52,108 All right, yeah, I'm sure you are. 1386 01:27:53,307 --> 01:27:54,939 No, I mean it. 1387 01:27:55,304 --> 01:27:56,744 I am. 1388 01:27:57,061 --> 01:27:58,501 I am. 1389 01:28:03,262 --> 01:28:05,144 I've been a kid throwin' a moody. 1390 01:28:05,307 --> 01:28:06,661 You know? 1391 01:28:07,141 --> 01:28:08,379 You know what I mean? 1392 01:28:08,465 --> 01:28:09,464 Doing a Jack? 1393 01:28:09,579 --> 01:28:12,104 Jack's better behaved than you. 1394 01:28:16,298 --> 01:28:18,141 Urs, I love you. 1395 01:28:21,741 --> 01:28:24,304 Jesus Christ... 1396 01:28:25,101 --> 01:28:26,704 are you drunk? 1397 01:28:27,703 --> 01:28:29,066 Yeah. 1398 01:28:29,738 --> 01:28:31,946 Yeah, a little. 1399 01:28:35,421 --> 01:28:37,024 All right, so... 1400 01:28:39,740 --> 01:28:41,660 Well, eh, I... 1401 01:28:46,499 --> 01:28:48,783 We love you too, Douglas. 1402 01:29:05,582 --> 01:29:07,982 Look, I'm going to leave you to it. 1403 01:29:10,181 --> 01:29:11,419 Okay, well, em... 1404 01:29:12,062 --> 01:29:15,816 Well, I'll speak to you tomorrow, so. 1405 01:29:16,142 --> 01:29:18,062 Yeah, yeah. 1406 01:29:18,379 --> 01:29:20,942 All right, I'll speak to ya tomorrow. 1407 01:29:22,498 --> 01:29:24,062 Goodnight, Douglas. 1408 01:29:26,097 --> 01:29:27,421 'Night. 1409 01:29:28,900 --> 01:29:30,378 G'night. 1410 01:30:31,096 --> 01:30:32,258 Oy! 1411 01:30:32,699 --> 01:30:34,897 No, these are going back in the box. 1412 01:30:34,974 --> 01:30:36,212 In the box, please. 89111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.