Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,223
- Anna is unraveling
at the edges.
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,487
She has been undercover 24-7
for months.
3
00:00:09,531 --> 00:00:11,837
I'm standing right next to you
until the end.
4
00:00:11,881 --> 00:00:13,622
You and me.
5
00:00:13,665 --> 00:00:15,841
- I'm gonna have something big
coming up in the next few days.
6
00:00:15,885 --> 00:00:17,104
I need your help.
7
00:00:17,147 --> 00:00:19,236
- Anna was raped
in a Temidos initiation.
8
00:00:19,280 --> 00:00:21,151
Escano probably ordered
that, too.
9
00:00:21,195 --> 00:00:22,370
Anna deserves to know that.
10
00:00:22,413 --> 00:00:25,329
- Not when she's in the middle
of this.
11
00:00:25,373 --> 00:00:27,114
- He ordered my rape, right?
12
00:00:27,157 --> 00:00:29,116
- I don't know.
- Why should I believe you?
13
00:00:29,159 --> 00:00:30,813
You lied to me.
14
00:00:30,856 --> 00:00:33,163
- Escano's heading toward
the suburbs with the money.
15
00:00:33,207 --> 00:00:34,773
- Drop the weapon!
16
00:00:34,817 --> 00:00:37,167
- Something's off.
Stay with that truck.
17
00:00:37,211 --> 00:00:38,299
- Police.
Let me see your hands.
18
00:00:38,342 --> 00:00:39,735
Take your hand
out of your pocket!
19
00:00:45,001 --> 00:00:46,872
- Hailey!
20
00:00:49,919 --> 00:00:57,057
♪
21
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Who are the real-world Illuminati ?
Find out @ saveanilluminati.com
22
00:01:27,913 --> 00:01:30,220
Stay where you are.
Stay where you are. You okay?
23
00:01:30,264 --> 00:01:32,701
Can you hear me?
Are you hurt?
24
00:01:32,744 --> 00:01:35,138
No, just stay where you are.
Don't try to get up.
25
00:01:35,182 --> 00:01:38,228
♪
26
00:01:38,272 --> 00:01:39,577
Don't try to move.
Don't try to move.
27
00:01:39,621 --> 00:01:41,710
It's okay. I got you.
I got you.
28
00:01:41,753 --> 00:01:44,974
Sarge, Hailey got hit
by the explosion.
29
00:01:45,017 --> 00:01:46,671
Offender's in the wind.
No, don't try to move.
30
00:01:46,715 --> 00:01:48,020
Don't try to move.
It's okay.
31
00:01:48,064 --> 00:01:50,066
It's okay.
Just stay where you are.
32
00:01:50,110 --> 00:01:51,546
Tell me we got Escano.
33
00:01:51,589 --> 00:01:52,677
Hailey.
34
00:01:52,721 --> 00:01:54,636
- Come on, pal,
just keep breathing.
35
00:01:54,679 --> 00:01:55,941
Ambo's on the way.
36
00:01:55,985 --> 00:01:58,901
♪
37
00:01:58,944 --> 00:02:01,512
Okay.
38
00:02:01,556 --> 00:02:03,949
Driver didn't make it.
39
00:02:03,993 --> 00:02:06,082
This was coordinated, boss.
40
00:02:06,126 --> 00:02:08,954
Escano's going scorched earth.
We need to get on Anna.
41
00:02:08,998 --> 00:02:11,218
♪
42
00:02:14,003 --> 00:02:15,961
♪
43
00:02:16,005 --> 00:02:17,485
- Kevin, where's Escano?
44
00:02:17,528 --> 00:02:18,790
- He's in the money house.
45
00:02:18,834 --> 00:02:22,098
He hasn't moved.
I still got eyes, Sarge.
46
00:02:29,497 --> 00:02:31,194
- What?
- Pull over.
47
00:02:31,238 --> 00:02:32,630
Pull over right now.
48
00:02:32,674 --> 00:02:34,806
- What? Why?
What's going on?
49
00:02:34,850 --> 00:02:36,068
- I will be right there.
50
00:02:36,112 --> 00:02:38,201
Just stay low and pull over.
51
00:02:39,550 --> 00:02:41,248
Wait, I see you.
I'm heading your way.
52
00:02:41,291 --> 00:02:45,339
♪
53
00:02:45,382 --> 00:02:47,297
Open your door.
Open your door!
54
00:02:47,341 --> 00:02:48,255
Open your door now!
55
00:02:48,298 --> 00:02:50,474
Get in my car!
56
00:02:50,518 --> 00:02:52,476
Now!
57
00:02:52,520 --> 00:02:54,435
Stay low!
Get down!
58
00:02:54,478 --> 00:02:56,306
Get down!
- What are you doing?
59
00:02:56,350 --> 00:02:57,655
What is happening?
- Get down!
60
00:02:57,699 --> 00:02:59,788
Stay beneath the windows.
- Okay, okay.
61
00:03:03,357 --> 00:03:05,141
- I got Anna en route to 21.
62
00:03:05,185 --> 00:03:07,361
Jay, is Hailey okay?
Jay!
63
00:03:07,404 --> 00:03:08,884
- What the hell
is going on, Voight?
64
00:03:08,927 --> 00:03:10,755
What is going on?
- Escano got ahead of us.
65
00:03:10,799 --> 00:03:12,801
You're burnt.
This whole thing is burnt.
66
00:03:12,844 --> 00:03:19,764
♪
67
00:03:23,725 --> 00:03:26,162
Is she all right, Jay?
Can she hear yet?
68
00:03:26,206 --> 00:03:27,381
Come on, stay with me.
69
00:03:27,424 --> 00:03:28,904
- Coming back slow,
but she's okay.
70
00:03:28,947 --> 00:03:30,645
In the ambo now,
on the way to Rush.
71
00:03:30,688 --> 00:03:33,125
- Copy you.
Kev, give me a 20 on Escano.
72
00:03:33,169 --> 00:03:34,388
Come on, stay with me.
73
00:03:34,431 --> 00:03:36,259
Anna, let's go.
74
00:03:36,303 --> 00:03:38,479
Kev!
- Hasn't moved.
75
00:03:38,522 --> 00:03:40,350
- All right,
you hold and anchor.
76
00:03:40,394 --> 00:03:42,744
Do not lose him.
- Voight...
77
00:03:42,787 --> 00:03:44,615
- Let's go.
78
00:03:44,659 --> 00:03:45,790
- Voight.
79
00:03:45,834 --> 00:03:47,836
Where is my kid?
80
00:03:47,879 --> 00:03:49,707
Rafa, w-where's Rafa?
81
00:03:49,751 --> 00:03:52,406
- I got patrol cars going
to him right now.
82
00:03:52,449 --> 00:03:55,060
- Where is he?
- Hey, hey, look at me.
83
00:03:55,104 --> 00:03:56,279
Anna, look at me.
84
00:03:56,323 --> 00:03:57,933
Look...
- My kid.
85
00:03:57,976 --> 00:03:59,717
- He's safe, okay?
86
00:03:59,761 --> 00:04:02,677
Remember,
he's with your sitter, Maria.
87
00:04:02,720 --> 00:04:05,245
I got three patrol cars going
to him right now.
88
00:04:05,288 --> 00:04:06,507
Anna, he is safe.
89
00:04:06,550 --> 00:04:09,466
- What... what is happening?
90
00:04:09,510 --> 00:04:10,902
Why am I burnt?
91
00:04:10,946 --> 00:04:12,469
I did everything right.
92
00:04:12,513 --> 00:04:15,559
I did everything you asked.
- You did. You did. You did.
93
00:04:15,603 --> 00:04:16,865
Look, I don't know
what happened.
94
00:04:16,908 --> 00:04:18,432
Maybe Escano found
your pin-cam.
95
00:04:18,475 --> 00:04:20,085
Maybe he clocked your reaction.
- No.
96
00:04:20,129 --> 00:04:22,392
- Look, maybe he clocked me.
I don't know.
97
00:04:22,436 --> 00:04:23,698
Could've saw right through me.
98
00:04:23,741 --> 00:04:27,963
Anna, Anna,
we have got to keep moving.
99
00:04:28,006 --> 00:04:29,747
Come on, let's go.
100
00:04:29,791 --> 00:04:30,792
Come on.
101
00:04:32,794 --> 00:04:34,230
Let's go.
102
00:04:36,014 --> 00:04:37,320
Come on, Anna.
103
00:04:37,364 --> 00:04:42,456
♪
104
00:04:42,499 --> 00:04:44,762
Trudy, stay in touch with Jay.
He's with Hailey.
105
00:04:44,806 --> 00:04:46,590
They're on their way
to the hospital.
106
00:04:46,634 --> 00:04:49,201
- You got it.
- Come on.
107
00:04:49,245 --> 00:04:51,769
- You're letting me be seen.
108
00:04:51,813 --> 00:04:53,597
- Talk to me, Kim.
Where the hell are we?
109
00:04:53,641 --> 00:04:55,817
- Techs and Bomb and Arson
are on their way there now.
110
00:04:55,860 --> 00:04:58,820
Truck's a shell, but if there's
any heroin residue or DNA,
111
00:04:58,863 --> 00:05:00,256
they'll find it.
112
00:05:00,300 --> 00:05:02,432
- All right, and the man
who planted the explosives?
113
00:05:02,476 --> 00:05:04,608
- Patrol lost sight of him.
He's in the wind.
114
00:05:04,652 --> 00:05:06,480
- Motel?
- Crime lab's there.
115
00:05:06,523 --> 00:05:08,786
Driver and shooter both
had no ID, no phone.
116
00:05:08,830 --> 00:05:11,006
Best guess is Escano hired
the triggerman out.
117
00:05:11,049 --> 00:05:13,443
- Yeah, there's no way Escano
was gonna let that courier
118
00:05:13,487 --> 00:05:15,315
in the interrogation room
with us.
119
00:05:15,358 --> 00:05:16,446
- And Escano...
Kev still with him?
120
00:05:16,490 --> 00:05:17,752
- Oh, yeah.
121
00:05:17,795 --> 00:05:19,319
Oh, he's still
at the money house.
122
00:05:19,362 --> 00:05:20,798
He's stashing the buy money.
123
00:05:20,842 --> 00:05:22,539
- Trying to come up
with an exit strategy.
124
00:05:22,583 --> 00:05:24,715
- Which is why we need
to move a hell of a lot faster
125
00:05:24,759 --> 00:05:26,369
than him.
126
00:05:26,413 --> 00:05:28,589
All right, get the full team
back here now.
127
00:05:28,632 --> 00:05:31,592
This man is not gonna run.
He's gonna ghost instead.
128
00:05:31,635 --> 00:05:33,376
He's gonna go about his life,
129
00:05:33,420 --> 00:05:35,552
quietly destroying everything
he's got.
130
00:05:35,596 --> 00:05:38,076
That's why we need to move now.
131
00:05:38,120 --> 00:05:40,514
And I want an ASA in my pocket.
132
00:05:40,557 --> 00:05:41,558
What's the name
of that new one,
133
00:05:41,602 --> 00:05:42,864
that... the young one,
134
00:05:42,907 --> 00:05:45,345
the... the... the new head
of Complex Prosecutions?
135
00:05:45,388 --> 00:05:46,520
- Chapman.
- Her.
136
00:05:46,563 --> 00:05:47,999
You call her.
- Okay.
137
00:05:48,043 --> 00:05:50,959
- You let her know I'm coming.
You get her on board.
138
00:05:51,002 --> 00:05:52,221
She's ambitious.
139
00:05:52,264 --> 00:05:53,657
She's gonna want to stake
a claim.
140
00:05:53,701 --> 00:05:55,485
You get me everything
you can get on her.
141
00:05:55,529 --> 00:05:56,834
- Right. Copy.
- All right.
142
00:05:56,878 --> 00:05:59,010
Start boxing up our evidence.
- Copy you, boss.
143
00:05:59,054 --> 00:06:02,884
- Let's get it over there now.
- Yeah, guys...
144
00:06:02,927 --> 00:06:09,891
♪
145
00:06:37,135 --> 00:06:38,572
Anna?
146
00:06:38,615 --> 00:06:40,965
Anna, we need to talk
about what comes next.
147
00:06:41,009 --> 00:06:43,098
- I die.
148
00:06:44,534 --> 00:06:46,057
For nothing, right?
149
00:06:46,101 --> 00:06:50,018
Escano finds me,
and he kills me, and I die.
150
00:06:50,061 --> 00:06:53,238
♪
151
00:06:53,282 --> 00:06:54,892
- No.
- I'm no different
152
00:06:54,936 --> 00:06:56,503
than any of these men, right?
153
00:06:56,546 --> 00:07:00,028
I mean, actually, I'm worse.
154
00:07:00,071 --> 00:07:01,159
He trusted me.
155
00:07:01,203 --> 00:07:03,248
- Yeah, he did.
156
00:07:03,292 --> 00:07:06,338
- And it didn't mean anything.
- No, it did.
157
00:07:06,382 --> 00:07:09,124
It does.
158
00:07:09,167 --> 00:07:11,605
Anna...
159
00:07:11,648 --> 00:07:13,345
- It's not over.
160
00:07:13,389 --> 00:07:14,912
I am getting Escano
off the streets.
161
00:07:14,956 --> 00:07:17,654
- It was never enough
without somebody close,
162
00:07:17,698 --> 00:07:21,092
without me, because
that's why you were using me.
163
00:07:21,136 --> 00:07:22,398
You needed me.
164
00:07:22,442 --> 00:07:24,748
- Anna...
165
00:07:24,792 --> 00:07:27,838
I won't let anything happen
to you.
166
00:07:29,797 --> 00:07:31,320
We're getting Escano.
167
00:07:31,363 --> 00:07:34,366
♪
168
00:07:34,410 --> 00:07:35,890
Come on, Anna, you know me.
169
00:07:35,933 --> 00:07:38,675
When I say...
- I don't know you!
170
00:07:38,719 --> 00:07:40,503
You lied to me.
171
00:07:40,547 --> 00:07:42,984
- Yes.
172
00:07:43,027 --> 00:07:44,289
I did.
173
00:07:44,333 --> 00:07:46,422
♪
174
00:07:46,466 --> 00:07:49,512
I'm not lying now.
175
00:07:49,556 --> 00:07:51,514
We are getting Escano.
176
00:07:51,558 --> 00:07:58,129
♪
177
00:07:58,173 --> 00:08:00,175
I need you to stay here
at the district.
178
00:08:00,218 --> 00:08:03,613
An ASA is gonna come talk
to you, question you.
179
00:08:04,919 --> 00:08:07,008
Then Witness Protection
is gonna escort you
180
00:08:07,051 --> 00:08:08,183
to a safe house.
181
00:08:08,226 --> 00:08:10,402
Rafa can meet you there
once it's clear.
182
00:08:10,446 --> 00:08:12,317
Anna...
183
00:08:12,361 --> 00:08:14,319
it's only temporary.
184
00:08:14,363 --> 00:08:18,280
I will come find you
as soon as Escano's in custody.
185
00:08:20,804 --> 00:08:23,241
Anna.
- I hear you.
186
00:08:23,285 --> 00:08:28,899
♪
187
00:08:31,206 --> 00:08:32,555
- We're not done yet.
188
00:08:32,599 --> 00:08:34,862
♪
189
00:08:34,905 --> 00:08:36,690
- And, uh, so I understand...
190
00:08:36,733 --> 00:08:38,822
when Escano told you
this address this morning
191
00:08:38,866 --> 00:08:42,565
and you said it was, uh,
1224 Ashland...
192
00:08:42,609 --> 00:08:44,741
- Addison. It was Addison.
- Addison.
193
00:08:44,785 --> 00:08:46,221
When he told you this address,
194
00:08:46,264 --> 00:08:48,223
did he tell you that you were
picking up narcotics?
195
00:08:48,266 --> 00:08:50,051
Did he use those words?
196
00:08:50,094 --> 00:08:52,619
- He didn't use the word
"narcotics."
197
00:08:52,662 --> 00:08:54,664
- But you knew what he meant?
198
00:08:54,708 --> 00:08:57,972
- Phillips, Hartman,
I want you guys over here.
199
00:08:58,015 --> 00:09:00,017
Thanks.
200
00:09:00,061 --> 00:09:01,192
- Yeah, I knew what he meant.
201
00:09:01,236 --> 00:09:03,064
He didn't have
to say the words...
202
00:09:03,107 --> 00:09:04,848
- But has he ever spoken
of narcotics with you,
203
00:09:04,892 --> 00:09:06,502
of heroin, of cocaine,
of marijuana?
204
00:09:06,546 --> 00:09:07,851
- Wait, are we really gonna sit
here and list off...
205
00:09:07,895 --> 00:09:09,418
- If she's never heard him
speak of drugs,
206
00:09:09,461 --> 00:09:11,551
that's something ASA Chapman
and I need to know.
207
00:09:11,594 --> 00:09:14,728
♪
208
00:09:14,771 --> 00:09:16,643
- No, he never mentioned
narcotics,
209
00:09:16,686 --> 00:09:18,514
but that doesn't mean
it wasn't clear.
210
00:09:18,558 --> 00:09:20,777
He had cash.
He was gonna buy dope.
211
00:09:20,821 --> 00:09:22,779
- Have you ever seen him
in possession of narcotics?
212
00:09:22,823 --> 00:09:24,999
♪
213
00:09:25,042 --> 00:09:26,914
- No.
214
00:09:26,957 --> 00:09:29,090
- Have you ever seen him
in possession of a firearm?
215
00:09:29,133 --> 00:09:31,614
♪
216
00:09:31,658 --> 00:09:32,702
- No.
217
00:09:32,746 --> 00:09:33,921
- Absolutely, we can do that.
218
00:09:33,964 --> 00:09:35,487
- And have you
ever heard Escano
219
00:09:35,531 --> 00:09:38,099
order the sale of narcotics
using words?
220
00:09:38,142 --> 00:09:41,624
♪
221
00:09:41,668 --> 00:09:42,799
- No.
222
00:09:42,843 --> 00:09:45,497
♪
223
00:09:45,541 --> 00:09:47,587
- Did you hear Escano order
the rape of Isabel Otero?
224
00:09:47,630 --> 00:09:50,198
No.
225
00:09:50,241 --> 00:09:52,896
♪
226
00:09:52,940 --> 00:09:55,029
- And did Escano
ever mention in specifics
227
00:09:55,072 --> 00:09:57,771
what those young men did
to Isabel Otero?
228
00:09:57,814 --> 00:10:02,384
♪
229
00:10:02,427 --> 00:10:03,777
- No.
230
00:10:03,820 --> 00:10:05,953
- Did you ever hear Escano
mention outright
231
00:10:05,996 --> 00:10:08,172
the ordering
of initiation rapes?
232
00:10:09,478 --> 00:10:11,523
- No.
233
00:10:11,567 --> 00:10:15,615
- Did you hear Escano order
the suicide of Adrian Silva?
234
00:10:15,658 --> 00:10:19,053
- No, but he did.
235
00:10:19,096 --> 00:10:22,665
- And did you ever hear Escano
mention the homicides
236
00:10:22,709 --> 00:10:26,103
of Miguel Vincente,
Pedro Vincente,
237
00:10:26,147 --> 00:10:30,586
Blanca Consuela,
or Paco Gutiérrez?
238
00:10:30,630 --> 00:10:31,935
- No.
239
00:10:31,979 --> 00:10:34,590
- Anna...
It's Anna, right?
240
00:10:34,634 --> 00:10:39,769
♪
241
00:10:39,813 --> 00:10:41,510
Have you ever heard
Javier Escano
242
00:10:41,553 --> 00:10:44,295
order any homicide?
243
00:10:44,339 --> 00:10:45,383
- No.
244
00:10:47,211 --> 00:10:49,126
- Have you ever,
with your own eyes,
245
00:10:49,170 --> 00:10:52,695
seen Javier Escano conduct
any illegal activity?
246
00:10:52,739 --> 00:10:55,480
♪
247
00:10:55,524 --> 00:10:57,787
- No.
248
00:10:57,831 --> 00:11:00,572
- And have you ever,
with your own ears,
249
00:11:00,616 --> 00:11:03,793
heard Javier Escano speak
of any illegal activity
250
00:11:03,837 --> 00:11:05,665
in which he takes part?
251
00:11:07,623 --> 00:11:09,277
- No, I haven't.
252
00:11:09,320 --> 00:11:16,023
♪
253
00:11:20,244 --> 00:11:22,812
- Officers are here
for Anna's witness protection.
254
00:11:22,856 --> 00:11:25,162
The house is all set up.
255
00:11:25,206 --> 00:11:27,687
Is she ready?
256
00:11:27,730 --> 00:11:28,905
- Yeah.
257
00:11:28,949 --> 00:11:31,473
Yeah, I think
they're all done with her.
258
00:11:31,516 --> 00:11:33,301
- Okay.
259
00:11:33,344 --> 00:11:40,177
♪
260
00:11:40,221 --> 00:11:42,136
- You don't have it.
It's not enough.
261
00:11:42,179 --> 00:11:45,095
Your CI never made the connect
between Escano and the drugs.
262
00:11:45,139 --> 00:11:46,575
You never found
the stash house.
263
00:11:46,618 --> 00:11:48,751
Escano didn't make the buy.
It isn't transactional.
264
00:11:48,795 --> 00:11:50,797
- Dry conspiracy.
- It's still not there.
265
00:11:50,840 --> 00:11:52,015
- I have his money house.
266
00:11:52,059 --> 00:11:54,844
- I can't make the wash
with that house.
267
00:11:54,888 --> 00:11:57,194
- This is all
indicative behavior.
268
00:11:57,238 --> 00:11:59,196
Escano bribed me.
269
00:11:59,240 --> 00:12:01,372
He blew up a truck full
of dope.
270
00:12:01,416 --> 00:12:03,244
- Which you can't prove.
271
00:12:03,287 --> 00:12:05,028
- He almost killed my officers,
272
00:12:05,072 --> 00:12:07,814
and he is cleaning house
right now.
273
00:12:07,857 --> 00:12:10,164
This man is gonna have
an escape plan.
274
00:12:10,207 --> 00:12:12,253
I mean, he's already moving.
275
00:12:12,296 --> 00:12:13,950
TACT has eyes on him
as we speak.
276
00:12:13,994 --> 00:12:15,996
He's at the bakery.
277
00:12:16,039 --> 00:12:17,737
He is gonna be
dumping evidence.
278
00:12:17,780 --> 00:12:20,348
Any files,
any ledgers that exist,
279
00:12:20,391 --> 00:12:22,829
they are all gonna be gone
if we don't move now.
280
00:12:22,872 --> 00:12:24,482
- But we can't move.
You don't have it.
281
00:12:24,526 --> 00:12:26,397
This is not enough
for an arrest warrant.
282
00:12:26,441 --> 00:12:27,921
- He's gonna kill my CI!
283
00:12:27,964 --> 00:12:30,010
- Then protect her, but
I'm not jumping on this case.
284
00:12:30,053 --> 00:12:32,186
- Yes, you are.
285
00:12:32,229 --> 00:12:33,622
- Excuse me?
286
00:12:33,665 --> 00:12:35,972
- You're the youngest head
of Complex Prosecution.
287
00:12:36,016 --> 00:12:37,757
I'm handing you your career.
288
00:12:39,193 --> 00:12:43,850
The biggest cartel-affiliated
DTO in Chicago.
289
00:12:43,893 --> 00:12:47,070
We move now,
I will hand you Escano.
290
00:12:47,114 --> 00:12:50,421
I'll find you ledgers.
I'll find you the stash house.
291
00:12:50,465 --> 00:12:53,860
I'll find you more smack than
you can fit in a press photo.
292
00:12:53,903 --> 00:12:57,080
And I'll get you cartel heads.
293
00:12:57,124 --> 00:13:00,127
I will make Escano sing to me.
294
00:13:03,086 --> 00:13:05,915
Or if you don't...
295
00:13:05,959 --> 00:13:09,049
I promise you
I will find a fed.
296
00:13:09,092 --> 00:13:10,615
I'll bribe him.
297
00:13:10,659 --> 00:13:12,313
I'll squeeze him.
298
00:13:12,356 --> 00:13:15,882
I will force him
until I'm moving.
299
00:13:15,925 --> 00:13:18,058
And when I get Escano,
300
00:13:18,101 --> 00:13:21,626
I'll make sure the ivory tower
knows that you passed,
301
00:13:21,670 --> 00:13:24,238
that you wasted every dollar
of city money
302
00:13:24,281 --> 00:13:26,980
and didn't recover a cent.
303
00:13:27,023 --> 00:13:29,983
I will humiliate you.
304
00:13:30,026 --> 00:13:32,289
Six months
into your sad, little career,
305
00:13:32,333 --> 00:13:34,335
you'll be out looking
for a job.
306
00:13:36,163 --> 00:13:38,948
I've heard of you.
- Yeah?
307
00:13:38,992 --> 00:13:41,298
Then you know I'm good for it.
308
00:13:41,342 --> 00:13:42,996
- I'm not magic.
309
00:13:43,039 --> 00:13:45,999
I can't get you
an arrest warrant... no one can.
310
00:13:48,653 --> 00:13:50,699
But I'll get you
documentary search warrants
311
00:13:50,742 --> 00:13:52,483
on every property
linked to Escano.
312
00:13:52,527 --> 00:13:54,659
- Thank you.
313
00:13:54,703 --> 00:14:01,841
♪
314
00:14:09,936 --> 00:14:12,808
- Chicago PD! We have a warrant
to search the premises!
315
00:14:12,852 --> 00:14:17,900
♪
316
00:14:17,944 --> 00:14:19,989
- Anybody in here?
- Police! Search warrant!
317
00:14:20,033 --> 00:14:21,991
- I'm moving, I'm moving,
I'm moving.
318
00:14:22,035 --> 00:14:24,820
♪
319
00:14:24,864 --> 00:14:26,909
- Back room's clear.
320
00:14:29,042 --> 00:14:31,566
- Got tech.
321
00:14:31,609 --> 00:14:38,442
♪
322
00:14:38,486 --> 00:14:40,531
- Bag it and tag it.
- Got it.
323
00:14:40,575 --> 00:14:43,186
- All right, everybody,
listen up!
324
00:14:43,230 --> 00:14:47,016
I want you to hold back
until we escort Escano out!
325
00:14:47,060 --> 00:14:49,410
- Copy.
- Let's go.
326
00:14:49,453 --> 00:14:54,763
♪
327
00:14:56,025 --> 00:14:58,506
Chicago PD! Open up!
328
00:14:58,549 --> 00:15:00,943
Open up, Escano!
329
00:15:00,987 --> 00:15:03,554
We know you're in there!
Come on!
330
00:15:03,598 --> 00:15:10,518
♪
331
00:15:15,740 --> 00:15:17,917
Escano?
332
00:15:17,960 --> 00:15:21,355
It's Sergeant Voight!
333
00:15:21,398 --> 00:15:24,575
Come on out.
We got a warrant.
334
00:15:24,619 --> 00:15:31,582
♪
335
00:15:45,379 --> 00:15:46,771
Escano?
336
00:15:46,815 --> 00:15:50,732
♪
337
00:15:50,775 --> 00:15:52,603
Escano?
338
00:15:52,647 --> 00:15:59,610
♪
339
00:16:13,102 --> 00:16:16,540
- Voight?
Voight, you clear?
340
00:16:19,239 --> 00:16:20,936
What the hell happened?
341
00:16:20,980 --> 00:16:23,547
5021 George, roll me an ambo
to Cárabo on Racine.
342
00:16:23,591 --> 00:16:24,940
I got a male, stab wound.
343
00:16:24,984 --> 00:16:27,987
- Copy, 5021 George.
Ambo en route.
344
00:16:28,030 --> 00:16:29,031
- Here.
345
00:16:29,075 --> 00:16:34,732
♪
346
00:16:34,776 --> 00:16:36,647
- Sarge, good?
- Get back.
347
00:16:36,691 --> 00:16:38,823
No one steps inside.
348
00:16:38,867 --> 00:16:40,042
- Yes, sir.
- Go! Go.
349
00:16:40,086 --> 00:16:41,217
Go clear the block.
350
00:16:41,261 --> 00:16:42,784
- Everybody, back.
351
00:16:42,827 --> 00:16:45,395
Set up a four-block perimeter.
352
00:16:45,439 --> 00:16:52,576
♪
353
00:17:01,020 --> 00:17:03,848
- Trudy, I need you to call
Anna's protection detail
354
00:17:03,892 --> 00:17:05,415
at the safe house right now.
355
00:17:05,459 --> 00:17:07,635
You have them check on her,
then you call me right back.
356
00:17:07,678 --> 00:17:10,942
Only use a landline.
357
00:17:10,986 --> 00:17:12,944
Talk to me, Jay!
- Ambo's five minutes out.
358
00:17:12,988 --> 00:17:15,164
Stop, stop.
Lie still. Just be still.
359
00:17:15,208 --> 00:17:17,123
You're losing too much blood.
360
00:17:17,166 --> 00:17:19,038
Anna stabbed me.
361
00:17:20,387 --> 00:17:24,086
Anna stabbed me.
362
00:17:26,262 --> 00:17:27,263
- Trudy.
363
00:17:27,307 --> 00:17:28,917
- Anna's gone, Hank.
364
00:17:28,960 --> 00:17:30,962
Officers said she went
to take a shower.
365
00:17:31,006 --> 00:17:32,703
She said she needed some time.
366
00:17:32,747 --> 00:17:34,096
The water was still running.
367
00:17:34,140 --> 00:17:35,967
They just went and checked,
and she's gone.
368
00:17:36,011 --> 00:17:38,100
She must have left
through the window.
369
00:17:38,144 --> 00:17:40,189
- Yikes.
- Yeah.
370
00:17:40,233 --> 00:17:42,496
♪
371
00:17:42,539 --> 00:17:45,064
- I got it.
I got it.
372
00:17:45,107 --> 00:17:46,848
Oh, God.
373
00:17:46,891 --> 00:17:49,024
Come on, no.
You're not dying like this.
374
00:17:49,068 --> 00:17:51,461
Hang on!
Where the hell's that ambo?
375
00:17:51,505 --> 00:17:53,159
- 5021 George,
where's my ambo at?
376
00:17:53,202 --> 00:17:55,161
- 5021 George,
three minutes out.
377
00:17:55,204 --> 00:17:57,685
- That's too much time!
Come on, hang on!
378
00:17:57,728 --> 00:17:59,295
Come on, hang on.
379
00:17:59,339 --> 00:18:03,473
Hang on. You hang on.
You're not gonna die like this.
380
00:18:03,517 --> 00:18:05,301
Stay with me.
381
00:18:05,345 --> 00:18:07,651
Stay with me!
382
00:18:07,695 --> 00:18:09,392
Stay with me.
383
00:18:09,436 --> 00:18:11,873
Come on.
Come on, stay with me.
384
00:18:13,222 --> 00:18:14,571
Come on!
385
00:18:16,182 --> 00:18:17,444
Fight!
386
00:18:17,487 --> 00:18:24,625
♪
387
00:18:41,511 --> 00:18:42,773
- Clear to search?
- No.
388
00:18:42,817 --> 00:18:44,732
No one goes inside but my team.
389
00:18:44,775 --> 00:18:46,516
It's a crime scene.
Put the tape up.
390
00:18:46,560 --> 00:18:47,648
- Copy that.
- Let's go.
391
00:18:47,691 --> 00:18:49,258
- What happened?
We heard the radio call.
392
00:18:49,302 --> 00:18:51,434
- Escano was stabbed.
Happened before we got there.
393
00:18:51,478 --> 00:18:53,044
Look, just work the scene
with Jay.
394
00:18:53,088 --> 00:18:54,829
Listen to me.
395
00:18:54,872 --> 00:18:57,788
No one else goes
inside that place.
396
00:18:57,832 --> 00:18:59,616
We do this in-house,
off the books.
397
00:18:59,660 --> 00:19:02,141
- Why off the books?
- Off the books.
398
00:19:02,184 --> 00:19:04,055
Just keep it off.
399
00:19:08,451 --> 00:19:15,589
♪
400
00:19:16,677 --> 00:19:18,200
Anna?
401
00:19:18,244 --> 00:19:24,250
♪
402
00:19:24,293 --> 00:19:25,512
Anna?
403
00:19:25,555 --> 00:19:29,472
♪
404
00:19:29,516 --> 00:19:30,821
Oh, man.
405
00:19:30,865 --> 00:19:33,389
Anna, are you here?
406
00:19:33,433 --> 00:19:34,825
Anna?
407
00:19:34,869 --> 00:19:42,006
♪
408
00:20:13,647 --> 00:20:15,039
Hi, Maria.
409
00:20:15,083 --> 00:20:16,824
This is Sergeant Hank Voight
with the Chicago Police.
410
00:20:16,867 --> 00:20:19,479
Is Anna there?
411
00:20:19,522 --> 00:20:23,483
Okay, look, I know
you're watching her son, Rafa.
412
00:20:23,526 --> 00:20:26,442
If you see Anna,
you hear from her,
413
00:20:26,486 --> 00:20:29,271
I want you to call me back
immediately at this number,
414
00:20:29,315 --> 00:20:31,273
and only me,
not the cops outside.
415
00:20:31,317 --> 00:20:32,970
Do you understand?
416
00:20:34,581 --> 00:20:36,409
No, no, no, no, she... no, no.
417
00:20:36,452 --> 00:20:37,758
She's okay.
418
00:20:37,801 --> 00:20:40,848
It's just, uh,
she could be in danger.
419
00:20:40,891 --> 00:20:44,330
That's why I need to talk
to her.
420
00:20:44,373 --> 00:20:46,070
Yeah.
421
00:20:46,114 --> 00:20:48,334
So w-whatever she says to you,
422
00:20:48,377 --> 00:20:51,293
I want you to call me
and only me.
423
00:20:51,337 --> 00:20:52,468
You understand?
424
00:20:52,512 --> 00:20:54,470
Great. Thank you.
425
00:20:54,514 --> 00:21:01,695
♪
426
00:21:21,367 --> 00:21:23,064
- Where's Anna?
427
00:21:23,107 --> 00:21:25,153
Hold on.
You're gonna talk to me.
428
00:21:25,196 --> 00:21:26,415
We can either talk here,
429
00:21:26,459 --> 00:21:28,287
or we can talk inside
with the others,
430
00:21:28,330 --> 00:21:29,853
but either way, we're talking.
431
00:21:34,467 --> 00:21:36,817
Escano gave us
a dying declaration,
432
00:21:36,860 --> 00:21:39,123
and we both heard it.
433
00:21:39,167 --> 00:21:41,735
So this moment right here,
this is what we talked about,
434
00:21:41,778 --> 00:21:43,780
months ago.
435
00:21:43,824 --> 00:21:45,608
When you're about
to go off the deep end
436
00:21:45,652 --> 00:21:47,349
and when you're about
to cross lines
437
00:21:47,393 --> 00:21:49,699
that jeopardize every single
person on this team,
438
00:21:49,743 --> 00:21:51,222
you come to me.
439
00:21:51,266 --> 00:21:52,441
Let me help.
440
00:21:52,485 --> 00:21:55,792
- And how exactly
are you going to help?
441
00:21:56,750 --> 00:21:59,318
- We bring Anna in on her own.
We claim self-defense.
442
00:21:59,361 --> 00:22:01,494
- She tried to castrate him.
443
00:22:03,104 --> 00:22:04,845
She stabbed him six times,
444
00:22:04,888 --> 00:22:07,326
and now she's running
and not well.
445
00:22:08,544 --> 00:22:11,373
There is no shiny fix
for this, Jay.
446
00:22:11,417 --> 00:22:13,462
- Then what are you gonna do?
447
00:22:14,768 --> 00:22:16,944
Just tell me.
448
00:22:16,987 --> 00:22:19,729
I'm standing here.
I'm offering you help.
449
00:22:21,209 --> 00:22:23,472
So tell me.
450
00:22:23,516 --> 00:22:26,388
- I am gonna save her.
451
00:22:26,432 --> 00:22:28,782
- You know she can't just walk
from this.
452
00:22:28,825 --> 00:22:30,914
- I put her here...
453
00:22:30,958 --> 00:22:33,743
so I'm saving her.
454
00:22:33,787 --> 00:22:35,397
- How?
455
00:22:38,400 --> 00:22:40,576
- Clean what I can.
456
00:22:41,969 --> 00:22:43,840
Find her first.
457
00:22:43,884 --> 00:22:46,277
Control it as best I can.
458
00:22:46,321 --> 00:22:51,021
♪
459
00:22:51,065 --> 00:22:53,807
Look, you want to help me, Jay?
460
00:22:53,850 --> 00:22:55,809
Then help me save her.
461
00:22:55,852 --> 00:23:02,772
♪
462
00:23:08,561 --> 00:23:10,040
All right,
what are we waiting for?
463
00:23:10,084 --> 00:23:11,477
Where are we?
464
00:23:11,520 --> 00:23:13,392
- Uh, no murder weapon
was recovered at the scene,
465
00:23:13,435 --> 00:23:14,871
but it was messy.
466
00:23:14,915 --> 00:23:18,658
Forensics is confident
they'll pull fingerprints, DNA.
467
00:23:18,701 --> 00:23:20,573
Also, there was no sign
of forced entry,
468
00:23:20,616 --> 00:23:22,879
so whoever murdered Escano
had access to the bakery.
469
00:23:22,923 --> 00:23:24,185
- Hmm.
470
00:23:24,228 --> 00:23:26,230
- They also knew
where the TACT officers were.
471
00:23:26,274 --> 00:23:28,537
Killer avoided them.
472
00:23:28,581 --> 00:23:31,540
Pulled PODs from the back.
We got this.
473
00:23:31,584 --> 00:23:33,194
It's a Chevy, no plates.
474
00:23:33,237 --> 00:23:34,978
Pulls into
the next-door storefront
475
00:23:35,022 --> 00:23:36,676
20 minutes
before you and Jay arrive.
476
00:23:36,719 --> 00:23:38,068
- Hmm.
- 20 minutes...
477
00:23:38,112 --> 00:23:39,548
that's plenty of time, Sarge.
478
00:23:39,592 --> 00:23:41,550
Whoever's inside
did not get caught on camera,
479
00:23:41,594 --> 00:23:42,943
so we're thinking
that the killer
480
00:23:42,986 --> 00:23:45,511
accessed Cárabo
through the shared stairwell
481
00:23:45,554 --> 00:23:46,990
at the storefront next door.
482
00:23:47,034 --> 00:23:50,080
- TACT wasn't looking
for anyone entering next door.
483
00:23:50,124 --> 00:23:52,648
They only had eyes for Escano,
so they didn't see a thing.
484
00:23:52,692 --> 00:23:56,173
- Okay.
It's all possible, right?
485
00:23:56,217 --> 00:23:57,566
We keep digging.
486
00:23:57,610 --> 00:23:59,873
Escano's got hundreds
of enemies.
487
00:23:59,916 --> 00:24:02,266
- What about Anna?
488
00:24:02,310 --> 00:24:04,007
Her protection officers
are asking
489
00:24:04,051 --> 00:24:05,356
if we put a BOLO out on her.
490
00:24:05,400 --> 00:24:07,141
They lost eyes
on her hours ago,
491
00:24:07,184 --> 00:24:10,100
and if she's not with them,
then she's a suspect.
492
00:24:10,144 --> 00:24:12,320
- I will take care of Anna.
493
00:24:13,539 --> 00:24:15,279
- And what the hell
are we doing now,
494
00:24:15,323 --> 00:24:16,716
Sergeant Voight?
495
00:24:19,022 --> 00:24:21,460
I quite get that Escano was
butchered before you got there.
496
00:24:21,503 --> 00:24:24,114
- The man just blew up
$2 million worth
497
00:24:24,158 --> 00:24:25,289
of the cartel's dope.
498
00:24:25,333 --> 00:24:27,378
Clearly the cartel
is striking back.
499
00:24:27,422 --> 00:24:28,902
- Exactly, so you're telling me
500
00:24:28,945 --> 00:24:30,469
you have what,
dozens of suspects?
501
00:24:30,512 --> 00:24:31,600
- I got more than that.
502
00:24:31,644 --> 00:24:34,298
- Well, that's a problem,
isn't it?
503
00:24:34,342 --> 00:24:35,517
My searches, Voight...
504
00:24:35,561 --> 00:24:38,781
why the hell
do you think I'm here?
505
00:24:38,825 --> 00:24:41,523
You promised me Los Temidos,
all of it,
506
00:24:41,567 --> 00:24:42,916
not just a dead man
on the floor of a bakery.
507
00:24:42,959 --> 00:24:44,483
- And I am going
to get you all of it.
508
00:24:44,526 --> 00:24:46,006
- Yes, you are,
so you're gonna drop
509
00:24:46,049 --> 00:24:48,182
Escano's murder down
to Homicide detectives
510
00:24:48,225 --> 00:24:49,749
right the hell now.
- No. No.
511
00:24:49,792 --> 00:24:51,620
- The fact that I have
to come here and explain
512
00:24:51,664 --> 00:24:53,448
to you that you're not working
a street murder
513
00:24:53,492 --> 00:24:55,102
after promising me my career...
514
00:24:55,145 --> 00:24:57,104
- Let me tell you something...
- With a threat and a smile.
515
00:24:57,147 --> 00:25:00,063
- I am not dropping anything.
This is my case, all of it.
516
00:25:00,107 --> 00:25:02,326
- I'm sure this can wait.
- We got a hit on the Chevy.
517
00:25:02,370 --> 00:25:05,460
We followed it on PODs.
We're moving on it now.
518
00:25:05,504 --> 00:25:07,027
- Sergeant.
519
00:25:07,070 --> 00:25:10,073
- No, no, no, no, no.
You stay on Los Temidos.
520
00:25:10,117 --> 00:25:11,814
You stay on our searches.
521
00:25:11,858 --> 00:25:14,164
Listen to me... everything
we recovered, you inventory,
522
00:25:14,208 --> 00:25:16,993
you dissect, you find something
we can move on.
523
00:25:17,037 --> 00:25:19,561
Ledgers, nicknames,
coded addresses.
524
00:25:19,605 --> 00:25:21,694
Break into any cell phones
we recovered.
525
00:25:21,737 --> 00:25:23,565
You don't need a warrant
for a dead man's phone.
526
00:25:23,609 --> 00:25:25,567
Ain't that right, ASA?
527
00:25:25,611 --> 00:25:27,743
Look, Chapman will stay here
with you to monitor.
528
00:25:27,787 --> 00:25:30,311
The second you find
that evidence, you move on it.
529
00:25:30,354 --> 00:25:32,182
Don't wait on me.
530
00:25:32,226 --> 00:25:34,010
- All right.
531
00:25:34,054 --> 00:25:40,974
♪
532
00:25:49,635 --> 00:25:51,375
- Ah, Hailey...
533
00:25:51,419 --> 00:25:52,681
you check that side lot.
534
00:25:52,725 --> 00:25:54,857
Jay and I got inside.
535
00:25:54,901 --> 00:25:56,032
Let's go.
536
00:25:56,076 --> 00:25:59,601
♪
537
00:25:59,645 --> 00:26:02,561
All right, you see or hear
anything, you call out.
538
00:26:02,604 --> 00:26:04,475
Take that side.
I'm in here.
539
00:26:04,519 --> 00:26:11,613
♪
540
00:26:17,097 --> 00:26:18,489
Anna?
541
00:26:18,533 --> 00:26:25,627
♪
542
00:27:10,672 --> 00:27:12,587
- What the hell are you doing?
543
00:27:15,068 --> 00:27:17,461
- Go back out front, Hailey!
544
00:27:17,505 --> 00:27:20,377
- We're not doing this again.
- Again?
545
00:27:20,421 --> 00:27:21,770
I won't.
546
00:27:21,814 --> 00:27:24,686
I'm not lying to the team.
I'm not hiding evidence.
547
00:27:24,730 --> 00:27:26,557
I'm not burying another murder.
548
00:27:26,601 --> 00:27:28,385
- This is not that.
549
00:27:28,429 --> 00:27:30,474
- This is that.
She murdered him.
550
00:27:30,518 --> 00:27:33,216
Premeditated,
in cold blood, she killed him.
551
00:27:33,260 --> 00:27:35,697
- She also gave her life
for this case,
552
00:27:35,741 --> 00:27:37,786
for this unit...for me.
553
00:27:37,830 --> 00:27:39,788
- We all care about her, Sarge,
554
00:27:39,832 --> 00:27:41,703
but she just slaughtered
somebody.
555
00:27:41,747 --> 00:27:43,270
She's clearly terrified.
556
00:27:43,313 --> 00:27:45,098
She hasn't slept in 48 hours.
She's not okay.
557
00:27:45,141 --> 00:27:46,447
- I know that.
558
00:27:46,490 --> 00:27:48,231
- Then you also know
that there's gonna be
559
00:27:48,275 --> 00:27:50,059
more evidence
than you can bury.
560
00:27:50,103 --> 00:27:52,714
You can't save this.
- Hey.
561
00:27:52,758 --> 00:27:53,933
Hey.
562
00:27:53,976 --> 00:27:55,369
Someone is gonna hear you.
563
00:27:55,412 --> 00:27:58,372
Then let them hear me.
564
00:27:58,415 --> 00:27:59,895
What the hell
are you doing?
565
00:27:59,939 --> 00:28:01,854
Are you gonna help him
commit a felony?
566
00:28:01,897 --> 00:28:06,641
♪
567
00:28:08,904 --> 00:28:12,778
♪
568
00:28:12,821 --> 00:28:14,910
- Voight, Intelligence.
569
00:28:14,954 --> 00:28:22,135
♪
570
00:28:23,440 --> 00:28:24,920
- The cops outside
won't tell me anything.
571
00:28:24,964 --> 00:28:26,139
- Okay, what did Anna say?
572
00:28:26,182 --> 00:28:27,662
- I don't get it.
She's clearly in trouble.
573
00:28:27,706 --> 00:28:29,577
- Maria, Maria,
you called me here.
574
00:28:29,620 --> 00:28:31,013
What did Anna say?
575
00:28:31,057 --> 00:28:32,449
- She called me
about 20 minutes ago.
576
00:28:32,493 --> 00:28:34,321
- Okay, from what phone?
- I don't know.
577
00:28:34,364 --> 00:28:37,280
It was a different number.
- What did she tell you?
578
00:28:37,324 --> 00:28:39,630
- She wanted me to meet her
with Rafa.
579
00:28:39,674 --> 00:28:40,806
She wanted her son.
580
00:28:40,849 --> 00:28:43,591
She... she talked with Rafa
on the phone.
581
00:28:43,634 --> 00:28:47,116
Then she was crying to me,
screaming at me,
582
00:28:47,160 --> 00:28:50,119
how I needed
to meet her right now.
583
00:28:50,163 --> 00:28:52,165
She sounded wrong.
584
00:28:52,208 --> 00:28:53,775
It all felt wrong.
- Okay.
585
00:28:53,819 --> 00:28:55,124
Where did she want to meet you?
586
00:28:55,168 --> 00:28:56,996
- She told me not
to say anything.
587
00:28:57,039 --> 00:28:58,954
- I know,
but you said it felt wrong.
588
00:28:58,998 --> 00:29:00,695
Maria, it was wrong.
589
00:29:04,090 --> 00:29:06,048
- Hey, Rafa.
590
00:29:06,092 --> 00:29:07,963
Everything's okay.
591
00:29:08,007 --> 00:29:09,704
Go back with Lara.
592
00:29:09,748 --> 00:29:12,446
I'll come meet you
in a second, okay?
593
00:29:12,489 --> 00:29:15,405
- Maria, listen to me...
I promise you...
594
00:29:15,449 --> 00:29:18,974
I'm gonna help Anna.
I'm gonna make sure she's okay.
595
00:29:19,018 --> 00:29:21,237
Now, please, where is she?
596
00:29:23,587 --> 00:29:25,981
For her.
597
00:29:26,025 --> 00:29:27,809
- Yeah,
can you spell that for me?
598
00:29:27,853 --> 00:29:30,551
E-L-L-A. Okay.
599
00:29:30,594 --> 00:29:31,944
Yeah, okay.
600
00:29:31,987 --> 00:29:33,684
Great. Thank you.
601
00:29:33,728 --> 00:29:35,295
Hey, the VIN number
on the Chevy
602
00:29:35,338 --> 00:29:37,514
belongs to a Lupa Garciella.
603
00:29:37,558 --> 00:29:39,386
It's Anna's next-door neighbor.
604
00:29:39,429 --> 00:29:41,388
She reported the car missing
along with her wallet
605
00:29:41,431 --> 00:29:43,259
and her cell phone, so that's
gonna be what Anna's using.
606
00:29:43,303 --> 00:29:44,521
- Hailey, hold on. Hold on.
Hailey, stop. Hold on.
607
00:29:44,565 --> 00:29:45,871
- What?
- Just slow down.
608
00:29:45,914 --> 00:29:47,481
- Why?
- Just for a second.
609
00:29:47,524 --> 00:29:48,830
Because ASA Chapman's upstairs.
610
00:29:48,874 --> 00:29:50,310
If you bring this up
or you start searching Anna
611
00:29:50,353 --> 00:29:51,964
at your desk, and...
612
00:29:52,007 --> 00:29:53,879
- And what?
613
00:29:53,922 --> 00:29:55,706
Jay, what are you doing?
614
00:29:55,750 --> 00:29:58,187
Anna murdered somebody.
The evidence is piling up.
615
00:29:58,231 --> 00:29:59,362
- Yeah, I get that.
616
00:29:59,406 --> 00:30:00,711
Voight just wants
to give her a chance.
617
00:30:00,755 --> 00:30:02,061
- At what?
- At not spending the rest
618
00:30:02,104 --> 00:30:03,105
of her life in a jail cell.
619
00:30:03,149 --> 00:30:04,541
She's got a kid.
620
00:30:04,585 --> 00:30:05,847
She committed a murder
on our time
621
00:30:05,891 --> 00:30:07,109
because of us, because of him.
622
00:30:07,153 --> 00:30:08,458
- "Because of us"?
623
00:30:08,502 --> 00:30:11,157
Who asked her to kill him?
624
00:30:11,200 --> 00:30:14,160
Nobody wanted that.
625
00:30:14,203 --> 00:30:16,031
We can't do this again.
626
00:30:16,075 --> 00:30:19,861
You and me, we... we can't do it.
- No, we can't, and we won't.
627
00:30:19,905 --> 00:30:22,168
That's why I'm gonna
find Voight and find Anna
628
00:30:22,211 --> 00:30:24,779
and find a way out of this...
a right way.
629
00:30:24,823 --> 00:30:28,043
- You can't save him
from himself, Jay.
630
00:30:28,087 --> 00:30:30,045
You can't find a way out
for him.
631
00:30:30,089 --> 00:30:31,742
- Maybe I can.
- No, you can't.
632
00:30:31,786 --> 00:30:33,570
- We did for you.
633
00:30:33,614 --> 00:30:35,268
- And look
at what that cost us.
634
00:30:35,311 --> 00:30:38,140
♪
635
00:30:38,184 --> 00:30:40,316
- There y'all go.
Where the hell y'all been?
636
00:30:40,360 --> 00:30:41,622
Voight's not answering
his phone.
637
00:30:41,665 --> 00:30:43,276
You know where he is?
- No. What's going on?
638
00:30:43,319 --> 00:30:44,451
- We got it... we found ledgers
639
00:30:44,494 --> 00:30:46,235
indicating
our top seven cartel chiefs,
640
00:30:46,279 --> 00:30:47,454
price, weight, bank account,
641
00:30:47,497 --> 00:30:49,848
and we think we ID'd
the stash house.
642
00:30:49,891 --> 00:30:51,414
- ASA wants us to move
on this right now
643
00:30:51,458 --> 00:30:53,242
before Temidos finds out
about Escano.
644
00:30:53,286 --> 00:30:54,374
- Where's Voight?
- I got him.
645
00:30:54,417 --> 00:30:55,984
You guys run it.
I'll find Voight.
646
00:30:56,028 --> 00:30:57,203
- All right.
647
00:30:57,246 --> 00:30:59,901
♪
648
00:30:59,945 --> 00:31:02,034
Hailey. Coming?
649
00:31:02,077 --> 00:31:09,215
♪
650
00:31:14,089 --> 00:31:15,874
- What are you doing?
651
00:31:15,917 --> 00:31:18,006
- Where you go, I go.
652
00:31:18,050 --> 00:31:20,052
Come on.
653
00:31:20,095 --> 00:31:22,010
♪
654
00:31:24,099 --> 00:31:28,190
♪
655
00:31:33,282 --> 00:31:40,420
♪
656
00:31:52,214 --> 00:31:59,134
♪
657
00:32:32,646 --> 00:32:33,690
- Anna.
658
00:32:36,171 --> 00:32:37,651
No, no.
659
00:32:39,218 --> 00:32:40,567
Oh, no.
660
00:32:40,610 --> 00:32:43,178
♪
661
00:32:43,222 --> 00:32:45,050
- Hey, what the hell
are you doing?
662
00:32:45,093 --> 00:32:47,966
How'd you not see me?
Are you insane?
663
00:32:48,009 --> 00:32:49,706
What are you doing?
664
00:32:49,750 --> 00:32:50,969
No, no! Stop!
665
00:32:51,012 --> 00:32:52,796
You're gonna drive away?
666
00:32:52,840 --> 00:32:54,885
Really? Are you kidding me?
667
00:32:54,929 --> 00:32:56,887
Get out of the car!
- Hey, Chicago PD!
668
00:32:56,931 --> 00:32:58,454
- Did you see that?
- Relax. Sir.
669
00:32:58,498 --> 00:33:00,587
- She's drunk or high.
She ran the red light.
670
00:33:00,630 --> 00:33:01,675
- Sir, I saw.
671
00:33:01,718 --> 00:33:04,025
Okay, listen, are you hurt?
672
00:33:04,069 --> 00:33:05,809
- No.
- Okay, that's good.
673
00:33:05,853 --> 00:33:07,507
All right,
I need you to step aside.
674
00:33:07,550 --> 00:33:09,813
Just move to the corner
so I can help her out.
675
00:33:09,857 --> 00:33:11,598
- No, I'm not stepping
anywhere.
676
00:33:11,641 --> 00:33:13,034
- Sir.
- She was gonna drive away.
677
00:33:13,078 --> 00:33:14,862
- Sir, I've got her.
Just move to the corner now.
678
00:33:14,905 --> 00:33:16,690
- I'm calling 911.
- Sir, I am the police.
679
00:33:16,733 --> 00:33:18,170
There's no need to call.
680
00:33:20,041 --> 00:33:22,043
Anna, get out of the car.
681
00:33:22,087 --> 00:33:24,045
You need to get out of the car
right now.
682
00:33:24,089 --> 00:33:27,440
You're okay,
but you got to get out.
683
00:33:27,483 --> 00:33:29,616
Anna.
684
00:33:29,659 --> 00:33:32,314
You need to get out now.
685
00:33:32,358 --> 00:33:34,664
Get out.
686
00:33:34,708 --> 00:33:37,885
♪
687
00:33:37,928 --> 00:33:41,976
Okay, okay.
Anna, Anna, okay.
688
00:33:42,020 --> 00:33:43,238
Anna, you're okay.
689
00:33:43,282 --> 00:33:45,284
I need you to take a look
at what's happening.
690
00:33:45,327 --> 00:33:47,416
Just take a look around you.
We're on a public street.
691
00:33:47,460 --> 00:33:49,201
There's windows, witnesses,
you understand?
692
00:33:49,244 --> 00:33:52,465
So I need you
to put the gun away real slow
693
00:33:52,508 --> 00:33:53,770
so I can take care of this.
694
00:33:53,814 --> 00:33:55,511
- I k...
695
00:33:55,555 --> 00:33:57,470
I killed him.
696
00:33:57,513 --> 00:33:59,428
- I-I know.
697
00:33:59,472 --> 00:34:01,691
- I need to leave.
698
00:34:01,735 --> 00:34:03,606
- That's not
the right thing now.
699
00:34:03,650 --> 00:34:05,652
- I want to leave Chicago.
700
00:34:05,695 --> 00:34:08,698
I want my son.
I want Rafa.
701
00:34:08,742 --> 00:34:10,091
- You're gonna get Rafa.
702
00:34:10,135 --> 00:34:11,832
- I need to go now.
You need to move.
703
00:34:11,875 --> 00:34:13,616
- Anna, you can't go now.
You know that.
704
00:34:13,660 --> 00:34:14,704
Take a look around you.
705
00:34:14,748 --> 00:34:16,532
There are too many people
right now.
706
00:34:16,576 --> 00:34:17,707
Okay?
707
00:34:17,751 --> 00:34:19,883
So I need you
to put the gun away.
708
00:34:19,927 --> 00:34:21,537
You're gonna come in with me.
709
00:34:21,581 --> 00:34:23,017
Me and you.
710
00:34:23,061 --> 00:34:25,237
I'm gonna take care of this.
- No, no, you're not.
711
00:34:25,280 --> 00:34:26,977
I told you I want out.
- Yes, I am. I know...
712
00:34:27,021 --> 00:34:28,718
- I can't do this anymore!
- Okay! Okay!
713
00:34:28,762 --> 00:34:31,417
Hey, I'll stay right here.
714
00:34:31,460 --> 00:34:34,985
Take it easy.
- You got to let me go.
715
00:34:38,119 --> 00:34:39,468
- Take a right
at the stop sign.
716
00:34:39,512 --> 00:34:42,341
We should be getting
right on top of her.
717
00:34:44,299 --> 00:34:46,823
- I want out.
718
00:34:46,867 --> 00:34:48,564
I didn't want
to be near him anymore.
719
00:34:48,608 --> 00:34:50,610
I couldn't.
I-I didn't want to be scared.
720
00:34:50,653 --> 00:34:52,699
I didn't want somebody else
to get hurt by him.
721
00:34:52,742 --> 00:34:53,874
- I know. I know.
722
00:34:53,917 --> 00:34:55,528
I know.
723
00:34:55,571 --> 00:34:57,312
- Please just let me go.
724
00:34:57,356 --> 00:34:58,444
- Anna, I can't.
725
00:34:58,487 --> 00:35:00,576
You got to trust me.
726
00:35:00,620 --> 00:35:02,491
I'm gonna help you.
727
00:35:02,535 --> 00:35:05,015
♪
728
00:35:05,059 --> 00:35:07,017
Jay.
729
00:35:07,061 --> 00:35:14,112
♪
730
00:35:16,592 --> 00:35:19,117
- Please, just lower the gun.
731
00:35:19,160 --> 00:35:22,163
Look, you're right here
with me, okay?
732
00:35:22,207 --> 00:35:25,035
I'm going to help you.
733
00:35:25,079 --> 00:35:27,995
Remember what I told you?
734
00:35:28,038 --> 00:35:31,607
You and me until the end...
I meant that.
735
00:35:31,651 --> 00:35:33,609
I'm gonna get you out of this.
736
00:35:33,653 --> 00:35:38,266
♪
737
00:35:38,310 --> 00:35:40,964
It's all gonna be okay.
738
00:35:41,008 --> 00:35:42,488
Hey, no, no, Anna, Anna,
listen to me.
739
00:35:42,531 --> 00:35:44,664
That's just
'cause that man called 911.
740
00:35:44,707 --> 00:35:46,622
I can fix that.
741
00:35:46,666 --> 00:35:48,320
Anna, it's okay.
Look at me.
742
00:35:48,363 --> 00:35:49,799
Look at me.
Just look at me!
743
00:35:49,843 --> 00:35:51,018
Anna!
744
00:35:51,061 --> 00:35:52,976
That's it.
Just keep your eyes on me.
745
00:35:53,020 --> 00:35:54,630
Everything is gonna be okay.
746
00:35:54,674 --> 00:35:57,633
You're gonna come in with me.
- No. I can't.
747
00:35:57,677 --> 00:35:59,853
- Yes, it's okay.
748
00:36:01,159 --> 00:36:08,166
♪
749
00:36:11,821 --> 00:36:12,996
- 5021 George!
750
00:36:13,040 --> 00:36:14,215
10-1, 10-1,
I got an officer down!
751
00:36:14,259 --> 00:36:16,174
I need an ambo
at 2684 Ashland now!
752
00:36:16,217 --> 00:36:17,479
- I'm right here with you.
753
00:36:17,523 --> 00:36:18,524
Get off of me!
754
00:36:18,567 --> 00:36:19,829
- Stop! Lie still.
- Get off of me!
755
00:36:19,873 --> 00:36:21,788
Anna.
- I got her.
756
00:36:21,831 --> 00:36:23,920
- Chicago PD!
Search warrant!
757
00:36:23,964 --> 00:36:30,623
♪
758
00:36:30,666 --> 00:36:32,320
- Aah!
759
00:36:32,364 --> 00:36:33,321
- Get off of me!
- Lie still!
760
00:36:33,365 --> 00:36:34,496
Lie still!
- I'm okay!
761
00:36:34,540 --> 00:36:36,019
- I need
an officer-down detail now.
762
00:36:36,063 --> 00:36:37,325
- Anna, you stay with me.
- Get me an ambo!
763
00:36:37,369 --> 00:36:38,326
- I got you.
- You're okay.
764
00:36:38,370 --> 00:36:40,023
You stay.
765
00:36:40,067 --> 00:36:41,982
- No, you're okay.
766
00:36:42,025 --> 00:36:43,679
I'm right here with you.
767
00:36:43,723 --> 00:36:46,769
You and me. You and me.
768
00:36:46,813 --> 00:36:48,467
You and me.
769
00:36:48,510 --> 00:36:51,731
♪
770
00:36:51,774 --> 00:36:53,123
- Let's go.
771
00:36:53,167 --> 00:36:59,608
♪
772
00:36:59,652 --> 00:37:00,696
- Turn around.
773
00:37:00,740 --> 00:37:03,830
♪
774
00:37:03,873 --> 00:37:06,572
Come get this gun.
- I got it.
775
00:37:06,615 --> 00:37:08,051
- Don't shoot!
- Keep your hands up!
776
00:37:08,095 --> 00:37:10,010
You walk towards me!
Walk towards me!
777
00:37:10,053 --> 00:37:11,185
Come here.
- Okay.
778
00:37:12,404 --> 00:37:13,883
- Get him. Yeah, go, go.
- All right.
779
00:37:16,756 --> 00:37:18,323
- Hold on, Anna.
780
00:37:18,366 --> 00:37:20,412
You're gonna be just fine.
781
00:37:20,455 --> 00:37:22,196
I'm staying
right here with you.
782
00:37:22,240 --> 00:37:24,067
I'm not going anywhere.
783
00:37:24,111 --> 00:37:25,243
It's just you and me, Anna.
784
00:37:25,286 --> 00:37:26,853
- Sir, I'm gonna need you
to sit back.
785
00:37:26,896 --> 00:37:28,333
- You and me.
786
00:37:28,376 --> 00:37:30,117
You and me.
787
00:37:30,160 --> 00:37:31,553
- I'm sorry.
788
00:37:31,597 --> 00:37:32,859
- No.
789
00:37:32,902 --> 00:37:34,817
No, Anna, I'm sorry.
790
00:37:34,861 --> 00:37:36,558
I'm sorry.
791
00:37:36,602 --> 00:37:38,604
- Go, go, go.
792
00:37:38,647 --> 00:37:44,914
♪
793
00:37:44,958 --> 00:37:47,787
- You're gonna be okay.
794
00:37:47,830 --> 00:37:50,442
It's okay.
You'll be okay.
795
00:37:50,485 --> 00:37:54,141
You and me.
It's gonna be okay.
796
00:37:54,184 --> 00:37:55,577
You and me.
797
00:37:55,621 --> 00:37:57,536
♪
798
00:37:57,579 --> 00:37:59,277
She's coding!
799
00:37:59,320 --> 00:38:01,322
You and me.
800
00:38:01,366 --> 00:38:02,932
- Charging.
- You and me.
801
00:38:02,976 --> 00:38:04,934
You're okay.
- Clear.
802
00:38:04,978 --> 00:38:09,417
♪
803
00:38:09,461 --> 00:38:10,940
- Clear!
804
00:38:10,984 --> 00:38:16,598
♪
805
00:38:16,642 --> 00:38:18,557
- Clear.
806
00:38:18,600 --> 00:38:25,346
♪
807
00:38:25,390 --> 00:38:26,956
- Ready?
both: Yeah.
808
00:38:27,000 --> 00:38:30,133
♪
809
00:38:30,177 --> 00:38:31,961
- Oh, my goodness.
810
00:38:32,005 --> 00:38:34,964
There's got to be 400 kilos
in here.
811
00:38:35,008 --> 00:38:37,140
- It's got to be the biggest
seize in the city's history.
812
00:38:38,751 --> 00:38:42,668
♪
813
00:38:42,711 --> 00:38:45,453
- Female victim...
two GSWs to her chest,
814
00:38:45,497 --> 00:38:47,368
pulse weakened, one shock
of defib got her back up.
815
00:38:47,412 --> 00:38:48,935
- I'm okay.
Her name is Anna. Help her.
816
00:38:48,978 --> 00:38:51,677
- One male, CPD...
GSW right chest.
817
00:38:51,720 --> 00:38:53,331
- Hey, can you hear me?
818
00:38:53,374 --> 00:38:54,941
Do you know
where you are right now?
819
00:38:54,984 --> 00:39:02,122
♪
820
00:39:04,254 --> 00:39:07,127
- Here we go. On my count.
One, two, three.
821
00:39:07,170 --> 00:39:08,694
One, two, three.
822
00:39:08,737 --> 00:39:12,959
♪
823
00:39:13,002 --> 00:39:13,960
- Sir,
we need to get you treated.
824
00:39:14,003 --> 00:39:15,309
- I'm not leaving.
- Sir!
825
00:39:15,353 --> 00:39:16,745
- I'm not leaving her!
826
00:39:16,789 --> 00:39:19,966
- Get me a milligram of epi.
Sat's dropping.
827
00:39:20,009 --> 00:39:23,012
♪
828
00:39:23,056 --> 00:39:24,884
She's coding! Move, move!
829
00:39:24,927 --> 00:39:32,065
♪
830
00:39:46,906 --> 00:39:53,739
♪
831
00:41:18,258 --> 00:41:25,395
♪
831
00:41:26,305 --> 00:42:26,592
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
56019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.