Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,463 --> 00:00:33,340
BLIŹNIAK
2
00:00:35,580 --> 00:00:37,458
Karin?
Obudziłaś się?
3
00:00:37,899 --> 00:00:39,657
Tak.
4
00:00:41,898 --> 00:00:43,656
Jak ładnie!
5
00:00:44,457 --> 00:00:46,655
Ślicznie ci w tej sukience.
6
00:00:48,415 --> 00:00:49,894
Pomóc ci się uczesać?
7
00:00:54,053 --> 00:00:56,651
- Tata przyjdzie?
- Musi.
8
00:00:59,851 --> 00:01:01,769
Powiedz, czy nie za mocno.
9
00:01:02,570 --> 00:01:04,928
Tak sobie myślałam.
10
00:01:06,688 --> 00:01:09,046
Chcę wyjechać z nim do Oslo.
11
00:01:13,206 --> 00:01:15,244
- Nie możesz.
- Dlaczego?
12
00:01:17,044 --> 00:01:18,883
Po prostu nie.
13
00:01:19,284 --> 00:01:21,122
Pytałaś go?
14
00:01:21,963 --> 00:01:23,681
Później porozmawiamy.
15
00:01:24,962 --> 00:01:27,480
Sama decyduję,
z kim chcę mieszkać.
16
00:01:28,280 --> 00:01:29,919
To tak nie działa.
17
00:01:30,719 --> 00:01:34,517
- Mówił, że mnie nie chce?
- Później pogadamy.
18
00:01:34,678 --> 00:01:37,476
Nie chce, żebym z nim mieszkała?
19
00:01:38,277 --> 00:01:40,835
Tata musi być jakiś czas sam.
20
00:01:54,231 --> 00:01:56,549
Zejdź, jak będziesz gotowa.
21
00:01:58,789 --> 00:02:00,507
Proszę tam zaparkować.
22
00:02:08,625 --> 00:02:11,423
Bądź spokojny i nie mów za dużo.
23
00:02:12,224 --> 00:02:13,862
Jak tam Karin?
24
00:02:17,542 --> 00:02:21,219
Jest gotowa. Wie, że musimy
wystąpić jako rodzina.
25
00:02:22,500 --> 00:02:24,258
Guzik.
26
00:02:26,019 --> 00:02:27,817
Wpuść koszulę do środka.
27
00:02:29,098 --> 00:02:32,255
Nie wychylaj się,
a wszystko będzie dobrze.
28
00:02:35,935 --> 00:02:37,413
Jak to przyjęła?
29
00:02:40,133 --> 00:02:42,052
Chce z tobą zamieszkać.
30
00:02:45,731 --> 00:02:47,330
Co jej powiedziałaś?
31
00:02:48,610 --> 00:02:51,448
Że...
nie chcesz jej u siebie.
32
00:02:57,047 --> 00:02:58,406
Już.
33
00:03:01,126 --> 00:03:02,804
Gotowy?
34
00:03:11,762 --> 00:03:13,320
Witamy na Sakrisoy.
35
00:03:14,241 --> 00:03:15,999
- Jestem Ingrid.
- John.
36
00:03:21,118 --> 00:03:23,716
- Adam.
- Wiem, rozmawialiśmy przez telefon.
37
00:03:24,037 --> 00:03:25,635
Miło mi wreszcie poznać.
38
00:03:25,996 --> 00:03:28,714
Usiądziemy na kanapie?
39
00:03:29,515 --> 00:03:31,033
Może kawy?
40
00:03:32,794 --> 00:03:37,391
To jest Karin,
nasza najstarsza córka.
41
00:03:37,392 --> 00:03:39,630
A to Fredrik.
42
00:03:39,911 --> 00:03:41,589
Przywitaj się.
43
00:03:41,790 --> 00:03:45,388
- Dzień dobry, mam na imię Fredrik.
- Ja jestem John.
44
00:03:46,309 --> 00:03:47,787
Przyniosę kawę.
45
00:03:48,188 --> 00:03:51,586
Jesteśmy z działu
podróżniczego w Guardianie.
46
00:03:53,826 --> 00:03:58,223
Czyli kiedyś to ty przejmiesz
to wspaniałe miejsce?
47
00:03:58,584 --> 00:04:02,022
Marzę, żeby pójść
w ślady rodziców.
48
00:04:02,023 --> 00:04:04,261
Wiele się od nich nauczyłam.
49
00:04:06,021 --> 00:04:07,660
Usiądźmy.
50
00:04:08,460 --> 00:04:13,378
Gratuluję prestiżowej nagrody,
Destination 2020.
51
00:04:15,138 --> 00:04:17,896
To autentyczny rodzinny biznes?
52
00:04:18,697 --> 00:04:21,215
Już od pięciu pokoleń.
53
00:04:23,455 --> 00:04:28,212
Jak ta nagroda wpłynie
na waszą działalność w przyszłości?
54
00:04:28,373 --> 00:04:31,771
Myślę, że całkowicie
wszystko zmieni.
55
00:04:32,651 --> 00:04:35,609
Doceniono starania
naszej rodziny o to,
56
00:04:35,610 --> 00:04:39,808
by uczynić to miejsce
jak najbardziej autentycznym.
57
00:04:41,568 --> 00:04:44,406
Adamie, ty nie pochodzisz
z Lofotów?
58
00:04:44,487 --> 00:04:45,765
Nie.
59
00:04:45,766 --> 00:04:50,364
Jak było, gdy się tu przeprowadziłeś,
żeby zbudować nowe życie?
60
00:04:50,365 --> 00:04:52,563
Co cię do tego skłoniło?
61
00:04:53,963 --> 00:04:57,601
Adam zawsze czuł się
Norwegiem z północy.
62
00:04:59,401 --> 00:05:02,759
Przez telefon
opowiadałeś mi o strategiach,
63
00:05:02,760 --> 00:05:05,838
które miały stworzyć
na nowo Sakrisoy.
64
00:05:06,159 --> 00:05:09,756
Powiedz, co jest kluczem
do twojego sukcesu?
65
00:05:09,957 --> 00:05:12,955
Pozwól, że ja odpowiem,
kochanie.
66
00:05:14,356 --> 00:05:18,833
Chcemy, by goście poczuli
prawdziwą atmosferę Lofotów.
67
00:05:19,634 --> 00:05:22,832
Ciekaw jestem,
co Adam ma do powiedzenia.
68
00:05:26,031 --> 00:05:27,550
Daj mu dojść do słowa.
69
00:05:40,826 --> 00:05:42,464
Miłość.
70
00:05:44,704 --> 00:05:47,462
Tak.
Zakochałem się w Lofotach.
71
00:05:48,743 --> 00:05:50,621
A potem...
72
00:05:52,461 --> 00:05:54,340
w Ingrid.
73
00:05:54,741 --> 00:05:57,738
I w jej rodzinie...
74
00:05:59,499 --> 00:06:04,056
Zakochałem się
w tutejszej kulturze...
75
00:06:05,816 --> 00:06:06,975
W przyrodzie.
76
00:06:07,136 --> 00:06:09,854
To też może być
klucz do sukcesu?
77
00:06:11,134 --> 00:06:12,733
Czemu nie?
78
00:06:13,134 --> 00:06:14,932
Tak sądzę.
79
00:06:16,692 --> 00:06:18,531
Prosimy o uśmiech.
80
00:06:34,846 --> 00:06:37,044
Miłość?
Tyle wymyśliłeś?
81
00:06:37,924 --> 00:06:41,122
- Robiłem, co mogłem.
"Naszą strategią jest miłość".
82
00:06:41,523 --> 00:06:43,122
Mylę się?
83
00:06:43,402 --> 00:06:49,519
Nie dlatego przyjechał tu Adam?
Nie dlatego z tobą zamieszkał?
84
00:06:49,720 --> 00:06:51,638
Nic o nasz nie wiesz.
85
00:06:56,757 --> 00:07:00,115
- Jak się wam układało?
- Dobrze.
86
00:07:04,754 --> 00:07:07,952
- To, dlaczego mieszkał w piwnicy?
- Nie twoja sprawa.
87
00:07:09,713 --> 00:07:11,911
Zresztą nie zawsze tam spał.
88
00:07:13,711 --> 00:07:18,548
Myślisz, że można być zakochanym
po uszy aż do śmierci?
89
00:07:19,349 --> 00:07:22,027
Proza życia zmienia człowieka.
90
00:07:27,146 --> 00:07:28,744
I nie żałujesz?
91
00:07:31,464 --> 00:07:33,303
Że wyszło, jak wyszło?
92
00:07:34,183 --> 00:07:36,502
Między nami?
93
00:07:39,301 --> 00:07:41,340
To ty powinieneś żałować!
94
00:07:41,701 --> 00:07:45,898
Ja mam dwójkę wspaniałych dzieci,
mieszkam w pięknym miejscu.
95
00:07:46,139 --> 00:07:47,737
A ty?
96
00:07:48,138 --> 00:07:51,936
Zawsze uciekałeś,
kiedy pojawiały się trudności.
97
00:07:55,216 --> 00:07:57,494
Czyli się kochaliście?
98
00:08:07,891 --> 00:08:11,129
Ta trumna jest z drzewa wiśniowego.
99
00:08:12,409 --> 00:08:13,928
Bardzo popularna...
100
00:08:14,288 --> 00:08:18,486
A ta wykonana jest z jesionu,
pokryto ją olejem lnianym.
101
00:08:21,206 --> 00:08:22,684
Za to ta...
102
00:08:22,965 --> 00:08:25,123
To mój ulubiony model - Diament.
103
00:08:25,324 --> 00:08:29,682
32 warstwy połyskliwego lakieru.
104
00:08:34,801 --> 00:08:39,998
A tu są dostępne opcje
przebiegu samej ceremonii.
105
00:08:41,278 --> 00:08:44,516
Zdecydowali się państwo
na konkretną tematykę?
106
00:08:45,317 --> 00:08:46,715
Nie.
107
00:08:46,916 --> 00:08:49,074
Bo od Jakoba dowiedziałem się,
108
00:08:49,275 --> 00:08:52,473
że Erik był wielkim
miłośnikiem oceanu.
109
00:08:53,274 --> 00:08:56,272
Może więc zróbmy
wszystko w błękicie?
110
00:08:57,072 --> 00:09:00,790
A co z muzyką?
Tu jest broszura.
111
00:09:01,591 --> 00:09:03,669
Kto będzie przemawiać?
112
00:09:03,790 --> 00:09:08,667
Erik nie chciałby mieć
chrześcijańskiego pogrzebu.
113
00:09:08,788 --> 00:09:11,186
Możemy przejść do konkretów?
114
00:09:11,507 --> 00:09:15,784
Proponuję trumnę Diament
albo jedną z tych.
115
00:09:15,865 --> 00:09:18,863
Nie!
Przyjdą znajomi Erika.
116
00:09:18,984 --> 00:09:21,502
Wiedzą, że nie cierpiał
tego burżujstwa
117
00:09:21,663 --> 00:09:25,061
i wszystkiego,
co reprezentuje kościół!
118
00:09:25,262 --> 00:09:28,979
Rozrzućmy jego prochy
nad morzem.
119
00:09:30,740 --> 00:09:32,178
Najlepiej w Unstad.
120
00:09:32,259 --> 00:09:39,695
Trzeba mieć na to zgodę władz,
a to dość czasochłonny proces.
121
00:09:40,056 --> 00:09:42,055
Mam tego dość.
122
00:09:49,653 --> 00:09:51,451
Weźmiemy tę.
123
00:10:05,687 --> 00:10:07,645
To nie twój pogrzeb,
124
00:10:08,446 --> 00:10:11,044
choć zdjęcie na trumnie
będzie twoje.
125
00:10:18,122 --> 00:10:22,559
Adam by nie chciał,
żeby wrzucić jego prochy do morza.
126
00:10:24,920 --> 00:10:28,077
Guzik wiesz o tym,
co by chciał Adam.
127
00:10:29,358 --> 00:10:33,035
Pastor, z którym rozmawiałem,
mówił, że jego życie
128
00:10:34,796 --> 00:10:36,634
było prawdziwym piekłem.
129
00:10:36,755 --> 00:10:38,953
Sugerował mi terapię.
130
00:10:39,034 --> 00:10:42,272
Bo ostatnim razem
"ocaliła mi życie".
131
00:10:43,073 --> 00:10:46,750
Adam zmagał się
problemami, tak jak wszyscy.
132
00:10:52,349 --> 00:10:54,867
O problemach się
tu nie wspomina.
133
00:10:56,748 --> 00:10:59,066
Myślisz, że nie próbowałam?
134
00:10:59,866 --> 00:11:01,825
Adam nie chciał o tym mówić!
135
00:11:03,105 --> 00:11:05,623
On miał swoje życie, a ja swoje.
136
00:11:06,544 --> 00:11:08,222
Tego właśnie chciał!
137
00:11:11,422 --> 00:11:14,220
A ty, gdzie byłeś
przez ostatnie 15 lat,
138
00:11:15,021 --> 00:11:16,859
kiedy Adam się miotał?
139
00:11:20,059 --> 00:11:22,417
Nie zwalaj wszystkiego na mnie!
140
00:11:45,769 --> 00:11:47,648
Cześć, Gry.
141
00:11:48,008 --> 00:11:51,006
Mogę pogadać chwilę z kuzynem?
142
00:11:53,726 --> 00:11:55,245
Proszę...
143
00:11:59,404 --> 00:12:01,043
Dzięki.
144
00:12:03,283 --> 00:12:06,600
- Tylko szybko.
- Jasne. Jestem ci winien.
145
00:12:07,481 --> 00:12:09,239
Dzięki.
146
00:12:18,197 --> 00:12:20,835
Byłeś u matki?
Jest sama.
147
00:12:21,676 --> 00:12:23,314
Dziś do niej jadę.
148
00:12:23,635 --> 00:12:26,833
Jutro miała iść do lekarza,
po receptę.
149
00:12:28,593 --> 00:12:31,871
Jak za dużo wypije,
będzie się moczyć w nocy.
150
00:12:33,152 --> 00:12:36,429
Wiem, że cię zawiodłem,
ale odkręcę to.
151
00:12:37,230 --> 00:12:39,388
- Zaufaj mi.
- Tobie?
152
00:12:40,669 --> 00:12:42,187
Łatwo ci mówić.
153
00:12:46,826 --> 00:12:48,585
Jesteś pewien,
154
00:12:48,586 --> 00:12:52,663
że Erika nie było w kamperze,
kiedy wróciłeś już po wypadku?
155
00:12:52,824 --> 00:12:54,982
Na 110 procent!
156
00:12:55,783 --> 00:12:59,581
Przecież widziałem.
Zszedłem tam, sprawdzałem.
157
00:12:59,822 --> 00:13:02,260
- Wierzę ci.
- To co tu robię?
158
00:13:04,020 --> 00:13:05,658
No wiem...
159
00:13:13,656 --> 00:13:15,575
Wyglądasz na zmęczonego.
160
00:13:16,375 --> 00:13:21,972
Zasuwaj żaluzje, żeby
kontrolować poziom melatoniny.
161
00:13:22,773 --> 00:13:25,811
Proszę o uwagę.
To zajmie dwie minuty.
162
00:13:26,612 --> 00:13:30,849
Mam nowe informacje
w sprawie tragicznego wypadku,
163
00:13:31,650 --> 00:13:34,168
w którym zginął Erik Moen.
164
00:13:35,448 --> 00:13:37,367
Dzięki Frankowi i jego.
165
00:13:38,647 --> 00:13:40,565
Wstań, podejdź tu.
166
00:13:43,365 --> 00:13:47,603
Dzięki Frankowi wiemy, że do wypadku
przyczynił się Thomas Hansen,
167
00:13:47,684 --> 00:13:53,001
który przyznał się już do winy.
168
00:13:53,282 --> 00:13:56,559
Zostanie oskarżony
o niebezpieczną jazdę
169
00:13:56,800 --> 00:13:59,278
i składanie fałszywych zeznań.
170
00:14:01,998 --> 00:14:03,837
Dobra robota.
171
00:14:07,036 --> 00:14:10,274
A teraz wracajcie do pracy.
Masz chwilę, Frank?
172
00:14:11,075 --> 00:14:12,753
Chodź.
173
00:14:12,954 --> 00:14:15,872
Wzrusza mnie twoja troska, ale...
174
00:14:16,673 --> 00:14:22,750
Najważniejsze, żebyś pamiętał
o swoich obowiązkach służbowych.
175
00:14:24,150 --> 00:14:27,468
Rozmawiałem wczoraj
z Karin Williksen.
176
00:14:28,268 --> 00:14:32,666
Podobno w czwartek
wieczorem zatrzymałeś jej córkę.
177
00:14:33,467 --> 00:14:35,985
Zabrałeś ją do domu.
178
00:14:36,785 --> 00:14:38,744
Tak się nie robi, Frank.
179
00:14:39,544 --> 00:14:42,062
To sprawa opieki społecznej.
180
00:14:42,863 --> 00:14:48,180
Nie nagłośnię tego pod warunkiem,
że skupisz się na pracy.
181
00:14:48,621 --> 00:14:50,339
Obiecuję.
182
00:14:52,100 --> 00:14:55,737
Sąsiedni okręg prosił o pomoc.
183
00:14:57,498 --> 00:15:01,015
Aresztowana ma zeznawać
jutro w sądzie.
184
00:15:02,296 --> 00:15:05,134
Trzeba ją przewieźć.
185
00:15:05,415 --> 00:15:07,133
Sami nie mogą?
186
00:15:08,893 --> 00:15:10,372
Wtedy by nie prosili.
187
00:15:14,051 --> 00:15:15,610
W porządku.
188
00:15:15,771 --> 00:15:18,929
- Zawiadomię ich, że się zjawisz.
- Dobrze.
189
00:15:42,761 --> 00:15:44,119
Na korytarz.
190
00:15:44,240 --> 00:15:45,958
Pracujcie dalej.
191
00:15:50,598 --> 00:15:53,716
- Znów się spóźniłaś.
- Musiałam odwieźć brata.
192
00:15:54,516 --> 00:15:56,115
Zawsze coś.
193
00:15:57,395 --> 00:16:00,753
- Nie odrobiłaś pracy.
- Straciłam wujka.
194
00:16:00,914 --> 00:16:03,352
Wiem, to smutne.
195
00:16:04,153 --> 00:16:08,430
Ale grozi ci pała z matematyki
na koniec semestru.
196
00:16:09,351 --> 00:16:11,149
Żadnych "come on".
197
00:16:11,430 --> 00:16:13,228
Wyraziłem się jasno.
198
00:16:14,509 --> 00:16:16,507
- Pieprzę to.
- Posłuchaj...
199
00:16:17,308 --> 00:16:19,106
To i tak do niczego
mi się nie przyda.
200
00:16:19,107 --> 00:16:23,904
- Nauka to twój obwiązek!
- Nie dotykaj mnie!
201
00:16:28,184 --> 00:16:30,422
Podwalasz się do mnie?
202
00:16:30,503 --> 00:16:35,300
- Wezwę do szkoły twojego ojca.
- Powodzenia.
203
00:16:35,501 --> 00:16:39,139
Wiem, że prześladujesz
Sarę na Instagramie.
204
00:16:39,579 --> 00:16:44,297
- Obserwuję wszystkich uczniów.
- Ale lubisz tylko jej posty.
205
00:16:44,498 --> 00:16:49,295
Widocznie kręcą cię
tylko jej zdjęcia z siłowni.
206
00:16:49,496 --> 00:16:51,534
Idziemy do gabinetu.
207
00:16:51,695 --> 00:16:56,292
Śmiało, dzwoń do ojca, opowiesz,
że podrywasz uczennice.
208
00:16:56,613 --> 00:17:01,490
Nie opowiadaj bzdur, bo oboje
możemy ponieść konsekwencje!
209
00:17:02,771 --> 00:17:04,729
Zadzwonię do twojego ojca!
210
00:17:52,552 --> 00:17:54,110
Dokąd jedziesz?
211
00:17:55,871 --> 00:17:57,869
Co ty wyprawiasz?
212
00:18:01,669 --> 00:18:05,706
- Gdzie jesteśmy?
- Muszę coś sprawdzić, zaczekaj tu.
213
00:18:06,507 --> 00:18:08,065
Muszę być w sądzie!
214
00:18:13,264 --> 00:18:15,063
Zgłoszę to!
215
00:18:15,144 --> 00:18:19,261
Zaczekaj w samochodzie!
Muszę coś szybko sprawdzić!
216
00:18:20,142 --> 00:18:23,060
I przestań kwękać, jak dziecko!
217
00:18:23,860 --> 00:18:25,259
W porządku.
218
00:18:25,460 --> 00:18:27,178
Dziękuję.
219
00:18:59,647 --> 00:19:01,645
Nie mogę brać w tym udziału.
220
00:19:02,046 --> 00:19:05,564
Zaznaczyli,
że musimy przyjść oboje.
221
00:19:06,364 --> 00:19:08,043
Chodź.
222
00:19:19,400 --> 00:19:21,078
Miło cię znów widzieć.
223
00:19:22,358 --> 00:19:24,037
- Grete.
- Witam.
224
00:19:24,838 --> 00:19:27,076
Może szklankę wody?
225
00:19:28,436 --> 00:19:30,314
Nie, dziękuję.
226
00:19:30,475 --> 00:19:36,712
Prosiliśmy o to spotkanie, ponieważ
musimy sobie porozmawiać o Karin.
227
00:19:37,073 --> 00:19:41,550
O tym, jak sobie radzi
w szkole i w domu.
228
00:19:42,431 --> 00:19:45,749
Spóźniła się na klasówkę
matematyki.
229
00:19:47,029 --> 00:19:50,867
W dodatku od dawna
nie odrabia prac domowych.
230
00:19:52,627 --> 00:19:57,344
Chyba rozumiecie,
jak nam teraz trudno.
231
00:19:57,425 --> 00:20:02,462
Rozumiemy doskonale
i bardzo wam współczujemy...
232
00:20:03,263 --> 00:20:07,820
Chodzi jednak o zachowanie
Karin w zeszłym roku.
233
00:20:09,621 --> 00:20:12,939
Jak się czujesz w naszej szkole?
234
00:20:14,259 --> 00:20:16,017
W porządku.
235
00:20:16,818 --> 00:20:18,217
To dobrze.
236
00:20:19,017 --> 00:20:23,055
Nie możecie zrzucać na nią
całej odpowiedzialności.
237
00:20:23,336 --> 00:20:26,853
To głownie obowiązek szkoły...
238
00:20:27,014 --> 00:20:31,612
Często się zdarza,
że wyniki w nauce
239
00:20:31,812 --> 00:20:36,810
są odzwierciedleniem
sytuacji w domu ucznia.
240
00:20:37,610 --> 00:20:38,849
To znaczy?
241
00:20:39,010 --> 00:20:41,248
Chodzi mi o to, że
242
00:20:41,609 --> 00:20:49,205
sytuacja w domu może mieć
kolosalny wpływ na wyniki w nauce.
243
00:20:51,445 --> 00:20:57,682
W czasie naszego ostatniego spotkania
opracowaliśmy plan dla Karin.
244
00:20:58,483 --> 00:21:03,440
Miała uzyskać stopnie dopuszczające
ze wszystkich przedmiotów.
245
00:21:05,800 --> 00:21:08,718
Jak to wyszło twoim zdaniem?
246
00:21:12,037 --> 00:21:13,716
Dobrze.
247
00:21:19,795 --> 00:21:23,592
To bardzo ważne,
żeby rodzina wspierała dziecko,
248
00:21:23,713 --> 00:21:26,831
które ma kłopoty w szkole.
249
00:21:27,192 --> 00:21:30,390
Odrabianie pracy
domowej to podstawa.
250
00:21:30,511 --> 00:21:35,588
Może spróbujcie jej stworzyć
przyjazne środowisko w domu?
251
00:21:35,988 --> 00:21:38,866
Rozmawialiśmy już
o tym i cieszymy się,
252
00:21:39,067 --> 00:21:41,585
że tym razem
jest z nami też matka.
253
00:21:42,386 --> 00:21:47,063
Może zerkniecie
na oceny Karin z ubiegłych lat.
254
00:21:49,303 --> 00:21:53,581
Jak widać,
są powody do niepokoju.
255
00:21:55,341 --> 00:22:00,418
Oceny to jedno, ale Karin
256
00:22:00,819 --> 00:22:05,297
kompletnie nie radzi sobie
fizyką i matematyką.
257
00:22:05,377 --> 00:22:10,175
Mocno ograniczy jej to możliwości
dalszego rozwoju.
258
00:22:10,416 --> 00:22:12,974
Będzie mogła najwyżej
pójść do zawodówki.
259
00:22:13,215 --> 00:22:14,573
Na przykład.
260
00:22:14,654 --> 00:22:18,052
Chyba, że poprawi swoje oceny.
261
00:22:19,332 --> 00:22:22,210
Grozi jej pozostanie na drugi rok.
262
00:22:28,369 --> 00:22:30,567
Myślicie, że to pomoże?
263
00:22:32,807 --> 00:22:34,606
Co masz na myśli?
264
00:22:34,966 --> 00:22:39,764
Pomoże wam osądzanie rodziny,
która przechodzi trudny okres?
265
00:22:40,604 --> 00:22:45,002
Nikt was nie osądza, szukamy
tylko właściwego rozwiązania.
266
00:22:45,203 --> 00:22:47,681
I jesteście w stanie to zrobić?
267
00:22:47,762 --> 00:22:52,359
Vidar jest doświadczonym
nauczycielem.
268
00:22:52,640 --> 00:22:57,077
Ja mam licencjat z pedagogiki,
studiowałam też zarządzanie.
269
00:22:57,158 --> 00:22:58,437
Właśnie!
270
00:22:58,638 --> 00:23:02,955
Od jednej uczelni do drugiej,
byle tylko zrobić marny dyplom.
271
00:23:03,276 --> 00:23:06,074
Licencjat od siedmiu boleści!
272
00:23:06,155 --> 00:23:10,952
I co, dzięki temu wiecie,
co jest najlepsze dla Karin?
273
00:23:11,753 --> 00:23:12,991
Wystarczy już.
274
00:23:13,152 --> 00:23:17,549
Wasz system narzuca
dzieciom mordercze tempo!
275
00:23:17,630 --> 00:23:22,668
Może zastanówcie się,
co jest dla nich najważniejsze!
276
00:23:22,749 --> 00:23:24,667
Kim są i czego potrzebują!
277
00:23:24,748 --> 00:23:27,866
Chodzi o piętnastolatkę,
która miała trudny rok.
278
00:23:27,947 --> 00:23:31,224
Kto się, do cholery,
nie miotał jako nastolatek?
279
00:23:31,385 --> 00:23:33,943
To do niczego nie prowadzi.
280
00:23:35,224 --> 00:23:36,542
Wychodzimy.
281
00:23:36,783 --> 00:23:38,941
Musimy o tym porozmawiać!
282
00:23:39,062 --> 00:23:43,540
Przepraszam. Wspominałam już,
że jest nam ostatnio bardzo trudno.
283
00:23:43,661 --> 00:23:46,938
Proponuję, żebyśmy
spotkali się jeszcze raz
284
00:23:47,059 --> 00:23:49,458
i zastanowili się
nad właściwym rozwiązaniem.
285
00:23:49,539 --> 00:23:51,337
Koniecznie.
286
00:23:52,617 --> 00:23:57,614
Nie miałeś prawa
wylewać swoich frustracji!
287
00:23:57,775 --> 00:23:59,934
To idioci, zasłużyli sobie.
288
00:24:00,095 --> 00:24:01,933
Już idziecie?
289
00:24:02,734 --> 00:24:05,651
- Czemu nic nie mówiłaś?
- Ciebie to nie obchodzi!
290
00:24:05,732 --> 00:24:07,051
Nieprawda!
291
00:24:07,132 --> 00:24:11,329
Chcesz, żeby wszystko było idealne!
292
00:24:11,610 --> 00:24:14,448
- Czemu tak mówisz?
- Bo to prawda!
293
00:24:15,809 --> 00:24:19,326
Chodziłaś z tatą na spotkania
i nic mi nie mówiłaś?
294
00:24:19,647 --> 00:24:22,165
- Dokąd idziesz?
- Na przystanek.
295
00:24:55,594 --> 00:24:57,552
Tak hipotetycznie.
296
00:24:58,353 --> 00:25:01,111
Gdybyś chciała się
stąd wydostać...
297
00:25:01,432 --> 00:25:03,550
Co byś zrobiła?
298
00:25:05,790 --> 00:25:07,308
Czyżby ktoś nawiał?
299
00:25:08,589 --> 00:25:10,107
Nie.
300
00:25:14,827 --> 00:25:17,505
Staram się tylko zrozumieć.
301
00:25:19,265 --> 00:25:20,823
Rozgryźć coś.
302
00:25:23,143 --> 00:25:25,022
Do kogo byś zadzwoniła?
303
00:25:25,423 --> 00:25:28,101
- Mam telefon?
- Dobre pytanie.
304
00:25:29,381 --> 00:25:30,820
Może nie.
305
00:25:32,580 --> 00:25:34,738
- Utknęłam tu?
- Tak.
306
00:25:35,539 --> 00:25:38,497
Ale znasz kogoś,
kto może cię wydostać.
307
00:25:39,337 --> 00:25:40,976
Co zrobiłam?
308
00:25:41,337 --> 00:25:45,734
Zapomniałaś uregulować dług.
Kilkanaście tysięcy.
309
00:25:46,535 --> 00:25:48,413
Kurde...
310
00:25:51,133 --> 00:25:53,131
Pojechałabym stopem.
311
00:25:56,811 --> 00:25:58,569
Stopem?
312
00:25:58,770 --> 00:26:00,688
Dokąd?
313
00:26:00,889 --> 00:26:04,487
Do kumpla,
który pożyczyłby mi kasę.
314
00:26:05,768 --> 00:26:08,486
Uciekałbym
jak najdalej na wschód.
315
00:26:10,246 --> 00:26:14,483
A gdybyś miała siostrę w Svolvaer?
316
00:26:15,284 --> 00:26:16,802
Pojechałabym do niej.
317
00:26:19,083 --> 00:26:22,480
- Mogłaby odmówić pomocy.
- Czemu?
318
00:26:22,481 --> 00:26:26,679
Pokłóciłyście się dawno temu,
nienawidzicie się.
319
00:26:29,879 --> 00:26:31,677
Nie pomogłaby ci.
320
00:26:32,078 --> 00:26:34,076
No to bym się wkurzyła.
321
00:26:36,796 --> 00:26:40,514
- I co byś wtedy zrobiła?
- Nie twoja sprawa.
322
00:26:56,189 --> 00:26:58,267
Nigdy nie lubiłam tej szkoły.
323
00:27:15,382 --> 00:27:17,180
Słucham, Ingrid.
324
00:27:17,541 --> 00:27:20,059
Mówi Margrethe Meloy z policji.
325
00:27:21,899 --> 00:27:24,937
Chcemy porozmawiać
na temat Adama.
326
00:27:26,697 --> 00:27:28,376
O co chodzi?
327
00:27:28,457 --> 00:27:34,253
Przyszedł raport z autopsji Erika.
Chcemy się jak najszybciej spotkać.
328
00:27:34,494 --> 00:27:36,892
Dobrze, zaraz przyjedziemy.
329
00:27:37,693 --> 00:27:39,851
Świetnie, czekamy w recepcji.
330
00:27:58,885 --> 00:28:01,643
Odniósł poważne obrażenia głowy.
331
00:28:01,844 --> 00:28:05,762
W ranach znaleziono odłamki
metalu i włókna szklanego.
332
00:28:05,843 --> 00:28:09,640
Początkowo sądziliśmy,
że siniaki na twarzy i szyi
333
00:28:09,921 --> 00:28:12,839
to dowód na udział
osób trzecich.
334
00:28:13,040 --> 00:28:18,317
Jednak wyniki analizy DNA z ubrania
i spod paznokci wykluczyły tę tezę.
335
00:28:18,318 --> 00:28:21,956
Znaleźliśmy tylko DNA Erika.
336
00:28:24,196 --> 00:28:27,234
Mieliśmy go już w bazie,
337
00:28:27,435 --> 00:28:31,232
bo został skazany za uprawę
i sprzedaż marihuany.
338
00:28:31,233 --> 00:28:34,231
Nie musimy wchodzić
w takie szczegóły.
339
00:28:36,471 --> 00:28:38,949
Co to oznacza?
340
00:28:39,750 --> 00:28:45,147
Stwierdziliśmy, że nic nie wskazuje
na popełnienie przestępstwa.
341
00:28:51,306 --> 00:28:55,463
Raport dowodzi, że przyczyną
śmierci było utonięcie.
342
00:28:58,223 --> 00:29:00,661
- Utonięcie?
- Tak.
343
00:29:02,901 --> 00:29:05,459
Od początku tak przypuszczaliśmy.
344
00:29:06,260 --> 00:29:08,338
Ale chcieliśmy mieć pewność.
345
00:29:10,219 --> 00:29:12,217
Jakieś pytania?
346
00:29:18,336 --> 00:29:20,454
Czyli to już...
wszystko?
347
00:29:21,254 --> 00:29:22,813
Tak.
348
00:29:58,201 --> 00:29:59,999
Czy gdybyśmy...
349
00:30:06,078 --> 00:30:09,915
Czy gdybyśmy wezwali
pogotowie, mógłby przeżyć?
350
00:30:14,075 --> 00:30:16,433
Wiedziałeś, że jeszcze żyje?
351
00:30:19,233 --> 00:30:21,031
Nie.
352
00:30:27,590 --> 00:30:29,788
Powinieneś wyjechać.
353
00:31:18,091 --> 00:31:22,168
- Jak leci?
- Dobrze.
354
00:31:22,969 --> 00:31:24,967
- Już wyjeżdżasz?
- Tak.
355
00:31:27,207 --> 00:31:29,166
Mama mówi, że jedziesz do Oslo.
356
00:31:29,366 --> 00:31:32,444
Żeby uporządkować kilka spraw.
357
00:31:33,245 --> 00:31:35,763
Podobno już nie wracasz.
358
00:31:36,564 --> 00:31:39,562
Mam sporo do przemyślenia.
359
00:31:42,282 --> 00:31:45,360
To nie ma nic wspólnego z tobą.
Nie myśl tak.
360
00:31:50,958 --> 00:31:53,397
Czemu nie mogę z tobą jechać?
361
00:31:57,556 --> 00:31:59,874
Nie wiem, czy zostanę w Oslo.
362
00:32:00,675 --> 00:32:02,393
Może ruszę na południe?
363
00:32:03,194 --> 00:32:04,552
Nie wiem.
364
00:32:09,192 --> 00:32:11,550
Jedziesz na wakacje?
365
00:32:12,350 --> 00:32:13,949
Coś w tym stylu.
366
00:32:16,789 --> 00:32:18,827
- Dokąd?
- Nie wiem.
367
00:32:20,587 --> 00:32:23,585
- Na południe?
- Być może.
368
00:32:31,583 --> 00:32:33,382
Na Gran Canarię?
369
00:32:34,182 --> 00:32:35,741
Tam, gdzie ostatnio?
370
00:32:36,541 --> 00:32:38,340
Nie jestem pewien.
371
00:32:45,378 --> 00:32:47,576
Pamiętasz, kiedy to było?
372
00:32:52,255 --> 00:32:55,333
Rok po tym,
jak zjawił się u nas Fredrik.
373
00:32:55,574 --> 00:32:57,253
Pewnie masz rację.
374
00:33:00,452 --> 00:33:02,970
Pojechaliśmy na all-inclusive.
375
00:33:04,731 --> 00:33:06,569
Chyba tak.
376
00:33:11,208 --> 00:33:14,246
To nie ma nic wspólnego z tobą.
377
00:33:24,164 --> 00:33:25,722
Mamo?
378
00:33:29,402 --> 00:33:31,120
Nie teraz.
379
00:33:55,432 --> 00:33:58,550
- Cześć.
- Mama pozwoliła mi się bawić.
380
00:33:59,350 --> 00:34:01,029
Jedziemy na wycieczkę.
381
00:34:01,350 --> 00:34:04,907
- Dlaczego?
- Chcesz siedzieć do późna?
382
00:34:05,708 --> 00:34:08,906
- Jak długo?
- Długo ja zechcesz. Jutro piątek.
383
00:34:09,187 --> 00:34:12,504
- Kupimy słodycze?
- Jeśli będziesz grzeczny.
384
00:34:16,184 --> 00:34:19,302
- Nie zapomnij Dina.
- On już śpi.
385
00:34:22,982 --> 00:34:24,500
Uderzył się.
386
00:34:44,493 --> 00:34:46,892
Proszę.
Na wszelki wypadek.
387
00:34:54,410 --> 00:34:56,808
Przeniosłam całą zawartość.
388
00:34:57,609 --> 00:35:00,526
Numer jest ten sam,
w razie czego dzwoń.
389
00:35:02,767 --> 00:35:06,684
Dzieci będą tęsknić za tatą,
mogą się odzywać.
390
00:35:11,323 --> 00:35:14,681
Wyślij nam pocztówkę,
kiedy już dotrzesz.
391
00:36:07,782 --> 00:36:09,301
Jedziesz na wycieczkę?
392
00:36:10,581 --> 00:36:12,100
Tak.
393
00:36:13,500 --> 00:36:15,378
Adam, wiem, że
394
00:36:16,659 --> 00:36:19,057
miałeś ostatnio trudny okres.
395
00:36:20,378 --> 00:36:23,096
Ale nie możesz się
ode mnie odcinać.
396
00:36:24,936 --> 00:36:26,694
Przepraszam.
397
00:36:29,414 --> 00:36:31,253
Rodzina była najważniejsza.
398
00:36:32,093 --> 00:36:36,451
- Chcesz tak dalej żyć?
- Nie.
399
00:36:39,650 --> 00:36:41,569
Jakiś czas mnie nie będzie.
400
00:36:42,849 --> 00:36:44,448
Czyli...
401
00:36:45,728 --> 00:36:47,446
zostawiasz ją?
402
00:36:49,207 --> 00:36:50,885
Tak.
403
00:37:00,842 --> 00:37:02,681
Wspaniale.
404
00:37:04,441 --> 00:37:06,279
Najwyższy czas.
405
00:37:09,959 --> 00:37:13,277
- Dokąd jedziesz?
- Jeszcze nie zdecydowałem.
406
00:37:13,638 --> 00:37:16,436
Daj znać, jak się zdecydujesz.
407
00:37:17,236 --> 00:37:19,634
Przypłynę z piwem.
W odwiedziny.
408
00:37:22,354 --> 00:37:24,113
To nienajlepszy pomysł.
409
00:37:24,913 --> 00:37:26,632
Nienajlepszy?
410
00:37:28,432 --> 00:37:30,630
Adam, co się dzieje?
411
00:37:30,951 --> 00:37:33,509
Potrzebuję odrobinę samotności.
412
00:37:35,749 --> 00:37:37,428
Nie poznaję cię.
413
00:37:39,228 --> 00:37:41,026
Kim ty jesteś?
414
00:37:41,227 --> 00:37:43,266
Co to dla ciebie znaczy?
415
00:37:44,546 --> 00:37:46,225
Niby co?
416
00:37:47,505 --> 00:37:49,343
Niech cię szlag.
417
00:37:50,144 --> 00:37:52,862
Ale z ciebie tchórz.
Straszny cykor!
418
00:37:53,663 --> 00:37:55,421
Najgorszy, jakiego znam!
419
00:37:56,702 --> 00:38:03,658
Wielki pozer, który prowadzi
lipne życie w lipnym domu.
420
00:38:03,859 --> 00:38:07,936
Następnym razem
nie wypłakuj mi się w rękaw,
421
00:38:08,017 --> 00:38:13,014
bo nie znajdziesz
u mnie zrozumienia.
422
00:38:13,815 --> 00:38:15,494
Pieprzę to.
423
00:38:57,559 --> 00:38:59,437
Usiądźmy gdzieś.
424
00:39:03,597 --> 00:39:06,794
Cześć, Vilde.
Jak ty wyrosłaś.
425
00:39:08,195 --> 00:39:11,673
- Gdzie będziesz spać?
- W twoim pokoju.
426
00:39:11,873 --> 00:39:13,512
Ty możesz spać w moim.
427
00:39:13,593 --> 00:39:15,831
Thomasa długo nie będzie?
428
00:39:17,631 --> 00:39:20,709
Dzień albo dwa,
Musiał jechać do Hammerfest.
429
00:40:00,855 --> 00:40:02,573
Cześć, Erik.
430
00:40:03,854 --> 00:40:06,972
- Fajnie, że wpadłeś.
- Dzięki za zaproszenie.
431
00:40:47,358 --> 00:40:49,996
Erik?
Przenosimy imprezę, idziesz?
432
00:40:51,276 --> 00:40:52,955
Nie, idźcie sami.
433
00:40:55,675 --> 00:40:57,353
Trzymaj się.
434
00:41:55,812 --> 00:42:00,369
- Nie poszedłeś z nimi do miasta?
- Nie.
435
00:42:01,250 --> 00:42:03,928
Myślisz, że Erik
dobrze się bawił?
436
00:42:03,929 --> 00:42:07,967
Może niepotrzebnie
go zaprosiłam?
437
00:42:09,247 --> 00:42:14,324
Tak dawno go nie widziałam.
438
00:42:14,725 --> 00:42:19,922
Pomyślałam, że fajnie będzie odnowić
kontakt po jego powrocie z Indonezji.
439
00:42:21,203 --> 00:42:22,721
Już dobrze.
440
00:42:24,961 --> 00:42:26,640
Idziemy do łóżka?
441
00:42:45,673 --> 00:42:48,351
Widziałeś, co zrobiła Gunnhilda?
442
00:42:48,712 --> 00:42:54,309
Kojarzysz tę rabatkę,
nad którą ojciec się tak trzęsie?
443
00:42:56,070 --> 00:42:57,508
No chodź.
444
00:43:03,107 --> 00:43:07,544
Gunnhilda zaliczyła zwałkę
i wpadła twarzą prosto w hiacynty,
445
00:43:07,705 --> 00:43:10,103
na które ojciec tak chuchał.
446
00:43:10,904 --> 00:43:12,622
Ale był widok...
447
00:43:31,816 --> 00:43:39,813
Tekst: Bartosz Luboń
30170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.