All language subtitles for 300 - 2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,444 --> 00:01:11,987 When the boy was born... 2 00:01:12,822 --> 00:01:14,948 ... like all Spartans, he was inspected. 3 00:01:16,743 --> 00:01:19,045 If he'd been small or puny 4 00:01:19,069 --> 00:01:21,371 or sickly or misshapen... 5 00:01:21,539 --> 00:01:23,874 ... he would have been discarded. 6 00:01:31,007 --> 00:01:33,450 From the time he could stand, 7 00:01:33,474 --> 00:01:36,678 he was baptized in the fire of combat. 8 00:01:58,743 --> 00:02:02,412 Taught never to retreat, never to surrender. 9 00:02:02,580 --> 00:02:05,462 Taught that death on the battlefield 10 00:02:05,486 --> 00:02:07,459 in service to Sparta... 11 00:02:07,669 --> 00:02:09,214 ... was the greatest glory 12 00:02:09,238 --> 00:02:10,963 he could achieve in his life. 13 00:02:26,104 --> 00:02:30,649 At age 7, as is customary in Sparta... 14 00:02:30,817 --> 00:02:33,349 ... the boy was taken from his mother 15 00:02:33,373 --> 00:02:35,904 and plunged into a world of violence. 16 00:02:37,240 --> 00:02:39,120 Manufactured by 300 years 17 00:02:39,144 --> 00:02:41,326 of Spartan warrior society... 18 00:02:42,370 --> 00:02:44,728 ... to create the finest soldiers 19 00:02:44,752 --> 00:02:46,665 the world has ever known. 20 00:02:46,833 --> 00:02:49,115 The agoge, as it's called, 21 00:02:49,139 --> 00:02:51,420 forces the boy to fight. 22 00:02:51,588 --> 00:02:55,215 Starves them, forces them to steal... 23 00:02:55,383 --> 00:02:59,761 ... and if necessary, to kill. 24 00:03:00,805 --> 00:03:03,807 By rod and lash the boy was punished... 25 00:03:03,975 --> 00:03:07,269 ... taught to show no pain, no mercy. 26 00:03:08,980 --> 00:03:12,482 Constantly tested, tossed into the wild. 27 00:03:12,650 --> 00:03:15,649 Left to pit his wits and will 28 00:03:15,673 --> 00:03:17,946 against nature's fury. 29 00:03:18,323 --> 00:03:20,532 It was his initiation... 30 00:03:20,700 --> 00:03:23,285 ... his time in the wild... 31 00:03:23,453 --> 00:03:27,956 ... for he would return to his people a Spartan... 32 00:03:28,124 --> 00:03:30,250 ... or not at all. 33 00:03:52,565 --> 00:03:55,442 The wolf begins to circle the boy. 34 00:03:55,610 --> 00:03:58,028 Claws of black steel... 35 00:03:58,196 --> 00:04:00,447 ... fur as dark night. 36 00:04:00,949 --> 00:04:02,282 Eyes glowing red... 37 00:04:02,450 --> 00:04:06,370 ... jewels from the pit of hell itself. 38 00:04:15,129 --> 00:04:19,132 The giant wolf sniffing... 39 00:04:19,300 --> 00:04:22,344 ... savoring the scent of the meal to come. 40 00:04:46,536 --> 00:04:48,036 It's not fear that grips him... 41 00:04:48,663 --> 00:04:51,832 ... only a heightened sense of things. 42 00:04:52,166 --> 00:04:55,544 The cold air in his lungs. 43 00:04:56,087 --> 00:04:57,140 Windswept pines 44 00:04:57,164 --> 00:04:59,423 moving against the coming night. 45 00:05:07,432 --> 00:05:09,850 His hands are steady. 46 00:05:10,018 --> 00:05:12,269 His form... 47 00:05:12,437 --> 00:05:14,563 ... perfect. 48 00:05:40,340 --> 00:05:43,091 And so the boy, given up for dead... 49 00:05:43,259 --> 00:05:45,603 ... returns to his people, 50 00:05:45,627 --> 00:05:47,971 to sacred Sparta, a king! 51 00:05:48,431 --> 00:05:50,932 Our king, Leonidas! 52 00:05:58,066 --> 00:05:59,722 It's been more than 30 years 53 00:05:59,746 --> 00:06:01,818 since the wolf and the winter cold. 54 00:06:03,237 --> 00:06:07,532 And now, as then, a beast approaches. 55 00:06:07,700 --> 00:06:09,943 Patient and confident, 56 00:06:09,967 --> 00:06:12,621 savoring the meal to come. 57 00:06:13,289 --> 00:06:16,583 But this beast is made of men and horses... 58 00:06:16,751 --> 00:06:19,544 ... swords and spears. 59 00:06:19,754 --> 00:06:22,619 An army of slaves, vast beyond imagining, 60 00:06:22,643 --> 00:06:24,716 ready to devour tiny Greece. 61 00:06:25,051 --> 00:06:27,416 Ready to snuff out the world's 62 00:06:27,440 --> 00:06:29,805 one hope for reason and justice. 63 00:06:32,558 --> 00:06:35,310 A beast approaches... 64 00:06:38,106 --> 00:06:41,827 ... and it was King Leonidas himself 65 00:06:41,851 --> 00:06:43,652 who provoked it. 66 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 That's it. 67 00:07:56,601 --> 00:07:58,366 Now, the more you sweat 68 00:07:58,390 --> 00:08:01,313 here, the less you'll bleed in battle. 69 00:08:02,523 --> 00:08:04,983 My father taught me... 70 00:08:05,151 --> 00:08:07,611 ... that fear is always a constant. 71 00:08:07,778 --> 00:08:09,321 But accepting it... 72 00:08:09,697 --> 00:08:10,822 ... makes you stronger. 73 00:08:10,990 --> 00:08:12,365 My queen. 74 00:08:12,533 --> 00:08:15,368 A Persian emissary awaits Leonidas. 75 00:08:17,914 --> 00:08:19,289 In the end... 76 00:08:19,457 --> 00:08:21,238 ... a Spartan's true strength 77 00:08:21,262 --> 00:08:23,043 is the warrior next to him. 78 00:08:23,794 --> 00:08:26,034 So give respect and honor to him, 79 00:08:26,058 --> 00:08:28,298 and it will be returned to you. 80 00:08:28,841 --> 00:08:30,342 First... 81 00:08:31,093 --> 00:08:32,562 ... you fight with your head. 82 00:08:32,586 --> 00:08:34,054 Then you fight with your heart. 83 00:08:36,390 --> 00:08:38,099 What is it? 84 00:08:38,309 --> 00:08:40,185 A Persian messenger awaits you. 85 00:08:42,480 --> 00:08:43,939 Do not forget today's lesson. 86 00:08:44,106 --> 00:08:46,816 - Respect and honor. - Respect and honor. 87 00:09:02,333 --> 00:09:03,808 Councilman Theron. 88 00:09:03,832 --> 00:09:06,795 You found yourself needed, for once. 89 00:09:07,880 --> 00:09:08,841 My king and queen, 90 00:09:08,865 --> 00:09:10,799 I was just entertaining your guests. 91 00:09:11,008 --> 00:09:12,259 I"m sure. 92 00:09:13,469 --> 00:09:15,303 Before you speak, Persian... 93 00:09:15,471 --> 00:09:17,246 ... know that in Sparta everyone, 94 00:09:17,270 --> 00:09:18,765 even a king's messenger... 95 00:09:18,933 --> 00:09:20,110 ... is held accountable 96 00:09:20,134 --> 00:09:21,518 for the words of his voice. 97 00:09:22,520 --> 00:09:25,272 Now, what message do you bring? 98 00:09:26,357 --> 00:09:28,817 Earth and water. 99 00:09:31,112 --> 00:09:33,332 You rode all the way from Persia 100 00:09:33,356 --> 00:09:34,739 for earth and water? 101 00:09:36,325 --> 00:09:38,252 Do not be coy or stupid, Persian. 102 00:09:38,276 --> 00:09:40,203 You can afford neither in Sparta. 103 00:09:40,705 --> 00:09:41,706 What makes this woman 104 00:09:41,730 --> 00:09:43,164 think she can speak among men? 105 00:09:43,332 --> 00:09:44,824 Because only Spartan women 106 00:09:44,848 --> 00:09:46,167 give birth to real men. 107 00:09:47,670 --> 00:09:51,298 Let us walk to cool our tongues. 108 00:09:53,884 --> 00:09:55,151 If you value your lives 109 00:09:55,175 --> 00:09:57,053 over your complete annihilation... 110 00:09:57,221 --> 00:09:58,888 ... listen carefully, Leonidas. 111 00:09:59,056 --> 00:10:01,172 Xerxes conquers and controls 112 00:10:01,196 --> 00:10:03,768 everything he rests his eyes upon. 113 00:10:03,936 --> 00:10:05,274 He leads an army so massive, 114 00:10:05,298 --> 00:10:07,022 it shakes the ground with its march. 115 00:10:07,189 --> 00:10:09,899 So vast, it drinks the rivers dry. 116 00:10:10,067 --> 00:10:13,069 All the God-King Xerxes requires is this: 117 00:10:13,404 --> 00:10:16,656 A simple offering of earth and water... 118 00:10:16,824 --> 00:10:19,269 ... a token of Sparta's submission 119 00:10:19,293 --> 00:10:20,994 to the will of Xerxes. 120 00:10:32,048 --> 00:10:34,215 Submission. 121 00:10:36,385 --> 00:10:38,303 Now, that's a bit of a problem. 122 00:10:38,721 --> 00:10:39,971 See, rumor has it... 123 00:10:40,139 --> 00:10:42,766 ... the Athenians have already turned you down. 124 00:10:43,684 --> 00:10:46,312 And if those philosophers and boy-lovers 125 00:10:46,336 --> 00:10:48,897 have found that kind of nerve, then-- 126 00:10:49,065 --> 00:10:50,818 We must be diplomatic. 127 00:10:50,842 --> 00:10:53,318 And, of course, Spartans... 128 00:10:54,362 --> 00:10:56,404 ... have their reputation to consider. 129 00:10:56,572 --> 00:11:00,617 Choose your next words carefully, Leonidas. 130 00:11:00,868 --> 00:11:03,495 They may be your last as king. 131 00:11:43,953 --> 00:11:47,288 "Earth and water." 132 00:11:52,545 --> 00:11:54,629 Madman. You"re a madman. 133 00:11:54,797 --> 00:11:56,464 Earth and water. 134 00:11:56,841 --> 00:11:59,008 You'll find plenty of both down there. 135 00:11:59,301 --> 00:12:00,872 No man, Persian or Greek, 136 00:12:00,896 --> 00:12:02,721 no man threatens a messenger. 137 00:12:03,180 --> 00:12:05,424 You bring the crowns and heads 138 00:12:05,448 --> 00:12:08,143 of conquered kings to my city steps. 139 00:12:08,310 --> 00:12:10,395 You insult my queen. 140 00:12:10,563 --> 00:12:12,427 You threaten my people 141 00:12:12,451 --> 00:12:14,315 with slavery and death. 142 00:12:14,483 --> 00:12:17,402 Oh, I've chosen my words carefully, Persian. 143 00:12:17,570 --> 00:12:19,529 Perhaps you should have done the same. 144 00:12:19,697 --> 00:12:23,366 This is blasphemy. This is madness! 145 00:12:40,760 --> 00:12:42,844 Madness? 146 00:12:43,471 --> 00:12:45,597 This is Sparta! 147 00:14:12,101 --> 00:14:14,477 Welcome, Leonidas. 148 00:14:15,104 --> 00:14:18,273 We have been expecting you. 149 00:14:24,738 --> 00:14:30,076 The ephors, priests to the old gods. 150 00:14:30,452 --> 00:14:32,787 Inbred swine. 151 00:14:32,955 --> 00:14:35,748 More creature than man. 152 00:14:36,166 --> 00:14:39,409 Creatures whom even Leonidas 153 00:14:39,433 --> 00:14:41,629 must bribe and beg. 154 00:14:42,464 --> 00:14:45,022 For no Spartan king has gone to war 155 00:14:45,046 --> 00:14:47,302 without the ephors' blessing. 156 00:14:48,971 --> 00:14:50,321 The Persians claim 157 00:14:50,345 --> 00:14:53,057 their forces number in the millions. 158 00:14:53,684 --> 00:14:56,978 I hope, for our sake, they exaggerate. 159 00:14:57,438 --> 00:14:59,379 But there's no question, we face 160 00:14:59,403 --> 00:15:01,649 the most massive army ever assembled. 161 00:15:01,901 --> 00:15:05,236 Before your plan is heard... 162 00:15:05,404 --> 00:15:07,655 ... what do you offer? 163 00:15:17,207 --> 00:15:21,544 We will use our superior fighting skills... 164 00:15:21,712 --> 00:15:24,475 ... and the terrain of Greece herself 165 00:15:24,499 --> 00:15:25,798 to destroy them. 166 00:15:25,966 --> 00:15:27,546 We will march north to the coast, 167 00:15:27,570 --> 00:15:28,801 where I will make sure-- 168 00:15:28,969 --> 00:15:33,848 It is August, Leonidas. The full moon approaches. 169 00:15:34,224 --> 00:15:37,435 The sacred and ancient festival. 170 00:15:37,603 --> 00:15:41,689 Sparta wages no war at the time of the Carneia. 171 00:15:41,857 --> 00:15:43,483 Sparta will burn! 172 00:15:43,901 --> 00:15:45,443 Her men will die at arms... 173 00:15:45,611 --> 00:15:47,637 ... and her women and children 174 00:15:47,661 --> 00:15:49,280 will be slaves or worse. 175 00:15:51,408 --> 00:15:56,496 Now, we will block the Persian coastal assault... 176 00:15:56,789 --> 00:15:59,082 ... by rebuilding the great Phocian Wall. 177 00:15:59,249 --> 00:16:01,594 And from there, we will funnel them into 178 00:16:01,618 --> 00:16:03,962 the mountain pass we call the Hot Gates. 179 00:16:04,129 --> 00:16:06,041 Now, in that narrow corridor, 180 00:16:06,065 --> 00:16:08,508 their numbers will count for nothing. 181 00:16:08,676 --> 00:16:11,260 And wave after wave of Persian attack... 182 00:16:11,428 --> 00:16:15,390 ... will smash against Spartan shields. 183 00:16:15,933 --> 00:16:18,332 Xerxes' losses will be so great, 184 00:16:18,356 --> 00:16:20,228 his men so demoralized... 185 00:16:20,396 --> 00:16:22,594 ... he will have no choice 186 00:16:22,618 --> 00:16:24,816 but to abandon his campaign. 187 00:16:24,984 --> 00:16:27,694 We must consult the oracle. 188 00:16:28,404 --> 00:16:30,989 Trust the gods, Leonidas. 189 00:16:31,156 --> 00:16:34,492 I'd prefer you trusted your reason. 190 00:16:34,660 --> 00:16:36,703 Your blasphemies... 191 00:16:36,870 --> 00:16:41,249 ... have cost us quite enough already. 192 00:16:41,959 --> 00:16:45,003 Don't compound them. 193 00:16:47,089 --> 00:16:51,884 We will consult the oracle. 194 00:16:54,013 --> 00:16:56,514 Diseased old mystics. 195 00:16:57,516 --> 00:16:59,498 Worthless remnants of a time 196 00:16:59,522 --> 00:17:02,145 before Sparta's ascent from darkness. 197 00:17:02,479 --> 00:17:05,773 Remnants of a senseless tradition. 198 00:17:05,941 --> 00:17:10,278 Tradition even Leonidas cannot defy... 199 00:17:10,446 --> 00:17:14,866 ... for he must respect the word of the ephors. 200 00:17:15,034 --> 00:17:16,951 That is the law. 201 00:17:19,997 --> 00:17:22,933 And no Spartan, subject or citizen, 202 00:17:22,957 --> 00:17:24,333 man or woman... 203 00:17:24,501 --> 00:17:28,546 ... slave or king, is above the law. 204 00:18:03,415 --> 00:18:05,045 The ephors choose only 205 00:18:05,069 --> 00:18:07,668 the most beautiful Spartan girls... 206 00:18:07,836 --> 00:18:10,338 ... to live among them as oracles. 207 00:18:10,506 --> 00:18:13,800 Their beauty is their curse... 208 00:18:13,967 --> 00:18:17,762 ... for the old wretches have the needs of men... 209 00:18:18,764 --> 00:18:21,682 ... and souls as black as hell. 210 00:18:25,854 --> 00:18:29,023 "Pray to the winds... 211 00:18:31,527 --> 00:18:33,736 ... Sparta will fall. 212 00:18:36,698 --> 00:18:40,368 All Greece will fall. 213 00:18:42,538 --> 00:18:46,207 Trust not in men... 214 00:18:48,210 --> 00:18:51,504 ... honor the gods. 215 00:18:55,217 --> 00:18:58,886 Honor the Carneia." 216 00:19:00,722 --> 00:19:04,308 The king's climb down is harder. 217 00:19:04,476 --> 00:19:07,395 Pompous, inbred swine. 218 00:19:07,563 --> 00:19:10,773 Worthless, diseased, rotten... 219 00:19:10,941 --> 00:19:12,984 ... corrupt. 220 00:19:16,363 --> 00:19:17,448 Truly, you"re 221 00:19:17,472 --> 00:19:19,991 in the god-king's favor now... 222 00:19:20,576 --> 00:19:22,660 ... O wise and holy men. 223 00:19:22,953 --> 00:19:24,412 Yes. 224 00:19:24,580 --> 00:19:27,049 And when Sparta burns, 225 00:19:27,073 --> 00:19:29,542 you shall bathe in gold. 226 00:19:29,710 --> 00:19:32,295 Fresh oracles shall be delivered to you... 227 00:19:32,754 --> 00:19:34,172 ... daily... 228 00:19:34,339 --> 00:19:38,134 ... from every corner of the empire. 229 00:20:13,795 --> 00:20:15,189 Your lips can finish 230 00:20:15,213 --> 00:20:17,381 what your fingers have started. 231 00:20:20,510 --> 00:20:21,849 Or has the oracle robbed you 232 00:20:21,873 --> 00:20:22,970 of your desire as well? 233 00:20:24,514 --> 00:20:26,024 It would take more than the words 234 00:20:26,048 --> 00:20:27,558 of a drunken adolescent girl... 235 00:20:27,726 --> 00:20:29,435 ... to rob me of my desire for you. 236 00:20:33,607 --> 00:20:35,066 Then why so distant? 237 00:20:38,195 --> 00:20:40,196 Because it seems... 238 00:20:40,364 --> 00:20:43,727 ... though a slave and captive 239 00:20:43,751 --> 00:20:46,327 of lecherous old men... 240 00:20:46,662 --> 00:20:47,911 ... the oracle's words 241 00:20:47,935 --> 00:20:49,872 could set fire to all that I love. 242 00:20:50,040 --> 00:20:51,642 So that is why my king loses sleep 243 00:20:51,666 --> 00:20:53,709 and is forced from the warmth of his bed? 244 00:20:56,672 --> 00:20:58,828 There's only one woman's words that 245 00:20:58,852 --> 00:21:01,008 should affect the mood of my husband. 246 00:21:01,843 --> 00:21:03,427 Those are mine. 247 00:21:07,599 --> 00:21:10,017 Then what must a king do to save his world... 248 00:21:10,185 --> 00:21:12,383 ... when the very laws he is sworn 249 00:21:12,407 --> 00:21:14,605 to protect force him to do nothing? 250 00:21:17,526 --> 00:21:18,664 It is not a question 251 00:21:18,688 --> 00:21:20,861 of what a Spartan citizen should do... 252 00:21:21,029 --> 00:21:23,906 ... nor a husband, nor a king. 253 00:21:24,533 --> 00:21:27,243 Instead ask yourself, my dearest love... 254 00:21:28,870 --> 00:21:30,871 ... what should a free man do? 255 00:22:36,355 --> 00:22:37,887 Is this all of them? 256 00:22:37,911 --> 00:22:40,524 As you ordered. Three hundred. 257 00:22:41,526 --> 00:22:44,820 All with born sons to carry on their name. 258 00:22:55,582 --> 00:22:56,916 We are with you, sire. 259 00:22:57,292 --> 00:22:59,418 For Sparta. For freedom. 260 00:22:59,586 --> 00:23:01,545 To the death. 261 00:23:12,349 --> 00:23:14,016 He is your son. 262 00:23:14,810 --> 00:23:15,771 He is too young 263 00:23:15,795 --> 00:23:17,728 to have felt a woman's warmth. 264 00:23:17,896 --> 00:23:19,624 I have others to replace him. 265 00:23:19,648 --> 00:23:21,857 Astinos is as brave and ready as any. 266 00:23:22,192 --> 00:23:24,349 No younger than we were the first time 267 00:23:24,373 --> 00:23:26,237 you stood next to me in battle. 268 00:23:29,991 --> 00:23:32,159 You are a good friend... 269 00:23:32,327 --> 00:23:35,830 ... but a better captain, there is none. 270 00:23:41,336 --> 00:23:43,254 My good king. 271 00:23:44,172 --> 00:23:47,508 My good king, the oracle has spoken. 272 00:23:47,676 --> 00:23:49,103 The ephors have spoken. 273 00:23:49,127 --> 00:23:50,553 There must be no march. 274 00:23:50,720 --> 00:23:52,513 It is the law, my lord. 275 00:23:52,681 --> 00:23:55,312 The Spartan army must not go to war. 276 00:23:55,336 --> 00:23:56,684 Nor shall it. 277 00:23:57,602 --> 00:23:59,186 I've issued no such orders. 278 00:23:59,563 --> 00:24:03,107 I"m here just taking a stroll, stretching my legs. 279 00:24:03,358 --> 00:24:08,529 These 300 men are my personal bodyguard. 280 00:24:08,780 --> 00:24:10,948 Our army will stay in Sparta. 281 00:24:11,533 --> 00:24:12,867 Where will you go? 282 00:24:15,871 --> 00:24:18,080 I hadn't really thought about it... 283 00:24:18,874 --> 00:24:21,041 ... but now that you ask... 284 00:24:21,209 --> 00:24:23,961 ... I suppose I'll head north. 285 00:24:25,380 --> 00:24:26,505 The Hot Gates? 286 00:24:29,134 --> 00:24:31,552 Move out! 287 00:24:31,720 --> 00:24:33,804 Move out! 288 00:24:34,931 --> 00:24:36,557 What shall we do? 289 00:24:38,059 --> 00:24:39,393 What can we do? 290 00:24:40,103 --> 00:24:41,854 What can you do? 291 00:24:44,900 --> 00:24:48,736 Sparta will need sons. 292 00:25:36,493 --> 00:25:38,244 Spartan! 293 00:25:47,504 --> 00:25:48,754 Yes, milady? 294 00:26:04,813 --> 00:26:07,147 Come back with your shield... 295 00:26:08,066 --> 00:26:09,483 ... or on it. 296 00:26:10,986 --> 00:26:12,319 Yes, milady. 297 00:26:20,829 --> 00:26:23,163 "Goodbye, my love." 298 00:26:23,790 --> 00:26:26,000 He doesn't say it. 299 00:26:26,501 --> 00:26:28,711 There's no room for softness... 300 00:26:28,878 --> 00:26:30,879 ... not in Sparta. 301 00:26:31,047 --> 00:26:33,841 No place for weakness. 302 00:26:37,345 --> 00:26:39,221 Only the hard and strong 303 00:26:39,245 --> 00:26:41,515 may call themselves Spartans. 304 00:26:42,350 --> 00:26:46,854 Only the hard. Only the strong. 305 00:27:15,342 --> 00:27:17,217 We march... 306 00:27:17,886 --> 00:27:23,390 ... for our lands, for our families, for our freedoms. 307 00:27:24,184 --> 00:27:26,352 We march. 308 00:27:28,063 --> 00:27:29,730 Daxos. 309 00:27:29,898 --> 00:27:31,073 What a pleasant surprise. 310 00:27:31,097 --> 00:27:33,317 This morning's full of surprises, Leonidas. 311 00:27:33,485 --> 00:27:34,357 We've been tricked. 312 00:27:34,381 --> 00:27:35,903 Can't be more than a hundred. 313 00:27:36,071 --> 00:27:38,280 - This is a surprise. - Silence. 314 00:27:38,740 --> 00:27:40,699 This isn't their army. 315 00:27:40,867 --> 00:27:42,940 We heard Sparta was on the warpath 316 00:27:42,964 --> 00:27:45,037 and we were eager to join forces. 317 00:27:45,705 --> 00:27:47,616 If it is blood you seek, 318 00:27:47,640 --> 00:27:49,792 you are welcome to join us. 319 00:27:50,126 --> 00:27:51,853 But you bring only this handful 320 00:27:51,877 --> 00:27:53,379 of soldiers against Xerxes? 321 00:27:53,546 --> 00:27:55,327 I see I was wrong to expect Sparta's 322 00:27:55,351 --> 00:27:57,132 commitment to at least match our own. 323 00:27:58,301 --> 00:28:00,135 Doesn't it? 324 00:28:01,596 --> 00:28:03,263 You, there. 325 00:28:03,765 --> 00:28:04,932 What is your profession? 326 00:28:05,475 --> 00:28:07,601 I"m a potter, sir. 327 00:28:08,770 --> 00:28:12,564 And you, Arcadian. What is your profession? 328 00:28:12,941 --> 00:28:16,360 - Sculptor, sir. - Sculptor. 329 00:28:16,736 --> 00:28:18,654 - And you? - Blacksmith. 330 00:28:23,326 --> 00:28:26,620 Spartans! What is your profession? 331 00:28:33,795 --> 00:28:35,754 You see, old friend? 332 00:28:35,922 --> 00:28:38,799 I brought more soldiers than you did. 333 00:28:48,768 --> 00:28:50,561 No sleep tonight... 334 00:28:51,646 --> 00:28:54,106 ... not for the king. 335 00:28:54,274 --> 00:28:56,483 All his 40 years have been a straight road... 336 00:28:56,651 --> 00:29:00,237 ... to this one gleaming moment in destiny... 337 00:29:00,405 --> 00:29:03,157 ... this one radiant clash of shield and spear... 338 00:29:03,324 --> 00:29:06,952 ... sword and bone, and flesh and blood. 339 00:29:08,663 --> 00:29:10,456 His only regret... 340 00:29:10,623 --> 00:29:14,334 ... is that he has so few to sacrifice. 341 00:29:35,648 --> 00:29:37,649 We"re being followed. 342 00:29:42,697 --> 00:29:44,865 It has followed us since Sparta. 343 00:29:49,829 --> 00:29:52,831 My king! Look! 344 00:30:13,770 --> 00:30:15,229 What happened here? 345 00:30:15,814 --> 00:30:17,147 Where are all the people? 346 00:30:18,233 --> 00:30:19,942 Persians. 347 00:30:20,109 --> 00:30:21,902 I put their number at around 20. 348 00:30:24,280 --> 00:30:25,656 A scouting party. 349 00:30:29,035 --> 00:30:30,536 But these footprints... . 350 00:30:41,923 --> 00:30:43,382 Behind us! 351 00:30:57,438 --> 00:30:58,647 Child! 352 00:31:31,639 --> 00:31:34,349 It's quiet now. 353 00:31:34,809 --> 00:31:36,643 They... . 354 00:31:36,978 --> 00:31:41,023 They came with beasts from the blackness. 355 00:31:42,609 --> 00:31:44,860 With their claws and fangs... 356 00:31:45,028 --> 00:31:47,279 ... they grabbed them. 357 00:31:48,156 --> 00:31:50,324 Everyone... 358 00:31:51,326 --> 00:31:53,410 ... but me. 359 00:32:05,673 --> 00:32:07,215 The villagers. 360 00:32:07,759 --> 00:32:09,676 I found them. 361 00:32:21,189 --> 00:32:24,024 Have the gods no mercy? 362 00:32:25,193 --> 00:32:27,194 We are doomed. 363 00:32:27,362 --> 00:32:30,030 Quiet yourself. 364 00:32:33,409 --> 00:32:36,334 The child speaks of the Persian ghosts, 365 00:32:36,358 --> 00:32:38,664 known from the ancient times. 366 00:32:39,540 --> 00:32:42,209 They are the hunters of men's souls. 367 00:32:43,252 --> 00:32:45,879 They cannot be killed or defeated. 368 00:32:46,506 --> 00:32:50,676 Not this darkness. Not these Immortals. 369 00:32:52,845 --> 00:32:55,055 Immortals? 370 00:32:55,348 --> 00:32:58,392 We'll put their name to the test. 371 00:33:20,456 --> 00:33:23,250 Into the Hot Gates we march. 372 00:33:23,418 --> 00:33:26,712 Into that narrow corridor we march... 373 00:33:26,879 --> 00:33:29,131 ... where Xerxes' numbers count for nothing. 374 00:33:30,299 --> 00:33:34,261 Spartans, citizen-soldiers, freed slaves. 375 00:33:34,429 --> 00:33:36,304 Brave Greeks, all. 376 00:33:37,306 --> 00:33:40,434 Brothers, fathers, sons... 377 00:33:40,601 --> 00:33:42,602 ... we march. 378 00:33:43,271 --> 00:33:45,515 For honor�s sake, for duty's sake, 379 00:33:45,539 --> 00:33:47,441 for glory's sake, we march. 380 00:33:47,608 --> 00:33:50,736 Look! Persians. 381 00:33:55,867 --> 00:33:59,619 Into hell's mouth we march. 382 00:34:08,629 --> 00:34:10,714 Let's watch these motherless dogs... 383 00:34:10,965 --> 00:34:13,466 ... as they"re embraced by the loving arms 384 00:34:13,490 --> 00:34:15,010 of Greece herself. Come. 385 00:34:17,805 --> 00:34:19,514 True. 386 00:34:23,728 --> 00:34:26,188 It does look like rain. 387 00:34:29,484 --> 00:34:32,736 Zeus stabs the sky with thunderbolts... 388 00:34:33,029 --> 00:34:35,459 ... and batters the Persian ships 389 00:34:35,483 --> 00:34:37,074 with hurricane wind. 390 00:34:38,201 --> 00:34:40,660 Glorious. 391 00:34:52,924 --> 00:34:55,801 Only one among us keeps his Spartan reserve. 392 00:35:01,724 --> 00:35:03,683 Only he. 393 00:35:03,851 --> 00:35:06,311 Only our king. 394 00:35:23,704 --> 00:35:25,664 My queen? 395 00:35:30,837 --> 00:35:32,170 My queen... 396 00:35:32,338 --> 00:35:34,514 ... the courtyard is a more fitting place 397 00:35:34,538 --> 00:35:35,674 for a married woman. 398 00:35:35,842 --> 00:35:37,509 I"m afraid gossip and protocol... 399 00:35:37,677 --> 00:35:40,220 ... are the least of my worries now, councilman. 400 00:35:41,889 --> 00:35:43,723 Is such secrecy needed? 401 00:35:43,891 --> 00:35:46,560 How am I to trust beyond the walls of my own home? 402 00:35:46,727 --> 00:35:48,443 Even here, Theron has eyes and ears 403 00:35:48,467 --> 00:35:50,438 which fuel Sparta with doubt and fear. 404 00:35:50,857 --> 00:35:54,234 You speak as if all Sparta conspires against you. 405 00:35:54,902 --> 00:35:56,945 I wish it were only against me. 406 00:35:59,574 --> 00:36:03,076 Many on our council would vote to give all we have... 407 00:36:03,244 --> 00:36:05,120 ... and follow Leonidas... 408 00:36:05,454 --> 00:36:07,414 ... but you must show them favor. 409 00:36:09,750 --> 00:36:12,210 And you can arrange for me to speak to the council? 410 00:36:12,378 --> 00:36:14,796 If it is reason they want, I will let them know. 411 00:36:14,964 --> 00:36:17,090 Know what, my queen? 412 00:36:17,466 --> 00:36:19,467 Freedom isn't free at all. 413 00:36:19,635 --> 00:36:21,866 That it comes with the highest of costs, 414 00:36:21,890 --> 00:36:22,971 the cost of blood. 415 00:36:25,266 --> 00:36:27,893 I will do my best to gather our council. 416 00:36:28,311 --> 00:36:32,147 And its chamber shall be filled with your voice. 417 00:36:32,481 --> 00:36:34,316 - I"m in your debt. - No. 418 00:36:34,650 --> 00:36:38,820 Leonidas is my king as well as yours. 419 00:37:03,638 --> 00:37:05,472 I saw those ships smash on the rocks. 420 00:37:06,599 --> 00:37:07,974 How can this be? 421 00:37:08,142 --> 00:37:10,153 We saw but a fraction of the monster 422 00:37:10,177 --> 00:37:11,436 that is Xerxes' army. 423 00:37:12,104 --> 00:37:14,481 There can be no victory here. 424 00:37:18,444 --> 00:37:20,153 Why do you smile? 425 00:37:21,822 --> 00:37:23,782 Arcadian... 426 00:37:23,950 --> 00:37:26,993 ... I have fought countless times... 427 00:37:27,245 --> 00:37:29,913 ... yet I've never met an adversary who could offer me... 428 00:37:30,081 --> 00:37:32,249 ... what we Spartans call "a beautiful death." 429 00:37:33,042 --> 00:37:34,709 I can only hope... 430 00:37:34,877 --> 00:37:37,629 ... with all the world's warriors gathered against us... 431 00:37:37,797 --> 00:37:41,466 ... there might be one down there who's up to the task. 432 00:37:52,895 --> 00:37:54,771 Move! 433 00:37:56,524 --> 00:37:59,484 Keep going, you dogs! 434 00:38:07,159 --> 00:38:09,202 Move! 435 00:38:10,621 --> 00:38:13,206 Forward, I say! 436 00:38:15,543 --> 00:38:17,127 Stop here! 437 00:38:17,962 --> 00:38:20,130 Who commands here? 438 00:38:22,341 --> 00:38:25,010 I am the emissary... 439 00:38:25,177 --> 00:38:27,429 ... to the ruler of all the world... 440 00:38:28,222 --> 00:38:32,142 ... the god of gods, king of kings... 441 00:38:32,310 --> 00:38:33,893 ... and by that authority... 442 00:38:34,061 --> 00:38:37,856 ... I demand that someone show me your commander. 443 00:38:41,610 --> 00:38:47,532 Listen. Do you think the paltry dozen you slew scares us? 444 00:38:47,700 --> 00:38:51,202 These hills swarm with our scouts. 445 00:38:51,370 --> 00:38:56,082 And do you think your pathetic wall will do anything... 446 00:38:56,250 --> 00:39:02,547 ... except fall like a heap of dry leaves in the face of... ? 447 00:39:14,268 --> 00:39:16,561 Our ancestors built this wall... 448 00:39:17,271 --> 00:39:18,927 ... using ancient stones 449 00:39:18,951 --> 00:39:21,232 from the bosom of Greece herself. 450 00:39:21,650 --> 00:39:24,027 And with a little Spartan help... 451 00:39:24,320 --> 00:39:25,594 ... your Persian scouts 452 00:39:25,618 --> 00:39:26,780 supplied the mortar. 453 00:39:27,406 --> 00:39:31,368 You will pay for your barbarism! 454 00:39:50,513 --> 00:39:52,097 My arm! 455 00:39:54,642 --> 00:39:56,518 It's not yours anymore. 456 00:39:56,811 --> 00:39:59,517 Go now. Run along and tell your Xerxes 457 00:39:59,541 --> 00:40:01,439 he faces free men here... 458 00:40:01,816 --> 00:40:03,149 ... not slaves. 459 00:40:03,317 --> 00:40:04,567 Do it quickly... 460 00:40:04,819 --> 00:40:06,501 ... before we decide to make our wall 461 00:40:06,525 --> 00:40:07,737 just a little bit bigger. 462 00:40:08,239 --> 00:40:09,823 No. 463 00:40:09,990 --> 00:40:12,033 Not slaves. 464 00:40:14,245 --> 00:40:17,664 Your women will be slaves. 465 00:40:17,998 --> 00:40:20,834 Your sons, your daughters... 466 00:40:21,001 --> 00:40:23,336 ... your elders will be slaves! 467 00:40:23,504 --> 00:40:26,297 But not you, no. 468 00:40:26,465 --> 00:40:30,510 By noon this day you will be dead men. 469 00:40:31,679 --> 00:40:35,776 A thousand nations of the Persian Empire 470 00:40:35,800 --> 00:40:37,684 descend upon you. 471 00:40:38,102 --> 00:40:41,604 Our arrows will blot out the sun. 472 00:40:43,357 --> 00:40:46,067 Then we will fight in the shade. 473 00:40:47,611 --> 00:40:49,362 The wall is solid. 474 00:40:49,530 --> 00:40:51,648 It'll do the job of funneling the Persians 475 00:40:51,672 --> 00:40:52,699 into the Hot Gates. 476 00:40:53,033 --> 00:40:54,376 Have the men found any route 477 00:40:54,400 --> 00:40:55,743 through the hills to our back? 478 00:40:56,245 --> 00:40:58,288 None, sire. 479 00:40:58,539 --> 00:41:00,123 There is such a route, good king. 480 00:41:00,666 --> 00:41:02,375 Just pass that western ridge. 481 00:41:03,043 --> 00:41:04,752 It's an old goat path. 482 00:41:04,920 --> 00:41:07,755 The Persians could use it to outflank us. 483 00:41:07,923 --> 00:41:11,676 Not one step closer, monster! 484 00:41:13,304 --> 00:41:16,890 Wise king, I humbly request an audience. 485 00:41:17,057 --> 00:41:18,882 I'll skewer you where you stand. 486 00:41:18,906 --> 00:41:20,435 I gave no such order. 487 00:41:30,946 --> 00:41:32,197 Forgive the captain. 488 00:41:32,865 --> 00:41:34,365 He is a good soldier... 489 00:41:34,909 --> 00:41:37,577 ... but a bit short on manners. 490 00:41:37,745 --> 00:41:40,197 There is nothing to forgive, brave king. 491 00:41:40,221 --> 00:41:41,789 I know what I look like. 492 00:41:42,249 --> 00:41:44,250 You wear the crimson of a Spartan. 493 00:41:44,877 --> 00:41:50,507 I am Ephialtes, born of Sparta. 494 00:41:51,091 --> 00:41:55,178 My mother's love led my parents to flee Sparta... 495 00:41:55,346 --> 00:41:56,804 ... lest I be discarded. 496 00:41:57,348 --> 00:42:00,141 Your shield and armor? 497 00:42:01,060 --> 00:42:02,727 My father's, sir. 498 00:42:04,063 --> 00:42:08,107 I beg you, bold king, to permit me... 499 00:42:08,275 --> 00:42:11,015 ... to redeem my father's name 500 00:42:11,039 --> 00:42:13,321 by serving you in combat. 501 00:42:13,614 --> 00:42:16,542 My father trained me to feel no fear, 502 00:42:16,566 --> 00:42:19,494 to make spear and shield and sword... 503 00:42:19,662 --> 00:42:22,413 ... as much a part of me as my own beating heart. 504 00:42:22,831 --> 00:42:24,541 I will earn my father's 505 00:42:24,565 --> 00:42:26,125 armor, noble king... 506 00:42:26,293 --> 00:42:28,461 ... by serving you in the battle. 507 00:42:33,634 --> 00:42:35,760 A fine thrust. 508 00:42:35,928 --> 00:42:37,512 I will kill many Persians. 509 00:42:43,394 --> 00:42:44,978 Raise your shield. 510 00:42:45,145 --> 00:42:47,814 - Sire? - Raise your shield as high as you can. 511 00:42:56,073 --> 00:42:57,855 Your father should have taught you 512 00:42:57,879 --> 00:42:59,117 how our phalanx works. 513 00:42:59,785 --> 00:43:01,077 We fight... 514 00:43:01,620 --> 00:43:04,497 ... as a single, impenetrable unit. 515 00:43:04,665 --> 00:43:07,625 That is the source of our strength. 516 00:43:08,460 --> 00:43:12,088 Each Spartan protects the man to his left... 517 00:43:12,256 --> 00:43:15,466 ... from thigh to neck with his shield. 518 00:43:15,634 --> 00:43:20,305 A single weak spot and the phalanx shatters. 519 00:43:21,682 --> 00:43:24,934 From thigh to neck, Ephialtes. 520 00:43:26,979 --> 00:43:29,355 I am sorry, my friend. 521 00:43:29,523 --> 00:43:31,481 But not all of us were made to be soldiers. 522 00:43:31,505 --> 00:43:32,150 But I-- 523 00:43:32,318 --> 00:43:34,120 If you want to help in a Spartan victory... 524 00:43:34,144 --> 00:43:34,736 Yes. 525 00:43:34,903 --> 00:43:37,477 ... clear the battlefield of the dead, 526 00:43:37,501 --> 00:43:40,074 tend the wounded, bring them water... 527 00:43:40,242 --> 00:43:41,868 ... but as for the fight itself... 528 00:43:43,245 --> 00:43:45,163 ... I cannot use you. 529 00:43:46,999 --> 00:43:48,416 You... . 530 00:43:56,300 --> 00:44:00,386 Mother! Father! You were wrong! 531 00:44:03,682 --> 00:44:05,433 You are wrong! 532 00:44:05,601 --> 00:44:10,146 Leonidas! You are wrong! 533 00:44:10,606 --> 00:44:13,066 Dispatch the Phocians to the goat path... 534 00:44:13,233 --> 00:44:15,070 ... and pray to the gods 535 00:44:15,094 --> 00:44:17,779 nobody tells the Persians about it. 536 00:44:23,494 --> 00:44:25,078 Earthquake. 537 00:44:25,579 --> 00:44:26,829 No, captain. 538 00:44:28,415 --> 00:44:30,375 Battle formations. 539 00:44:54,274 --> 00:44:57,443 This is where we hold them. 540 00:44:57,611 --> 00:44:59,904 This is where we fight! 541 00:45:00,447 --> 00:45:02,699 This is where they die! 542 00:45:03,033 --> 00:45:04,909 Earn these shields, boys! 543 00:45:07,621 --> 00:45:10,123 Remember this day, men... 544 00:45:10,290 --> 00:45:14,043 ... for it will be yours for all time. 545 00:45:25,139 --> 00:45:26,931 Spartans! 546 00:45:27,099 --> 00:45:29,225 Lay down your weapons! 547 00:45:46,118 --> 00:45:48,369 Persians! 548 00:45:48,954 --> 00:45:50,997 Come and get them! 549 00:46:12,519 --> 00:46:14,145 Hold! 550 00:46:16,982 --> 00:46:18,524 Give them nothing... 551 00:46:18,984 --> 00:46:22,570 ... but take from them everything! 552 00:46:24,281 --> 00:46:26,032 Steady! 553 00:46:36,794 --> 00:46:38,336 Push! 554 00:46:42,174 --> 00:46:44,550 Is that the best you can do? 555 00:46:46,762 --> 00:46:48,763 Push! Push! 556 00:46:58,857 --> 00:47:00,399 Now! 557 00:47:12,204 --> 00:47:13,704 Push! 558 00:47:57,249 --> 00:47:59,834 No prisoners! 559 00:48:00,168 --> 00:48:01,919 No mercy! 560 00:49:21,208 --> 00:49:23,376 They look thirsty. 561 00:49:24,461 --> 00:49:27,380 Well, let's give them something to drink. 562 00:49:30,300 --> 00:49:32,969 To the cliffs. 563 00:49:56,576 --> 00:49:58,744 Halt. 564 00:50:00,872 --> 00:50:02,957 Hell of a good start. 565 00:50:25,605 --> 00:50:28,107 Tuck tail! 566 00:50:33,572 --> 00:50:35,114 Persian cowards. 567 00:50:42,914 --> 00:50:44,456 What the hell are you laughing at? 568 00:50:44,480 --> 00:50:45,833 Well, you had to say it. 569 00:50:46,626 --> 00:50:50,296 - What? - "Fight in the shade." 570 00:51:03,810 --> 00:51:05,770 Recover. 571 00:51:29,044 --> 00:51:31,670 Today no Spartan dies. 572 00:51:56,822 --> 00:51:58,239 Easy, son. 573 00:52:24,474 --> 00:52:26,433 We do what we were trained to do... 574 00:52:26,601 --> 00:52:28,060 ... what we were bred to do... 575 00:52:28,228 --> 00:52:31,230 ... what we were born to do. 576 00:52:38,613 --> 00:52:41,615 No prisoners. No mercy. 577 00:52:41,783 --> 00:52:43,242 A good start. 578 00:53:52,729 --> 00:53:54,605 I was afraid you might not come. 579 00:53:54,773 --> 00:53:55,981 I"m sorry, my son is-- 580 00:53:56,149 --> 00:53:59,310 Is doing what children do best. 581 00:53:59,334 --> 00:54:01,779 Please, don't apologize. 582 00:54:02,781 --> 00:54:04,907 Your son starts the agoge next year. 583 00:54:05,492 --> 00:54:09,495 That is always a difficult time for a Spartan mother. 584 00:54:10,622 --> 00:54:15,167 Yes, it will be hard. But also necessary. 585 00:54:17,629 --> 00:54:21,840 You will speak before the council in two days' time. 586 00:54:23,718 --> 00:54:25,761 My husband does not have two days. 587 00:54:26,179 --> 00:54:28,138 Think of the two days as a gift. 588 00:54:30,183 --> 00:54:32,226 It's no secret... 589 00:54:32,394 --> 00:54:35,271 ... Theron wants what you control. 590 00:54:35,438 --> 00:54:38,274 It's his voice you must silence. 591 00:54:38,441 --> 00:54:40,526 Make him your ally... 592 00:54:40,860 --> 00:54:43,404 ... and you will have your victory. 593 00:54:44,197 --> 00:54:45,990 Thank you. 594 00:54:46,324 --> 00:54:48,701 You are wise as you are kind. 595 00:55:15,520 --> 00:55:17,563 Ah, there's your mother. 596 00:55:24,029 --> 00:55:25,892 You should keep a better eye on him 597 00:55:25,916 --> 00:55:27,448 if he's to be king one day. 598 00:55:27,657 --> 00:55:30,117 Be unfortunate if anything were to happen to him. 599 00:55:31,619 --> 00:55:33,495 Or to his beautiful mother. 600 00:55:49,554 --> 00:55:51,055 No! Ahh! 601 00:55:54,267 --> 00:55:56,816 Our Greek comrades are begging 602 00:55:56,840 --> 00:55:59,730 for a crack at the Persians, sire. 603 00:56:00,023 --> 00:56:01,357 Good. 604 00:56:01,524 --> 00:56:04,276 I've got something I think they can handle. 605 00:56:04,778 --> 00:56:06,487 Tell Daxos that I want him... 606 00:56:06,654 --> 00:56:09,020 ... and 20 of his best eager, sober 607 00:56:09,044 --> 00:56:11,200 and ready for the next charge. 608 00:56:11,368 --> 00:56:13,202 King Leonidas. 609 00:56:15,705 --> 00:56:19,500 - Stelios, catch your breath, boy. - Yes, milord. 610 00:56:20,126 --> 00:56:22,294 The Persians are approaching. 611 00:56:23,630 --> 00:56:27,508 A small contingent. Too small for an attack. 612 00:56:31,262 --> 00:56:34,807 - Captain, I leave you in charge. - But sire-- 613 00:56:34,974 --> 00:56:36,225 Relax, old friend. 614 00:56:36,393 --> 00:56:40,979 If they assassinate me, all of Sparta goes to war. 615 00:56:41,898 --> 00:56:44,483 Pray they"re that stupid. 616 00:56:45,610 --> 00:56:47,319 Pray... 617 00:56:47,821 --> 00:56:50,030 ... we"re that lucky. 618 00:56:53,159 --> 00:56:54,952 Besides... 619 00:56:57,205 --> 00:57:00,541 ... there's no reason we can't be civil... 620 00:57:00,834 --> 00:57:02,459 ... is there? 621 00:57:04,045 --> 00:57:05,546 None, sire. 622 00:57:24,190 --> 00:57:26,400 Let me guess. 623 00:57:27,152 --> 00:57:30,154 You must be Xerxes. 624 00:57:42,167 --> 00:57:44,376 Come, Leonidas. 625 00:57:45,795 --> 00:57:47,546 Let us reason together. 626 00:57:47,839 --> 00:57:49,798 It would be a regrettable waste... 627 00:57:50,216 --> 00:57:52,166 ... it would be nothing short of madness 628 00:57:52,190 --> 00:57:53,385 were you, brave king... 629 00:57:53,553 --> 00:57:56,763 ... and your valiant troops to perish... 630 00:57:57,390 --> 00:57:59,475 ... all because of a simple misunderstanding. 631 00:58:00,059 --> 00:58:01,739 There's much our cultures could share. 632 00:58:01,763 --> 00:58:02,895 Haven't you noticed? 633 00:58:03,062 --> 00:58:04,473 We've been sharing our culture 634 00:58:04,497 --> 00:58:05,481 with you all morning. 635 00:58:06,065 --> 00:58:08,358 Yours is a fascinating tribe. 636 00:58:08,526 --> 00:58:10,694 Even now you are defiant... 637 00:58:10,862 --> 00:58:13,095 ... in the face of annihilation 638 00:58:13,119 --> 00:58:14,990 and the presence of a god. 639 00:58:15,158 --> 00:58:17,201 It isn't wise to stand against me, Leonidas. 640 00:58:17,869 --> 00:58:20,078 Imagine what a horrible fate awaits my enemies... 641 00:58:20,246 --> 00:58:21,694 ... when I would gladly kill 642 00:58:21,718 --> 00:58:23,165 any of my own men for victory. 643 00:58:23,333 --> 00:58:25,959 And I would die for any one of mine. 644 00:58:26,127 --> 00:58:28,596 You Greeks take pride in your logic. 645 00:58:28,620 --> 00:58:30,380 I suggest you employ it. 646 00:58:30,548 --> 00:58:34,092 Consider the beautiful land you so vigorously defend. 647 00:58:34,260 --> 00:58:36,762 Picture it reduced to ash at my whim. 648 00:58:37,013 --> 00:58:38,472 Consider the fate of your women. 649 00:58:39,098 --> 00:58:41,600 Clearly you don't know our women. 650 00:58:41,768 --> 00:58:43,893 I might as well have marched them up here, 651 00:58:43,917 --> 00:58:45,312 judging by what I've seen. 652 00:58:46,439 --> 00:58:48,941 You have many slaves, Xerxes... 653 00:58:49,901 --> 00:58:52,194 ... but few warriors. 654 00:58:52,362 --> 00:58:56,281 It won't be long before they fear my spears... 655 00:58:56,699 --> 00:58:59,117 ... more than your whips. 656 00:59:02,956 --> 00:59:05,832 It's not the lash they fear... 657 00:59:08,586 --> 00:59:10,254 ... it is my divine power. 658 00:59:10,964 --> 00:59:12,667 But I am a generous god. 659 00:59:12,691 --> 00:59:15,467 I can make you rich beyond all measure. 660 00:59:15,927 --> 00:59:18,303 I will make you warlord of all Greece. 661 00:59:18,972 --> 00:59:21,175 You will carry my battle standard 662 00:59:21,199 --> 00:59:22,849 to the heart of Europa. 663 00:59:23,017 --> 00:59:25,644 Your Athenian rivals... 664 00:59:25,937 --> 00:59:28,105 ... will kneel at your feet... 665 00:59:28,815 --> 00:59:31,608 ... if you will but kneel at mine. 666 00:59:32,443 --> 00:59:34,695 You are generous... 667 00:59:35,280 --> 00:59:37,656 ... as you are divine... 668 00:59:38,408 --> 00:59:40,033 ... O king of kings. 669 00:59:40,201 --> 00:59:44,121 Such an offer only a madman would refuse. 670 00:59:44,706 --> 00:59:46,707 But the... . 671 00:59:47,625 --> 00:59:50,460 The idea of kneeling, it's... . 672 00:59:50,628 --> 00:59:55,173 You see, slaughtering all those men of yours has... . 673 00:59:55,341 --> 00:59:59,177 Well, it's left a nasty cramp in my leg... 674 00:59:59,345 --> 01:00:01,430 ... so kneeling will be hard for me. 675 01:00:01,681 --> 01:00:05,058 There will be no glory in your sacrifice. 676 01:00:05,226 --> 01:00:07,569 I will erase even the memory of Sparta 677 01:00:07,593 --> 01:00:08,854 from the histories. 678 01:00:09,022 --> 01:00:12,190 Every piece of Greek parchment shall be burned. 679 01:00:12,358 --> 01:00:14,109 Every Greek historian and every scribe 680 01:00:14,133 --> 01:00:15,694 shall have their eyes put out... 681 01:00:15,862 --> 01:00:18,155 ... and their tongues cut from their mouths. 682 01:00:18,323 --> 01:00:21,119 Why, uttering the very name of Sparta 683 01:00:21,143 --> 01:00:24,328 or Leonidas will be punishable by death. 684 01:00:24,954 --> 01:00:28,206 The world will never know you existed at all. 685 01:00:30,376 --> 01:00:31,920 The world will know 686 01:00:31,944 --> 01:00:34,963 that free men stood against a tyrant. 687 01:00:35,173 --> 01:00:38,675 That few stood against many. 688 01:00:39,052 --> 01:00:42,220 And before this battle was over... 689 01:00:42,472 --> 01:00:45,432 ... that even a god-king can bleed. 690 01:00:52,815 --> 01:00:55,025 You fought well today... 691 01:00:56,361 --> 01:00:58,236 ... for a woman. 692 01:00:59,405 --> 01:01:01,073 As did you. 693 01:01:01,240 --> 01:01:04,368 Maybe if I"m injured, you'll be able to keep up with me. 694 01:01:04,869 --> 01:01:09,831 Perhaps I was so far ahead you couldn't see me. 695 01:01:10,416 --> 01:01:13,627 More likely offering your backside to the Thespians. 696 01:01:14,587 --> 01:01:16,213 Jealousy... 697 01:01:16,381 --> 01:01:18,882 ... does not become you, my friend. 698 01:01:21,594 --> 01:01:23,929 Move it, men! 699 01:01:26,057 --> 01:01:28,266 Pile those Persians high. 700 01:01:31,437 --> 01:01:34,231 For unless I miss my guess... 701 01:01:34,774 --> 01:01:37,776 ... we"re in for one wild night. 702 01:02:01,718 --> 01:02:03,825 They have served the dark 703 01:02:03,849 --> 01:02:06,888 will of Persian kings for 500 years. 704 01:02:07,056 --> 01:02:09,391 Eyes as dark as night. 705 01:02:09,559 --> 01:02:11,560 Teeth filed to fangs. 706 01:02:13,646 --> 01:02:15,939 Soulless. 707 01:02:23,322 --> 01:02:26,202 The personal guard to King Xerxes himself. 708 01:02:26,226 --> 01:02:28,118 The Persian warrior elite. 709 01:02:29,912 --> 01:02:31,443 The deadliest fighting 710 01:02:31,467 --> 01:02:32,998 force in all of Asia: 711 01:02:33,791 --> 01:02:35,834 The Immortals. 712 01:02:44,051 --> 01:02:47,471 The god-king has betrayed a fatal flaw: 713 01:02:47,972 --> 01:02:49,723 Hubris. 714 01:02:51,976 --> 01:02:54,728 Easy to taunt, easy to trick. 715 01:02:55,396 --> 01:02:56,686 Before wounds and weariness 716 01:02:56,710 --> 01:02:57,856 have taken their toll... 717 01:02:58,024 --> 01:03:01,526 ... the mad king throws the best he has at us. 718 01:03:02,028 --> 01:03:03,737 Xerxes has taken the bait. 719 01:03:03,905 --> 01:03:05,697 Spartans, push! 720 01:03:16,375 --> 01:03:18,001 Immortals. 721 01:03:18,461 --> 01:03:21,421 We put their name to the test. 722 01:04:05,591 --> 01:04:07,050 Father! 723 01:05:52,698 --> 01:05:53,990 My king! 724 01:07:06,772 --> 01:07:08,732 Arcadians, now! 725 01:07:11,027 --> 01:07:13,778 Go! Show the Spartans what we can do. 726 01:07:14,405 --> 01:07:15,822 Go! 727 01:07:25,249 --> 01:07:27,125 They shout and curse... 728 01:07:27,293 --> 01:07:30,503 ... stabbing wildly, more brawlers than warriors. 729 01:07:31,630 --> 01:07:34,215 They make a wondrous mess of things. 730 01:07:35,259 --> 01:07:38,011 Brave amateurs, they do their part. 731 01:08:25,643 --> 01:08:27,519 Immortals. 732 01:08:27,686 --> 01:08:30,271 They fail our king's test. 733 01:08:30,439 --> 01:08:33,358 And a man who fancies himself a god... 734 01:08:34,110 --> 01:08:39,030 ... feels a very human chill crawl up his spine. 735 01:08:46,163 --> 01:08:48,289 To our king! 736 01:08:48,666 --> 01:08:50,667 And our honored dead. 737 01:08:50,835 --> 01:08:53,628 Whom will Xerxes dare to send next? Whom?! 738 01:08:53,963 --> 01:08:56,673 There's nothing that can stop us now! 739 01:08:57,550 --> 01:08:59,289 Even the king allows himself 740 01:08:59,313 --> 01:09:01,052 to hope for more than glory. 741 01:09:01,220 --> 01:09:04,556 Such mad hope, but there it is: 742 01:09:05,015 --> 01:09:07,693 "Against Asia's endless hordes, 743 01:09:07,717 --> 01:09:10,395 against all odds, we can do it. 744 01:09:10,563 --> 01:09:13,314 We can hold the Hot Gates. 745 01:09:13,482 --> 01:09:15,608 We can win." 746 01:09:23,200 --> 01:09:24,951 Dawn. 747 01:09:25,578 --> 01:09:29,581 Whips crack. Barbarians howl. 748 01:09:29,748 --> 01:09:33,668 Those behind cry, '"Forward!'" 749 01:09:35,546 --> 01:09:39,340 Those in front cry, "Back!" 750 01:09:45,431 --> 01:09:46,487 Our eyes bear witness 751 01:09:46,511 --> 01:09:47,974 to the grotesque spectacle... 752 01:09:48,142 --> 01:09:50,929 ... coughed forth from the darkest corner 753 01:09:50,953 --> 01:09:52,270 of Xerxes' empire. 754 01:10:42,488 --> 01:10:43,988 When muscle failed... 755 01:10:44,448 --> 01:10:47,116 ... they turned to their magic. 756 01:10:48,160 --> 01:10:50,993 One hundred nations descend upon us, 757 01:10:51,017 --> 01:10:52,956 the armies of all Asia. 758 01:10:53,123 --> 01:10:55,342 Funneled into this narrow corridor, 759 01:10:55,366 --> 01:10:57,585 their numbers count for nothing. 760 01:11:31,954 --> 01:11:33,913 They fall by the hundreds. 761 01:11:34,081 --> 01:11:36,884 We send the severed bodies and the 762 01:11:36,908 --> 01:11:39,711 fragile hearts back to Xerxes' feet. 763 01:11:56,312 --> 01:12:00,481 King Xerxes is displeased with his generals. 764 01:12:00,649 --> 01:12:03,234 He disciplines them. 765 01:12:20,085 --> 01:12:22,484 Xerxes dispatches his monsters 766 01:12:22,508 --> 01:12:24,505 from half the world away. 767 01:12:35,476 --> 01:12:37,602 They"re clumsy beasts... 768 01:12:37,770 --> 01:12:39,084 ... and the piled Persian 769 01:12:39,108 --> 01:12:40,104 dead are slippery. 770 01:13:16,558 --> 01:13:17,244 You still here? 771 01:13:17,268 --> 01:13:18,976 Somebody's gotta watch your back. 772 01:13:19,144 --> 01:13:20,770 Not now, I"m a little busy. 773 01:14:01,019 --> 01:14:03,563 Regroup! 774 01:14:06,775 --> 01:14:08,401 Astinos! 775 01:14:08,610 --> 01:14:10,319 My son! 776 01:14:19,246 --> 01:14:20,872 Astinos! 777 01:14:21,039 --> 01:14:23,833 No! 778 01:14:47,065 --> 01:14:49,233 Day wears on. 779 01:14:49,568 --> 01:14:51,736 We lose few... 780 01:14:51,904 --> 01:14:53,988 ... but each felled is a friend, 781 01:14:54,012 --> 01:14:55,114 or dearest blood. 782 01:14:57,326 --> 01:14:59,553 And upon seeing the headless body 783 01:14:59,577 --> 01:15:01,245 of his own young son... 784 01:15:01,413 --> 01:15:03,247 ... the captain breaks rank. 785 01:15:03,415 --> 01:15:06,876 He goes wild, blood-drunk. 786 01:15:31,485 --> 01:15:33,986 The captain's cries of pain at the loss of his son... 787 01:15:34,154 --> 01:15:36,159 ... are more frightening to the enemy 788 01:15:36,183 --> 01:15:37,907 than the deepest battle drums. 789 01:15:38,075 --> 01:15:40,127 It takes three men to restrain him 790 01:15:40,151 --> 01:15:42,078 and bring him back to our own. 791 01:15:42,412 --> 01:15:44,747 The day is ours. 792 01:15:45,123 --> 01:15:47,792 No songs are sung. 793 01:16:27,916 --> 01:16:30,962 Your gods were cruel to shape you so, 794 01:16:30,986 --> 01:16:32,503 friend Ephialtes. 795 01:16:34,923 --> 01:16:36,215 The Spartans, too... 796 01:16:36,967 --> 01:16:39,844 ... were cruel to reject you. 797 01:16:42,681 --> 01:16:45,141 But I am kind. 798 01:16:51,648 --> 01:16:53,774 Everything you could ever desire... 799 01:16:55,027 --> 01:16:56,777 ... every happiness you can imagine... 800 01:16:58,989 --> 01:17:01,271 ... every pleasure your fellow Greeks 801 01:17:01,295 --> 01:17:03,576 and your false gods have denied you... 802 01:17:04,369 --> 01:17:06,662 ... I will grant you. 803 01:17:07,914 --> 01:17:10,333 For I am kind. 804 01:17:24,264 --> 01:17:27,558 Embrace me as your king and as your god. 805 01:17:28,727 --> 01:17:30,394 Yes. 806 01:17:31,897 --> 01:17:34,002 Lead my soldiers to the hidden path 807 01:17:34,026 --> 01:17:36,692 that empties behind the cursed Spartans... 808 01:17:36,860 --> 01:17:39,111 ... and your joys will be endless. 809 01:17:47,579 --> 01:17:50,748 Yes! I want it all. 810 01:17:51,166 --> 01:17:54,752 Wealth. Women. 811 01:17:56,755 --> 01:17:58,422 And one more thing... 812 01:18:01,593 --> 01:18:04,261 ... I want a uniform. 813 01:18:08,767 --> 01:18:10,476 Done. 814 01:18:12,104 --> 01:18:13,813 You will find... 815 01:18:14,439 --> 01:18:16,357 ... I am kind. 816 01:18:17,484 --> 01:18:19,447 Unlike the cruel Leonidas, 817 01:18:19,471 --> 01:18:21,737 who demanded that you stand... 818 01:18:23,824 --> 01:18:25,533 ... I require only... 819 01:18:26,284 --> 01:18:27,702 ... that you kneel. 820 01:18:55,355 --> 01:18:57,314 Beautiful night. 821 01:18:58,734 --> 01:19:01,020 Yes, but I did not ask you here 822 01:19:01,044 --> 01:19:02,737 for small talk, Theron. 823 01:19:03,363 --> 01:19:05,489 You can be sure of that. 824 01:19:06,867 --> 01:19:09,535 You never spared words with me. 825 01:19:10,120 --> 01:19:13,372 Can I offer you something? A drink, perhaps? 826 01:19:13,540 --> 01:19:15,374 Is it poison? 827 01:19:15,792 --> 01:19:18,544 I"m sorry to disappoint you, it's only water. 828 01:19:28,346 --> 01:19:30,130 I"m told it's been arranged for you 829 01:19:30,154 --> 01:19:31,515 to go before the council. 830 01:19:32,184 --> 01:19:33,893 Yes. 831 01:19:34,102 --> 01:19:35,758 I need your help in winning votes 832 01:19:35,782 --> 01:19:37,438 to send the army north to our king. 833 01:19:38,023 --> 01:19:39,648 Yes. 834 01:19:40,317 --> 01:19:42,860 I can see it, the two of us standing together. 835 01:19:43,028 --> 01:19:47,406 Me, politician. You, warrior. Our voices as one. 836 01:19:48,742 --> 01:19:50,201 But why would I want to do that? 837 01:19:51,203 --> 01:19:53,324 It proves you care for a king who right now 838 01:19:53,348 --> 01:19:55,164 fights for the very water we drink. 839 01:19:55,499 --> 01:19:57,082 True. 840 01:19:57,459 --> 01:20:00,085 But this is politics, not war. 841 01:20:00,378 --> 01:20:01,921 Leonidas is an idealist. 842 01:20:02,339 --> 01:20:04,454 I know your kind too well. You send men 843 01:20:04,478 --> 01:20:06,258 to slaughter for your own gain. 844 01:20:06,426 --> 01:20:08,182 Your husband, our king, 845 01:20:08,206 --> 01:20:11,347 has taken 300 of our finest to slaughter. 846 01:20:11,515 --> 01:20:13,072 He's broken our laws 847 01:20:13,096 --> 01:20:16,143 and left without the council's consent. 848 01:20:16,645 --> 01:20:19,647 - I"m simply a realist. - You"re an opportunist. 849 01:20:20,607 --> 01:20:22,824 You"re as foolish as Leonidas if you think 850 01:20:22,848 --> 01:20:24,902 men don't have a price in this world. 851 01:20:25,070 --> 01:20:26,996 All men are not created equal. 852 01:20:27,020 --> 01:20:29,657 That's the Spartan code, my little queen. 853 01:20:33,328 --> 01:20:35,746 I admire your passion. 854 01:20:37,082 --> 01:20:38,791 But don't think that you... 855 01:20:39,251 --> 01:20:41,585 ... a woman, even a queen... 856 01:20:41,753 --> 01:20:43,981 ... can walk into the council chamber 857 01:20:44,005 --> 01:20:45,673 and sway the minds of men. 858 01:20:45,841 --> 01:20:48,259 I own that chamber... 859 01:20:48,426 --> 01:20:50,511 ... as if it were built with these hands. 860 01:20:54,975 --> 01:20:58,519 I could crush the life out of you right now. 861 01:20:59,604 --> 01:21:01,241 You will go before the council, 862 01:21:01,265 --> 01:21:03,274 but your words will fall on deaf ears. 863 01:21:03,441 --> 01:21:06,344 Leonidas will receive no reinforcements, 864 01:21:06,368 --> 01:21:09,196 and if he returns, without my help... 865 01:21:09,364 --> 01:21:12,324 ... he will go to jail or worse. 866 01:21:16,079 --> 01:21:17,538 Do you love your Sparta? 867 01:21:18,039 --> 01:21:19,748 Yes. 868 01:21:19,916 --> 01:21:22,167 - And your king? - I do. 869 01:21:28,008 --> 01:21:31,719 Your husband fights for his land and his love. 870 01:21:32,387 --> 01:21:34,680 What do you have to offer... 871 01:21:35,473 --> 01:21:36,618 ... in return for my word 872 01:21:36,642 --> 01:21:38,434 that I'll help you send our army north? 873 01:21:42,397 --> 01:21:45,065 What does a realist want with his queen? 874 01:21:49,654 --> 01:21:51,405 I think you know. 875 01:22:05,837 --> 01:22:08,547 This will not be over quickly. 876 01:22:09,591 --> 01:22:12,092 You will not enjoy this. 877 01:22:12,636 --> 01:22:14,887 I"m not your king. 878 01:22:39,704 --> 01:22:41,497 Dilios. 879 01:22:43,500 --> 01:22:47,544 I trust that scratch hasn't made you useless? 880 01:22:47,712 --> 01:22:50,714 Hardly, my lord. It's just an eye. 881 01:22:50,882 --> 01:22:54,093 The gods saw fit to grace me with a spare. 882 01:22:55,971 --> 01:22:57,888 My captain? 883 01:22:59,224 --> 01:23:03,018 Curses the gods and mourns alone. 884 01:23:04,980 --> 01:23:06,939 Leonidas! 885 01:23:08,149 --> 01:23:11,151 We are undone. Undone, I tell you. Destroyed. 886 01:23:11,319 --> 01:23:12,736 Daxos, calm yourself. 887 01:23:12,904 --> 01:23:14,871 Our hunchback traitor led Xerxes' Immortals 888 01:23:14,895 --> 01:23:16,532 to the hidden goat path behind us. 889 01:23:16,908 --> 01:23:18,314 The Phocians you posted there 890 01:23:18,338 --> 01:23:19,743 were scattered without a fight. 891 01:23:19,911 --> 01:23:21,973 This battle is over, Leonidas. 892 01:23:21,997 --> 01:23:25,165 This battle is over when I say it is over. 893 01:23:25,333 --> 01:23:28,066 By morning, the Immortals will surround us. 894 01:23:28,090 --> 01:23:29,712 The Hot Gates will fall. 895 01:23:30,338 --> 01:23:34,717 Spartans! Prepare for glory! 896 01:23:34,884 --> 01:23:38,095 Glory? Have you gone mad? 897 01:23:38,263 --> 01:23:39,805 There is no glory to be had now. 898 01:23:40,432 --> 01:23:44,018 Only retreat or surrender. Or death. 899 01:23:44,185 --> 01:23:47,354 Well, that's an easy choice for us, Arcadian. 900 01:23:47,522 --> 01:23:53,027 Spartans never retreat. Spartans never surrender. 901 01:23:53,611 --> 01:23:55,738 Go spread the word. 902 01:23:55,947 --> 01:23:59,616 Let every Greek assembled know the truth of this. 903 01:23:59,784 --> 01:24:02,619 Let each among them search his own soul. 904 01:24:04,330 --> 01:24:08,459 And while you"re at it, search your own. 905 01:24:15,967 --> 01:24:18,260 My men will leave with me. 906 01:24:23,600 --> 01:24:25,809 Godspeed, Leonidas. 907 01:24:32,150 --> 01:24:33,734 Children! 908 01:24:34,694 --> 01:24:36,028 Children. 909 01:24:37,072 --> 01:24:39,073 Gather round. 910 01:24:40,950 --> 01:24:44,203 No retreat, no surrender. 911 01:24:44,370 --> 01:24:48,248 That is Spartan law. 912 01:24:48,500 --> 01:24:53,545 And by Spartan law, we will stand and fight... 913 01:24:53,713 --> 01:24:55,714 ... and die. 914 01:24:59,177 --> 01:25:02,679 A new age has begun. 915 01:25:04,390 --> 01:25:07,518 An age of freedom. 916 01:25:08,603 --> 01:25:12,272 And all will know that 300 Spartans... 917 01:25:12,440 --> 01:25:15,692 ... gave their last breath to defend it. 918 01:25:36,005 --> 01:25:37,756 My friend. 919 01:25:41,302 --> 01:25:46,890 I have lived my entire life without regret until now. 920 01:25:50,228 --> 01:25:56,191 It's not that my son gave up his life for his country. 921 01:25:58,069 --> 01:26:01,947 It's just that I never told him that I loved him the most. 922 01:26:03,575 --> 01:26:06,410 That he stood by me with honor. 923 01:26:07,871 --> 01:26:10,789 That he was all that was best in me. 924 01:26:19,924 --> 01:26:22,426 My heart is broken for your loss. 925 01:26:23,178 --> 01:26:24,887 Heart? 926 01:26:29,934 --> 01:26:33,061 I have filled my heart... 927 01:26:33,229 --> 01:26:34,938 ... with hate. 928 01:26:39,110 --> 01:26:40,777 Good. 929 01:26:49,913 --> 01:26:51,747 Dilios... 930 01:26:53,458 --> 01:26:55,584 ... let's take a walk. 931 01:26:57,045 --> 01:26:59,129 Yes, my lord. 932 01:27:01,507 --> 01:27:04,176 But, sire, I am fit and ready for battle. 933 01:27:04,344 --> 01:27:07,471 That you are, one of the finest. 934 01:27:07,805 --> 01:27:09,586 But you have another talent 935 01:27:09,610 --> 01:27:11,391 unlike any other Spartan. 936 01:27:14,103 --> 01:27:17,522 You will deliver my final orders to the council... 937 01:27:17,690 --> 01:27:20,192 ... with force and verve. 938 01:27:22,695 --> 01:27:24,988 Tell them our story. 939 01:27:25,156 --> 01:27:29,660 Make every Greek know what happened here. 940 01:27:30,495 --> 01:27:33,163 You'll have a grand tale to tell. 941 01:27:34,958 --> 01:27:36,667 A tale of victory. 942 01:27:37,335 --> 01:27:38,877 Victory. 943 01:27:42,924 --> 01:27:44,925 Yes, my lord. 944 01:27:50,598 --> 01:27:52,975 Sire, any message... ? 945 01:27:55,853 --> 01:27:57,187 For the queen? 946 01:28:19,669 --> 01:28:22,087 None that need be spoken. 947 01:28:37,228 --> 01:28:39,604 Hundreds leave. 948 01:28:40,231 --> 01:28:42,691 A handful stay. 949 01:28:47,864 --> 01:28:50,490 Only one looks back. 950 01:29:00,793 --> 01:29:03,003 Spartans! 951 01:29:04,088 --> 01:29:07,257 Ready your breakfast and eat hearty... 952 01:29:07,425 --> 01:29:11,345 ... for tonight we dine in hell! 953 01:29:20,229 --> 01:29:22,898 May I give the floor now... 954 01:29:23,066 --> 01:29:27,486 ... to the wife of Leonidas and queen of Sparta. 955 01:29:39,207 --> 01:29:40,957 - What's this? - This is nothing. 956 01:29:41,125 --> 01:29:42,959 Councilmen... 957 01:29:43,127 --> 01:29:46,880 ... I stand before you not only as your queen. 958 01:29:47,757 --> 01:29:50,467 I come to you as a mother. 959 01:29:51,761 --> 01:29:54,137 I come to you as a wife. 960 01:29:55,973 --> 01:29:58,475 I come to you as a Spartan woman. 961 01:30:03,481 --> 01:30:06,608 I come to you with great humility. 962 01:30:10,029 --> 01:30:12,447 I am not here to represent Leonidas. 963 01:30:12,615 --> 01:30:15,367 His actions speak louder than my words ever could. 964 01:30:15,701 --> 01:30:18,120 I am here for all those voices which cannot be heard. 965 01:30:18,287 --> 01:30:20,831 Mothers, daughters, fathers, sons. 966 01:30:20,998 --> 01:30:23,959 Three hundred families that bleed for our rights... 967 01:30:24,377 --> 01:30:27,587 ... and for the very principles this room was built upon. 968 01:30:28,172 --> 01:30:30,298 We are at war, gentlemen. 969 01:30:30,716 --> 01:30:33,260 We must send the entire Spartan army to aid our king... 970 01:30:33,428 --> 01:30:35,005 ... in the preservation of not just 971 01:30:35,029 --> 01:30:36,513 ourselves, but of our children. 972 01:30:37,098 --> 01:30:40,225 Send the army for the preservation of liberty. 973 01:30:40,393 --> 01:30:42,727 Send it for justice. 974 01:30:42,895 --> 01:30:44,521 Send it for law and order. 975 01:30:45,064 --> 01:30:47,274 Send it for reason. 976 01:30:47,442 --> 01:30:51,528 But most importantly, send our army for hope. 977 01:30:51,696 --> 01:30:53,477 Hope that a king and his men have not 978 01:30:53,501 --> 01:30:55,282 been wasted to the pages of history. 979 01:30:56,117 --> 01:30:59,536 That their courage bonds us together. 980 01:30:59,871 --> 01:31:03,039 That we are made stronger by their actions... 981 01:31:04,041 --> 01:31:08,170 ... and that your choices today reflect their bravery. 982 01:31:10,089 --> 01:31:11,756 Three hundred. 983 01:31:14,093 --> 01:31:15,927 We must send them. 984 01:31:19,724 --> 01:31:21,558 Moving... 985 01:31:21,893 --> 01:31:24,769 ... eloquent, passionate. 986 01:31:25,188 --> 01:31:26,913 But it doesn't change the fact 987 01:31:26,937 --> 01:31:29,357 that your husband has brought war upon us. 988 01:31:29,525 --> 01:31:31,943 You are wrong. Xerxes brought it forth... 989 01:31:32,111 --> 01:31:34,571 ... and before that, his father Darius at Marathon. 990 01:31:34,739 --> 01:31:36,490 The Persians will not stop... 991 01:31:36,657 --> 01:31:40,035 ... until the only shelter we will find is rubble and chaos. 992 01:31:40,411 --> 01:31:44,164 This chamber needs no history lesson, my queen. 993 01:31:44,665 --> 01:31:46,875 Then what is the lesson you would like to leave? 994 01:31:47,043 --> 01:31:49,127 Shall I begin to enumerate all of them? 995 01:31:49,545 --> 01:31:52,964 Honor. Duty. Glory. 996 01:31:53,257 --> 01:31:58,261 You speak of honor, duty and glory? 997 01:31:59,597 --> 01:32:00,805 But what of adultery? 998 01:32:00,973 --> 01:32:03,433 - How dare you. - How dare l? 999 01:32:03,893 --> 01:32:06,895 Watch her carefully. 1000 01:32:07,063 --> 01:32:10,023 She is a trickster in true form. 1001 01:32:10,191 --> 01:32:11,634 Do not play with the members 1002 01:32:11,658 --> 01:32:13,360 of this sacred chamber, my queen. 1003 01:32:13,528 --> 01:32:16,613 Just hours ago, you offered yourself to me. 1004 01:32:16,781 --> 01:32:18,392 Were I a weaker man, 1005 01:32:18,416 --> 01:32:21,243 I would have her scent on me still. 1006 01:32:21,410 --> 01:32:24,412 - This is outrage. - Oh, the hypocrite speaks! 1007 01:32:24,580 --> 01:32:26,588 Did you not receive a similar payment, 1008 01:32:26,612 --> 01:32:27,582 which you took... 1009 01:32:27,750 --> 01:32:29,828 ... in exchange for her having an audience 1010 01:32:29,852 --> 01:32:30,961 with these noble men? 1011 01:32:31,128 --> 01:32:32,921 - That is a lie. - Is it? 1012 01:32:33,089 --> 01:32:34,739 Was he not, by your invitation, 1013 01:32:34,763 --> 01:32:36,841 asked to come to the king's bedchamber? 1014 01:32:37,385 --> 01:32:39,687 The very bed where you attempted 1015 01:32:39,711 --> 01:32:42,013 to negotiate with me so vigorously? 1016 01:32:44,642 --> 01:32:45,797 You look shocked. 1017 01:32:45,821 --> 01:32:48,144 A bribe of the flesh, gentlemen... 1018 01:32:48,312 --> 01:32:51,606 ... while her husband promotes anarchy and war. 1019 01:32:54,527 --> 01:32:55,735 He speaks truth. 1020 01:32:56,320 --> 01:32:59,531 Words escape even the most cunning tongue... 1021 01:32:59,699 --> 01:33:01,783 ... my little whore queen. 1022 01:33:06,497 --> 01:33:08,331 What queen-like behavior. 1023 01:33:10,042 --> 01:33:11,489 Remove her from this chamber 1024 01:33:11,513 --> 01:33:13,169 before she infects us further... 1025 01:33:13,337 --> 01:33:16,339 ... with her inglorious and shabby self. 1026 01:33:23,180 --> 01:33:24,764 This will not be over quickly. 1027 01:33:26,100 --> 01:33:29,644 You will not enjoy this. I am not your queen. 1028 01:33:51,792 --> 01:33:53,710 Traitor. 1029 01:33:54,253 --> 01:33:59,049 Traitor! Traitor! Traitor! 1030 01:33:59,342 --> 01:34:01,593 Traitor! 1031 01:34:38,631 --> 01:34:44,636 Leonidas, my compliments and congratulations. 1032 01:34:44,804 --> 01:34:48,473 You surely have turned calamity into victory. 1033 01:34:48,641 --> 01:34:51,643 Despite your insufferable arrogance... 1034 01:34:51,811 --> 01:34:53,332 ... the god-king has come 1035 01:34:53,356 --> 01:34:55,980 to admire Spartan valor and fighting skill. 1036 01:34:56,732 --> 01:34:58,108 You will make a mighty ally. 1037 01:34:58,275 --> 01:34:59,984 Yield, Leonidas. 1038 01:35:01,153 --> 01:35:04,030 Use your reason. Think of your men. 1039 01:35:06,867 --> 01:35:08,493 I beg you. 1040 01:35:09,078 --> 01:35:11,037 Listen to your fellow Greek. 1041 01:35:11,205 --> 01:35:14,916 He can attest to the divine one's generosity. 1042 01:35:15,084 --> 01:35:17,126 Despite your several insults, 1043 01:35:17,150 --> 01:35:19,546 despite your horrid blasphemies... 1044 01:35:20,464 --> 01:35:23,633 ... the lord of hosts is prepared to forgive all... 1045 01:35:23,884 --> 01:35:26,928 ... and more, to reward your service. 1046 01:35:27,179 --> 01:35:28,513 You fight for your lands. 1047 01:35:29,223 --> 01:35:31,057 Keep them. 1048 01:35:31,767 --> 01:35:33,727 You fight for Sparta. 1049 01:35:33,894 --> 01:35:36,598 She will be wealthier and more powerful 1050 01:35:36,622 --> 01:35:37,897 than ever before. 1051 01:35:38,107 --> 01:35:40,024 You fight for your kingship. 1052 01:35:40,943 --> 01:35:43,903 You will be proclaimed warlord of all Greece... 1053 01:35:44,071 --> 01:35:45,543 ... answerable only 1054 01:35:45,567 --> 01:35:48,366 to the one true master of the world. 1055 01:35:48,743 --> 01:35:53,496 Leonidas, your victory will be complete... 1056 01:35:53,664 --> 01:35:56,249 ... if you but lay down your arms... 1057 01:35:56,417 --> 01:35:59,586 ... and kneel to holy Xerxes. 1058 01:36:30,075 --> 01:36:32,304 It's been more than 30 years 1059 01:36:32,328 --> 01:36:35,038 since the wolf in the winter cold. 1060 01:36:35,206 --> 01:36:39,751 And now, as then, it's not fear that grips him... 1061 01:36:39,919 --> 01:36:42,137 ... only restlessness. 1062 01:36:42,161 --> 01:36:45,089 A heightened sense of things. 1063 01:36:45,883 --> 01:36:48,269 The seaborne breeze coolly kissing 1064 01:36:48,293 --> 01:36:50,678 the sweat at his chest and neck. 1065 01:36:50,846 --> 01:36:52,347 Gulls cawing... 1066 01:36:52,515 --> 01:36:54,609 ... complaining even as they feast 1067 01:36:54,633 --> 01:36:56,726 on the thousands of floating dead. 1068 01:36:58,354 --> 01:37:00,584 The steady breathing 1069 01:37:00,608 --> 01:37:03,399 of the 300 at his back... 1070 01:37:04,193 --> 01:37:05,912 ... ready to die for him 1071 01:37:05,936 --> 01:37:07,654 without a moment's pause. 1072 01:37:10,241 --> 01:37:11,616 Every one of them... 1073 01:37:13,077 --> 01:37:15,036 ... ready to die. 1074 01:37:30,553 --> 01:37:33,471 His helmet is stifling. 1075 01:37:54,159 --> 01:37:56,995 His shield is heavy. 1076 01:38:04,628 --> 01:38:05,962 Your spear. 1077 01:38:14,805 --> 01:38:16,222 You there... 1078 01:38:16,640 --> 01:38:18,641 ... Ephialtes. 1079 01:38:23,772 --> 01:38:26,024 May you live forever. 1080 01:38:33,449 --> 01:38:35,742 Leonidas, your spear. 1081 01:39:42,977 --> 01:39:44,560 Stelios! 1082 01:39:54,571 --> 01:39:56,197 Slaughter them! 1083 01:39:59,576 --> 01:40:01,160 His helmet was stifling. 1084 01:40:01,328 --> 01:40:04,455 It narrowed his vision, and he must see far. 1085 01:40:05,749 --> 01:40:09,627 His shield was heavy. It threw him off balance... 1086 01:40:09,795 --> 01:40:13,464 ... and his target is far away. 1087 01:41:18,030 --> 01:41:20,025 The old ones say we Spartans 1088 01:41:20,049 --> 01:41:22,617 are descended from Hercules himself. 1089 01:41:24,078 --> 01:41:28,414 Bold Leonidas gives testament to our bloodline. 1090 01:41:28,582 --> 01:41:32,710 His roar is long and loud. 1091 01:42:02,825 --> 01:42:04,408 My king. 1092 01:42:16,672 --> 01:42:20,299 It's an honor to die at your side. 1093 01:42:21,885 --> 01:42:26,389 It's an honor to have lived at yours. 1094 01:42:47,286 --> 01:42:49,412 My queen! 1095 01:42:57,629 --> 01:42:59,380 My wife. 1096 01:43:10,809 --> 01:43:12,602 My love. 1097 01:45:39,041 --> 01:45:41,167 "Remember us." 1098 01:45:42,836 --> 01:45:46,255 As simple an order as a king can give. 1099 01:45:47,841 --> 01:45:51,052 "Remember why we died." 1100 01:45:53,055 --> 01:45:57,099 For he did not wish tribute or song... 1101 01:45:58,935 --> 01:46:03,105 ... nor monuments, nor poems of war and valor. 1102 01:46:05,984 --> 01:46:08,277 His wish was simple. 1103 01:46:13,658 --> 01:46:15,743 "Remember us"... 1104 01:46:16,787 --> 01:46:18,496 ... he said to me. 1105 01:46:20,165 --> 01:46:22,375 That was his hope. 1106 01:46:22,584 --> 01:46:26,295 Should any free soul come across that place... 1107 01:46:27,089 --> 01:46:30,424 ... in all the countless centuries yet to be... 1108 01:46:30,842 --> 01:46:33,427 ... may all our voices... 1109 01:46:33,595 --> 01:46:37,640 ... whisper to you from the ageless stones. 1110 01:46:38,642 --> 01:46:42,269 Go tell the Spartans, passerby... 1111 01:46:42,604 --> 01:46:48,484 ... that here, by Spartan law, we lie. 1112 01:46:51,238 --> 01:46:53,948 And so my king died... 1113 01:46:54,825 --> 01:46:57,451 ... and my brothers died... 1114 01:46:59,830 --> 01:47:02,289 ... barely a year ago. 1115 01:47:06,211 --> 01:47:11,465 Long I pondered my king's cryptic talk of victory. 1116 01:47:11,675 --> 01:47:14,343 Time has proven him wise. 1117 01:47:15,220 --> 01:47:18,264 For from free Greek to free Greek... 1118 01:47:18,432 --> 01:47:20,304 ... the word was spread 1119 01:47:20,328 --> 01:47:23,018 that bold Leonidas and his 300... 1120 01:47:23,186 --> 01:47:25,187 ... so far from home... 1121 01:47:25,355 --> 01:47:28,774 ... laid down their lives not just for Sparta... 1122 01:47:28,942 --> 01:47:30,394 ... but for all Greece 1123 01:47:30,418 --> 01:47:32,736 and the promise this country holds. 1124 01:47:33,655 --> 01:47:37,067 Now, here on this rugged patch of earth 1125 01:47:37,091 --> 01:47:38,701 called Plataea... 1126 01:47:38,869 --> 01:47:43,873 ... Xerxes' hordes face obliteration! 1127 01:47:45,542 --> 01:47:48,961 Just there the barbarians huddle... 1128 01:47:49,129 --> 01:47:52,008 sheer terror gripping tight their hearts 1129 01:47:54,176 --> 01:47:56,051 ... with icy fingers... 1130 01:47:56,219 --> 01:47:57,346 ... knowing full well 1131 01:47:57,370 --> 01:47:59,472 what merciless horrors they suffered... 1132 01:47:59,639 --> 01:48:02,183 ... at the swords and spears of 300. 1133 01:48:03,560 --> 01:48:06,941 Yet they stare now across the plain 1134 01:48:06,965 --> 01:48:09,148 at 10,000 Spartans... 1135 01:48:09,316 --> 01:48:12,610 ... commanding 30,000 free Greeks! 1136 01:48:19,409 --> 01:48:23,329 The enemy outnumber us a paltry three to one. 1137 01:48:23,622 --> 01:48:25,623 Good odds for any Greek. 1138 01:48:26,333 --> 01:48:28,677 This day, we rescue a world 1139 01:48:28,701 --> 01:48:31,045 from mysticism and tyranny... 1140 01:48:31,213 --> 01:48:32,938 ... and usher in a future 1141 01:48:32,962 --> 01:48:35,591 brighter than anything we can imagine. 1142 01:48:40,013 --> 01:48:41,514 Give thanks, men... 1143 01:48:42,224 --> 01:48:45,976 ... to Leonidas and the brave 300. 1144 01:48:46,144 --> 01:48:48,896 To victory! 1145 01:56:26,062 --> 01:56:28,063 Subtitles by SDI Media Group 78439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.