Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,630 --> 00:00:48,298
Big House, Vantage Holdings
Presents
2
00:00:48,423 --> 00:00:49,883
In association with Showbox,
Mediaplex Inc, ISU Venture Capital
3
00:00:51,426 --> 00:00:52,594
Hanwha Venture Capital,
Hancomm, Michigan
4
00:00:52,761 --> 00:00:54,721
Venture Capital and
Daishin Venture Capital
5
00:00:56,306 --> 00:00:59,601
a Bidangil Pictures production
6
00:01:11,029 --> 00:01:14,157
Executive producers JUNG Eui-seok
KIM Sun-yong, JUNG Seung-koo
7
00:01:15,951 --> 00:01:17,578
Co-executive producers
KIM Woo-taek, JHE Min-ho,
8
00:01:17,744 --> 00:01:19,288
PARK Jae-su, PARK Joon-tae,
CHO Il-hyung, KANG Tak-young
9
00:01:21,039 --> 00:01:23,834
Executive producer
CHIN Hee-moon
10
00:01:26,253 --> 00:01:29,256
Starring KIM Yoon-suk
11
00:01:31,133 --> 00:01:33,886
HA Jung-woo
12
00:01:36,763 --> 00:01:39,641
Director of photography
LEE Sung-je
13
00:01:41,435 --> 00:01:44,396
Lighting director LEE Chol-o
14
00:01:45,981 --> 00:01:48,901
Production designer
LEE Min-bog (AURA)
15
00:01:49,693 --> 00:01:52,613
Location sound
KIM Sin-yong (LIVE)
16
00:01:53,655 --> 00:01:56,617
Edited by KIM Sun-min
17
00:01:59,286 --> 00:02:02,164
Music by KIM Jun-seok
CHOI Yong-rock (M&F)
18
00:02:04,917 --> 00:02:07,836
Sound supervisor
CHOI Tae-young (LIVE TONE)
19
00:02:10,130 --> 00:02:13,133
Visual effects by
KIM Tae-hun, CHO Yong-seok (MIX)
20
00:02:14,968 --> 00:02:17,763
Line producer CHOI Moon-su
21
00:02:20,891 --> 00:02:21,683
Okay, a little more.
22
00:02:21,683 --> 00:02:23,852
Okay, a little more.
Produced by
KIM Su-jin, YUN In-beom
23
00:02:23,852 --> 00:02:24,645
Produced by
KIM Su-jin, YUN In-beom
24
00:02:25,812 --> 00:02:27,564
You had some more space.
25
00:02:28,607 --> 00:02:30,359
How could you park like that?
26
00:02:30,817 --> 00:02:31,193
It's all right.
I'll be out in a jiffy anyway.
27
00:02:31,193 --> 00:02:33,654
It's all right.
I'll be out in a jiffy anyway.
Written and Directed by NA Hong-jin
28
00:02:33,654 --> 00:02:34,863
This way.
Written and Directed by NA Hong-jin
29
00:02:34,863 --> 00:02:36,114
Written and Directed by NA Hong-jin
30
00:03:34,506 --> 00:03:36,133
Sir, so is that your car?
31
00:03:58,238 --> 00:04:00,699
You bitch,
you're dead if I catch you.
32
00:04:00,866 --> 00:04:04,328
The Chaser
33
00:04:44,826 --> 00:04:48,163
Yes.
34
00:04:49,206 --> 00:04:50,499
I'm back!
35
00:04:52,209 --> 00:04:53,502
I'm sorry, sir.
36
00:04:56,421 --> 00:05:00,092
Two of our girls ran away.
Business has been bad lately.
37
00:05:00,676 --> 00:05:04,513
I've already put
such a big advance on those girls.
38
00:05:06,348 --> 00:05:11,520
But sir, I can't get that much money
ready in three days.
39
00:05:11,687 --> 00:05:15,440
Once I collect the money from them,
and pay you back...
40
00:05:22,322 --> 00:05:23,198
Turn it off, asshole!
41
00:05:23,323 --> 00:05:25,868
Can't you see
I was on the phone?
42
00:05:28,996 --> 00:05:31,748
You have no fucking manners.
43
00:05:32,583 --> 00:05:33,667
Did you hand them out?
44
00:05:34,001 --> 00:05:35,961
- Yes, sir.
- Go hand out some more, idiot!
45
00:05:39,381 --> 00:05:41,758
Dumb asshole.
46
00:05:50,809 --> 00:05:51,935
Yes.
47
00:05:53,103 --> 00:05:54,354
Where?
48
00:05:55,230 --> 00:05:56,690
Hapjung district.
49
00:05:57,232 --> 00:06:00,402
Provence Motel, room 301.
50
00:06:01,278 --> 00:06:02,613
I'll send her now.
51
00:06:12,164 --> 00:06:13,749
- Hello.
- Hey.
52
00:06:14,291 --> 00:06:15,417
You came fast.
53
00:06:25,177 --> 00:06:27,930
Seong-hee,
you don't look so young.
54
00:06:28,055 --> 00:06:30,307
- How old are you?
- Thirty.
55
00:06:31,099 --> 00:06:34,269
You took good care of yourself.
Nice body.
56
00:06:36,480 --> 00:06:38,148
Why? Need to go pee?
57
00:06:38,690 --> 00:06:40,442
- Yes.
- Later.
58
00:06:40,609 --> 00:06:43,362
- No.
- Go later.
59
00:06:46,490 --> 00:06:48,867
I told you to go later.
60
00:06:58,335 --> 00:07:00,337
- What's wrong?
- Let go.
61
00:07:00,462 --> 00:07:03,215
- Just wanted to take some pictures.
- Let go!
62
00:07:03,632 --> 00:07:05,801
Okay, I'll pay you instead.
63
00:07:05,968 --> 00:07:07,928
Let go, you pervert!
64
00:07:09,763 --> 00:07:10,472
What?
65
00:07:10,806 --> 00:07:12,349
Crazy assholes.
66
00:07:18,856 --> 00:07:19,648
Where is she?
67
00:07:22,943 --> 00:07:24,987
You fucking slut!
68
00:07:25,153 --> 00:07:28,323
You call me a pervert, huh?
69
00:07:28,448 --> 00:07:31,785
Watch your mouth, bitch!
70
00:07:31,952 --> 00:07:34,663
You want to die, huh?
71
00:07:35,080 --> 00:07:37,082
Come here, you bitch!
72
00:07:37,291 --> 00:07:39,918
- Mister.
- You're dead!
73
00:07:40,085 --> 00:07:43,505
She's leaving.
Calm down.
74
00:07:43,672 --> 00:07:45,841
- Get out!
- Come here, bitch!
75
00:07:45,966 --> 00:07:47,217
- Mister.
- Come over here!
76
00:07:47,342 --> 00:07:49,136
- She's leaving.
- Bitch...
77
00:07:49,303 --> 00:07:53,015
Come here, you bitch!
You're dead!
78
00:07:53,182 --> 00:07:55,642
- She's leaving now.
- You bitch!
79
00:07:55,767 --> 00:07:58,145
- Calm down...
- What the fuck...
80
00:08:00,689 --> 00:08:02,065
Who the hell are you?
81
00:08:02,232 --> 00:08:03,942
I'm her guardian, asshole.
82
00:08:16,163 --> 00:08:17,581
Sit down.
83
00:08:19,041 --> 00:08:20,792
Kneel down.
84
00:08:26,256 --> 00:08:28,091
Cover yourself!
85
00:08:47,444 --> 00:08:49,029
So what are you going to do?
86
00:08:51,657 --> 00:08:53,116
Let's settle this.
87
00:09:10,801 --> 00:09:12,052
Satisfied?
88
00:09:18,308 --> 00:09:21,103
There you are.
89
00:09:21,270 --> 00:09:22,229
Let me see.
90
00:09:25,315 --> 00:09:28,485
I'm quitting for real.
Don't call me.
91
00:09:30,320 --> 00:09:34,366
Hey!
92
00:09:39,329 --> 00:09:40,789
Did you find the girls?
93
00:09:44,626 --> 00:09:45,961
Where did you find the car?
94
00:09:46,628 --> 00:09:47,671
In Mangwon district.
95
00:09:47,838 --> 00:09:49,089
Did you call the police?
96
00:09:49,298 --> 00:09:50,507
You crazy?
97
00:09:50,632 --> 00:09:52,176
Report girls who
ran away from me?
98
00:09:52,467 --> 00:09:54,720
I told you they didn't run away.
99
00:09:55,470 --> 00:09:57,639
You used to be a detective.
100
00:09:57,764 --> 00:10:00,517
Then go find them
instead of ripping people off.
101
00:10:00,642 --> 00:10:03,145
You crazy bitch,
who says I'm ripping people off?
102
00:10:03,645 --> 00:10:06,148
I'm the one
who's being ripped off.
103
00:10:07,482 --> 00:10:10,444
Bitches get a big advance from me
and then disappear.
104
00:10:10,569 --> 00:10:12,946
Ask any asshole on the street
what it means.
105
00:10:13,488 --> 00:10:15,657
Whether they've been sold
or ran away.
106
00:10:19,328 --> 00:10:20,913
Rotten bastard.
107
00:10:21,121 --> 00:10:22,456
Hey!
108
00:10:22,581 --> 00:10:26,251
Hey! Seong-hee!
109
00:10:26,793 --> 00:10:29,671
That damn temper of hers.
110
00:10:36,094 --> 00:10:37,471
Meathead
111
00:10:39,515 --> 00:10:40,516
What?
112
00:10:40,641 --> 00:10:45,771
This bastard keeps rejecting the girls
and now there's no one left.
113
00:10:45,896 --> 00:10:47,272
There's Mi-jin, idiot.
114
00:10:47,814 --> 00:10:49,942
She wants to rest
because she's caught a cold.
115
00:10:50,150 --> 00:10:53,153
Cold my ass. I'm hanging up.
116
00:10:54,029 --> 00:10:56,532
What the fuck's wrong
with everyone?
117
00:11:16,218 --> 00:11:17,219
Mom.
118
00:11:20,222 --> 00:11:21,723
Mom!
119
00:11:24,309 --> 00:11:25,310
What?
120
00:11:25,394 --> 00:11:26,395
Take the medicine.
121
00:11:49,793 --> 00:11:51,420
Bring me my cell phone, honey.
122
00:11:57,134 --> 00:11:58,969
Filth
123
00:12:12,441 --> 00:12:13,442
Yes, Jung-ho.
124
00:12:13,567 --> 00:12:14,818
Where are you?
125
00:12:15,360 --> 00:12:18,280
I'm sorry. I'm very sick.
126
00:12:18,572 --> 00:12:20,032
Where are you sick?
127
00:12:20,199 --> 00:12:22,034
I think it's a cold.
I also have a fever.
128
00:12:23,285 --> 00:12:25,120
I'll take a day off.
129
00:12:25,287 --> 00:12:26,330
A cold?
130
00:12:26,455 --> 00:12:28,373
In the middle of summer?
131
00:12:29,875 --> 00:12:30,918
Are you with a guy?
132
00:12:31,460 --> 00:12:32,711
No.
133
00:12:32,878 --> 00:12:34,838
Are you trying to run away
like the others?
134
00:12:35,297 --> 00:12:36,924
What are you saying?
135
00:12:37,591 --> 00:12:41,803
You better get to work
before you regret it.
136
00:12:43,305 --> 00:12:44,306
Okay?
137
00:12:45,641 --> 00:12:46,975
Why aren't you answering me?
138
00:12:47,726 --> 00:12:48,936
Jung-ho, please.
139
00:12:49,228 --> 00:12:52,564
Where do you live?
I'm going over right now.
140
00:12:54,816 --> 00:12:56,568
Where is it?
141
00:12:58,487 --> 00:13:00,405
Okay, I'll go.
142
00:13:00,489 --> 00:13:02,115
Call Meathead.
143
00:13:02,533 --> 00:13:03,575
Yes.
144
00:13:10,165 --> 00:13:11,416
Damn it.
145
00:13:14,545 --> 00:13:15,504
What's this?
146
00:13:24,471 --> 00:13:25,931
You have to go?
147
00:13:28,183 --> 00:13:29,935
I'll be back soon.
148
00:13:36,358 --> 00:13:37,693
Yes, a Matiz.
149
00:13:38,986 --> 00:13:42,614
I'm wearing a white cardigan
over a dress.
150
00:14:06,722 --> 00:14:08,015
Did it turn on?
151
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
Yes.
152
00:14:20,652 --> 00:14:22,029
4885?
153
00:14:24,198 --> 00:14:25,407
4885...
154
00:14:27,451 --> 00:14:28,911
I've heard of it.
155
00:14:30,204 --> 00:14:31,455
4885?
156
00:14:31,830 --> 00:14:32,748
Know this number?
157
00:14:32,873 --> 00:14:33,749
Yes, sir.
158
00:14:34,291 --> 00:14:36,251
He's a complete wacko.
159
00:14:36,960 --> 00:14:39,421
Mi-jin went to serve
that bastard.
160
00:14:40,005 --> 00:14:41,256
Ji-young
161
00:14:47,429 --> 00:14:48,722
Mi-jin
162
00:14:49,681 --> 00:14:50,933
Shit.
163
00:14:54,686 --> 00:14:55,687
Where did she go?
164
00:14:55,771 --> 00:14:56,730
To Mangwon district.
165
00:14:56,813 --> 00:15:00,275
Yeah, it's that bastard.
He sold them.
166
00:15:00,317 --> 00:15:02,402
It's me.
Just answer yes or no.
167
00:15:02,611 --> 00:15:03,946
Are you with
that bastard now?
168
00:15:04,530 --> 00:15:05,906
Your customer.
169
00:15:06,073 --> 00:15:07,241
At a motel or his home?
170
00:15:08,116 --> 00:15:10,285
Are you going to his house
in your car?
171
00:15:10,327 --> 00:15:11,620
Okay, listen carefully.
172
00:15:11,745 --> 00:15:14,373
Memorize his address
as you go into his house.
173
00:15:14,623 --> 00:15:16,959
Just do as I say.
174
00:15:17,167 --> 00:15:18,794
Don't get me upset.
175
00:15:18,961 --> 00:15:21,964
Soon as you go in,
tell him you'll take a shower.
176
00:15:22,089 --> 00:15:25,300
Then text me his address.
Simple, right?
177
00:15:25,467 --> 00:15:26,552
Don't let him be suspicious.
178
00:15:26,677 --> 00:15:28,512
You die if you screw up.
179
00:15:30,806 --> 00:15:32,140
I'm finally lucky.
180
00:15:32,307 --> 00:15:33,433
Shouldn't we report it?
181
00:15:33,559 --> 00:15:35,060
Want to see
this business go down?
182
00:15:36,061 --> 00:15:37,229
Look after the office.
183
00:15:37,688 --> 00:15:38,564
Yes, sir.
184
00:15:43,485 --> 00:15:44,653
Who is it?
185
00:15:45,195 --> 00:15:46,655
My manager.
186
00:15:47,823 --> 00:15:48,866
Your boss?
187
00:15:50,659 --> 00:15:51,368
Yes.
188
00:15:54,788 --> 00:15:55,789
Something wrong?
189
00:15:56,498 --> 00:15:59,334
No, he's worried
that I'm sick.
190
00:16:00,502 --> 00:16:02,171
Which way shall I go?
191
00:16:02,713 --> 00:16:05,382
Over there.
Park in front of the guard post.
192
00:16:25,152 --> 00:16:26,778
What a tough life.
193
00:16:27,237 --> 00:16:29,406
The mayor of Seoul.
194
00:16:29,823 --> 00:16:31,617
At the market at this hour.
195
00:16:37,039 --> 00:16:38,040
Jung-ho, what's up?
196
00:16:38,123 --> 00:16:39,291
Gil-woo, are you busy?
197
00:16:39,416 --> 00:16:41,668
I'm busy, why?
198
00:16:41,877 --> 00:16:43,629
Remember what I told you?
199
00:16:43,795 --> 00:16:46,089
- What?
- About my girls running away.
200
00:16:46,507 --> 00:16:49,384
They didn't run away.
They've been sold.
201
00:16:49,551 --> 00:16:51,678
The same guy called for
the girls.
202
00:16:51,803 --> 00:16:54,348
So?
Going to catch that asshole?
203
00:16:54,473 --> 00:16:56,225
- Yes.
- Where are you?
204
00:16:56,391 --> 00:16:58,352
Mangwon district.
Are you busy now?
205
00:16:58,560 --> 00:17:01,522
I told you I'm busy.
206
00:17:01,563 --> 00:17:03,398
I don't know
how many of them there are.
207
00:17:03,524 --> 00:17:05,234
I might be outnumbered.
208
00:17:05,317 --> 00:17:07,569
Could you send
a few of your guys at least?
209
00:17:07,736 --> 00:17:09,905
History will be the judge!
210
00:17:10,656 --> 00:17:13,367
Get the hell out!
211
00:17:17,538 --> 00:17:19,331
Gil-woo?
212
00:17:19,581 --> 00:17:20,624
Damn it.
213
00:17:26,338 --> 00:17:27,422
It's here.
214
00:17:32,511 --> 00:17:33,929
Mangwon district, 24-1
215
00:17:54,199 --> 00:17:54,950
Something wrong?
216
00:17:56,201 --> 00:17:57,077
No.
217
00:18:04,501 --> 00:18:05,419
Come in.
218
00:18:06,795 --> 00:18:07,796
Okay.
219
00:18:48,670 --> 00:18:50,839
- Coming?
- Yes.
220
00:19:36,218 --> 00:19:37,845
I'll take a shower.
221
00:19:39,054 --> 00:19:41,056
Sure, it's over there.
222
00:19:58,907 --> 00:20:00,242
Mangwon district
223
00:20:03,120 --> 00:20:04,329
Sending
224
00:20:15,340 --> 00:20:16,592
Message failed
225
00:21:32,751 --> 00:21:36,088
I think I left the condom in my car.
I'll be right back.
226
00:21:39,508 --> 00:21:40,467
Okay.
227
00:22:12,082 --> 00:22:12,749
Mi-jin
228
00:22:16,753 --> 00:22:19,256
Your call cannot be connected...
229
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
Damn it.
230
00:22:22,509 --> 00:22:23,385
Mi-jin
231
00:22:25,846 --> 00:22:27,181
- Your call cannot be connected...
- What the...
232
00:23:26,448 --> 00:23:27,449
Hey.
233
00:23:30,536 --> 00:23:31,703
Do you know Ji-young?
234
00:23:34,414 --> 00:23:36,208
Haven't seen her for a while,
have you?
235
00:23:39,837 --> 00:23:41,964
Hush, hush.
236
00:23:42,965 --> 00:23:44,925
She kept screaming,
so I cut off her tongue.
237
00:23:56,228 --> 00:23:57,396
Good.
238
00:23:59,648 --> 00:24:00,482
Mi-jin.
239
00:24:01,942 --> 00:24:03,068
Scared?
240
00:24:05,487 --> 00:24:06,864
Do you want to go home?
241
00:24:10,742 --> 00:24:12,411
Why do you
want to go home?
242
00:24:15,372 --> 00:24:17,332
Tell me why you should live.
243
00:24:21,170 --> 00:24:22,171
No reason?
244
00:24:23,547 --> 00:24:24,965
Spare me.
245
00:24:25,424 --> 00:24:27,009
Please let me live!
246
00:24:28,135 --> 00:24:29,678
No reason, right?
247
00:24:30,012 --> 00:24:32,556
Wait! I have one!
248
00:24:33,182 --> 00:24:34,516
I have a daughter.
249
00:24:36,351 --> 00:24:39,229
She's seven years old.
250
00:24:44,526 --> 00:24:46,737
Nobody would even know
that you're dead.
251
00:24:48,363 --> 00:24:50,032
Nobody will look for you.
252
00:24:54,953 --> 00:24:58,457
Don't move.
253
00:24:58,999 --> 00:25:01,335
It won't hurt at all.
None of them felt any pain.
254
00:25:02,836 --> 00:25:04,671
It hurts if you move around.
255
00:25:11,178 --> 00:25:12,429
Damn it.
256
00:25:15,349 --> 00:25:19,061
9265-4885
257
00:25:25,275 --> 00:25:27,027
Your call cannot be connected...
258
00:25:34,159 --> 00:26:27,462
Damn it.
259
00:27:04,500 --> 00:27:05,667
Who is it?
260
00:27:06,919 --> 00:27:08,670
Sorry to disturb you so late.
261
00:27:08,921 --> 00:27:10,839
Is Mr. Park home?
262
00:27:11,173 --> 00:27:12,382
Who are you people?
263
00:27:12,508 --> 00:27:14,301
Please leave
264
00:27:15,135 --> 00:27:16,512
There's no one
by that name here.
265
00:27:18,180 --> 00:27:21,391
Mr. Park hasn't come
to church lately.
266
00:27:21,517 --> 00:27:23,185
There's no sign of him.
267
00:27:25,521 --> 00:27:27,189
There's no such person here.
268
00:27:28,941 --> 00:27:30,859
Then did he move?
269
00:27:31,068 --> 00:27:32,361
I don't know.
270
00:27:36,073 --> 00:27:38,033
Oh, goodness, it's Pungsan.
271
00:27:38,742 --> 00:27:40,619
- Honey, isn't that Pungsan?
- You're right.
272
00:27:40,744 --> 00:27:42,538
How'd you get so skinny?
273
00:27:42,746 --> 00:27:43,705
Let's go.
274
00:27:43,872 --> 00:27:45,332
Wait a minute. Look at her.
275
00:27:45,541 --> 00:27:47,209
Why are you being
so stubborn?
276
00:27:48,210 --> 00:27:50,337
- Pungsan!
- I'm sorry to disturb you.
277
00:27:50,462 --> 00:27:52,548
Let's go.
278
00:27:53,799 --> 00:27:55,425
Something's not right.
279
00:27:55,968 --> 00:27:57,886
Wait a minute.
280
00:28:03,058 --> 00:28:04,393
Sorry.
281
00:28:05,143 --> 00:28:07,354
Actually, he's sleeping.
282
00:28:10,065 --> 00:28:11,358
Come inside.
283
00:28:14,069 --> 00:28:16,572
- Do you live around here?
- Yes.
284
00:28:16,738 --> 00:28:21,493
Have you seen a guy and a girl
with long hair and a pale face?
285
00:28:21,660 --> 00:28:22,494
No, I haven't.
286
00:28:22,619 --> 00:28:23,954
- They were just here.
- Sorry.
287
00:28:34,715 --> 00:28:37,551
Why do you keep on
bothering me?
288
00:29:10,292 --> 00:29:11,376
Damn it.
289
00:29:27,518 --> 00:29:30,729
Fuck.
290
00:29:53,710 --> 00:29:55,128
I'm busy so just give me
your number.
291
00:29:55,295 --> 00:29:56,588
The insurance will cover it.
292
00:29:57,965 --> 00:30:01,343
I said
just give me your number.
293
00:30:01,927 --> 00:30:03,011
Forget it. Just go.
294
00:30:03,512 --> 00:30:04,513
What?
295
00:30:05,472 --> 00:30:07,349
It's all right. Just leave.
296
00:30:09,560 --> 00:30:11,854
Don't lay one on me later.
Just give me your number.
297
00:30:12,312 --> 00:30:13,313
Mister!
298
00:30:14,523 --> 00:30:16,441
I'm all right, okay?
299
00:30:27,494 --> 00:30:29,204
Sir.
300
00:30:29,496 --> 00:30:32,124
I made a mistake,
so I should make up for it.
301
00:30:32,499 --> 00:30:33,584
It's okay.
302
00:30:35,252 --> 00:30:39,214
Give me your number.
I'll take care of it, okay?
303
00:30:40,340 --> 00:30:41,717
I said it's all right.
304
00:30:46,346 --> 00:30:49,057
I'm really okay,
so can you move your car?
305
00:30:49,183 --> 00:30:50,058
You don't have to pay me.
306
00:30:50,309 --> 00:30:53,520
No, give me your number.
I'll pay for the damage.
307
00:30:55,898 --> 00:30:57,441
You're hurt.
308
00:30:57,900 --> 00:30:59,526
Isn't that blood?
309
00:31:00,068 --> 00:31:01,612
What are you talking about?
310
00:31:06,992 --> 00:31:09,077
Move your car!
311
00:31:09,661 --> 00:31:13,123
I said move your car!
Are you deaf?
312
00:31:13,582 --> 00:31:16,376
Lady, move your damn car!
313
00:31:16,752 --> 00:31:18,086
Pull out!
314
00:31:18,587 --> 00:31:20,339
- Pull out!
- Hey, 4885.
315
00:31:23,133 --> 00:31:24,134
It's you, huh?
316
00:31:29,097 --> 00:31:31,308
Oh, brother.
317
00:31:32,226 --> 00:31:33,602
Son of a bitch.
318
00:31:41,610 --> 00:31:42,903
Answer it, asshole.
319
00:31:48,617 --> 00:31:52,371
You're dead meat.
320
00:31:54,790 --> 00:31:55,874
Get out.
321
00:32:19,773 --> 00:32:21,525
Hey! You!
322
00:32:23,193 --> 00:32:24,027
Hey!
323
00:32:29,825 --> 00:32:30,784
Son of a bitch.
324
00:32:36,748 --> 00:32:39,877
Stop, you son of a bitch!
325
00:32:48,969 --> 00:32:50,762
Wait till I catch you.
326
00:34:31,989 --> 00:34:33,282
Son of a bitch.
327
00:34:35,367 --> 00:34:36,952
Why are you running away?
328
00:34:38,370 --> 00:34:39,872
Think you'd get away?
329
00:34:44,459 --> 00:34:46,211
Asshole,
what did you do with my girls?
330
00:34:47,337 --> 00:34:48,797
You already sold them?
331
00:34:49,798 --> 00:34:52,301
Asshole, who the hell are you?
332
00:35:05,564 --> 00:35:06,773
Ji Young-min
Anyang city
333
00:35:06,773 --> 00:35:07,691
Ji Young-min
Anyang city
What the hell?
334
00:35:09,818 --> 00:35:12,905
Where's your house?
335
00:35:15,073 --> 00:35:15,949
Answer me.
336
00:35:16,325 --> 00:35:17,493
Answer me now.
337
00:35:18,452 --> 00:35:19,578
Anyang city.
338
00:35:19,912 --> 00:35:24,833
That's your address on paper.
Where do you live now?
339
00:35:25,667 --> 00:35:27,753
Not talking? You block me?
340
00:35:27,961 --> 00:35:29,630
You son of a bitch.
341
00:35:30,422 --> 00:35:32,508
You pain in the ass.
342
00:35:33,175 --> 00:35:35,260
- Move, now!
- Move your car back!
343
00:35:35,385 --> 00:35:36,929
Come here.
344
00:35:38,555 --> 00:35:40,057
Bastards.
345
00:35:40,182 --> 00:35:42,851
You caused this mess,
asshole!
346
00:35:43,477 --> 00:35:44,436
Move.
347
00:35:45,354 --> 00:35:46,522
Out of the way.
348
00:35:46,897 --> 00:35:49,024
- Hey, Miss!
- What kind of person did do that...
349
00:35:50,567 --> 00:35:51,693
Move.
Out of the way.
350
00:35:53,195 --> 00:35:55,864
What are you doing?
Get out!
351
00:35:57,241 --> 00:35:59,201
Get in the car.
352
00:35:59,910 --> 00:36:02,204
If there's an accident,
you should go around.
353
00:36:02,329 --> 00:36:03,789
This won't solve anything.
354
00:36:04,873 --> 00:36:06,124
Move your car.
355
00:36:06,708 --> 00:36:09,211
Reverse!
Move back!
356
00:36:09,378 --> 00:36:10,337
Sir!
357
00:36:10,838 --> 00:36:11,964
Hey, you!
358
00:36:13,257 --> 00:36:15,259
You can't park like this.
359
00:36:15,843 --> 00:36:16,927
Is that your car?
360
00:36:17,636 --> 00:36:18,262
Yes.
361
00:36:23,267 --> 00:36:24,226
Are you a cop?
362
00:36:26,353 --> 00:36:27,396
Yes, I am.
363
00:36:27,855 --> 00:36:30,065
Show me your badge.
364
00:36:30,858 --> 00:36:34,361
I left it at the police station.
365
00:36:36,572 --> 00:36:37,573
This is 390.
366
00:36:38,282 --> 00:36:39,908
Come in Mangwon station.
367
00:36:40,159 --> 00:36:41,368
ID check.
368
00:36:42,703 --> 00:36:44,204
What station do you work at?
369
00:36:44,371 --> 00:36:46,999
I was in a task force unit
two years ago.
370
00:36:47,124 --> 00:36:48,542
Let's call them.
371
00:36:48,667 --> 00:36:50,043
Let's go to the station first.
372
00:36:50,210 --> 00:36:52,421
But my girls are being sold
this very moment.
373
00:36:52,671 --> 00:36:55,132
Shut up! Let's go and talk!
374
00:36:55,716 --> 00:36:57,092
You son of a bitch.
375
00:36:57,217 --> 00:36:58,969
I told you to shut up!
376
00:37:06,518 --> 00:37:07,728
Damn it.
377
00:37:08,020 --> 00:37:09,104
No answer?
378
00:37:11,940 --> 00:37:15,611
No cell phone, either.
Nothing he says makes sense.
379
00:37:15,819 --> 00:37:17,988
All we need to do
is go to his house.
380
00:37:19,156 --> 00:37:21,575
Please write it all down,
frankly.
381
00:37:21,700 --> 00:37:22,618
Yes, sir.
382
00:37:22,910 --> 00:37:26,288
People like him need to be deported.
How dare you impersonate a cop!
383
00:37:26,538 --> 00:37:29,666
Asshole, tell the truth.
Where did you sell the girls?
384
00:37:29,917 --> 00:37:31,168
Be quiet!
385
00:37:31,293 --> 00:37:32,503
Why are you shouting?
386
00:37:32,711 --> 00:37:34,254
Ask that bastard directly.
387
00:37:34,379 --> 00:37:35,672
You're out of line.
388
00:37:35,797 --> 00:37:37,799
Ask him!
Don't just get on my case!
389
00:37:38,967 --> 00:37:40,135
You really sold them?
390
00:37:41,762 --> 00:37:42,804
Are you crazy?
391
00:37:42,971 --> 00:37:45,224
Sorry.
He just wanted me to ask.
392
00:37:45,766 --> 00:37:47,309
This is fucking insane.
393
00:37:48,769 --> 00:37:50,729
Block them, idiot!
394
00:37:51,104 --> 00:37:53,023
Be quiet!
395
00:37:53,899 --> 00:37:54,942
Which hospital?
396
00:37:55,108 --> 00:37:57,236
St. Mary's Hospital.
I'll call you from there.
397
00:37:57,986 --> 00:38:01,114
Why'd you throw shit on
his face, you crazy bastard?
398
00:38:03,158 --> 00:38:05,035
Yes, Captain.
I'm on my way now.
399
00:38:05,244 --> 00:38:07,454
How can I stop someone
who pops up out of nowhere?
400
00:38:08,121 --> 00:38:10,999
Hey, cover the seat first
before he gets in.
401
00:38:11,792 --> 00:38:13,377
Yes, the rest went to
the hospital.
402
00:38:14,169 --> 00:38:17,339
Yes, I'll bring him in first.
403
00:38:20,050 --> 00:38:22,344
Mr. Ji Young-min,
whose car is that?
404
00:38:23,345 --> 00:38:25,347
- Pardon? Car?
- Yes.
405
00:38:27,516 --> 00:38:29,017
It belongs to someone I know.
406
00:38:29,643 --> 00:38:31,019
Who is that person you know?
407
00:38:31,270 --> 00:38:32,187
What?
408
00:38:33,188 --> 00:38:34,314
What's his name?
409
00:38:34,940 --> 00:38:37,109
I can't remember.
410
00:38:37,234 --> 00:38:38,694
Do you know his number?
411
00:38:39,736 --> 00:38:41,405
It's at home.
412
00:38:47,369 --> 00:38:48,453
Something wrong?
413
00:38:48,996 --> 00:38:52,166
No, it's strange you don't know
the car owner.
414
00:38:54,251 --> 00:38:56,420
I have a very bad memory.
415
00:38:56,545 --> 00:38:58,714
Okay, just keep writing.
416
00:39:07,139 --> 00:39:09,933
Mr. Ji, does your number
start with 011 or 016?
417
00:39:13,395 --> 00:39:15,022
I thought
you didn't have a phone.
418
00:39:16,231 --> 00:39:17,024
What?
419
00:39:17,691 --> 00:39:19,067
Where's your cell phone?
420
00:39:20,152 --> 00:39:21,153
At home.
421
00:39:21,737 --> 00:39:23,071
Then why did you lie?
422
00:39:24,364 --> 00:39:25,616
Tell me your number.
423
00:39:28,035 --> 00:39:29,119
It's 4885, right?
424
00:39:30,037 --> 00:39:30,913
No.
425
00:39:31,079 --> 00:39:33,665
Come on, I can find out easily.
426
00:39:38,170 --> 00:39:39,338
Did you sell the girls?
427
00:39:39,630 --> 00:39:40,881
No.
428
00:39:41,173 --> 00:39:43,717
Come on,
did you sell the girls?
429
00:39:44,426 --> 00:39:46,094
I said no.
430
00:39:47,054 --> 00:39:48,430
I didn't sell them.
431
00:39:49,848 --> 00:39:51,517
- I killed them...
- What?
432
00:39:51,934 --> 00:39:54,102
- Nothing.
- You just said something.
433
00:39:54,269 --> 00:39:56,313
- What?
- You said that you killed them.
434
00:39:59,107 --> 00:40:00,067
Yes.
435
00:40:00,651 --> 00:40:01,443
What?
436
00:40:03,195 --> 00:40:05,614
Yes, I killed them.
437
00:40:15,374 --> 00:40:16,708
Whose shit is it?
Is it yours?
438
00:40:16,792 --> 00:40:19,002
History will be the judge of things!
Damn you all!
439
00:40:19,127 --> 00:40:21,880
- Crazy asshole.
- What a crazy...
440
00:40:22,464 --> 00:40:24,758
We're in deep trouble for this.
441
00:40:24,883 --> 00:40:26,510
This is crazy.
442
00:40:26,635 --> 00:40:27,845
I've been suffering.
443
00:40:27,970 --> 00:40:30,597
They've stopped the water supply
and I haven't washed for ages.
444
00:40:30,722 --> 00:40:31,557
I can't even flush
my own shit.
445
00:40:31,557 --> 00:40:32,558
Jung-ho
I can't even flush
my own shit.
446
00:40:32,683 --> 00:40:34,309
Shut the hell up!
447
00:40:35,310 --> 00:40:36,395
Be quiet.
448
00:40:39,439 --> 00:40:40,274
What?
449
00:40:41,149 --> 00:40:42,442
I'm busy now.
450
00:40:42,693 --> 00:40:45,696
What are you talking about?
451
00:40:46,488 --> 00:40:49,032
How do you know
whether he killed them or not?
452
00:40:49,241 --> 00:40:50,367
Anyway...
453
00:40:50,993 --> 00:40:51,660
Yes.
454
00:40:52,744 --> 00:40:53,829
Nine of them?
455
00:40:55,706 --> 00:40:57,332
He said he killed nine people?
456
00:40:58,000 --> 00:41:00,002
Hey, Jung-ho.
457
00:41:01,003 --> 00:41:02,588
Bastard.
458
00:41:05,674 --> 00:41:07,384
That son of...
459
00:41:11,054 --> 00:41:12,014
Detective Oh.
460
00:41:12,181 --> 00:41:13,015
Yes?
461
00:41:14,391 --> 00:41:16,018
Remember
the Mapo murder case?
462
00:41:16,351 --> 00:41:19,396
- Three murdered women?
- Yeah.
463
00:41:19,563 --> 00:41:21,899
How many occurred
in Mangwon district?
464
00:41:22,191 --> 00:41:23,984
All of them happened
in Mangwon.
465
00:41:24,234 --> 00:41:25,360
In the ally at dawn.
466
00:41:26,320 --> 00:41:27,279
Really?
467
00:41:29,323 --> 00:41:30,240
Why?
468
00:41:31,867 --> 00:41:32,951
Never mind.
469
00:41:39,416 --> 00:41:40,542
What shall we do?
470
00:41:41,710 --> 00:41:43,045
Let's take him in first.
471
00:41:43,212 --> 00:41:44,880
His statement makes sense.
472
00:41:45,714 --> 00:41:46,590
It does, doesn't it?
473
00:41:46,798 --> 00:41:48,926
Bunch of idiots wasting time.
474
00:41:49,176 --> 00:41:51,428
What did you say?
475
00:41:51,803 --> 00:41:52,971
You're way out of line.
476
00:41:53,138 --> 00:41:54,014
Watch what you say.
477
00:41:54,139 --> 00:41:56,266
He's pretending to
be crazy now.
478
00:41:56,391 --> 00:41:57,184
Hey!
479
00:41:57,768 --> 00:41:59,478
Shut up, you pimp.
480
00:41:59,561 --> 00:42:02,064
You're worse than
this asshole.
481
00:42:02,231 --> 00:42:05,317
You sell out your old police badge
to pimp girls.
482
00:42:05,734 --> 00:42:06,568
Take him to the car.
483
00:42:06,693 --> 00:42:08,362
- Yes?
- Put him in the car!
484
00:42:08,487 --> 00:42:09,279
Yes, sir!
485
00:42:09,446 --> 00:42:12,282
We're not taking the blame
for him beating this guy up.
486
00:42:13,909 --> 00:42:15,452
Let's not be like this, okay?
487
00:42:15,577 --> 00:42:18,413
Let's go.
Hurry up.
488
00:42:20,374 --> 00:42:21,041
Hello.
489
00:42:21,166 --> 00:42:22,084
Gil-woo!
490
00:42:22,459 --> 00:42:23,627
Where are you going?
491
00:42:23,752 --> 00:42:24,753
Those idiots are holding him.
492
00:42:24,878 --> 00:42:26,129
- And just...
- Hold on.
493
00:42:27,214 --> 00:42:28,340
Can I help you?
494
00:42:29,424 --> 00:42:30,843
I'm from the Task Force Unit.
495
00:42:31,426 --> 00:42:32,386
Where?
496
00:42:32,678 --> 00:42:34,388
The Task Force Unit
at the Seoul station.
497
00:42:34,555 --> 00:42:36,265
You must've come
for the Mapo case files.
498
00:42:36,390 --> 00:42:38,934
No, I came for that guy.
499
00:42:39,601 --> 00:42:40,435
What?
500
00:42:40,686 --> 00:42:41,895
I'm taking him in.
501
00:42:59,496 --> 00:43:00,998
Sorry to wake you up, sir.
502
00:43:02,249 --> 00:43:03,125
What is this all about?
503
00:43:03,292 --> 00:43:05,127
It's a bit complicated.
504
00:43:05,294 --> 00:43:06,628
Damn it!
505
00:43:06,879 --> 00:43:08,005
Who is this?
506
00:43:08,547 --> 00:43:10,007
Yes, this man is...
507
00:43:10,174 --> 00:43:11,300
Is he the shit thrower?
508
00:43:11,550 --> 00:43:12,801
Yes, I believe so.
509
00:43:13,093 --> 00:43:15,470
Crazy bastard,
why'd you throw shit at someone?
510
00:43:15,929 --> 00:43:17,848
What is he saying?
511
00:43:18,098 --> 00:43:21,727
Looks like he has to urinate.
Would you like to talk to him?
512
00:43:21,977 --> 00:43:23,061
Forget it.
513
00:43:24,313 --> 00:43:25,522
So are you sure about this?
514
00:43:25,772 --> 00:43:26,815
Yes, Gil-woo is.
515
00:43:26,982 --> 00:43:28,692
Don't use him as an excuse.
516
00:43:29,193 --> 00:43:30,652
- Sorry, sir.
- Okay.
517
00:43:30,861 --> 00:43:32,529
You son of bitch!
518
00:43:34,281 --> 00:43:35,741
Why is it so noisy in here!
519
00:43:37,826 --> 00:43:38,827
Sir!
520
00:43:39,786 --> 00:43:42,206
Crazy bastards.
521
00:43:43,123 --> 00:43:44,333
Who's Ji Young-min?
522
00:43:48,504 --> 00:43:49,838
Are you Ji Young-min?
523
00:43:50,589 --> 00:43:51,590
Yes.
524
00:43:51,965 --> 00:43:53,342
What happened to your face?
525
00:43:56,553 --> 00:43:59,431
Are you all out of your minds?
526
00:43:59,515 --> 00:44:02,351
Sir, we didn't do anything.
527
00:44:02,434 --> 00:44:03,685
Shut up!
528
00:44:06,021 --> 00:44:06,855
Come outside.
529
00:44:08,357 --> 00:44:09,483
Come out now!
530
00:44:15,948 --> 00:44:19,368
- Have a good life.
- Let me loose.
531
00:44:20,285 --> 00:44:21,453
Who beat him?
532
00:44:22,204 --> 00:44:24,164
- Well...
- They did it?
533
00:44:25,082 --> 00:44:26,959
- I don't know, sir.
- Find out who beat him
534
00:44:27,084 --> 00:44:29,378
and then bring him in.
535
00:44:29,670 --> 00:44:30,629
Yes, sir!
536
00:44:30,963 --> 00:44:32,673
- You know the situation we're in?
- Yes, sir.
537
00:44:32,798 --> 00:44:34,424
We're all dead if this case fails.
538
00:44:34,591 --> 00:44:35,592
Yes, sir.
539
00:44:40,681 --> 00:44:42,015
Who did this to you?
540
00:44:42,307 --> 00:44:43,600
That guy inside.
541
00:44:43,725 --> 00:44:45,227
- Who?
- Hey!
542
00:44:45,394 --> 00:44:48,230
There's more than
one in there!
543
00:44:48,564 --> 00:44:49,648
That man over there.
544
00:44:49,773 --> 00:44:51,817
Come here,
you son of a bitch.
545
00:44:51,942 --> 00:44:54,570
You lie to all of them?
546
00:44:54,736 --> 00:44:55,404
You son of a bitch!
547
00:44:55,529 --> 00:44:57,573
- Chill.
- That little!
548
00:44:57,698 --> 00:44:59,575
Cut it out.
Let's go to the station first.
549
00:44:59,616 --> 00:45:01,785
Jung-ho, you can do it there.
550
00:45:01,910 --> 00:45:04,413
Right, let's go.
551
00:45:04,580 --> 00:45:06,290
Gil-woo, come here.
552
00:45:06,915 --> 00:45:08,750
Let's go and do it, okay?
553
00:45:09,751 --> 00:45:11,420
You're sure about this, right?
554
00:45:11,587 --> 00:45:12,546
Yes, I'm sure.
555
00:45:12,629 --> 00:45:14,214
- Absolutely sure?
- Yes, I am.
556
00:45:14,339 --> 00:45:15,799
Okay, let's go.
557
00:45:18,927 --> 00:45:20,179
- Let's go.
- Okay.
558
00:45:20,929 --> 00:45:22,472
- Wait! Stop!
- Why?
559
00:45:22,639 --> 00:45:23,599
Where'd that bastard go?
560
00:45:23,724 --> 00:45:25,434
- Who?
- Jung-ho.
561
00:45:25,601 --> 00:45:26,685
Damn it.
562
00:45:32,357 --> 00:45:33,525
There's that bastard.
563
00:45:33,650 --> 00:45:35,277
Hey!
564
00:45:35,527 --> 00:45:36,737
Come to the office!
565
00:45:36,904 --> 00:45:38,864
- Okay.
- You better come!
566
00:45:38,989 --> 00:45:40,282
Okay!
567
00:46:08,268 --> 00:46:09,353
Owner: Kwon Hae-gab
568
00:46:10,646 --> 00:46:12,481
Damn bastard.
569
00:46:48,183 --> 00:46:49,059
Hey.
570
00:46:50,477 --> 00:46:51,395
Hey!
571
00:46:54,106 --> 00:46:55,983
- Me?
- Yeah, you.
572
00:46:56,108 --> 00:46:57,192
What did you kill the girls with?
573
00:46:58,986 --> 00:46:59,987
With a chisel.
574
00:47:00,612 --> 00:47:02,156
The ones to crack stones?
575
00:47:02,614 --> 00:47:03,574
Yes.
576
00:47:04,032 --> 00:47:05,701
- Is that right?
- Yes,
577
00:47:05,868 --> 00:47:06,910
it was a narrow
blunt instrument.
578
00:47:09,037 --> 00:47:10,622
Okay.
579
00:47:11,039 --> 00:47:14,585
I need to pee really bad.
Let me out.
580
00:47:14,710 --> 00:47:16,712
Shut up.
581
00:47:16,837 --> 00:47:19,381
Or else I'll yank your dick out.
582
00:47:20,465 --> 00:47:21,550
Detective.
583
00:47:21,717 --> 00:47:22,467
What?
584
00:47:24,261 --> 00:47:26,805
Kim Mi-jin is probably still alive.
585
00:47:27,723 --> 00:47:29,266
What's he talking about?
586
00:47:29,433 --> 00:47:30,726
Kim Mi-jin.
587
00:47:31,310 --> 00:47:33,395
The girl that guy was looking for.
588
00:47:33,562 --> 00:47:34,646
Where is she now?
589
00:47:34,897 --> 00:47:35,981
In Anyang city?
590
00:47:37,858 --> 00:47:38,984
Why?
591
00:47:40,861 --> 00:47:43,739
Why would the victim be there?
592
00:47:45,365 --> 00:47:47,743
Wait, stop the car.
593
00:47:47,910 --> 00:47:51,371
That's just his address on paper.
He lives in Mangwon district.
594
00:47:51,872 --> 00:47:54,082
That's where I caught him.
595
00:47:56,084 --> 00:47:58,921
Bastard hangs up the phone
before I'm finished.
596
00:48:02,341 --> 00:48:03,300
Car registration
597
00:48:27,157 --> 00:48:28,408
Who is it?
598
00:48:30,786 --> 00:48:32,037
Do you know this man?
599
00:48:33,622 --> 00:48:34,498
No.
600
00:48:35,249 --> 00:48:36,500
These keys?
601
00:48:37,000 --> 00:48:38,126
I don't know.
602
00:48:38,502 --> 00:48:39,878
Look carefully.
603
00:48:40,212 --> 00:48:41,797
It's the first time I've seen it.
604
00:48:45,133 --> 00:48:46,510
Where did they go?
605
00:48:47,094 --> 00:48:49,888
They were going to some meeting,
but I don't remember.
606
00:48:51,348 --> 00:48:51,640
Yangpyung?
607
00:48:51,640 --> 00:48:52,683
Yanpyung 11 a.m.
Yangpyung?
608
00:48:52,683 --> 00:48:53,308
Yanpyung 11 a.m.
Yes, I think so.
609
00:48:53,308 --> 00:48:54,935
Yes, I think so.
610
00:48:56,979 --> 00:48:58,355
Yangpyung is...
611
00:48:59,231 --> 00:49:02,776
Anyway, they must've past
the corner store.
612
00:49:09,366 --> 00:49:11,660
What took you so long, idiot?
613
00:49:11,785 --> 00:49:13,245
What happened?
614
00:49:13,829 --> 00:49:14,955
What about Mi-jin?
615
00:49:15,289 --> 00:49:16,498
I couldn't find her.
616
00:49:16,665 --> 00:49:17,624
What?
617
00:49:18,125 --> 00:49:19,585
See that store
across the street?
618
00:49:19,918 --> 00:49:21,962
- Yes.
- See that alley next to it?
619
00:49:22,171 --> 00:49:23,172
- Yes.
- So,
620
00:49:24,381 --> 00:49:27,551
Search every house from there
to this address with this.
621
00:49:30,262 --> 00:49:31,763
- What is this?
- Find houses
622
00:49:31,930 --> 00:49:35,893
with basements,
where the cell phone wouldn't work.
623
00:49:36,351 --> 00:49:38,020
Where is this house?
624
00:49:39,438 --> 00:49:40,606
Come here.
625
00:49:43,192 --> 00:49:45,402
- See that top over there?
- Yes.
626
00:49:46,445 --> 00:49:48,071
Where the hell
are you looking, idiot?
627
00:49:48,238 --> 00:49:50,115
That top over the cross.
628
00:49:50,491 --> 00:49:51,450
Yes.
629
00:49:52,034 --> 00:49:53,035
Right there.
630
00:49:55,537 --> 00:49:57,539
Why don't we just report it?
631
00:49:58,040 --> 00:49:58,916
They know already.
632
00:49:59,041 --> 00:50:01,043
Then why
go through the trouble?
633
00:50:01,210 --> 00:50:02,920
Just do what I say, asshole.
634
00:50:03,045 --> 00:50:04,546
We have to find Mi-jin.
635
00:50:06,173 --> 00:50:07,382
I got it.
636
00:50:09,801 --> 00:50:10,844
Search every corner!
637
00:50:11,011 --> 00:50:12,054
Okay!
638
00:50:20,896 --> 00:50:22,898
Shit.
639
00:50:32,574 --> 00:50:35,244
If you make an arrest
without a warrant,
640
00:50:35,410 --> 00:50:37,746
you need approval by
a prosecutor within 12 hours.
641
00:50:38,705 --> 00:50:39,873
12 hours?
642
00:50:40,207 --> 00:50:41,458
Yes.
643
00:50:44,211 --> 00:50:45,420
What if it isn't approved?
644
00:50:46,922 --> 00:50:47,965
We have to release him.
645
00:50:49,007 --> 00:50:50,259
Shit.
646
00:50:50,425 --> 00:50:51,552
Where are you?
647
00:50:51,760 --> 00:50:54,721
It's already two.
What have you been doing?
648
00:50:56,056 --> 00:50:59,184
Why'd you go to Mangwon
after Anyang city?
649
00:50:59,935 --> 00:51:03,438
Then you should've dropped off
the shit thrower.
650
00:51:27,296 --> 00:51:28,338
Sit down.
651
00:51:32,593 --> 00:51:35,470
So did you hit them with a chisel
or hammer them with it?
652
00:51:35,888 --> 00:51:37,639
Used the hammer, of course.
653
00:51:38,182 --> 00:51:39,349
Give me your hand.
654
00:51:40,976 --> 00:51:42,060
Relax.
655
00:51:43,937 --> 00:51:44,855
Why'd you kill them like that?
656
00:51:44,980 --> 00:51:48,150
I choked them and used knives,
but they were too painful.
657
00:51:52,321 --> 00:51:54,406
I saw how pigs were killed
and did the same.
658
00:51:55,616 --> 00:51:56,825
And then?
659
00:51:56,992 --> 00:51:58,869
- Hang them on the wall.
- What?
660
00:51:59,077 --> 00:51:59,995
Yes?
661
00:52:00,037 --> 00:52:00,954
Hang what?
662
00:52:01,079 --> 00:52:02,581
Their bodies, of course.
663
00:52:02,748 --> 00:52:03,874
Say ah.
664
00:52:08,337 --> 00:52:09,338
And then?
665
00:52:10,547 --> 00:52:12,257
You know that muscle
behind the ankles?
666
00:52:12,549 --> 00:52:13,717
- The Achilles tendon?
- Yes.
667
00:52:13,967 --> 00:52:15,761
I slice it with a knife.
668
00:52:16,011 --> 00:52:17,679
- Of the dead body?
- Yes.
669
00:52:18,347 --> 00:52:19,014
Why?
670
00:52:19,723 --> 00:52:22,684
To drain out the blood.
Otherwise they're too heavy to lift.
671
00:52:23,977 --> 00:52:25,020
That's right.
672
00:52:25,729 --> 00:52:27,356
That's how
the corpses get lighter.
673
00:52:28,315 --> 00:52:29,525
So what did you do next?
674
00:52:29,858 --> 00:52:34,404
Leave it around for a day,
drain out all the blood and mess.
675
00:52:34,696 --> 00:52:36,907
Then I cut the bodies
and bury them.
676
00:52:37,074 --> 00:52:37,783
Where?
677
00:52:38,367 --> 00:52:39,034
Yes?
678
00:52:39,743 --> 00:52:41,286
Where'd you bury
the dead bodies?
679
00:52:43,413 --> 00:52:45,207
Here and there.
680
00:52:47,417 --> 00:52:49,336
Here and there is where?
Tell me exactly.
681
00:52:49,711 --> 00:52:51,046
Well...
682
00:52:52,047 --> 00:52:54,967
You wouldn't have buried
nine people in your front yard.
683
00:52:55,092 --> 00:52:56,718
Not nine.
684
00:52:57,094 --> 00:52:57,970
What?
685
00:52:58,303 --> 00:52:59,429
It's twelve.
686
00:53:02,182 --> 00:53:04,393
Why twelve? Wasn't it nine?
687
00:53:05,477 --> 00:53:07,896
Come to think of it,
it was twelve.
688
00:53:08,147 --> 00:53:09,565
Are you kidding me?
689
00:53:09,731 --> 00:53:10,691
Gil-woo!
690
00:53:14,486 --> 00:53:18,574
Just tell us what you remember.
691
00:53:18,740 --> 00:53:20,742
You're doing well.
692
00:53:21,827 --> 00:53:24,621
I was driving
and the Equus popped out.
693
00:53:24,746 --> 00:53:27,124
It slammed into my car,
and this rat was driving.
694
00:53:27,583 --> 00:53:28,917
That's why you beat him?
695
00:53:29,042 --> 00:53:32,296
No, I held on to him
and called 4885.
696
00:53:32,421 --> 00:53:34,047
- And his phone is...
- Hey.
697
00:53:34,548 --> 00:53:37,217
Just answer what I ask you.
698
00:53:37,843 --> 00:53:39,761
So you beat him, right?
699
00:53:40,888 --> 00:53:43,098
It was you
who messed up his face, right?
700
00:53:45,767 --> 00:53:46,935
What are you doing?
701
00:53:51,106 --> 00:53:53,108
Yes? Now?
702
00:53:54,193 --> 00:53:55,486
Yes, sir.
703
00:53:58,197 --> 00:54:00,032
The chief wants to see you.
704
00:54:00,532 --> 00:54:00,866
First, press your finger.
705
00:54:00,866 --> 00:54:03,327
Testimony
First, press your finger.
706
00:54:03,327 --> 00:54:03,827
Testimony
707
00:54:16,465 --> 00:54:17,799
Go to Mi-jin's house?
708
00:54:18,759 --> 00:54:21,303
Yes, go with him.
709
00:54:23,055 --> 00:54:24,640
- Why?
- To do a DNA test
710
00:54:24,765 --> 00:54:26,642
on the blood
on his shirt and her samples.
711
00:54:26,767 --> 00:54:29,394
So you actually believe
what this bastard's saying?
712
00:54:29,686 --> 00:54:30,687
Hey! Just go!
713
00:54:30,813 --> 00:54:34,399
I doubt this bastard killed anyone.
Just search the neighborhood.
714
00:54:34,650 --> 00:54:35,859
Hey! Jung-ho!
715
00:54:36,485 --> 00:54:38,987
Give me a break.
716
00:54:41,323 --> 00:54:43,492
Does it taste delicious,
you bastard!
717
00:54:43,659 --> 00:54:45,327
Why do you keep hitting him?
718
00:54:45,452 --> 00:54:46,829
Is this time to eat chocolate?
719
00:54:47,830 --> 00:54:48,789
Hey! Jung-ho!
720
00:54:54,086 --> 00:54:56,964
Bastard.
721
00:55:00,759 --> 00:55:02,594
Is it true that the suspect
threw human feces?
722
00:55:02,719 --> 00:55:04,847
Have you identified
the suspect?
723
00:55:07,850 --> 00:55:09,059
Almost there.
724
00:55:09,935 --> 00:55:12,855
Turn right and go straight?
725
00:55:16,191 --> 00:55:17,359
Straight in?
726
00:55:19,361 --> 00:55:20,362
Steps?
727
00:55:21,321 --> 00:55:23,365
Downstairs?
728
00:55:29,371 --> 00:55:30,455
The first one?
729
00:55:32,374 --> 00:55:33,375
Okay.
730
00:55:35,252 --> 00:55:37,462
Anybody home?
Anybody there?
731
00:55:37,588 --> 00:55:39,715
Of course nobody's here.
732
00:55:41,758 --> 00:55:43,510
What shall we do now?
733
00:55:44,261 --> 00:55:45,429
Let's go to
the owner's house.
734
00:55:45,554 --> 00:55:47,431
Move, move.
735
00:55:53,896 --> 00:55:55,063
What is that?
736
00:55:55,898 --> 00:55:57,191
You scared me.
737
00:55:57,316 --> 00:55:58,942
You should've answered
if you were inside.
738
00:55:59,151 --> 00:56:01,487
- Is this the police?
- Hey, you!
739
00:56:01,570 --> 00:56:02,738
Strangers are breaking in.
740
00:56:03,030 --> 00:56:05,365
Mapo-gu Sangsoo-dong 21-15.
741
00:56:06,325 --> 00:56:08,076
They're coming inside!
742
00:56:08,410 --> 00:56:09,411
Give it to me.
743
00:56:10,996 --> 00:56:15,292
Who the hell are you?
744
00:56:16,877 --> 00:56:18,170
I'm asking you.
745
00:56:25,928 --> 00:56:27,137
Are you Mi-jin's daughter?
746
00:56:34,269 --> 00:56:37,689
This place is a mess.
747
00:56:37,856 --> 00:56:39,483
What are you doing here?
748
00:56:40,150 --> 00:56:41,318
Go stay over there.
749
00:56:41,860 --> 00:56:43,487
Why are you
taking someone's hair?
750
00:56:44,112 --> 00:56:46,532
You little prick, go away.
751
00:56:46,865 --> 00:56:48,909
Why are you taking her hair?
752
00:56:49,034 --> 00:56:51,870
Aren't you going to sleep?
753
00:56:52,120 --> 00:56:54,039
You go to sleep.
754
00:56:54,957 --> 00:56:57,960
You're just like your mom.
755
00:56:58,126 --> 00:56:59,336
What about my mom?
756
00:56:59,503 --> 00:57:00,754
You little brat.
757
00:57:01,463 --> 00:57:03,590
All done. So what now?
758
00:57:04,299 --> 00:57:07,010
Leave, of course.
759
00:57:13,642 --> 00:57:14,977
What's your name?
760
00:57:18,522 --> 00:57:19,148
Take it.
761
00:57:21,316 --> 00:57:23,026
Call me
if you get into any trouble.
762
00:57:25,445 --> 00:57:26,321
Let's go.
763
00:57:42,171 --> 00:57:43,755
Damn it.
764
00:57:45,757 --> 00:57:50,679
According to witnesses,
the human feces that hit the mayor...
765
00:57:50,804 --> 00:57:53,640
Bastard made me
lose my appetite.
766
00:57:54,975 --> 00:57:56,435
Where's my mom?
767
00:57:57,686 --> 00:57:58,687
She's working.
768
00:57:59,354 --> 00:58:01,190
Then why'd you take her hair?
769
00:58:01,690 --> 00:58:03,400
For a DNA test?
770
00:58:06,320 --> 00:58:07,529
You're unbelievable.
771
00:58:07,696 --> 00:58:09,323
My mom isn't working now,
is she?
772
00:58:12,034 --> 00:58:13,368
Something happened to her?
773
00:58:15,204 --> 00:58:19,291
Don't you have
somewhere to go?
774
00:58:22,836 --> 00:58:24,379
How much did you search?
775
00:58:26,048 --> 00:58:29,301
I'll be there soon,
so search around some more.
776
00:58:29,718 --> 00:58:34,515
Also, do you know anyone
who can look after a kid?
777
00:58:37,518 --> 00:58:38,560
Okay, bye.
778
00:58:48,362 --> 00:58:50,823
Look behind you!
779
00:58:51,073 --> 00:58:52,741
Is there a cigarette?
780
00:58:52,866 --> 00:58:53,408
Yes.
781
00:58:53,867 --> 00:58:56,203
Get back there.
782
00:58:56,370 --> 00:58:59,122
Throw it out the window.
783
00:59:00,207 --> 00:59:01,458
Is it gone?
784
00:59:01,583 --> 00:59:02,876
Yes.
785
00:59:03,794 --> 00:59:05,587
Is there a burned mark?
786
00:59:05,712 --> 00:59:06,421
Yes.
787
00:59:08,423 --> 00:59:10,717
Damn it, nothing's helping me.
788
00:59:11,009 --> 00:59:12,427
What a day.
789
00:59:13,011 --> 00:59:15,472
You called my mom before,
right?
790
00:59:16,431 --> 00:59:19,309
Didn't you ask my mom
to go to work tonight?
791
00:59:19,518 --> 00:59:21,603
I'll send you back home
if you keep bothering me.
792
00:59:23,105 --> 00:59:24,273
Filth.
793
00:59:24,439 --> 00:59:25,440
What did you say?
794
00:59:27,025 --> 00:59:27,943
What? Filth?
795
00:59:33,115 --> 00:59:34,616
Get out!
796
00:59:35,951 --> 00:59:38,370
The Mapo murders
are also included.
797
00:59:39,121 --> 00:59:40,789
But who's this woman
that's alive?
798
00:59:41,248 --> 00:59:44,543
He seems to be lying.
She's probably been murdered.
799
00:59:44,793 --> 00:59:46,879
Except for the Mapo murders,
800
00:59:47,004 --> 00:59:49,464
they were killed at his house
and you can't find the bodies?
801
00:59:49,631 --> 00:59:50,174
No, sir.
802
00:59:50,382 --> 00:59:51,800
If you don't know the address,
803
00:59:51,884 --> 00:59:53,677
it means
you don't know anything.
804
00:59:53,886 --> 00:59:56,555
The suspect can't remember
the address,
805
00:59:56,680 --> 00:59:59,975
but we can find it quickly
if we start searching in the morning.
806
01:00:00,350 --> 01:00:03,187
Why aren't his motives
written down?
807
01:00:03,645 --> 01:00:06,690
He kept on talking gibberish.
No particular motivation.
808
01:00:07,024 --> 01:00:09,902
Then make one up!
What the hell is this?
809
01:00:10,319 --> 01:00:11,987
Yes, sir.
810
01:00:13,989 --> 01:00:15,073
You know
the situation we're in?
811
01:00:15,199 --> 01:00:16,158
- Yes, sir.
- Yes, sir.
812
01:00:16,325 --> 01:00:18,160
We die if we blow this.
813
01:00:18,452 --> 01:00:21,330
Get this right
if you want to keep your jobs.
814
01:00:21,663 --> 01:00:24,082
So that the mayor's incident
shuts up, okay?
815
01:00:24,208 --> 01:00:25,042
- Yes, sir.
- Yes, sir.
816
01:00:28,462 --> 01:00:29,463
Who is it?
817
01:00:29,588 --> 01:00:32,341
The police. Open the door.
818
01:00:34,176 --> 01:00:37,804
Sit down.
819
01:00:38,180 --> 01:00:39,097
Sit comfortably.
820
01:00:39,223 --> 01:00:40,390
Yes.
821
01:00:41,683 --> 01:00:42,726
Lady.
822
01:00:43,101 --> 01:00:45,896
How can a sister
not know where her brother lives?
823
01:00:46,021 --> 01:00:48,148
We really don't know.
824
01:00:48,565 --> 01:00:51,151
We haven't seen him
for a long time.
825
01:00:51,276 --> 01:00:52,820
How long?
826
01:00:53,529 --> 01:00:56,198
About three years.
827
01:00:56,406 --> 01:00:57,741
Where did he live then?
828
01:00:58,826 --> 01:01:00,369
In prison, right?
829
01:01:01,245 --> 01:01:02,371
Yes, in prison.
830
01:01:03,038 --> 01:01:04,998
What a screwed-up family.
831
01:01:05,707 --> 01:01:07,417
Now let's put things
in order, yes?
832
01:01:07,751 --> 01:01:09,378
Like I said before,
833
01:01:09,503 --> 01:01:14,633
your brother and brother-in-law
sold three of my girls.
834
01:01:14,967 --> 01:01:17,678
But I've paid twenty thousand
for those girls.
835
01:01:18,220 --> 01:01:19,805
What shall we do about that?
836
01:01:28,564 --> 01:01:29,565
Let's sign a contract.
837
01:01:31,483 --> 01:01:32,901
Why aren't you answering?
838
01:01:40,534 --> 01:01:43,078
Byeong-soo!
839
01:01:43,245 --> 01:01:45,289
Are you all right?
840
01:01:46,081 --> 01:01:47,583
Everything's okay.
841
01:01:51,962 --> 01:01:54,423
He was like this
ever since he was a baby.
842
01:01:55,299 --> 01:01:59,428
My son was bleeding
when I came back home.
843
01:02:00,345 --> 01:02:02,890
My damn brother
was the only one home.
844
01:02:03,056 --> 01:02:06,602
Ever since then,
I barely saw my brother.
845
01:02:09,646 --> 01:02:11,440
Where are we going?
846
01:02:12,941 --> 01:02:14,610
I said where are we going?
847
01:02:16,278 --> 01:02:18,155
We're not looking for my mom,
are we?
848
01:02:18,947 --> 01:02:20,824
Be quiet!
849
01:02:22,034 --> 01:02:23,952
Let me think.
850
01:02:33,170 --> 01:02:35,130
Is your name Oh Eun-shil?
851
01:02:35,464 --> 01:02:36,381
Why?
852
01:02:36,840 --> 01:02:39,426
Your eyes are very pretty.
853
01:02:39,676 --> 01:02:41,345
Shut up.
854
01:02:55,567 --> 01:02:56,985
Why'd you cut your hair
so short?
855
01:02:57,194 --> 01:02:59,112
You'd look sexy with long hair.
856
01:02:59,905 --> 01:03:01,824
- Hey!
- Yes?
857
01:03:02,324 --> 01:03:04,535
- You want a beating?
- No.
858
01:03:13,377 --> 01:03:16,380
Just sit and
don't screw around.
859
01:03:24,763 --> 01:03:25,931
You're not wearing
any perfume.
860
01:03:27,474 --> 01:03:30,227
You must be on your period.
Smells fishy.
861
01:03:54,585 --> 01:03:56,086
Is this a call-girl massage parlor?
862
01:03:56,503 --> 01:03:57,629
Let me ask you something.
863
01:04:03,218 --> 01:04:04,344
What's up?
864
01:04:06,847 --> 01:04:09,057
We're in deep trouble.
865
01:04:09,224 --> 01:04:12,060
That asshole has done this
twice before.
866
01:04:12,227 --> 01:04:13,479
What are you talking about?
867
01:04:13,729 --> 01:04:15,731
The prosecutor called.
868
01:04:15,856 --> 01:04:18,567
Young-min said he killed
someone before.
869
01:04:18,734 --> 01:04:21,028
But he was freed since
there wasn't enough evidence.
870
01:04:21,153 --> 01:04:24,072
The prosecutor ordered him
to be freed.
871
01:04:24,364 --> 01:04:27,075
The chief is going to
have a fit.
872
01:04:27,367 --> 01:04:29,286
We're screwed.
873
01:04:31,580 --> 01:04:32,789
You want to die?
874
01:04:35,417 --> 01:04:36,752
Did you kill them or not?
875
01:04:39,046 --> 01:04:40,130
Answer me, you bastard!
876
01:04:40,380 --> 01:04:43,050
Young-min,
you told us everything before.
877
01:04:43,175 --> 01:04:44,259
What's wrong with you?
878
01:04:44,843 --> 01:04:46,178
Turn the camera.
879
01:04:49,264 --> 01:04:50,307
Let me ask you once more.
880
01:04:51,433 --> 01:04:52,893
Did you kill them or not?
881
01:04:54,603 --> 01:04:56,021
I'm sorry.
882
01:04:58,941 --> 01:05:00,484
Who the hell
do you think you are?
883
01:05:00,692 --> 01:05:02,611
You must think
we're some damn clowns.
884
01:05:08,826 --> 01:05:09,743
I checked.
885
01:05:09,868 --> 01:05:12,621
Noryangjin station's warrant
was rejected by the judge.
886
01:05:12,788 --> 01:05:14,248
Eunpyung station was like us.
887
01:05:14,456 --> 01:05:15,958
Both stations
had insufficient evidence.
888
01:05:16,083 --> 01:05:18,961
Screw them.
That asshole is the murderer.
889
01:05:19,753 --> 01:05:22,130
He can't make that kind of statement
if he hadn't killed them.
890
01:05:22,297 --> 01:05:23,465
That's right.
891
01:05:23,966 --> 01:05:25,884
So do you want to let him go?
892
01:05:27,469 --> 01:05:30,973
Or search that neighborhood
to find some evidence?
893
01:05:32,141 --> 01:05:32,891
Listen carefully.
894
01:05:33,267 --> 01:05:35,269
He said he buried
the victims.
895
01:05:35,394 --> 01:05:37,312
- Right?
- Yes, sir.
896
01:05:37,479 --> 01:05:39,815
It means he buried
the victims somewhere else.
897
01:05:39,982 --> 01:05:42,276
He couldn't have buried
all twelve bodies in his front yard.
898
01:05:43,152 --> 01:05:44,778
- In the mountain!
- Yes,
899
01:05:44,945 --> 01:05:46,572
but are there
many mountains there?
900
01:05:47,156 --> 01:05:47,990
No, sir.
901
01:05:48,157 --> 01:05:51,160
No, there is only one.
Sungmi Mountain.
902
01:05:51,326 --> 01:05:53,036
- Am I right?
- Yes, sir.
903
01:05:53,287 --> 01:05:54,788
Go search there.
904
01:05:54,997 --> 01:05:57,457
Find the dead bodies.
905
01:06:17,936 --> 01:06:19,188
Are you really a cop?
906
01:06:21,648 --> 01:06:23,358
Show me your badge.
907
01:06:23,901 --> 01:06:25,861
I can't believe this.
908
01:06:27,237 --> 01:06:28,780
You're not a cop, are you?
909
01:06:29,156 --> 01:06:31,992
Fuck.
910
01:06:32,367 --> 01:06:33,368
Fuck?
911
01:06:34,453 --> 01:06:38,373
Get lost.
912
01:06:51,053 --> 01:06:55,432
Repeat this number,
016-9265-4885.
913
01:06:57,059 --> 01:06:59,102
9265-4885...
914
01:06:59,228 --> 01:07:00,354
Find it.
915
01:07:04,691 --> 01:07:05,943
See if anyone's coming!
916
01:07:12,574 --> 01:07:13,742
Here.
917
01:07:16,245 --> 01:07:17,246
Hyun-ju
918
01:07:17,329 --> 01:07:18,247
Where is she?
919
01:07:18,622 --> 01:07:19,414
Not here.
920
01:07:21,083 --> 01:07:22,167
She disappeared on this day?
921
01:07:22,584 --> 01:07:23,710
Don't know.
922
01:07:24,086 --> 01:07:26,171
Not knowing doesn't resolve things,
you bastard.
923
01:07:26,296 --> 01:07:27,464
You didn't even look for her?
924
01:07:40,894 --> 01:07:41,812
Where's your dad?
925
01:07:42,688 --> 01:07:43,730
He's in Brazil.
926
01:07:44,314 --> 01:07:45,274
Brazil?
927
01:07:47,985 --> 01:07:48,944
Where in Brazil?
928
01:07:49,486 --> 01:07:50,779
Rio de Janeiro.
929
01:07:51,196 --> 01:07:51,947
What?
930
01:07:52,990 --> 01:07:54,700
The old capital of Brazil.
931
01:07:56,869 --> 01:07:58,036
What's he doing there?
932
01:07:58,370 --> 01:07:59,872
Working.
933
01:08:05,002 --> 01:08:06,211
Have you seen your dad?
934
01:08:06,962 --> 01:08:07,880
No.
935
01:08:09,339 --> 01:08:10,799
Did you talk on
the phone with him?
936
01:08:15,470 --> 01:08:16,638
Damn.
937
01:08:20,142 --> 01:08:20,976
What a bitch.
938
01:08:21,810 --> 01:08:23,437
Better off saying Saudi Arabia.
939
01:08:29,318 --> 01:08:30,777
Eat up.
940
01:08:33,614 --> 01:08:35,199
What a damn temper.
941
01:08:53,842 --> 01:08:54,843
Are you okay?
942
01:08:56,053 --> 01:08:56,970
Yes.
943
01:08:57,137 --> 01:09:00,307
Damn it.
944
01:09:02,267 --> 01:09:03,644
Shit!
945
01:09:27,042 --> 01:09:30,879
I've found it.
946
01:09:32,548 --> 01:09:34,383
- Where?
- Right here.
947
01:09:34,716 --> 01:09:35,676
Hee-jung
948
01:09:35,884 --> 01:09:36,718
Where is she now?
949
01:09:37,052 --> 01:09:38,929
- Yes?
- Where's Hee-jung?
950
01:09:39,054 --> 01:09:39,888
She's gone, too?
951
01:09:40,848 --> 01:09:43,225
She went to a customer.
952
01:09:44,017 --> 01:09:45,769
He's a complete lunatic.
953
01:09:45,936 --> 01:09:47,521
So do you know
where he lives?
954
01:09:47,688 --> 01:09:48,981
No.
955
01:09:49,106 --> 01:09:50,023
Then where were you two?
956
01:09:50,149 --> 01:09:51,650
Somewhere around here.
957
01:09:51,859 --> 01:09:54,903
Was there anything
strange about him?
958
01:09:55,112 --> 01:09:56,572
A lot.
959
01:09:56,905 --> 01:09:57,698
Tell me.
960
01:09:58,574 --> 01:10:02,119
His dick wouldn't get hard.
961
01:10:02,411 --> 01:10:05,080
Watch what
you say around the kid.
962
01:10:06,373 --> 01:10:07,416
I mean,
963
01:10:07,916 --> 01:10:11,378
his penis didn't get erect.
964
01:10:12,421 --> 01:10:13,297
So?
965
01:10:13,547 --> 01:10:15,757
No matter how hard I tried,
it wouldn't work.
966
01:10:15,924 --> 01:10:18,135
He said
he wasn't drunk, either.
967
01:10:18,844 --> 01:10:20,345
That meant he was impotent.
968
01:10:20,512 --> 01:10:22,764
Why'd an impotent bastard
call me then?
969
01:10:22,931 --> 01:10:23,640
Then what?
970
01:10:23,932 --> 01:10:25,267
What else?
971
01:10:25,434 --> 01:10:27,394
I treated him like a king
so that I can keep the money.
972
01:10:27,603 --> 01:10:31,273
Then he kept calling me,
asking me to live with him.
973
01:10:31,440 --> 01:10:33,484
I got aggravated
so I didn't answer.
974
01:10:33,942 --> 01:10:35,152
Then that crazy bastard
975
01:10:35,277 --> 01:10:37,446
started sending me
strange pictures.
976
01:10:38,989 --> 01:10:42,075
He was covered with blood
and said he'd kill me.
977
01:10:42,242 --> 01:10:46,079
He kept bothering me like that
for several days.
978
01:10:46,413 --> 01:10:47,581
Do you still have the pictures?
979
01:10:47,831 --> 01:10:50,584
Are you crazy?
I erased all of them.
980
01:10:52,503 --> 01:10:53,462
Okay.
981
01:10:54,588 --> 01:10:55,964
Did he do something?
982
01:10:56,965 --> 01:10:58,592
He killed someone, didn't he?
983
01:11:00,802 --> 01:11:02,304
Hey, Mister!
984
01:11:03,639 --> 01:11:04,723
Mister!
985
01:11:06,517 --> 01:11:07,518
Hey...
986
01:12:41,904 --> 01:12:43,322
Don't go anywhere.
987
01:12:44,406 --> 01:12:45,574
- Where is it?
- Over here.
988
01:13:12,768 --> 01:13:13,894
Are you sure this is it?
989
01:13:14,102 --> 01:13:15,854
Yes, look.
990
01:13:20,776 --> 01:13:22,653
Is this the wrong place?
991
01:13:26,907 --> 01:13:28,784
Tell me what's going on.
992
01:13:28,909 --> 01:13:30,160
Search some more
with the keys.
993
01:13:30,327 --> 01:13:31,078
Why?
994
01:13:31,286 --> 01:13:33,121
Mi-jin isn't here, idiot!
995
01:13:46,009 --> 01:13:46,885
Let's go.
996
01:13:55,936 --> 01:13:57,146
Meathead!
997
01:14:57,539 --> 01:14:59,249
- Where did he go?
- I don't know!
998
01:14:59,875 --> 01:15:00,834
You go over there.
999
01:15:16,725 --> 01:15:21,021
I told you I'd pay you back,
asshole!
1000
01:15:22,648 --> 01:15:24,483
I have to live, too!
1001
01:15:31,323 --> 01:15:33,575
Why'd he call me out
in such a hurry?
1002
01:15:33,700 --> 01:15:35,244
It's a big headache.
1003
01:15:35,494 --> 01:15:37,037
Damn it.
1004
01:15:38,747 --> 01:15:40,791
- Eun-shil, go wash up.
- Okay.
1005
01:15:46,338 --> 01:15:49,258
Did you laugh? Did you?
1006
01:15:55,097 --> 01:15:58,267
Get up, asshole.
We have a guest.
1007
01:16:00,769 --> 01:16:02,771
Son of a bitch.
1008
01:16:04,231 --> 01:16:05,858
Wake me up if anyone comes.
1009
01:16:14,283 --> 01:16:15,492
Where is Kim Mi-jin?
1010
01:16:15,951 --> 01:16:17,369
I don't know who she is.
1011
01:16:19,288 --> 01:16:20,455
Where is she?
1012
01:16:21,373 --> 01:16:24,209
Where is she? Answer me!
1013
01:16:26,003 --> 01:16:27,171
Spare me.
1014
01:16:29,965 --> 01:16:30,966
Where is she?
1015
01:16:31,466 --> 01:16:34,219
I really don't know.
Spare me.
1016
01:16:52,988 --> 01:16:55,115
We shared
the same prison cell.
1017
01:16:55,824 --> 01:16:57,701
He visited me four months ago.
1018
01:16:57,993 --> 01:17:01,663
He needed a place to stay
for two weeks.
1019
01:17:02,748 --> 01:17:05,501
I haven't seen him
since then.
1020
01:17:06,043 --> 01:17:09,129
Oh yeah, I saw him once.
1021
01:17:09,505 --> 01:17:13,342
He came in and took his bag
while I was asleep.
1022
01:17:13,467 --> 01:17:14,468
What sort of bag?
1023
01:17:24,353 --> 01:17:26,355
A large black bag.
1024
01:17:26,939 --> 01:17:28,816
It had all kinds of tools in it.
1025
01:17:28,982 --> 01:17:30,025
What tools?
1026
01:17:30,150 --> 01:17:32,528
Just tools.
1027
01:17:33,153 --> 01:17:35,656
Like a chisel,
hammer and saw.
1028
01:17:35,781 --> 01:17:37,366
Did he say
where he was going?
1029
01:17:37,783 --> 01:17:38,742
No.
1030
01:18:01,431 --> 01:18:02,558
Who painted all this?
1031
01:18:02,933 --> 01:18:04,476
He did.
1032
01:18:05,853 --> 01:18:06,895
No.
1033
01:18:08,730 --> 01:18:10,107
Then what about a girlfriend?
1034
01:18:10,566 --> 01:18:11,567
No.
1035
01:18:13,819 --> 01:18:18,031
Have you ever had
a girlfriend?
1036
01:18:18,240 --> 01:18:19,158
Yes.
1037
01:18:19,741 --> 01:18:22,244
How long was
your relationship?
1038
01:18:24,580 --> 01:18:25,747
About a year.
1039
01:18:26,456 --> 01:18:30,919
Then you must've had
sex with her.
1040
01:18:33,755 --> 01:18:36,717
Why? Are you embarrassed?
1041
01:18:37,801 --> 01:18:39,928
Just tell me.
1042
01:18:41,889 --> 01:18:45,476
Have you ever had sex
with your girlfriend?
1043
01:18:47,478 --> 01:18:48,729
Mr. Ji.
1044
01:18:50,689 --> 01:18:53,525
Have you ever had sex
with a woman?
1045
01:18:54,443 --> 01:18:55,944
Why do you want to know?
1046
01:18:57,779 --> 01:19:00,157
Don't answer
if you don't want to.
1047
01:19:01,116 --> 01:19:03,785
I'll ask something else.
At your house...
1048
01:19:03,952 --> 01:19:05,913
I asked you.
Why you do you want to know?
1049
01:19:08,749 --> 01:19:11,376
I thought that
you might be impotent.
1050
01:19:11,668 --> 01:19:14,129
How would you know?
Have you seen it?
1051
01:19:18,050 --> 01:19:20,427
Because assholes like you
mostly are.
1052
01:19:28,060 --> 01:19:29,311
You're impotent, aren't you?
1053
01:19:30,771 --> 01:19:32,231
When you see a woman,
1054
01:19:32,397 --> 01:19:35,317
you want to have sex
but you can't.
1055
01:19:35,859 --> 01:19:39,363
So you kill them
with a chisel, right?
1056
01:19:40,781 --> 01:19:43,784
You think
the chisel is your penis.
1057
01:19:43,909 --> 01:19:48,163
The pleasure from hammering
the chisel on a woman's head.
1058
01:19:48,413 --> 01:19:49,289
Stop it.
1059
01:19:49,540 --> 01:19:51,542
You killed young women
because of that pleasure.
1060
01:19:51,834 --> 01:19:54,837
Stop it. That's not it.
1061
01:19:57,047 --> 01:19:59,132
That's not why.
1062
01:20:04,680 --> 01:20:05,722
Are you curious?
1063
01:20:07,307 --> 01:20:08,559
I'll tell you.
1064
01:20:09,351 --> 01:20:10,477
Why'd you kill them?
1065
01:20:19,194 --> 01:20:21,280
Come here.
I'll tell you why.
1066
01:20:22,698 --> 01:20:23,866
Come over here.
1067
01:20:29,371 --> 01:20:31,540
- Just sit down.
- I'll tell you.
1068
01:20:31,915 --> 01:20:33,208
Go sit down, you bastard.
1069
01:20:35,335 --> 01:20:36,378
Sit.
1070
01:20:53,312 --> 01:20:55,772
I'm right, aren't I?
1071
01:20:56,064 --> 01:20:59,318
You want to have sex,
but your body can't.
1072
01:20:59,902 --> 01:21:00,903
So the women...
1073
01:21:02,488 --> 01:21:04,031
- What do you know?
- Let go!
1074
01:21:04,198 --> 01:21:05,866
What do you know?
1075
01:21:06,492 --> 01:21:07,409
Stop it!
1076
01:21:08,827 --> 01:21:14,249
Why do you keep
bothering me? Why?
1077
01:21:15,667 --> 01:21:16,585
Bravo.
1078
01:22:01,672 --> 01:22:02,631
Hey, where's the kid?
1079
01:22:02,798 --> 01:22:04,508
What?
1080
01:22:04,716 --> 01:22:05,884
Where's the kid?
1081
01:22:06,093 --> 01:22:07,845
- What?
- You dumb ass.
1082
01:22:20,274 --> 01:22:21,859
Go that way, idiot!
1083
01:23:05,611 --> 01:23:07,488
Over here! Hurry!
1084
01:23:07,696 --> 01:23:09,490
- Hurry!
- This way!
1085
01:23:27,716 --> 01:23:29,259
Are you her father?
1086
01:23:29,384 --> 01:23:31,720
You didn't sign here.
1087
01:24:08,423 --> 01:24:11,677
From now on, we're searching
Mangwon to find Ji Young-min's place.
1088
01:24:11,927 --> 01:24:14,972
The residents will be awake,
and we'll have more backup.
1089
01:24:15,180 --> 01:24:18,100
We have no warrant and
no approval, so by twelve,
1090
01:24:18,475 --> 01:24:21,645
bring back any evidence,
if you need to fake it, got it?
1091
01:24:22,146 --> 01:24:23,105
Yes, sir.
1092
01:24:23,313 --> 01:24:26,441
You call that a response,
you bastards?
1093
01:24:26,984 --> 01:24:28,110
Yes, sir!
1094
01:24:42,124 --> 01:24:44,960
Tell me where it is!
1095
01:24:45,294 --> 01:24:46,628
Where is it?
1096
01:24:49,715 --> 01:24:51,467
Answer me, you asshole!
1097
01:24:54,511 --> 01:24:55,471
Tell me!
1098
01:24:55,888 --> 01:24:57,389
Where is it? Where is it?
1099
01:24:58,724 --> 01:25:01,185
Answer me,
you son of a bitch!
1100
01:25:02,811 --> 01:25:03,770
What's the matter?
1101
01:25:06,815 --> 01:25:07,858
What is it?
1102
01:25:20,954 --> 01:25:22,039
Go inside.
1103
01:25:22,789 --> 01:25:25,083
What happened?
1104
01:25:25,292 --> 01:25:26,585
What did he say?
1105
01:25:28,170 --> 01:25:30,631
He confessed.
Mangwon, 893-1.
1106
01:25:54,613 --> 01:25:56,698
- Move your ass!
- Get in there fast!
1107
01:25:57,533 --> 01:25:59,952
Dig deep all around, got it?
1108
01:26:00,035 --> 01:26:00,702
Yes, sir.
1109
01:26:00,869 --> 01:26:02,246
Run inside!
1110
01:26:04,540 --> 01:26:05,874
Hurry up!
1111
01:26:07,376 --> 01:26:09,586
Dig inside!
1112
01:26:09,753 --> 01:26:11,213
You bastard!
1113
01:26:11,338 --> 01:26:12,714
Where were you?
1114
01:26:12,881 --> 01:26:15,342
You can't dig
with a walkie-talkie, idiot!
1115
01:26:18,053 --> 01:26:20,222
Come over here.
There's something strange here.
1116
01:26:22,766 --> 01:26:24,935
Not there, come over here.
There's something strange.
1117
01:26:25,394 --> 01:26:26,395
Yeah?
1118
01:26:27,980 --> 01:26:30,065
Hey, hang it over there.
1119
01:26:30,190 --> 01:26:31,108
Yes, sir.
1120
01:26:34,570 --> 01:26:35,529
Is there anything?
1121
01:26:35,737 --> 01:26:37,906
Look, isn't this blood?
1122
01:26:38,073 --> 01:26:41,326
Not blood.
It looks like hot sauce.
1123
01:26:42,911 --> 01:26:44,329
It is hot sauce.
1124
01:26:44,580 --> 01:26:45,998
Asshole.
1125
01:26:47,166 --> 01:26:49,418
That means he's worked here
up until six months ago.
1126
01:26:49,585 --> 01:26:50,210
Yes.
1127
01:26:50,335 --> 01:26:51,753
And you didn't know
when he came and went?
1128
01:26:51,920 --> 01:26:56,216
How would I know
if he sneaked in here at night?
1129
01:26:56,467 --> 01:26:58,260
Do you know
how many people he's killed?
1130
01:26:58,385 --> 01:27:00,262
Shit, this is crazy.
1131
01:27:00,304 --> 01:27:02,139
I really don't know anything!
1132
01:27:02,264 --> 01:27:04,433
- Don't yell at me.
- It's not here.
1133
01:27:05,225 --> 01:27:06,310
Get out.
1134
01:27:07,227 --> 01:27:09,730
- If we find...
- Mi-jin isn't here.
1135
01:27:10,898 --> 01:27:14,109
We're right here.
1136
01:27:14,443 --> 01:27:16,111
Her car is parked here.
1137
01:27:16,445 --> 01:27:17,738
This doesn't make sense.
1138
01:27:18,989 --> 01:27:20,157
Why doesn't it?
1139
01:27:20,407 --> 01:27:23,619
It's more than a 20-minute walk
from her car to here.
1140
01:27:24,328 --> 01:27:25,037
It's here.
1141
01:27:25,329 --> 01:27:26,413
Five minutes away.
1142
01:27:27,164 --> 01:27:28,248
Let's search there.
1143
01:27:28,332 --> 01:27:30,209
With the men we have,
we can finish quickly.
1144
01:27:30,334 --> 01:27:32,294
He told us
he buried them here!
1145
01:27:32,461 --> 01:27:34,838
That asshole is talking bullshit!
1146
01:27:36,799 --> 01:27:38,467
You bastard.
1147
01:27:39,301 --> 01:27:42,221
What's with you?
Is it because of the money?
1148
01:27:43,430 --> 01:27:45,224
When will you get
your act straight?
1149
01:27:46,141 --> 01:27:47,935
I don't believe this.
1150
01:27:48,101 --> 01:27:51,230
Ji Young-min is on his way now.
Let's talk when he comes.
1151
01:27:53,190 --> 01:27:54,817
Why do you move so slowly?
1152
01:27:54,942 --> 01:27:55,984
I'm sorry, sir.
1153
01:27:56,401 --> 01:27:57,236
Hey!
1154
01:27:58,195 --> 01:27:59,446
I told you to cover his face.
1155
01:27:59,530 --> 01:28:01,657
- Sorry, sir.
- Get the mask.
1156
01:28:01,824 --> 01:28:03,325
Morons.
1157
01:28:04,117 --> 01:28:05,786
Get moving!
Put him in the car!
1158
01:28:05,994 --> 01:28:07,037
Yes, sir.
1159
01:28:08,330 --> 01:28:10,874
Move your asses, will you?
1160
01:28:11,542 --> 01:28:14,002
You seem busy.
1161
01:28:20,175 --> 01:28:24,179
Ji Young-min, you should say hi
if you had seen me.
1162
01:28:27,599 --> 01:28:29,726
Take off your cap.
1163
01:28:34,690 --> 01:28:36,859
Damn it, you ignorant cops.
1164
01:28:38,986 --> 01:28:40,362
Have you lost your mind?
1165
01:28:43,240 --> 01:28:46,785
Suspect of the Mapo murder case
was arrested.
1166
01:28:47,578 --> 01:28:50,914
It's pitiful, isn't it?
1167
01:28:52,875 --> 01:28:54,084
I understand.
1168
01:28:54,543 --> 01:28:58,922
Shit splashes on the mayor's face.
You must be scared to death.
1169
01:28:59,214 --> 01:29:03,385
Set Young-min free this instant,
and bring your men back.
1170
01:29:03,844 --> 01:29:06,722
How about we do this?
The DNA results will be out soon.
1171
01:29:06,847 --> 01:29:10,267
If people find out about this,
how would they react?
1172
01:29:12,144 --> 01:29:14,521
A cop who got shit
on the mayor's face
1173
01:29:15,063 --> 01:29:18,567
forced an innocent citizen
to be a serial killer to save face.
1174
01:29:19,568 --> 01:29:23,322
But that citizen's face
was pulverized.
1175
01:29:25,949 --> 01:29:29,453
Stop what you're doing and tell me
who did that to Young-min.
1176
01:29:29,745 --> 01:29:31,497
Drag him down here now.
1177
01:29:31,663 --> 01:29:33,499
I'll do everything
to get him fired.
1178
01:29:33,749 --> 01:29:35,876
What the hell's wrong with you?
1179
01:29:36,168 --> 01:29:37,127
- Jung-ho!
- Let go.
1180
01:29:37,669 --> 01:29:39,463
Jung-ho, come here!
1181
01:29:39,713 --> 01:29:42,716
He's calling me, idiot!
1182
01:29:42,841 --> 01:29:45,093
He's calling me, asshole.
You better watch it!
1183
01:29:49,598 --> 01:29:52,017
You have to hurry and go.
1184
01:29:52,184 --> 01:29:53,519
Where to?
1185
01:29:54,228 --> 01:29:55,229
Stay still, asshole.
1186
01:29:55,354 --> 01:29:56,396
Bastard.
1187
01:29:56,605 --> 01:29:58,357
Hurry and catch him!
1188
01:29:58,482 --> 01:30:02,027
Are you out of your minds?
1189
01:30:04,112 --> 01:30:06,990
Why?
1190
01:30:07,115 --> 01:30:07,866
What's with this?
1191
01:30:08,200 --> 01:30:09,201
What?
1192
01:30:09,284 --> 01:30:10,536
Jung-ho!
1193
01:30:10,702 --> 01:30:11,745
What's going on?
1194
01:30:11,912 --> 01:30:13,455
The chief said to bring you in!
1195
01:30:13,622 --> 01:30:15,833
So why'd you hit him, idiot?
1196
01:30:16,792 --> 01:30:19,294
Go away!
I'll chop you down!
1197
01:30:19,419 --> 01:30:20,504
It's all over!
1198
01:30:20,629 --> 01:30:22,714
We have to give up the case
and set Young-min free!
1199
01:30:22,923 --> 01:30:25,134
Why? Are you crazy?
1200
01:30:25,300 --> 01:30:27,678
We don't have any power!
The prosecutor told us to!
1201
01:30:28,011 --> 01:30:30,681
If he goes out,
what about Mi-jin?
1202
01:30:30,889 --> 01:30:34,476
She's dead.
She died a long time ago!
1203
01:30:34,560 --> 01:30:36,520
So put that down now!
1204
01:30:36,812 --> 01:30:39,148
Why would she die,
you asshole?
1205
01:30:41,525 --> 01:30:43,694
Grab that bastard!
1206
01:30:44,444 --> 01:30:46,155
Catch him! Run faster!
1207
01:30:48,323 --> 01:30:49,825
Over there!
1208
01:30:51,201 --> 01:30:52,703
That way! Hurry!
1209
01:30:56,248 --> 01:30:58,709
- Catch him!
- Run fast!
1210
01:30:59,251 --> 01:31:00,627
Bastards!
1211
01:31:02,171 --> 01:31:04,965
Catch him!
1212
01:31:07,342 --> 01:31:08,969
Stay still, you bastard!
1213
01:31:09,219 --> 01:31:10,637
- Make him not move!
- You sons of bitches!
1214
01:31:10,804 --> 01:31:12,723
Hey! You sons of bitches!
1215
01:31:13,807 --> 01:31:15,517
Let go!
1216
01:31:19,313 --> 01:31:20,355
Open the door!
1217
01:31:21,148 --> 01:31:22,191
Get in!
1218
01:31:23,525 --> 01:31:26,236
Get in there!
1219
01:31:54,181 --> 01:31:56,433
Why didn't you just kill me
with the hoe?
1220
01:31:56,558 --> 01:31:58,143
That's enough.
1221
01:32:00,604 --> 01:32:02,022
Give me a cigarette.
1222
01:32:04,274 --> 01:32:07,027
Ji-man, give me a cigarette.
1223
01:32:07,236 --> 01:32:08,362
Damn it.
1224
01:32:09,279 --> 01:32:10,364
Give it.
1225
01:32:17,996 --> 01:32:19,206
Give me a lighter.
1226
01:32:21,500 --> 01:32:25,003
Kyung-suk,
still working back door?
1227
01:32:26,004 --> 01:32:30,342
Buy your mom some good food
after ripping off businesses?
1228
01:32:30,509 --> 01:32:33,929
It's you who's made big money,
you bastard.
1229
01:32:34,388 --> 01:32:36,682
Kyung-suk and I
made some money back then.
1230
01:32:37,015 --> 01:32:39,184
Shit, but I was the
only one who got fired.
1231
01:32:42,688 --> 01:32:43,772
Isn't that right?
1232
01:32:44,940 --> 01:32:48,777
Is your wallet full
from sucking that pig's ass?
1233
01:32:49,319 --> 01:32:51,405
- Does your mother know that?
- What the...
1234
01:33:20,434 --> 01:33:21,310
Give me the key.
1235
01:33:23,103 --> 01:33:23,812
Hurry.
1236
01:33:26,064 --> 01:33:27,441
Where's Ji Young-min?
1237
01:33:28,108 --> 01:33:29,193
He's probably out now.
1238
01:33:30,319 --> 01:33:31,528
Shit.
1239
01:35:18,677 --> 01:35:20,179
Taxi! Taxi!
1240
01:36:28,163 --> 01:36:32,334
Anybody here?
1241
01:36:32,584 --> 01:36:33,585
Yes?
1242
01:36:34,461 --> 01:36:36,505
- Oh, my goodness!
- Call the police!
1243
01:36:36,672 --> 01:36:37,756
Hurry!
1244
01:37:41,862 --> 01:37:42,905
Ma'am.
1245
01:37:43,447 --> 01:37:44,448
Ma'am!
1246
01:37:44,573 --> 01:37:45,616
Yes.
1247
01:37:46,700 --> 01:37:47,784
Oh, hello.
1248
01:37:47,910 --> 01:37:49,453
- Cigarettes?
- Yes.
1249
01:37:51,580 --> 01:37:54,708
What happened to your face?
1250
01:37:54,917 --> 01:37:56,043
It was some lunatic.
1251
01:37:56,210 --> 01:37:59,087
Why are there so many lunatics
in this neighborhood?
1252
01:38:01,423 --> 01:38:02,341
What's wrong?
1253
01:38:02,758 --> 01:38:04,176
I'm scared to death.
1254
01:38:04,301 --> 01:38:05,552
Stay with us for a while.
1255
01:38:05,677 --> 01:38:06,929
- Why?
- Well,
1256
01:38:07,012 --> 01:38:10,432
some lunatic locked up a girl
and tried to kill her.
1257
01:38:11,642 --> 01:38:12,559
Is that so?
1258
01:38:13,477 --> 01:38:16,605
Maybe it's the same guy
who hit you.
1259
01:38:17,856 --> 01:38:18,816
Have a nice day.
1260
01:38:19,024 --> 01:38:20,776
Just stay here a little longer!
1261
01:38:21,109 --> 01:38:23,779
- Why?
- What if that lunatic comes here?
1262
01:38:24,947 --> 01:38:26,573
Why would he come here?
1263
01:38:27,658 --> 01:38:29,618
That girl is here.
1264
01:38:35,999 --> 01:38:38,544
Just wait here
until the police arrive.
1265
01:38:38,877 --> 01:38:40,963
Help yourself to any drinks.
1266
01:38:46,301 --> 01:38:48,220
What's taking the police
so long?
1267
01:38:52,099 --> 01:38:53,350
When did you report it?
1268
01:38:53,475 --> 01:38:55,018
It's been quite a while.
1269
01:39:05,154 --> 01:39:06,488
Why aren't they coming?
1270
01:39:07,739 --> 01:39:09,366
- Ma'am.
- Yes?
1271
01:39:10,325 --> 01:39:12,494
Do you happen to have
a hammer or a club?
1272
01:39:12,786 --> 01:39:13,662
Why?
1273
01:39:14,121 --> 01:39:17,124
Well, I don't have a club.
1274
01:39:17,249 --> 01:39:18,667
Here's a hammer.
1275
01:39:23,297 --> 01:39:26,758
Seeing you stand there like that
makes me feel safe.
1276
01:39:37,352 --> 01:39:39,605
Just stand there like that,
1277
01:39:39,771 --> 01:39:43,692
and when that lunatic comes,
pound his face, okay?
1278
01:41:00,894 --> 01:41:01,854
Hey.
1279
01:41:03,188 --> 01:41:04,231
Wake up.
1280
01:41:04,481 --> 01:41:05,524
Hey.
1281
01:41:10,112 --> 01:41:12,072
You're really unbelievable.
1282
01:41:17,494 --> 01:41:22,374
How did you get out?
1283
01:41:31,425 --> 01:41:33,260
Damn it.
1284
01:43:30,085 --> 01:43:34,631
What happened?
1285
01:43:42,389 --> 01:43:46,268
Gil-woo! Gil-woo!
1286
01:43:51,732 --> 01:43:52,691
Mi-jin!
1287
01:43:57,529 --> 01:43:58,572
Mi-jin...
1288
01:44:03,911 --> 01:44:06,038
Gil-woo... Gil-woo!
1289
01:44:07,164 --> 01:44:08,624
- You have to leave.
- Stop.
1290
01:44:08,791 --> 01:44:10,000
Don't push!
1291
01:44:12,961 --> 01:44:24,556
Hey!
1292
01:44:26,183 --> 01:44:27,518
Gil-woo!
1293
01:45:36,211 --> 01:45:37,212
Look after the kid.
1294
01:46:11,830 --> 01:46:13,582
He sent me
a strange text message.
1295
01:46:13,749 --> 01:46:14,750
He covered his body
with blood.
1296
01:46:14,917 --> 01:46:16,585
Hurry and tell me.
1297
01:46:16,752 --> 01:46:17,920
Right there.
1298
01:46:20,589 --> 01:46:21,715
What about
the telecom company?
1299
01:46:22,174 --> 01:46:23,801
No judge's approval
on Sunday.
1300
01:46:24,092 --> 01:46:26,094
Tell him to issue it
before I kill someone!
1301
01:46:26,261 --> 01:46:27,346
What bastard was it?
1302
01:46:28,013 --> 01:46:29,640
Who spilled the beans?
1303
01:46:30,182 --> 01:46:31,642
I told you to watch
your mouth!
1304
01:46:54,373 --> 01:46:55,833
Jung-ho.
1305
01:46:56,792 --> 01:46:58,418
Jung-ho, it's me.
1306
01:46:59,294 --> 01:47:01,505
You're not answering
your phone.
1307
01:47:02,548 --> 01:47:04,800
Don't get mad and
listen to me.
1308
01:47:07,136 --> 01:47:09,304
I want to quit.
1309
01:47:11,306 --> 01:47:13,475
I really can't take it.
1310
01:47:14,560 --> 01:47:19,148
I'm too scared to do this job.
1311
01:48:15,370 --> 01:48:16,872
Mangwon church
1312
01:48:39,520 --> 01:48:42,481
Here doggie, doggie.
1313
01:48:43,065 --> 01:48:45,609
Here you are.
1314
01:49:21,562 --> 01:49:22,855
May I help you?
1315
01:49:30,445 --> 01:49:33,115
Do you know him?
1316
01:49:57,806 --> 01:49:59,683
Mr, Park Dong-won.
1317
01:49:59,850 --> 01:50:02,060
He worked in construction.
1318
01:50:02,478 --> 01:50:05,731
He helped to expand
the church recently.
1319
01:50:06,315 --> 01:50:07,816
I saw him then.
1320
01:50:08,901 --> 01:50:11,278
He made that cross.
1321
01:50:11,987 --> 01:50:14,239
He's very talented.
1322
01:50:15,365 --> 01:50:17,326
If you ask Mr. Park,
he may know him.
1323
01:50:17,326 --> 01:50:18,619
PARK Dong-won
If you ask Mr. Park,
he may know him.
1324
01:50:18,619 --> 01:50:19,536
PARK Dong-won
1325
01:50:30,631 --> 01:50:38,347
Mangwon district, 24-1
1326
01:51:46,748 --> 01:51:47,749
Where are you going?
1327
01:51:51,128 --> 01:51:52,421
Let's go inside.
1328
01:56:54,807 --> 01:56:56,058
Where is he?
1329
01:56:56,433 --> 01:56:57,601
Here!
1330
01:56:57,726 --> 01:56:58,936
Freeze!
1331
01:57:06,401 --> 01:57:09,905
You bastard,
what are you doing?
1332
01:57:14,326 --> 01:57:17,412
Jung-ho, put it down.
1333
01:57:21,792 --> 01:57:25,963
Jung-ho, that's enough.
1334
01:58:49,338 --> 01:58:51,340
Get it right over there!
1335
01:59:39,054 --> 01:59:40,556
Where are all the reporters?
80618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.