All language subtitles for [PureTaboo] Why Are You Doing This

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,374 --> 00:00:27,373 Здравей, бебчо. - Хей. 2 00:00:28,134 --> 00:00:29,573 Ще го направим тази вечер, а? 3 00:00:29,573 --> 00:00:30,373 Ъъ, да. Аз... 4 00:00:30,373 --> 00:00:32,133 Какво по дяволите е това, което четеш? 5 00:00:35,134 --> 00:00:36,333 Ти дори не готвиш по дяволите. 6 00:00:36,333 --> 00:00:36,813 Защо... 7 00:00:36,813 --> 00:00:38,333 Защо си го отворила тогава? 8 00:00:38,814 --> 00:00:39,613 Да, аз... 9 00:00:39,613 --> 00:00:40,373 Бях неспокойна. 10 00:00:40,373 --> 00:00:42,093 Аз не... не мисля, че мога да го направя това. 11 00:00:42,614 --> 00:00:43,333 Момиче 12 00:00:43,854 --> 00:00:44,573 Ела. 13 00:00:45,894 --> 00:00:47,853 Какво имаш предвид? Знаеш, че те обичам, нали? 14 00:00:47,853 --> 00:00:48,653 Да. Знам. 15 00:00:48,653 --> 00:00:49,533 Но... 16 00:00:49,533 --> 00:00:52,133 И никога не съм те карал преди да правиш нещо, което не искаш. 17 00:00:52,133 --> 00:00:53,093 Така че... 18 00:00:54,574 --> 00:00:55,373 Хайде. 19 00:00:55,373 --> 00:00:57,333 Аз просто... - И двамата бяхме готови. 20 00:00:57,614 --> 00:00:58,853 Не искам да го правим това. 21 00:00:58,853 --> 00:01:01,853 Искам да си доволен и всичко, но не знам по дяволите дали ще мога 22 00:01:02,094 --> 00:01:03,053 да го направя. 23 00:01:04,574 --> 00:01:05,573 Знаеш, че можеш. 24 00:01:06,374 --> 00:01:07,813 Това, от което се нуждая, е разтроената й путка. 25 00:01:08,134 --> 00:01:09,973 Гледайки я. 28 00:01:12,854 --> 00:01:13,373 Престани. 29 00:01:13,373 --> 00:01:14,613 Говоря сериозно. 30 00:01:14,613 --> 00:01:15,613 И аз също. 31 00:01:16,854 --> 00:01:18,613 Аз... не мисля, че мога да го направя. 32 00:01:19,174 --> 00:01:19,853 Не знам. 33 00:01:20,814 --> 00:01:21,813 Ще го направиш 34 00:01:23,094 --> 00:01:24,373 И аз ще гледам. 35 00:01:29,734 --> 00:01:30,813 Здравейте деца. 36 00:01:31,094 --> 00:01:32,133 Здравей Кони. 37 00:01:32,374 --> 00:01:33,133 Здравей, мамо. 38 00:01:36,374 --> 00:01:40,373 ЗАЩО ГО ПРАВИШ!? 39 00:01:41,374 --> 00:01:42,573 Ммм... 40 00:01:43,574 --> 00:01:44,333 Еха! 41 00:01:44,854 --> 00:01:46,853 Беше страшно вкусно, Брадли. 42 00:01:46,853 --> 00:01:47,813 Благодаря ти! 43 00:01:48,814 --> 00:01:50,093 Кони, всъщност предпочитам Брад. 44 00:01:50,574 --> 00:01:51,813 И, разбира се, знам 45 00:01:51,813 --> 00:01:52,853 някои неща 46 00:01:52,853 --> 00:01:55,373 учих кулинария във Франция за три години. 47 00:01:55,614 --> 00:01:56,373 Уау! 48 00:01:58,134 --> 00:01:58,613 Уау! 49 00:01:58,613 --> 00:01:59,373 Просто уау! 50 00:01:59,373 --> 00:02:01,613 Толкова съм впечатлена от теб, Брад. 51 00:02:01,894 --> 00:02:04,373 Благодаря за това невероятно ястие. 52 00:02:04,614 --> 00:02:05,373 Разбира се. 53 00:02:06,614 --> 00:02:07,853 Как е всичко тук? 54 00:02:07,853 --> 00:02:09,093 Как вървят нещата вкъщи, момичета? 55 00:02:09,093 --> 00:02:09,853 О, Боже мой. 56 00:02:09,853 --> 00:02:11,573 Толкова е прекрасно. 57 00:02:11,854 --> 00:02:13,133 Ние сме много щастливи. 58 00:02:13,133 --> 00:02:15,093 И си нямаме никого освен 59 00:02:15,093 --> 00:02:16,813 баща ти и теб, толкова съм ви благодарна. 60 00:02:17,094 --> 00:02:19,133 Искам да кажа, това нямаше 61 00:02:19,133 --> 00:02:20,853 да се се случи без вашата помощ. 62 00:02:21,134 --> 00:02:24,133 След инцидента, с Алисън беше борба 63 00:02:24,133 --> 00:02:27,133 но нещата се подобриха, както се казва. 64 00:02:27,133 --> 00:02:28,133 наистина много, 65 00:02:28,133 --> 00:02:30,373 благодаря на теб и баща ти 66 00:02:30,614 --> 00:02:31,573 че го направихте. 67 00:02:31,854 --> 00:02:33,093 За нищо, наистина. 68 00:02:33,614 --> 00:02:35,373 Не. Наистина е нещо, Брад. 69 00:02:36,134 --> 00:02:38,573 Аз сама никога нямаше да 70 00:02:38,573 --> 00:02:41,093 мога да си позволи да взема място като това. 71 00:02:41,093 --> 00:02:42,613 Така че благодаря. 72 00:02:42,613 --> 00:02:43,853 И благодаря на баща ти. 73 00:02:44,374 --> 00:02:45,853 Наистина не е нещо особено. 74 00:02:45,853 --> 00:02:48,573 Честно казано бих направил всичко за моето момиче. 75 00:02:50,134 --> 00:02:50,853 О... 76 00:02:52,374 --> 00:02:53,573 Всъщност мамо, 77 00:02:54,374 --> 00:02:56,853 имаше нещо, за което трябва да говоря с теб. 78 00:02:57,614 --> 00:02:58,373 За нещо.. 79 00:02:58,373 --> 00:02:59,773 Хм, лично. 80 00:03:00,334 --> 00:03:02,333 Добре. Ами, нека първо се погрижа за чиниите. 81 00:03:02,333 --> 00:03:03,573 О, не се тревожи за тях. 82 00:03:03,573 --> 00:03:04,093 Аз ще се погрижа. 83 00:03:04,093 --> 00:03:05,613 Вие отидете да прекарате малко насаме по женски. 84 00:03:06,134 --> 00:03:06,853 Леле! 85 00:03:06,853 --> 00:03:07,853 Благодаря ти, Брад. 86 00:03:07,853 --> 00:03:08,853 Какъв джентълмен. 87 00:03:10,614 --> 00:03:11,373 Разбира се. 88 00:03:12,614 --> 00:03:14,853 Всичко за моето момиче. 89 00:03:41,574 --> 00:03:43,573 Добре, скъпа, какво става? 90 00:03:43,854 --> 00:03:44,853 Ами... 91 00:03:44,853 --> 00:03:45,373 Добре. 92 00:03:45,373 --> 00:03:46,093 Ще карам направо. 93 00:03:46,374 --> 00:03:49,853 Напоследък ми минават разни месли. 94 00:03:50,374 --> 00:03:51,613 Какви мисли? 95 00:03:52,134 --> 00:03:52,893 Ами... 96 00:03:52,893 --> 00:03:54,573 Просто някои мисли за... 97 00:03:55,574 --> 00:03:56,333 Теб. 98 00:03:56,574 --> 00:03:57,853 Мисли за мен? О... 99 00:03:58,574 --> 00:04:00,853 Какви точно мисли? 100 00:04:00,853 --> 00:04:01,373 Не знам. 101 00:04:01,373 --> 00:04:04,853 Просто... Просто започнах да те гледам по различен начин. 102 00:04:04,853 --> 00:04:06,373 Искам да кажа, погледни се. 103 00:04:06,373 --> 00:04:07,333 Ти си прекрасна. 104 00:04:07,574 --> 00:04:08,573 Благодаря ти. 105 00:04:09,854 --> 00:04:11,373 Просто мисля, че те обичам. 106 00:04:11,854 --> 00:04:14,373 О, скъпа, и аз те обичам. 107 00:04:14,614 --> 00:04:16,613 Аз съм ти майка, 108 00:04:16,613 --> 00:04:18,372 аз да не би случайно да не те обичам. 109 00:04:18,574 --> 00:04:20,372 Не, нямам предвид такава обич. 110 00:04:20,372 --> 00:04:21,813 Искам да кажа, мисля, че аз съм... 111 00:04:23,094 --> 00:04:24,093 влюбена в теб. 112 00:04:25,574 --> 00:04:26,573 Алисън, 113 00:04:27,574 --> 00:04:28,853 Аз съм ти майка за бога. 114 00:04:28,853 --> 00:04:30,813 За всичко, 115 00:04:31,374 --> 00:04:33,333 си има граници, които 116 00:04:33,854 --> 00:04:36,093 всички много добре знаем. Разбираш ли? 117 00:04:36,093 --> 00:04:37,613 Знам. Не съм дете, мамо. 118 00:04:37,613 --> 00:04:38,613 Аз съм на 18 г. 119 00:04:38,613 --> 00:04:40,893 Просто не мога да отричам как се чувствам. И 120 00:04:41,854 --> 00:04:43,133 Просто трябваше да ти го кажа 121 00:04:44,134 --> 00:04:44,853 че 122 00:04:45,374 --> 00:04:46,573 Искам да го направя с теб. 123 00:04:46,854 --> 00:04:48,373 Уау, уау, уау! 124 00:04:48,614 --> 00:04:49,373 Алисън. 125 00:04:49,894 --> 00:04:51,373 Изумяваш ме! 126 00:04:52,374 --> 00:04:54,573 Искам да кажа, че това не е правилно поведение. 127 00:04:55,094 --> 00:04:58,573 Гаджето ти е долу точно в този момент! 128 00:04:59,334 --> 00:05:00,333 Не ми пука. 129 00:05:03,374 --> 00:05:05,573 Знам колко си самотна, откакто татко почина. 130 00:05:44,574 --> 00:05:46,613 Мале, мале, мале. 131 00:05:47,894 --> 00:05:48,893 Какво става тук? 132 00:05:49,854 --> 00:05:50,853 Нищо. Нищо. 133 00:05:51,614 --> 00:05:53,333 Знам хубаво какво видях по дяволите. 134 00:05:53,854 --> 00:05:54,813 Не е нищо. 135 00:05:55,574 --> 00:05:57,573 Виж. Просто си говорихме, разбра ли? - Не, не, не. 136 00:05:57,573 --> 00:05:59,453 Точно това е, което планирахме. 137 00:05:59,453 --> 00:06:00,573 Нали така, бебчо? 138 00:06:00,854 --> 00:06:01,853 Планиране? 139 00:06:03,614 --> 00:06:05,133 Чакай. Ти участваш ли в това? 140 00:06:05,133 --> 00:06:06,573 Моля те, мамо, аз просто... аз просто... 141 00:06:07,854 --> 00:06:09,093 Тя го знаеше през цялото време. 142 00:06:09,093 --> 00:06:10,373 Тя ми помогна да го планирам. 143 00:06:11,174 --> 00:06:12,133 Разбира се, че го направи. 144 00:06:12,614 --> 00:06:13,813 Защото Алисън... 145 00:06:14,574 --> 00:06:16,093 прави точно това, което казвам. 146 00:06:16,854 --> 00:06:18,573 Разбираш ли, защото Алисън... 147 00:06:20,614 --> 00:06:22,813 Тя знае какво се прави, ако ти не знаеш. 148 00:06:23,094 --> 00:06:24,373 О, не, достатъчно. 149 00:06:24,373 --> 00:06:25,573 Стига толкова. 150 00:06:25,573 --> 00:06:27,853 Разкарай се от шибаната ми къща! 151 00:06:27,853 --> 00:06:29,453 Ти отвратителен изрод! 152 00:06:30,814 --> 00:06:32,333 Мисля, че трябва да й кажем 153 00:06:32,574 --> 00:06:34,613 точно как стоят нещата. 154 00:06:37,094 --> 00:06:37,853 Разбираш ли... 155 00:06:38,574 --> 00:06:40,573 Това не е твоята шибана къща! 156 00:06:40,854 --> 00:06:42,093 Сега седни по дяволите! 157 00:06:47,374 --> 00:06:48,093 Виж... 158 00:06:49,574 --> 00:06:51,333 Това е къщата на баща ми. 159 00:06:51,614 --> 00:06:52,813 А баща ми 160 00:06:54,374 --> 00:06:55,813 ще направи точно това, което поискам от него. 161 00:06:56,374 --> 00:06:57,613 Защото татко ми ме обича. 162 00:06:57,894 --> 00:07:01,133 Така че, ако го помоля да ти изхвърля задника 163 00:07:01,854 --> 00:07:03,093 на улицата, 164 00:07:03,374 --> 00:07:05,093 обзалагам се, че няма да възрази. 165 00:07:06,374 --> 00:07:07,573 И така, какво да бъде? 166 00:07:08,374 --> 00:07:10,573 Предлагам ти да си свалиш шибаните дрехи сега. 167 00:07:11,574 --> 00:07:13,333 Ти си такъв задник! 168 00:07:14,574 --> 00:07:15,573 Задник съм си. 169 00:07:16,094 --> 00:07:17,093 Скучно ми е. 170 00:07:17,574 --> 00:07:18,333 Скучно?! 171 00:07:18,614 --> 00:07:20,853 От скука ли го правиш това? 172 00:07:21,134 --> 00:07:22,333 Ти си дяволски жесток! 173 00:07:23,574 --> 00:07:24,573 Ъъ, от скука.. 174 00:07:25,374 --> 00:07:27,573 Има толкова много неща които могат да се изброят. 175 00:07:28,574 --> 00:07:29,333 Може би ми е скучно. 176 00:07:29,854 --> 00:07:31,093 Може би просто съм богат. 177 00:07:31,574 --> 00:07:32,813 Може би съм просто задник. 178 00:07:33,374 --> 00:07:34,853 Може би обичам да контролирам. 179 00:07:35,134 --> 00:07:37,093 Или може би е защото мама 180 00:07:37,093 --> 00:07:39,093 ме напусна, когато бях малък. 181 00:07:40,374 --> 00:07:41,573 Е, какво решаваш? 182 00:07:41,854 --> 00:07:43,893 Ще трябва да се съгласиш или 183 00:07:43,893 --> 00:07:44,893 на улицата? 184 00:07:46,094 --> 00:07:46,853 Доста добро е, а? 185 00:07:46,853 --> 00:07:49,093 Това го измислих докато се качвам. 186 00:07:50,854 --> 00:07:51,813 Какво ще бъде? 187 00:07:53,134 --> 00:07:54,093 Твой е избора. 188 00:07:55,854 --> 00:07:57,093 Не, не, не, не, не, не, не. 189 00:07:57,614 --> 00:07:58,573 Така е твърде лесно. 190 00:07:59,094 --> 00:08:00,573 Губи се забавлението от всичко това. 191 00:08:01,574 --> 00:08:02,813 Нужно ми е да ви чуя да го казвате. 192 00:08:04,374 --> 00:08:08,133 Ще го направите ли? 193 00:08:09,614 --> 00:08:10,333 Да. 194 00:08:12,854 --> 00:08:13,813 Да, скъпи. 195 00:08:14,374 --> 00:08:15,333 Добър избор. 196 00:08:16,374 --> 00:08:17,333 Сега докъдето стигнахте. 197 00:08:20,374 --> 00:08:21,333 Продължавайте... 198 00:08:28,094 --> 00:08:29,133 Това е моето момиче. 199 00:08:36,374 --> 00:08:37,093 Продължавайте. 200 00:08:41,094 --> 00:08:42,093 Това е моето момиче. 201 00:08:45,374 --> 00:08:47,093 Като си разкри големите цици майка ти. 202 00:08:49,094 --> 00:08:51,093 Не изглеждат ли хубави и здрави? 203 00:08:55,894 --> 00:08:56,853 Това е моето момиче. 204 00:09:06,854 --> 00:09:10,093 Ти си добро момиче. Добре се справяш. 205 00:09:15,654 --> 00:09:16,893 Хайде. Помогни на майка си. 206 00:09:33,854 --> 00:09:35,093 Остави чорапогащника. 207 00:09:39,134 --> 00:09:40,133 Готино храстче. 208 00:09:42,134 --> 00:09:42,853 Сладко и пухкаво. 209 00:09:46,374 --> 00:09:47,333 Дръж крака си отворени. 210 00:09:48,094 --> 00:09:49,093 Точно така. 211 00:09:52,094 --> 00:09:52,853 Разтвори го, 212 00:09:53,094 --> 00:09:53,853 левия крак. 213 00:09:54,854 --> 00:09:56,333 Чудесно. Дайте да гледам. 214 00:09:57,614 --> 00:09:59,093 Не е забавно, ако не виждам. 215 00:10:01,094 --> 00:10:02,613 Моите извинения, Брад. 216 00:10:04,134 --> 00:10:04,893 Виж ти, ти си била жива. 217 00:10:06,134 --> 00:10:07,133 Предполагам, че съм. 218 00:10:07,133 --> 00:10:08,813 Ти си доста умна, нали? 219 00:10:09,494 --> 00:10:10,573 Имам си своите моменти. 220 00:10:12,374 --> 00:10:13,093 Забавлявай се. 221 00:10:15,374 --> 00:10:16,093 Тя е доста добра. 222 00:10:30,134 --> 00:10:31,573 О, мамка му. 223 00:10:44,854 --> 00:10:46,053 О, мамка му. 224 00:10:58,374 --> 00:10:59,133 Мамка му! 225 00:11:16,894 --> 00:11:17,573 Мамка му! 226 00:12:05,374 --> 00:12:06,373 О, мамка му! 227 00:12:10,574 --> 00:12:12,053 О, мамка му! Мамка му! 228 00:12:15,094 --> 00:12:16,373 О, да, да! 229 00:12:22,854 --> 00:12:24,373 О, Боже. 230 00:12:24,854 --> 00:12:25,853 Благодаря ти, майко. 231 00:12:26,854 --> 00:12:28,093 Това беше добро, нали? 232 00:12:30,374 --> 00:12:31,373 Доволен ли си сега? 233 00:12:32,894 --> 00:12:33,613 Може... 234 00:12:33,613 --> 00:12:35,373 Чакай. - Какво, по дяволите, правиш? 235 00:12:35,373 --> 00:12:36,133 Не се тревожи, скъпа. 236 00:12:36,133 --> 00:12:38,133 Ще остане само за лична колекция 237 00:12:38,374 --> 00:12:39,613 Какво? - Не сме се разбирали за това. 238 00:12:39,613 --> 00:12:41,133 Това не беше част от плана. 239 00:12:41,133 --> 00:12:41,853 Вече е. 240 00:12:43,574 --> 00:12:44,573 Продължавайте. 241 00:12:46,614 --> 00:12:48,573 И двамата знаем какво ще се случи. 242 00:12:50,374 --> 00:12:52,813 Мога да го използвам този телефон, за да запиша това. 243 00:12:53,374 --> 00:12:55,133 Мога да го използвам и за да се обадя на моя скъп баща. 244 00:12:57,134 --> 00:12:58,093 Все пак избора си е ваш. 245 00:12:58,854 --> 00:13:00,093 Моля те, мамо просто 246 00:13:00,614 --> 00:13:01,613 да го направим. 247 00:13:01,613 --> 00:13:04,373 Не искаш да видждаш какъв е, когато не е на неговото. 248 00:13:04,854 --> 00:13:06,813 Съветвам те да послушаш дъщеря си. 249 00:13:07,134 --> 00:13:08,093 Не съм доволен. 250 00:13:10,854 --> 00:13:11,573 Хубаво. 251 00:13:12,614 --> 00:13:13,813 Благодаря ти. Ще си остане само за мен. 252 00:13:15,614 --> 00:13:16,133 Продължавайте. 253 00:13:16,133 --> 00:13:16,853 Радвам се да помогна. 254 00:13:20,374 --> 00:13:21,093 Сега. 255 00:13:21,374 --> 00:13:22,373 Чакайте малко. 256 00:13:23,614 --> 00:13:26,853 Искам да видя дали можеш да накараш Алисън да свърши толкова бързо, колкото аз. 257 00:13:29,574 --> 00:13:30,613 Свали си дънките, скъпа. 258 00:13:46,094 --> 00:13:46,853 И блузата също. 259 00:13:50,374 --> 00:13:52,573 Хайде, скъпа, покажи го това красиво телце тук. 260 00:14:00,374 --> 00:14:02,333 Остави майка си да завърши, като събуе гащичките ти. 261 00:14:04,374 --> 00:14:05,573 Събуй й ги. 262 00:14:15,094 --> 00:14:15,853 Аз ще ги взема. 263 00:14:17,174 --> 00:14:17,893 Благодаря. 264 00:14:22,894 --> 00:14:24,893 Скъпа, изкарай си тези симпатични малки цици. 265 00:14:25,574 --> 00:14:27,853 Знаеш колко много обичам да те гледам как си ги стискаш. 266 00:14:35,574 --> 00:14:36,573 Това е моето момиче. 267 00:14:43,374 --> 00:14:44,573 Точно така. 268 00:14:47,134 --> 00:14:48,093 Браво, бебчо. 269 00:14:49,334 --> 00:14:50,053 Наслаждавай се. 270 00:15:31,134 --> 00:15:32,373 О, Боже мой. 271 00:15:45,814 --> 00:15:46,813 Да. 274 00:16:01,134 --> 00:16:02,093 О, Боже мой. 275 00:16:20,094 --> 00:16:21,573 Тя е толкова топла. 276 00:16:23,134 --> 00:16:23,813 Знам. 277 00:16:24,854 --> 00:16:25,573 Продължавай. 278 00:16:33,854 --> 00:16:34,573 О, да. 279 00:16:34,854 --> 00:16:35,893 О, Божичко мой. 280 00:16:44,374 --> 00:16:45,333 О! 281 00:16:48,574 --> 00:16:49,573 О, Боже мой. 282 00:16:55,134 --> 00:16:56,093 О, мамка му. 283 00:17:04,094 --> 00:17:04,813 Мамка му! 284 00:17:13,094 --> 00:17:14,093 О, мамка му. 285 00:17:16,094 --> 00:17:16,853 О! 286 00:17:17,574 --> 00:17:18,333 Продължавай. 287 00:17:18,613 --> 00:17:19,853 Продължавай. Близо съм да свърша. 288 00:17:19,853 --> 00:17:20,813 Да. 289 00:17:23,134 --> 00:17:24,093 О, мамка му, свършвам! 290 00:17:27,574 --> 00:17:28,573 О, мамка му. 291 00:17:31,574 --> 00:17:32,333 Мамка му! 292 00:17:36,374 --> 00:17:37,573 Ще свърша! 293 00:17:41,374 --> 00:17:42,333 О, мамка му. 294 00:17:48,134 --> 00:17:49,093 О, мамка му. 295 00:18:00,094 --> 00:18:01,573 Добре. Получи това, което искаше. 296 00:18:01,573 --> 00:18:02,853 Сега се махай, по дяволите! 297 00:18:03,574 --> 00:18:04,853 Сделката си е сделка! 298 00:18:04,853 --> 00:18:06,373 Разбираш ли, работата е там че... 299 00:18:07,094 --> 00:18:08,373 Докато ви гледах 300 00:18:08,894 --> 00:18:10,133 разбрах нещо. 301 00:18:10,614 --> 00:18:11,613 Кура ми е вдигнат. 302 00:18:12,614 --> 00:18:14,573 Нека го направим за спорта. 303 00:18:15,854 --> 00:18:17,093 Да се възползваме. 304 00:18:18,094 --> 00:18:18,853 Това беше. 305 00:18:18,853 --> 00:18:19,853 Стига толкова. 306 00:18:19,853 --> 00:18:21,573 Вземай си дрехите си и всичко. 307 00:18:21,573 --> 00:18:22,573 Толкова съжалявам. 308 00:18:22,573 --> 00:18:23,333 Че позволих това да се случи. 309 00:18:23,574 --> 00:18:24,093 Толкова много съжалявам. 310 00:18:24,093 --> 00:18:25,813 Аз позволих това да се случи и стигнахме дотук. 311 00:18:26,094 --> 00:18:27,573 Ще си намерим ново място. - Можете да го направите. 312 00:18:27,573 --> 00:18:28,573 Моля те напусни. 313 00:18:31,094 --> 00:18:32,373 Само да ви напомня. 314 00:18:32,373 --> 00:18:33,853 Ще нарушите договора за наем. 315 00:18:35,174 --> 00:18:37,133 И ако баща ми наистина пожелае, 316 00:18:38,094 --> 00:18:40,853 може да ви съди и без това 317 00:18:41,374 --> 00:18:42,573 сте на последни издихания. 318 00:18:43,854 --> 00:18:44,853 А ако реша мога да допомогна. 319 00:18:45,614 --> 00:18:47,853 Ще се стигне до кредит. 320 00:18:47,853 --> 00:18:49,093 Ти никога не си плащала за наем. 321 00:18:49,574 --> 00:18:51,093 Не е задължително да става така. 322 00:18:52,374 --> 00:18:53,573 Опитайте се да ми повярвате все пак. 323 00:18:53,573 --> 00:18:54,373 Нов кредит ще ви бъде отхвърлен. 324 00:18:54,373 --> 00:18:55,613 Никога няма да можете да получите място. 325 00:19:01,854 --> 00:19:03,573 Мамо, нека правим каквото казва. 326 00:19:04,094 --> 00:19:05,333 Бързо ще приключи. 327 00:19:06,854 --> 00:19:07,813 Това е добър избор. 328 00:19:09,614 --> 00:19:10,853 Знаеш какво искам. 329 00:19:11,374 --> 00:19:12,613 Просто трябва да го кажеш. 330 00:19:17,174 --> 00:19:17,893 Да. 331 00:19:17,893 --> 00:19:19,133 Направи го бързо, моля. 332 00:19:19,133 --> 00:19:20,653 И не ни отнемайте къщата. 333 00:19:22,134 --> 00:19:23,133 Ела тук, мила. 334 00:19:24,374 --> 00:19:25,373 Легни назад. 335 00:19:26,614 --> 00:19:28,573 Смъкни се долу, за да й попапкаш путката, аз ще те чукам! 336 00:19:38,574 --> 00:19:39,493 Точно така. 337 00:19:40,094 --> 00:19:41,133 Давай, скъпата ми. 338 00:20:01,334 --> 00:20:02,333 О, мамка му. 339 00:20:13,894 --> 00:20:14,613 О, мамка му. 340 00:20:22,134 --> 00:20:22,853 О, мамка му. 341 00:20:26,574 --> 00:20:27,373 Мамка му 342 00:20:29,134 --> 00:20:30,133 Не я наранявай. 343 00:20:31,854 --> 00:20:32,853 За да мога да се запазя повече за теб. 344 00:20:38,854 --> 00:20:39,613 О, Боже! 345 00:20:48,094 --> 00:20:49,093 Всичко е наред. 346 00:20:52,614 --> 00:20:53,573 О, мамка му, мамка му! 347 00:20:58,614 --> 00:20:59,613 Докато кажа... 348 00:21:01,134 --> 00:21:02,133 Вдигни си задника. 349 00:21:04,854 --> 00:21:05,613 Това е моето момиче. 350 00:21:07,614 --> 00:21:09,853 О, Боже мой. - Не мога да те оставя да свършиш толкова бързо. 351 00:21:15,134 --> 00:21:16,133 Ще свършиш, когато аз ти кажа. 352 00:21:16,894 --> 00:21:17,373 Мамка му. 353 00:21:20,174 --> 00:21:21,573 Да. Ръгай тази путка. 354 00:21:24,094 --> 00:21:25,373 О, правя го. 355 00:21:25,373 --> 00:21:26,333 Ръгай й путчицата. 356 00:21:29,854 --> 00:21:30,813 Да не би да помагаш. 357 00:21:31,574 --> 00:21:32,573 О, Боже мой! 358 00:21:33,094 --> 00:21:35,573 Просто се опитвам да ти дам това, което искаш, Брад. 359 00:21:36,814 --> 00:21:37,613 Виж ти 360 00:21:37,613 --> 00:21:39,533 Започна да ми го даваш и ти. 361 00:21:39,854 --> 00:21:40,853 Учиш се. 362 00:21:43,854 --> 00:21:45,613 Точно така, скъпа! - Мамка му, мамка му, мамка му! 363 00:21:45,613 --> 00:21:46,853 Можеш вече да свършваш. - О, Божичко... 364 00:21:46,853 --> 00:21:47,853 О, свършвам, свършвам. 365 00:21:47,853 --> 00:21:48,853 Браво на теб, скъпа! 366 00:21:52,134 --> 00:21:52,813 О, мамка му. 367 00:21:55,814 --> 00:21:57,333 Сега седни върху лицето на майка си. 368 00:21:59,494 --> 00:22:00,133 Идвай тук. 369 00:22:01,614 --> 00:22:02,573 О, мамка му! 370 00:22:13,894 --> 00:22:14,573 Мамка му. 371 00:22:20,854 --> 00:22:21,573 О, да! 372 00:22:27,374 --> 00:22:28,853 О, мамка му. 373 00:22:33,894 --> 00:22:34,893 Харесва ли ти? 374 00:22:36,814 --> 00:22:39,493 Как караш майка ти да ти ближе путката, а аз я шибам? 375 00:22:39,493 --> 00:22:40,333 Да. 376 00:22:47,614 --> 00:22:49,613 Точно така, скъпа. 377 00:22:49,854 --> 00:22:50,613 Точно така. Ти си на лицето й. 378 00:23:03,574 --> 00:23:04,853 О, Боже мой! 379 00:23:23,614 --> 00:23:24,613 О, да! 380 00:23:28,334 --> 00:23:29,453 Хайде скъпа. 381 00:23:38,374 --> 00:23:40,373 Вкуси путката на майка си от кура ми. 382 00:23:41,374 --> 00:23:42,853 Каква си ми добричка уличница. 383 00:23:47,854 --> 00:23:49,133 Браво на теб. 384 00:23:49,133 --> 00:23:50,093 Задави се с него. 385 00:23:51,094 --> 00:23:52,573 Целия го нагъни. 386 00:23:52,573 --> 00:23:53,333 Точно така доброто ми момиче. 387 00:23:53,574 --> 00:23:54,573 Браво на теб, скъпа. 388 00:23:57,894 --> 00:23:59,613 Сега го сложи обратно в путката на майка си. 389 00:24:01,134 --> 00:24:02,093 Сложи й го ти вместо мен. 390 00:24:16,854 --> 00:24:17,813 О, мамка му. 391 00:24:18,574 --> 00:24:19,493 О, мамка му. 392 00:24:25,134 --> 00:24:25,853 Кажи го. 393 00:24:27,374 --> 00:24:28,373 О, Божичко мой! 394 00:24:28,373 --> 00:24:29,533 Точно така, скъпа. 395 00:24:30,374 --> 00:24:31,373 Чувствам се толкова добре. 396 00:24:31,614 --> 00:24:32,573 Да. Също и на майка ти. 397 00:24:36,574 --> 00:24:37,573 О, Боже мой! 398 00:25:03,854 --> 00:25:04,573 Добре. 399 00:25:04,573 --> 00:25:05,333 Стига с това. 400 00:25:06,614 --> 00:25:07,373 Капнах от работа. 401 00:25:07,614 --> 00:25:08,373 Ела тук. 402 00:25:11,134 --> 00:25:11,853 Идвай тука, бебчо. 403 00:25:11,853 --> 00:25:12,853 Идвай тук мамо. 404 00:25:13,134 --> 00:25:13,853 Отляво. 405 00:25:16,614 --> 00:25:17,853 Смучете ми кура и двете. 406 00:25:20,614 --> 00:25:21,613 Споделете го. 407 00:25:22,574 --> 00:25:23,573 Точно така, мамо. 408 00:25:24,814 --> 00:25:25,573 Само се вижте. 409 00:25:32,134 --> 00:25:33,373 Вие сте истински споделвачки. 410 00:25:38,134 --> 00:25:39,093 Да момиче. 411 00:25:39,534 --> 00:25:40,893 О, да. Поеми го докрай. 412 00:25:40,893 --> 00:25:41,573 Точно така. 413 00:25:42,174 --> 00:25:42,853 О, мамка му. 414 00:25:47,094 --> 00:25:49,813 Майка ти има едно от онези безкрайни гърла, скъпа. 415 00:25:50,334 --> 00:25:51,333 Това е толкова хубаво. 416 00:26:01,134 --> 00:26:01,853 Харесва ли ти? - Да. 417 00:26:05,374 --> 00:26:07,573 Надявам се майка ти да го намери баща ти някъде там. 418 00:26:22,374 --> 00:26:23,133 О, бебчо. 419 00:26:23,133 --> 00:26:23,853 Остъпи! 420 00:26:23,853 --> 00:26:25,133 Нека майка ти да го поеме сега пак. 421 00:26:25,133 --> 00:26:25,853 Сега ти го направи първа. 422 00:26:31,174 --> 00:26:33,053 Харесва ли ти, как чукам устата на майка ти, скъпа? 424 00:27:00,814 --> 00:27:01,853 Колко яко. 425 00:27:09,134 --> 00:27:10,093 Точно така. 426 00:27:16,374 --> 00:27:17,133 Смучи ми кура. 427 00:27:17,133 --> 00:27:18,333 Нека майка ти ми папка задника. 428 00:27:37,134 --> 00:27:38,133 Смучи ми кура. 429 00:27:42,814 --> 00:27:43,813 Ти ли искаш да си? 430 00:27:44,094 --> 00:27:44,813 Да. 431 00:27:44,813 --> 00:27:45,813 Искаш ли ти да си отгоре? 432 00:27:45,813 --> 00:27:46,573 Да. 433 00:27:54,134 --> 00:27:54,853 Точно така. 434 00:27:55,614 --> 00:27:57,133 Нека хубавичко да го навлажним. 435 00:27:57,614 --> 00:27:58,373 Точно така. 436 00:27:58,854 --> 00:28:00,853 Гледай как майка ти нагъва този кур в гърлото си. 437 00:28:00,853 --> 00:28:01,853 О, Боже мой! 438 00:28:06,574 --> 00:28:07,333 Браво на теб. 439 00:28:07,333 --> 00:28:08,573 Отпусни се. 440 00:28:08,573 --> 00:28:09,573 Искам устата ти да е отворена. 441 00:28:11,374 --> 00:28:12,373 Изплюй се върху него. 442 00:28:13,134 --> 00:28:15,613 Навлажни хубаво този кур, на който дъщеря ти ще седне. 443 00:28:17,374 --> 00:28:18,373 Хайде бебчо. 444 00:28:18,854 --> 00:28:19,613 Сядай. 445 00:28:26,374 --> 00:28:27,853 Вкарай го в путката й. 446 00:28:30,574 --> 00:28:31,573 О, мили Боже! 447 00:28:32,574 --> 00:28:33,333 О, мамка му. 448 00:28:34,614 --> 00:28:35,613 О, Боже мой! 449 00:28:36,854 --> 00:28:37,853 О, мамка му! 450 00:28:41,374 --> 00:28:43,373 О, Боже мой! Продължавай! Продължавай! 451 00:28:53,094 --> 00:28:53,813 О, мамка му. 452 00:28:54,334 --> 00:28:55,053 Да. 453 00:28:59,134 --> 00:29:01,093 О, Божичко! Толкова си дълбоко в мен! 454 00:29:04,894 --> 00:29:05,853 Да. 455 00:29:10,374 --> 00:29:11,573 Язди го този кур. 456 00:29:12,374 --> 00:29:13,373 О, Боже мой! 457 00:29:16,334 --> 00:29:18,573 Да! Продължавай да ми търкаш клитора така! О, да! 458 00:29:25,614 --> 00:29:26,613 Давай. 459 00:29:34,614 --> 00:29:36,373 Дръж тези шибани крака разтворени, скъпа. 460 00:29:44,894 --> 00:29:45,893 Да. 461 00:29:51,854 --> 00:29:52,813 О, мили Боже! 462 00:30:15,574 --> 00:30:17,093 О, мамка му. 463 00:30:23,134 --> 00:30:24,093 О, Боже мой! 464 00:30:25,374 --> 00:30:26,093 Мамка му! 465 00:30:26,574 --> 00:30:27,373 Да. 466 00:30:28,574 --> 00:30:30,133 Да. Продължавай така. 467 00:30:31,614 --> 00:30:32,613 О, Боже мой! 468 00:30:32,894 --> 00:30:33,613 Да! 469 00:30:34,614 --> 00:30:35,373 Да! Продължавай! 470 00:30:35,373 --> 00:30:36,573 Продължавай! Продължавай! 471 00:30:39,094 --> 00:30:41,133 Просто свърши за него, за да може да се отървем. 472 00:30:41,374 --> 00:30:42,093 Продължавай! Близо съм да свърша! 473 00:30:42,093 --> 00:30:42,853 Ще свърша! 474 00:30:43,094 --> 00:30:44,573 Свършвай де! 475 00:30:45,574 --> 00:30:46,853 Продължавай! Продължавай! 476 00:30:46,853 --> 00:30:47,853 О, Боже мой! Не! 477 00:30:48,374 --> 00:30:49,573 А-а, скъпа. Когато аз кажа. 478 00:30:51,094 --> 00:30:52,373 Само ти можеш да кажеш кога. 479 00:30:53,374 --> 00:30:54,373 Ела тук маме. 480 00:31:09,534 --> 00:31:10,373 Искаш ли да свършваш вече? 481 00:31:10,373 --> 00:31:11,573 Да. Искам да свършвам сега. - Искаш ли? 482 00:31:12,374 --> 00:31:13,093 Да. - Ела тук. 483 00:31:14,374 --> 00:31:15,333 О, Боже мой! 484 00:31:17,174 --> 00:31:18,893 О, да! Разтрий ми клитора! 485 00:31:22,854 --> 00:31:24,373 Прави каквото казва. 486 00:31:25,574 --> 00:31:26,573 Тя си знае. 487 00:31:27,574 --> 00:31:28,853 Просто напомням. 488 00:31:29,454 --> 00:31:30,573 Така е, скъпа. Можеш да свършваш. 489 00:31:30,854 --> 00:31:31,373 Да!!! 490 00:31:31,373 --> 00:31:32,853 Ще свършвам! Ще свършвам! Ще свършвам! 491 00:31:32,853 --> 00:31:33,853 Можеш да свършваш. 492 00:31:33,853 --> 00:31:34,573 Всичко е наред. 493 00:31:34,573 --> 00:31:35,373 Свършвам! 494 00:31:35,373 --> 00:31:37,093 Дръж краката си отворени. Свърши здраво. 495 00:31:37,574 --> 00:31:38,853 Точно така. Стой разтворена. 496 00:31:40,614 --> 00:31:41,893 О, да! 497 00:31:43,894 --> 00:31:44,853 О, Боже мой! 498 00:31:47,574 --> 00:31:48,573 О, мамка му. 499 00:31:49,534 --> 00:31:50,333 О, да! 500 00:31:54,094 --> 00:31:55,853 О, Боже мой! Обожавам, когато правиш така. 501 00:32:06,854 --> 00:32:07,853 О, мамка му. 502 00:32:40,094 --> 00:32:41,333 Скъпа, мисля, че ти стига толкова. 503 00:32:44,574 --> 00:32:45,573 Ела тук мамо. 504 00:32:59,134 --> 00:33:00,333 Виждаш ли какво научи Алисън? 505 00:33:01,854 --> 00:33:03,853 Особено когато аз преподавам. 506 00:33:04,574 --> 00:33:05,573 Малко по-добра е, но... 507 00:33:05,854 --> 00:33:06,573 Качвай се! 508 00:33:12,894 --> 00:33:14,613 Хайде, скъпа, сложи путката си на лицето ми. 509 00:33:15,654 --> 00:33:17,373 Поцелувай се с майка си, докато тя язди кура ми. 510 00:33:26,854 --> 00:33:27,573 О, мамка му. 511 00:33:31,614 --> 00:33:32,853 Стой на краката си, мамо. 512 00:33:32,853 --> 00:33:34,093 Не мързелувай. 513 00:33:34,854 --> 00:33:35,613 О, Боже мой! 514 00:33:38,134 --> 00:33:38,853 Точно така! 515 00:33:38,853 --> 00:33:40,853 Танцувай нагоре-надолу върху този кур. 516 00:33:42,134 --> 00:33:43,573 Можеш да го кажеш мамо, ако искаш. 517 00:33:43,854 --> 00:33:44,853 Знам, че се чувстваш добре. 518 00:33:46,134 --> 00:33:47,373 Не е нужно да го криеш. 519 00:33:50,334 --> 00:33:52,053 Той има наистина страхотен кур. 520 00:33:52,814 --> 00:33:54,333 Точно така, скъпа. Свърши за мама. 521 00:33:57,814 --> 00:34:00,093 Той продължава да язди кура си. Просто прави това, което той казва. 522 00:34:08,374 --> 00:34:09,493 По-бързо мамо. 523 00:34:10,854 --> 00:34:12,853 Гледай да ме улесниш. 524 00:34:29,134 --> 00:34:30,573 Къде е твоят ритъм? Хайде! 525 00:34:38,574 --> 00:34:39,573 Приклекна, а. 526 00:34:51,894 --> 00:34:52,853 О, мамка му. 527 00:35:01,814 --> 00:35:02,813 О, мамка му. 528 00:35:11,614 --> 00:35:12,853 Да! Точно така не я оставяй! 529 00:35:30,854 --> 00:35:31,853 Малко почивка, мамо? 530 00:35:35,614 --> 00:35:36,853 Добре. Почини си. 531 00:35:37,614 --> 00:35:39,853 Погледни колко е ентусиазирана дъщеря ти. 532 00:35:40,374 --> 00:35:41,373 Свежа на 18. 533 00:35:41,574 --> 00:35:43,373 Толкова много енергия блика от нея, а? 534 00:35:45,574 --> 00:35:47,573 Точно така, скъпа. Смучете го хубаво. Хубавичко да се навлажни. 535 00:35:47,814 --> 00:35:49,693 Вкарай го в путката на майка си, ние ще я накараме да свърши. 536 00:35:53,574 --> 00:35:54,373 Вкарай го вътре. 537 00:35:55,134 --> 00:35:56,613 Да, да, да! 538 00:35:56,613 --> 00:35:57,573 О, Боже мой! 539 00:35:58,614 --> 00:35:59,773 Точно така. 540 00:36:00,374 --> 00:36:01,093 Точно така. 541 00:36:02,374 --> 00:36:03,853 Точно такъв е моят хубав, твърд, надървен чеп. 542 00:36:04,134 --> 00:36:04,853 Да. 543 00:36:04,853 --> 00:36:06,613 Да, да, Брад! 544 00:36:07,854 --> 00:36:08,573 Да. 545 00:36:09,334 --> 00:36:12,573 Ще можеш ли да контролираш оргазма си като на дъщеря ти? 546 00:36:13,334 --> 00:36:14,093 Разбира се. 547 00:36:14,093 --> 00:36:16,853 Много по-лесно е, когато аз ти казвам какво да правиш, повярвай ми. 548 00:36:16,853 --> 00:36:17,613 Добре. 549 00:36:18,374 --> 00:36:19,133 Мамка му. 550 00:36:19,774 --> 00:36:21,373 Точно така. 551 00:36:21,614 --> 00:36:23,333 Подрипквай я тази путка на този кур. 552 00:36:23,854 --> 00:36:24,813 Точно така. 553 00:36:25,374 --> 00:36:26,093 Точно така. 554 00:36:27,374 --> 00:36:29,133 Все още не. 555 00:36:29,374 --> 00:36:30,093 Задръж го. 556 00:36:30,093 --> 00:36:30,853 Добре. 557 00:36:30,853 --> 00:36:31,573 Задръж. 558 00:36:34,574 --> 00:36:36,613 Точно така. Знам, че си близо. 559 00:36:36,613 --> 00:36:38,133 Знам, че можеш да го задържиш. 560 00:36:38,133 --> 00:36:39,773 Задръж. - Добре. 561 00:36:39,773 --> 00:36:40,613 Задръж го. 562 00:36:41,374 --> 00:36:42,133 Точно така. 563 00:36:42,894 --> 00:36:44,373 Добре. Можеш вече да свършваш. 564 00:36:44,614 --> 00:36:45,373 О, да! 565 00:36:45,373 --> 00:36:46,573 Можеш да свършваш. - Да, да, да! 566 00:36:48,574 --> 00:36:49,733 О, да! 567 00:36:54,094 --> 00:36:55,853 О, мили Боже! 568 00:36:57,854 --> 00:36:59,373 Виждаш ли? Така е много по-лесно. 569 00:36:59,373 --> 00:37:01,093 Като някой друг ти казва какво да правиш. 570 00:37:02,374 --> 00:37:03,853 Да, Брад. - Извади го, скъпа. 571 00:37:04,134 --> 00:37:05,133 Извади го, скъпа. 572 00:37:05,894 --> 00:37:07,133 Опитай спермата на майка си. 573 00:37:13,094 --> 00:37:14,573 Клякайте двете пред леглото. 574 00:37:17,374 --> 00:37:18,573 Време е да свършвам. 575 00:37:21,574 --> 00:37:22,573 Долу. 576 00:37:23,374 --> 00:37:24,573 Една до друга. 577 00:37:34,654 --> 00:37:36,853 Ти лъскай ми кура пред устата на дъщеря си. 578 00:37:36,853 --> 00:37:37,813 Докато свърша. 579 00:37:38,134 --> 00:37:38,573 Добре. 580 00:37:38,573 --> 00:37:39,773 Добре Брад. 581 00:37:40,374 --> 00:37:41,573 Отвори я бебчо. 582 00:37:50,374 --> 00:37:51,373 Точно така. Добро момиче. 583 00:38:09,374 --> 00:38:10,093 Точно така. 584 00:38:10,574 --> 00:38:11,573 Отвори я широко, скъпа. 585 00:38:14,614 --> 00:38:15,373 Точно така. 586 00:38:15,373 --> 00:38:17,373 Дръж го хубаво отдолу. Както трябва. 587 00:38:18,134 --> 00:38:19,893 Много добре. Дръж го, както си трябва. 588 00:38:20,894 --> 00:38:21,573 С една ръка. 589 00:38:23,374 --> 00:38:24,573 Навлажни го точно там. 590 00:38:24,854 --> 00:38:25,373 Браво. 591 00:38:25,373 --> 00:38:26,853 Точно така. Точно така. 592 00:38:27,614 --> 00:38:28,133 Хайде. 593 00:38:28,133 --> 00:38:29,733 Както сме го правили преди. 594 00:38:29,733 --> 00:38:30,573 Точно така. 595 00:38:30,854 --> 00:38:32,093 Дръж го право в езика й. 596 00:38:32,374 --> 00:38:33,813 Точно така. Ще свършвам вече. 597 00:38:34,094 --> 00:38:36,333 Продължавай. Продължавай. Не спирай, не спирай. 598 00:38:36,614 --> 00:38:37,373 Не спирай. 599 00:38:38,374 --> 00:38:39,373 Не спирай. 600 00:38:40,894 --> 00:38:42,373 Не спирай да го търкаш. 601 00:38:43,134 --> 00:38:44,613 Не спирай да го лъскаш. 602 00:38:47,854 --> 00:38:48,573 Недей. 603 00:38:48,854 --> 00:38:49,853 Мамка му. 604 00:38:49,853 --> 00:38:50,573 Спри. 605 00:38:57,134 --> 00:38:57,813 Добро момиче. 606 00:38:58,574 --> 00:38:59,333 Добро момиче. 607 00:38:59,774 --> 00:39:00,613 Дай да видя, скъпа. 608 00:39:00,613 --> 00:39:01,373 Добро момиче. 609 00:39:02,374 --> 00:39:03,373 Преглътни я. 610 00:39:04,894 --> 00:39:07,373 Току-що падна на пода? 611 00:39:09,854 --> 00:39:11,333 О, Боже. 612 00:39:11,574 --> 00:39:12,333 Бебчо. 613 00:39:14,854 --> 00:39:16,093 Това не биваше да се похабява. 614 00:39:16,374 --> 00:39:17,573 По-добре го оближи. 615 00:39:18,854 --> 00:39:20,573 Ще ни изхвърли на улицата. 616 00:39:22,094 --> 00:39:23,173 По дяволите! 617 00:39:28,134 --> 00:39:29,373 Погледни майка си. 618 00:39:30,134 --> 00:39:32,133 Всичко, за да задържите покрива над главата си. 619 00:39:33,574 --> 00:39:34,373 Изчезвай. 620 00:39:36,614 --> 00:39:39,093 Имам да обсъдя още няколко неща с майка ти. 621 00:39:40,374 --> 00:39:41,093 О, и Алисън 622 00:39:42,854 --> 00:39:44,093 Миличка моя 623 00:39:44,574 --> 00:39:46,133 Затвори шибаната врата! 624 00:39:52,574 --> 00:39:56,133 Превод: incest_demon a.k.a. Satanas48160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.