Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,151 --> 00:00:40,749
Dawno cię nie było.
2
00:00:52,175 --> 00:00:53,932
Wiedziała?
3
00:01:00,485 --> 00:01:02,202
Wiedziała?
4
00:01:10,193 --> 00:01:11,829
Nie...
5
00:01:18,383 --> 00:01:19,820
Ty sukinsynu!
6
00:02:06,443 --> 00:02:12,315
BLIŹNIAK
7
00:02:53,345 --> 00:02:54,982
- Tato?
- Cześć, Vilde.
8
00:02:55,103 --> 00:02:56,779
Gdzie jesteś?
9
00:02:57,180 --> 00:03:01,174
Wyskoczyłem na chwilę do pracy.
10
00:03:01,974 --> 00:03:04,969
Już prawie rano.
Mam cały dzień pilnować Edny?
11
00:03:05,370 --> 00:03:08,566
Nie, zaraz wracam.
12
00:03:09,365 --> 00:03:11,961
Pyta o ciebie.
Chyba się zmoczyła.
13
00:03:14,678 --> 00:03:16,396
Co mam robić?
14
00:03:18,234 --> 00:03:19,991
Niedługo będę.
15
00:03:38,609 --> 00:03:40,246
Cześć.
16
00:03:40,327 --> 00:03:42,044
- Spakowałaś się?
- Tak.
17
00:03:42,125 --> 00:03:43,402
Dobrze.
18
00:03:43,563 --> 00:03:45,519
Weź szczoteczkę do zębów.
19
00:03:46,799 --> 00:03:48,237
Cześć, ciociu.
20
00:03:49,515 --> 00:03:51,752
Takie rzeczy się zdarzają.
21
00:03:54,469 --> 00:03:56,107
Siadaj.
22
00:04:02,779 --> 00:04:05,335
Najpierw pojedziemy do lekarza.
23
00:04:05,736 --> 00:04:07,532
Chodź.
24
00:04:09,291 --> 00:04:12,686
Co robisz?
Nie grzeb w moim laptopie!
25
00:04:13,086 --> 00:04:17,280
- W kamperze był Erik.
- Nieprawda. Masz.
26
00:04:17,521 --> 00:04:20,516
- Nie chcę jechać do Hanny.
- Przecież chciałaś.
27
00:04:20,677 --> 00:04:24,471
- Rozpycha się w łóżku.
- Wytrzymasz do jutra.
28
00:04:41,571 --> 00:04:45,245
Kapitanie Fredriksen
śniadanie dla piratów.
29
00:04:48,043 --> 00:04:50,279
- Kapitan zgłodniał?
- Tak.
30
00:04:51,559 --> 00:04:53,874
- Dżem czy cukier?
- Wszystko.
31
00:04:54,035 --> 00:04:55,872
Wiadomo.
32
00:04:57,632 --> 00:04:59,428
Proszę.
33
00:04:59,629 --> 00:05:03,423
Chcesz poszukać skarbów
na strychu u dziadka?
34
00:05:03,743 --> 00:05:06,220
- Wolno nam?
- Jeśli masz odwagę.
35
00:06:03,589 --> 00:06:09,142
Cześć, Yvonne. Umawiałyśmy się,
że Fredrik przyjdzie dziś do Evy...
36
00:06:10,901 --> 00:06:14,135
Tak się zastanawiam
Karin go już przywiozła?
37
00:06:14,256 --> 00:06:16,173
Nie było jej.
38
00:06:18,411 --> 00:06:22,445
Pytam, bo zapomniał
ochraniaczy na spodnie.
39
00:06:22,526 --> 00:06:24,643
Później je podrzucimy.
40
00:06:26,521 --> 00:06:28,318
Na razie, pa.
41
00:06:33,513 --> 00:06:35,509
Nie mogę teraz odebrać.
42
00:06:35,630 --> 00:06:37,507
Cholera.
43
00:06:44,059 --> 00:06:45,497
Czołem.
44
00:06:48,294 --> 00:06:50,371
Wybierasz się nią w rejs?
45
00:06:50,772 --> 00:06:52,608
Pewnie, że tak.
46
00:06:52,689 --> 00:06:56,163
To dobrze
bo już za długo stoi w porcie.
47
00:07:08,470 --> 00:07:11,265
- Sympatyczny ten lekarz.
- Bardzo uprzejmy.
48
00:07:12,065 --> 00:07:13,701
Irańczyk.
49
00:07:14,102 --> 00:07:15,859
Zaraz ci włączę.
50
00:07:16,659 --> 00:07:19,734
Nastawię NRK, dobrze?
Proszę.
51
00:07:21,334 --> 00:07:25,248
Rozmawiałem z Sissel
wpadnie dziś do ciebie.
52
00:07:26,127 --> 00:07:28,444
- Dobrze?
- W porządku.
53
00:07:28,445 --> 00:07:30,640
Poradzisz sobie?
Świetnie.
54
00:07:31,441 --> 00:07:33,158
Do widzenia, ciociu.
55
00:07:36,355 --> 00:07:38,032
Tu firma ochroniarska.
56
00:07:38,832 --> 00:07:41,507
Jestem zajęta, proszę
zadzwonić później.
57
00:07:41,668 --> 00:07:47,620
Sprawdzam tylko, czy to państwo
uruchomili alarm w domku letniskowym.
58
00:07:48,419 --> 00:07:50,017
Nie, to nie my.
59
00:07:51,297 --> 00:07:57,248
Pewnie napięcie wariuje
to jakiś błąd systemu.
60
00:07:57,608 --> 00:07:59,605
Ktoś od nas to sprawdzi.
61
00:08:00,884 --> 00:08:05,637
Chwileczkę. Źle zrozumiałam,
właśnie tam jesteśmy.
62
00:08:06,437 --> 00:08:08,994
Cześć, Yvonne.
Fredrik jest chory.
63
00:08:09,274 --> 00:08:11,710
Brzuch go rozbolał
nie może przyjść.
64
00:08:12,031 --> 00:08:14,866
Spotkamy się innym razem, pa.
65
00:09:16,551 --> 00:09:18,108
Pociąg spadł.
66
00:09:19,387 --> 00:09:20,984
Zaraz wracam.
67
00:09:41,799 --> 00:09:43,716
Jest tam Fredrik?
68
00:09:45,076 --> 00:09:47,871
- Co robi?
- Bawi się.
69
00:09:50,109 --> 00:09:51,506
Co ty kombinujesz?
70
00:09:52,307 --> 00:09:55,302
Nie możesz z nim
uciekać bez słowa.
71
00:09:56,102 --> 00:09:57,899
Martwiłam się, rozumiesz?
72
00:09:58,260 --> 00:10:01,454
- To poważna sprawa.
- Nie zbliżaj się.
73
00:10:06,369 --> 00:10:08,365
Powiedz, co się dzieje!
74
00:10:15,398 --> 00:10:17,274
Otwórz.
75
00:10:33,415 --> 00:10:34,853
Co się dzieje z tatą?
76
00:10:36,612 --> 00:10:38,009
Wyjechał.
77
00:10:38,249 --> 00:10:40,007
Dokąd?
78
00:10:40,207 --> 00:10:42,043
Nie widzisz tego?
79
00:10:45,241 --> 00:10:46,438
Czemu tak mówisz?
80
00:10:46,439 --> 00:10:49,075
Nie słyszałaś
co powiedział nauczycielom?
81
00:10:49,396 --> 00:10:51,192
Tata by tak nie zrobił.
82
00:10:51,992 --> 00:10:54,309
To nie on.
- Otwórz.
83
00:10:54,310 --> 00:10:56,905
Myślał, że byliśmy w Hiszpanii.
84
00:10:57,826 --> 00:10:59,622
Otwórz drzwi.
85
00:10:59,783 --> 00:11:01,620
Co się stało?
86
00:11:03,977 --> 00:11:06,294
Nie wiem, o czym mówisz.
87
00:11:22,994 --> 00:11:27,747
Wyjaśnię ci, co się stało
jeśli nie powiesz Fredrikowi.
88
00:12:05,501 --> 00:12:07,099
Chodź, usiądź.
89
00:12:20,883 --> 00:12:22,719
Przepraszam.
90
00:12:23,999 --> 00:12:25,676
Za to...
91
00:12:28,873 --> 00:12:30,869
że cię nie dostrzegałam...
92
00:12:31,669 --> 00:12:35,343
Nie wiedziałam
że masz problemy w szkole.
93
00:12:38,062 --> 00:12:41,736
Przepraszam
że nie zwracałam na ciebie uwagi.
94
00:12:43,974 --> 00:12:48,047
- Że wywierałam na ciebie presję.
- Nie dotykaj mnie!
95
00:12:48,048 --> 00:12:49,926
Jesteś na mnie zła?
96
00:12:50,726 --> 00:12:55,239
Dlatego przywiozłaś tu Fredrika?
Bo mnie przy tobie nie było?
97
00:12:56,159 --> 00:12:57,915
To nie jest tata.
98
00:12:57,916 --> 00:13:00,513
Ja też go nie poznaję.
99
00:13:00,674 --> 00:13:04,228
Jest mu trudno po tym,
co się stało.
100
00:13:11,740 --> 00:13:13,657
To on zginął, prawda?
101
00:13:16,374 --> 00:13:17,811
Nie jego brat.
102
00:13:23,045 --> 00:13:27,998
Powiem o wszystkim policji
kumpel Erika będzie zachwycony.
103
00:13:34,552 --> 00:13:38,985
Pomyślą, że nie odróżniasz
fikcji od rzeczywistości!
104
00:13:44,578 --> 00:13:46,575
Karin, wysłuchaj mnie.
105
00:13:51,211 --> 00:13:53,886
Pomyślą, że masz przywidzenia...
106
00:13:55,206 --> 00:13:56,843
Ze zwariowałaś.
107
00:14:00,040 --> 00:14:01,956
Ale otrzymasz pomoc.
108
00:14:04,235 --> 00:14:07,789
Wszyscy zrozumieją,
że sytuacja cię przerosła.
109
00:14:07,990 --> 00:14:09,867
To normalne.
110
00:14:09,948 --> 00:14:12,583
Typowa reakcja nastolatki.
111
00:14:12,784 --> 00:14:15,939
- Masz mnie za wariatkę?
- Nie.
112
00:14:18,178 --> 00:14:20,413
Po prostu się pogubiłaś.
113
00:14:29,923 --> 00:14:32,239
Wiem, że trudno ci tego słuchać,
114
00:14:33,039 --> 00:14:35,955
ale to lepsze od tego
w co wierzysz.
115
00:14:40,110 --> 00:14:42,306
Zostań tu i wszystko
sobie przemyśl.
116
00:14:42,547 --> 00:14:46,301
Zabieram Fredrika,
potem do ciebie zadzwonię!
117
00:15:13,948 --> 00:15:16,863
Mamo.
Patrz, co zbudowaliśmy.
118
00:15:17,744 --> 00:15:19,381
Jakie ładne.
119
00:15:20,181 --> 00:15:22,776
- Wracamy do domu.
- Chcę zostać.
120
00:15:25,014 --> 00:15:27,051
- Musimy jechać.
- Gdzie Karin?
121
00:15:28,810 --> 00:15:31,845
- Zostanie tu dłużej.
- Też chcę.
122
00:15:32,286 --> 00:15:36,879
- Poszukamy piratów.
- Nie lubię piratów.
123
00:15:37,040 --> 00:15:39,156
Nie bądź uparty!
Chodź.
124
00:15:39,237 --> 00:15:42,751
- Jesteś niedobra.
- Przepraszam.
125
00:17:04,731 --> 00:17:05,730
Cześć.
126
00:17:05,810 --> 00:17:07,927
- To znowu ty?
- Jak widać.
127
00:17:09,445 --> 00:17:11,322
Co tam?
128
00:17:13,560 --> 00:17:16,116
Kiepsko u mnie z formą.
129
00:17:17,396 --> 00:17:21,310
Czajenie się w krzakach
z radarem to żaden sport
130
00:17:24,027 --> 00:17:26,982
- Ruszasz w rejs?
- Najwyższy czas.
131
00:17:29,940 --> 00:17:32,815
- Chcesz wody?
- Masz? Chętnie.
132
00:17:41,765 --> 00:17:43,483
Dziękuję.
133
00:17:56,268 --> 00:17:59,902
Jak przetrwałeś zeszły tydzień?
134
00:18:06,974 --> 00:18:08,451
Wiesz...
135
00:18:10,689 --> 00:18:12,886
Adam zupełnie się zmienił.
136
00:18:18,959 --> 00:18:22,474
Tak bywa,
kiedy straci się kogoś bliskiego.
137
00:18:22,675 --> 00:18:24,471
Tu chodzi o coś innego.
138
00:18:24,712 --> 00:18:26,429
To znaczy?
139
00:18:27,708 --> 00:18:30,824
Z Adamem zawsze mogłem
o wszystkim pogadać.
140
00:18:33,062 --> 00:18:37,455
To głównie nasza
przyjaźń mnie tu trzymała.
141
00:18:38,255 --> 00:18:40,811
A on mi nagle mówi, że wyjeżdża.
142
00:18:41,012 --> 00:18:42,929
Wyprowadza się.
143
00:18:43,729 --> 00:18:45,845
Stąd się wyprowadza?
144
00:18:47,125 --> 00:18:49,280
Też tego nie rozumiem.
145
00:18:50,200 --> 00:18:52,197
Przenosi się do Oslo.
146
00:18:52,638 --> 00:18:55,393
Dwa dni przed pogrzebem brata.
147
00:18:56,193 --> 00:18:57,591
Wyjeżdża już teraz?
148
00:19:03,184 --> 00:19:04,782
Przedziwna sprawa.
149
00:19:05,182 --> 00:19:11,493
Tyle tu szczegółów
które w ogóle do siebie nie pasują.
150
00:19:23,320 --> 00:19:26,555
W dniu, w którym doszło
do wypadku, Adam był
151
00:19:27,834 --> 00:19:29,591
bardzo zdenerwowany.
152
00:19:29,951 --> 00:19:32,946
Powiedział mi
przyjechał jego brat.
153
00:19:32,947 --> 00:19:35,024
Strasznie się pokłócili.
154
00:19:38,221 --> 00:19:40,937
Pamiętasz godzinę?
Mniej więcej.
155
00:19:42,216 --> 00:19:44,213
Była szósta albo siódma.
156
00:19:48,928 --> 00:19:51,364
Tego samego wieczora.
157
00:19:54,082 --> 00:19:55,838
To nie byli...
158
00:19:59,035 --> 00:20:02,710
To wcale nie turyści
zniszczyli łódź Williksenów.
159
00:20:03,510 --> 00:20:07,145
To Adam wypłynął nią wieczorem
już po wypadku.
160
00:20:29,119 --> 00:20:30,995
Przepraszam, przysnąłem.
161
00:20:31,076 --> 00:20:34,310
Nie szkodzi
ja też tu czasem śpię.
162
00:20:35,111 --> 00:20:37,467
Chciałem zobaczyć, jak żył.
163
00:20:38,266 --> 00:20:40,343
Budził się tu każdego ranka.
164
00:20:41,144 --> 00:20:43,259
Pewnie czuł się jak król.
165
00:20:44,539 --> 00:20:47,334
Zupełnie jak na końcu świata, co?
166
00:20:51,490 --> 00:20:55,245
- Sprzątasz tu?
- Chodź, pokażę ci.
167
00:20:57,084 --> 00:20:58,841
Postawcie to tam.
168
00:20:59,641 --> 00:21:02,636
Wydzierżawiłam teren od Edel.
169
00:21:03,436 --> 00:21:05,672
Zapłaciłam za pięć lat z góry.
170
00:21:06,472 --> 00:21:10,626
Tutaj zbudujemy
publiczne sanitariaty.
171
00:21:11,426 --> 00:21:15,660
A to pomalujemy na biało.
Chcę tu wszystko odświeżyć.
172
00:21:16,020 --> 00:21:22,731
Nie wracasz do Sztokholmu?
Erik by tego chciał.
173
00:21:23,531 --> 00:21:25,208
Ledwo go znałeś.
174
00:21:26,487 --> 00:21:29,083
Znałem go bardzo dobrze.
175
00:21:29,524 --> 00:21:32,119
Zawsze mówił
że bardzo się różnicie.
176
00:21:32,200 --> 00:21:35,315
- Chcesz to zrobić?
- Po to przyjechałam!
177
00:21:35,396 --> 00:21:36,873
Wreszcie mam szansę.
178
00:21:37,074 --> 00:21:40,868
Jutro przyjeżdża
instruktorka jogi arktycznej.
179
00:21:43,107 --> 00:21:47,580
A znajoma z Bali chce
tu urządzić zaciszne schronienie.
180
00:21:48,380 --> 00:21:49,977
To można wyrzucić.
181
00:21:50,777 --> 00:21:53,653
To przecież miejsce Erika!
182
00:21:54,573 --> 00:21:57,168
Zostawcie to!
183
00:21:58,448 --> 00:22:01,882
Nie bój się.
To zawsze będzie miejsce Erika.
184
00:22:05,079 --> 00:22:07,036
Resztę można wyrzucić.
185
00:22:52,900 --> 00:22:54,777
Dobrze!
186
00:23:48,312 --> 00:23:50,628
- Chcesz kawę?
- Nie piję kawy.
187
00:23:52,387 --> 00:23:56,021
Chciałbym, żebyśmy
porównali nasze ustalenia.
188
00:23:59,258 --> 00:24:01,694
Przecież w sobotę nie pracujesz.
189
00:24:04,891 --> 00:24:06,609
Chodź.
190
00:24:06,808 --> 00:24:09,844
Erik wypada z drogi
przy Valberg.
191
00:24:12,082 --> 00:24:15,636
Następnego dnia jego ciało
wypływa pod Skjaersholmen,
192
00:24:16,437 --> 00:24:20,590
10 mil morskich od miejsca wypadku
i 12 od Sakriskoy.
193
00:24:21,510 --> 00:24:23,388
Co sugerujesz?
194
00:24:23,469 --> 00:24:26,463
Thomas jest pewien
Erik przeżył wypadek.
195
00:24:26,664 --> 00:24:30,578
Był odpływ, a Erika nie było
kiedy Thomas wrócił.
196
00:24:30,779 --> 00:24:32,576
On tak twierdzi.
197
00:24:34,814 --> 00:24:40,167
Rozmawiałem z kolegą Adama
który widział go tego wieczoru.
198
00:24:40,607 --> 00:24:44,242
Adam był zdenerwowany
odwiedzinami Erika.
199
00:24:45,521 --> 00:24:49,076
- Co to za kolega?
- Trond, pracuje dla Williksena.
200
00:24:49,436 --> 00:24:53,550
Córka Adama
też widziała wtedy Erika.
201
00:24:53,671 --> 00:24:55,188
W noc wypadku.
202
00:24:55,268 --> 00:24:59,742
Czyli dwoje świadków
widziało Erika po wypadku?
203
00:24:59,863 --> 00:25:01,580
Tak.
204
00:25:01,781 --> 00:25:06,854
Niedługo po tym przyszłaś
poinformować rodzinę o jego śmierci.
205
00:25:07,654 --> 00:25:08,931
- Czy Adam był w domu?
- Nie.
206
00:25:09,731 --> 00:25:11,968
Trond mówi, wypłynął łodzią.
207
00:25:12,367 --> 00:25:18,759
Łódź jest teraz odmalowana
wysprzątana i załatana.
208
00:25:20,038 --> 00:25:21,915
Dryfowała w Nestfjorden.
209
00:25:23,194 --> 00:25:24,752
Czy to nie dziwne?
210
00:25:25,551 --> 00:25:28,107
Czemu nam nie powiedział?
211
00:25:30,345 --> 00:25:34,938
Adam rozbił łódź tej samej nocy
kiedy Erik miał wypadek.
212
00:25:35,139 --> 00:25:38,694
Jesteś pewien,
że temu Trondowi i córce Adama
213
00:25:38,894 --> 00:25:41,291
nie pomyliły się godziny?
214
00:25:48,802 --> 00:25:52,557
Zdjęcie jest niewyraźne
ale widać, że to on.
215
00:25:53,357 --> 00:25:55,872
Poznajesz, prawda?
I jeszcze to.
216
00:25:56,673 --> 00:25:59,309
To nie moje dochodzenie,
bo Hugo mnie odsunął.
217
00:25:59,310 --> 00:26:05,061
Ale pomyślałem, że chcesz
zobaczyć kartę szpitalną Erika.
218
00:26:05,861 --> 00:26:10,095
To dawna sprawa, ale wszyscy,
którzy znali Adama wiedzą,
219
00:26:10,296 --> 00:26:12,453
że to on pobił Erika.
220
00:26:13,731 --> 00:26:16,647
- Od dawna o tym wiesz?
- Nie.
221
00:26:19,365 --> 00:26:23,838
Myślisz, że Adam Moen
jest zamieszany w śmierć Erika?
222
00:26:24,678 --> 00:26:26,514
Właśnie tak myślę.
223
00:26:28,753 --> 00:26:33,826
Wiesz, ile pracy mnie to kosztowało?
Zawaliłem całą noc!
224
00:26:34,067 --> 00:26:39,259
Nie podważam twoich umiejętności
ale to przecież oczywiste!
225
00:26:41,018 --> 00:26:44,013
- To był wypadek!
- Gówno prawda!
226
00:26:44,813 --> 00:26:47,409
Wy nic o nich nie wiecie!
227
00:26:47,650 --> 00:26:51,844
Tamtego wieczora coś się stało,
jestem tego pewien, na sto procent.
228
00:26:52,045 --> 00:26:53,881
Po co wypłynął w morze?
229
00:26:54,281 --> 00:26:56,079
Pogoda była fatalna!
230
00:26:57,837 --> 00:27:01,471
Musiało chodzić
o sprawę życia i śmierci!
231
00:27:07,066 --> 00:27:08,703
- Pogadajmy z nim.
- Dobrze.
232
00:27:08,784 --> 00:27:11,779
Tylko szybko
bo on dziś wyjeżdża do Oslo.
233
00:27:12,100 --> 00:27:15,174
- Dziś? Przed pogrzebem?
- Tak.
234
00:27:15,415 --> 00:27:17,252
Kto wyjeżdża?
235
00:27:20,050 --> 00:27:22,007
Z kim pogadacie?
236
00:27:23,765 --> 00:27:25,562
Przyszedłeś nam pomóc?
237
00:27:26,842 --> 00:27:29,557
- W organizacji letniej imprezy?
- Nie.
238
00:27:29,798 --> 00:27:31,554
To spadaj.
239
00:27:34,272 --> 00:27:35,948
Fajny T-shirt.
240
00:27:48,853 --> 00:27:51,450
Tu Margarethe Meloy z policji.
241
00:27:51,531 --> 00:27:54,965
Musimy jeszcze porozmawiać
gdzie jesteś?
242
00:28:07,271 --> 00:28:13,303
Uważam, że to bardzo smutne
że Adam będzie nieobecny.
243
00:28:14,583 --> 00:28:16,339
Tak właśnie chciał.
244
00:28:21,454 --> 00:28:23,091
Ingrid...
245
00:28:23,890 --> 00:28:27,086
Dobrze wiem,
jak się między wami układało.
246
00:28:28,365 --> 00:28:30,921
On jest teraz w trudnej sytuacji.
247
00:28:33,758 --> 00:28:36,554
Nic nie wiesz o mnie i o Adamie.
248
00:28:37,473 --> 00:28:41,108
Zajmij się może swoimi
kościelnymi obowiązkami
249
00:28:41,269 --> 00:28:43,945
i przestań bawić się
w psychologa!
250
00:28:54,332 --> 00:28:57,688
Wiesz, gdzie mnie szukać.
W razie czego dzwoń.
251
00:28:59,486 --> 00:29:01,443
Dziękuję.
252
00:29:04,161 --> 00:29:05,838
Na razie.
253
00:29:24,376 --> 00:29:26,452
Nie mogę teraz odebrać.
254
00:29:27,252 --> 00:29:28,929
Cześć Karin, tu mama.
255
00:29:29,729 --> 00:29:32,405
Chciałam tylko spytać
co u ciebie.
256
00:29:33,684 --> 00:29:37,239
Zadzwonię jutro.
Mogę po ciebie przyjechać.
257
00:29:39,957 --> 00:29:42,991
Mam nadzieję
wszystko sobie przemyślisz.
258
00:29:43,432 --> 00:29:46,827
Dobranoc, córeczko
poradzimy sobie.
259
00:29:47,627 --> 00:29:49,424
Kocham cię.
260
00:29:54,539 --> 00:29:58,053
Właśnie minąłem się z Jakobem.
Pogrzeb gotowy?
261
00:29:58,414 --> 00:29:59,810
Tak.
262
00:30:00,051 --> 00:30:03,646
Pójdziemy, prawda?
Nawet jeśli Adam nie pójdzie.
263
00:30:08,281 --> 00:30:11,477
- Jak go wytłumaczysz?
- Zajmę się tym, tato.
264
00:30:14,674 --> 00:30:17,788
Muszę położyć Fredrika
jutro porozmawiamy.
265
00:30:18,069 --> 00:30:19,946
Zamknij za sobą drzwi.
266
00:30:52,506 --> 00:30:54,304
Co jest?
267
00:30:56,062 --> 00:30:57,539
Parkuje?
268
00:31:01,216 --> 00:31:02,573
Ja poprowadzę.
269
00:31:43,164 --> 00:31:47,638
Możesz zaparkować po drugiej stronie.
Wybierasz się gdzieś?
270
00:31:48,437 --> 00:31:51,113
Nie, mam jeszcze czas
przed wyjazdem.
271
00:31:51,274 --> 00:31:53,070
Lecisz porannym lotem?
272
00:31:53,871 --> 00:31:55,468
Do Oslo?
273
00:31:57,226 --> 00:32:00,142
Tak.
Uporządkować sprawy rodzinne.
274
00:32:00,942 --> 00:32:03,218
Oczywiście.
Kiedy wracasz?
275
00:32:06,415 --> 00:32:09,731
- Czemu pytasz?
- Bo musimy porozmawiać.
276
00:32:09,810 --> 00:32:11,648
Nie zostajesz w Oslo.
277
00:32:12,927 --> 00:32:17,001
Sprawdzałem w systemie,
pojutrze masz lot do Frankfurtu.
278
00:32:19,718 --> 00:32:23,792
Jeszcze nie wiadomo,
nie zdecydowałem się...
279
00:32:23,993 --> 00:32:28,706
Pewnie minie trochę czasu
zanim wrócisz tu z Frankfurtu.
280
00:32:32,383 --> 00:32:35,259
Chyba nie chcesz nawiać
pogrzebu brata?
281
00:32:38,456 --> 00:32:42,769
Nie rozumiem.
Co chcecie wiedzieć?
282
00:32:44,049 --> 00:32:48,283
Mamy nowe informacje
w sprawie wypadku twojego brata.
283
00:32:49,082 --> 00:32:51,758
Chcemy, żebyś się
do nich ustosunkował.
284
00:32:51,879 --> 00:32:55,633
Chodzi między innymi
o twoją wyprawę łodzią.
285
00:32:57,991 --> 00:33:00,547
Twoja odpowiedź
ułatwi nam sprawę.
286
00:33:01,348 --> 00:33:03,064
Wypłynąłeś wtedy łodzią?
287
00:33:06,820 --> 00:33:08,657
Tak.
288
00:33:09,937 --> 00:33:11,653
Kiedy?
289
00:33:15,329 --> 00:33:16,328
Nocą.
290
00:33:16,528 --> 00:33:18,805
Dlaczego o tak później porze?
291
00:33:22,481 --> 00:33:25,716
- Jestem o coś oskarżony?
- Formalnie nie.
292
00:33:25,717 --> 00:33:31,149
Ale chcielibyśmy porozmawiać
w bardziej sprzyjających warunkach
293
00:33:31,150 --> 00:33:34,305
niekoniecznie tutaj, na wietrze.
294
00:33:35,105 --> 00:33:37,741
Zapraszamy do nas na posterunek.
295
00:33:39,580 --> 00:33:42,775
Nie zdążę na samolot.
296
00:33:42,776 --> 00:33:46,690
Przebukujemy twój lot
do Frankfurtu.
297
00:33:48,489 --> 00:33:51,284
Muszę jeszcze załatwić sprawy...
298
00:33:52,084 --> 00:33:55,479
Alb pójdziesz z nami
albo załatwimy to w inny sposób.
299
00:33:55,720 --> 00:33:57,597
Zgoda?
300
00:34:02,712 --> 00:34:04,348
Dziękuję.
301
00:34:29,039 --> 00:34:30,755
Już zasnął?
302
00:34:36,829 --> 00:34:41,622
Fredriksen zawsze śpi jak zabity
choć tyle się dzieje.
303
00:34:43,381 --> 00:34:44,419
Gdzie Karin?
304
00:34:45,698 --> 00:34:49,692
- Pojechała do domku letniskowego.
- Sprytnie.
305
00:34:52,410 --> 00:34:56,603
- O co ci chodzi?
- Musimy porozmawiać.
306
00:34:57,404 --> 00:35:00,598
Źle się czuję, jutro pogadamy.
307
00:35:03,317 --> 00:35:04,873
Musimy to zrobić teraz.
308
00:35:05,673 --> 00:35:10,786
Jeśli ma się nam udać, musimy
być ze sobą całkowicie szczerzy.
309
00:35:17,338 --> 00:35:18,816
Słyszałem.
310
00:35:21,533 --> 00:35:24,369
Może nie wszystko, ale słyszałem,
311
00:35:24,370 --> 00:35:28,564
jak kłóciłaś się z Adamem
i jego bratem na przystani...
312
00:35:29,844 --> 00:35:33,159
Ci narwańcy
nie po raz pierwszy się pobili.
313
00:35:34,437 --> 00:35:37,633
Tym razem zaszło to za daleko.
314
00:35:38,912 --> 00:35:41,548
Mylisz się.
Kłóciłam się tylko z Adamem.
315
00:35:41,549 --> 00:35:43,465
Możliwe.
316
00:35:44,265 --> 00:35:47,940
Ale zrozumiałem
że sprawa jest poważna,
317
00:35:48,740 --> 00:35:52,654
kiedy zobaczyłem, jak Adam
pełną parą wypływa w morze.
318
00:35:54,453 --> 00:35:59,726
Dobrze, że wypadek, który miał
jego brat, zdarzył się wcześniej.
319
00:36:00,565 --> 00:36:04,760
- To zbyt piękne, aby było prawdziwe.
- Erik rozbił się samochodem!
320
00:36:04,919 --> 00:36:06,837
Przestań!
321
00:36:09,075 --> 00:36:14,347
Nie twierdzę, że ty i Adam
zabiliście Erika rozmyślnie.
322
00:36:15,627 --> 00:36:19,341
Ale rozumiem
że nie mieliście wyboru.
323
00:36:20,621 --> 00:36:27,091
To, jak potrafiliście
zachować przez ostatni tydzień.
324
00:36:28,371 --> 00:36:29,968
Jestem pod wrażeniem!
325
00:36:31,247 --> 00:36:34,163
Udało ci się ukryć prawdę
przed dziećmi.
326
00:36:34,324 --> 00:36:36,280
Przed całą społecznością.
327
00:36:38,119 --> 00:36:40,994
Teraz wiem, ile jesteś warta.
328
00:36:45,749 --> 00:36:47,946
Sam chciałbym taki być.
329
00:36:54,978 --> 00:36:58,492
Nie pozwolę,
żeby ktokolwiek nas skrzywdził.
330
00:37:09,840 --> 00:37:12,755
Mamo?
Nie mogę spać bez Dina.
331
00:37:12,836 --> 00:37:14,672
Zostawiłem go w domku.
332
00:37:15,472 --> 00:37:19,546
Wreszcie to z siebie wyrzuciłem.
Jutro porozmawiamy.
333
00:37:20,826 --> 00:37:23,023
Dlaczego mama jest smutna?
334
00:37:24,301 --> 00:37:27,536
Nie jest chce tylko zostać sama.
335
00:37:29,855 --> 00:37:32,450
Chodź, pójdziemy do mnie.
336
00:37:32,811 --> 00:37:35,407
Będziesz spać na ławie.
337
00:37:35,608 --> 00:37:36,725
A mama?
338
00:37:36,806 --> 00:37:40,800
Jeszcze chwilę tu posiedzi,
potem powie ci dobranoc.
339
00:37:41,041 --> 00:37:42,878
A kiedy przyjdzie tata?
340
00:37:42,999 --> 00:37:44,995
Wiesz, co mam?
341
00:37:45,795 --> 00:37:47,592
Mleko czekoladowe!
342
00:38:06,130 --> 00:38:09,205
Zostanie zatrzymany
na kilka godzin.
343
00:38:10,005 --> 00:38:11,562
Z nim rozmawiaj.
344
00:38:12,842 --> 00:38:14,679
Połóż kurtkę na blacie.
345
00:38:23,149 --> 00:38:26,544
Opróżnij kieszenie.
Włóż tu wszystko.
346
00:38:38,849 --> 00:38:41,006
- Masz jakieś ostre przedmioty?
- Nie.
347
00:38:41,207 --> 00:38:42,843
Nogi i ręce szeroko.
348
00:38:46,520 --> 00:38:49,596
Możesz zadzwonić do adwokata
i do rodziny.
349
00:38:56,667 --> 00:39:01,101
Chcesz kogoś zawiadomić,
że spędzisz noc na posterunku?
350
00:39:04,777 --> 00:39:06,574
Nie.
351
00:39:10,730 --> 00:39:12,526
I co teraz?
352
00:39:13,806 --> 00:39:15,883
Do jutra nic nie zrobimy.
353
00:39:16,283 --> 00:39:20,078
Ale jeśli wznowimy śledztwo
musimy się skupie.
354
00:39:20,478 --> 00:39:22,394
Wracaj do córki.
355
00:39:22,755 --> 00:39:27,468
- Czy nie powinniśmy teraz...?
- "My" nic nie powinniśmy.
356
00:39:29,306 --> 00:39:33,860
Wyciągnę od niego zeznanie
a potem zobaczymy, co dalej.
357
00:39:36,099 --> 00:39:39,733
Dobry pomysł.
Daj znać, gdyby trzeba ci pomóc.
358
00:39:43,409 --> 00:39:47,643
Najlepiej będzie zaraportować,
że Adam sam się zgłosił.
359
00:40:39,739 --> 00:40:43,255
Cechą, którą najbardziej
ceniłem w Eriku…
360
00:40:44,534 --> 00:40:46,171
To szczerość.
361
00:40:47,451 --> 00:40:51,005
Zawsze mówił, co myślał.
Kiedy coś spieprzył
362
00:40:51,246 --> 00:40:55,360
a robił to często,
to zawsze się do tego przyznawał,
363
00:40:56,638 --> 00:41:00,673
nawet gdy miał się przez to pogrążyć.
Przyznawał się.
364
00:41:03,391 --> 00:41:08,344
Pewnie uważasz
że niesłusznie tu trafiłeś.
365
00:41:11,540 --> 00:41:14,935
Ja najchętniej
postawiłbym ci zarzuty,
366
00:41:16,215 --> 00:41:18,930
zamknął w areszcie
i odmówił prawa do odwiedzin.
367
00:41:19,131 --> 00:41:21,168
Tylko na to zasługujesz.
368
00:41:23,405 --> 00:41:25,722
Ale to nie ja tu rządzę.
369
00:41:41,983 --> 00:41:44,298
Chcę, żebyś wiedział jedno.
370
00:41:45,698 --> 00:41:47,695
Trafiłeś tu dzięki mnie.
371
00:41:48,495 --> 00:41:50,291
To ja się dowiedziałem.
372
00:41:51,571 --> 00:41:53,887
To ja rozmawiałem z twoją córką.
373
00:41:54,128 --> 00:41:55,885
Z Trondem.
374
00:41:56,725 --> 00:42:00,479
To dzięki mnie Thomas
przyznał się, że jechał za Erikiem.
375
00:42:00,480 --> 00:42:02,476
Siedzi w celi obok.
376
00:42:03,276 --> 00:42:08,309
Odpowie za niebezpieczną jazdę
i składanie fałszywych zeznań...
377
00:42:10,547 --> 00:42:12,664
On się przynajmniej przyznał.
378
00:42:14,423 --> 00:42:17,058
Mógłbyś pójść
za jego przykładem.
379
00:42:27,925 --> 00:42:29,643
Powinienem już wracać.
380
00:42:31,402 --> 00:42:33,038
Jutro wielki dzień.
381
00:42:34,318 --> 00:42:36,155
Zdrzemnij się.
382
00:42:44,745 --> 00:42:46,941
Dobranoc.
Spij dobrze.
383
00:43:14,668 --> 00:43:18,223
Mam nadzieję,
wszystko sobie przemyślisz.
384
00:43:18,424 --> 00:43:21,419
Dobranoc, córeczko,
poradzimy sobie.
385
00:43:22,219 --> 00:43:24,056
Kocham cię.
386
00:43:31,224 --> 00:43:39,211
Tekst: Bartosz Luboń
26215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.