Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,067 --> 00:01:14,265
BLIŹNIAK
2
00:01:48,660 --> 00:01:50,299
Co robisz?
3
00:01:51,659 --> 00:01:53,898
Miałeś siedzieć w piwnicy!
4
00:01:54,699 --> 00:01:57,657
- Nikt mnie nie widział.
- Ja cię widziałam!
5
00:01:59,458 --> 00:02:01,297
Daj im spać.
6
00:02:09,776 --> 00:02:11,255
Przepraszam.
7
00:02:13,495 --> 00:02:15,174
To się już nie powtórzy.
8
00:02:16,055 --> 00:02:18,254
W porządku.
Masz, zjedz.
9
00:02:37,291 --> 00:02:39,290
Ten najmłodszy...
10
00:02:41,650 --> 00:02:43,529
Kiedy do was trafił?
11
00:02:44,810 --> 00:02:46,289
Miał 14 miesięcy.
12
00:02:46,569 --> 00:02:51,288
Stracił rodziców w czasie
trzęsienia ziemi na Filipinach.
13
00:02:54,008 --> 00:02:55,647
A Karin?
14
00:02:56,448 --> 00:02:58,166
Jak się sprawuje?
15
00:02:59,967 --> 00:03:03,085
Ma 15 lat,
jest zajęta głównie sobą.
16
00:03:08,685 --> 00:03:12,284
To Trond. Dobrze znał Adama
nie pokazuj mu się.
17
00:03:19,324 --> 00:03:21,042
Cholera.
18
00:03:21,843 --> 00:03:25,042
- Kto to jest?
- Znajomi z Unstad.
19
00:03:30,282 --> 00:03:32,160
Zejdę już.
20
00:03:57,917 --> 00:03:59,755
To była jego dziewczyna.
21
00:04:00,556 --> 00:04:02,155
Cześć!
22
00:04:02,476 --> 00:04:04,474
Karin, Mary, Lucas.
23
00:04:05,755 --> 00:04:07,074
Miło mi.
24
00:04:07,435 --> 00:04:09,433
Przepraszamy, że tak wcześnie.
25
00:04:09,514 --> 00:04:12,513
Nie mogłam już patrzeć
na jego rzeczy.
26
00:04:12,834 --> 00:04:16,512
Pomyślałam,
dam wszystko jego bratu.
27
00:04:18,273 --> 00:04:21,431
- Jest w domu?
- Niestety nie.
28
00:04:21,632 --> 00:04:23,471
Ja mu to przekażę.
29
00:04:25,831 --> 00:04:27,750
- Napijecie się czegoś?
- Musimy jechać.
30
00:04:27,831 --> 00:04:30,430
- Ja napiję się kawy.
- Zapraszam.
31
00:04:30,711 --> 00:04:32,349
Super.
32
00:04:33,150 --> 00:04:35,109
Jesteś baletnicą?
33
00:04:35,550 --> 00:04:37,868
Potrafisz stać na palcach?
34
00:04:40,589 --> 00:04:44,667
- Wiadomo już, kiedy pogrzeb?
- Nie, jeszcze nie.
35
00:04:49,827 --> 00:04:52,826
Wy pewnie też
bardzo to przeżyliście.
36
00:04:56,026 --> 00:05:00,544
Nie wiem, co mu strzeliło do głowy,
że jeździł tym kamperem.
37
00:05:00,905 --> 00:05:03,904
Tyle razy mówiłam,
ze powinien go naprawie,
38
00:05:04,105 --> 00:05:06,823
a on wszystko odkładał na jutro.
39
00:05:06,824 --> 00:05:09,862
Mógł tak wiele
w życiu osiągnąć...
40
00:05:12,103 --> 00:05:15,262
Ale on żył we własnym świecie.
W porządku,
41
00:05:15,622 --> 00:05:20,661
można mieć fioła na punkcie surfingu
kiedy ma się 17 lat, ale nie 40.
42
00:05:20,861 --> 00:05:24,060
Każdy kiedyś dojrzał.
Tylko nie Erik.
43
00:05:28,220 --> 00:05:32,218
- Ty też mieszkasz w Unstad?
- Tak, niedługo miną 3 lata.
44
00:05:33,059 --> 00:05:37,338
Cholera, sama nie wiem.
Może czas się już wynieść?
45
00:05:38,218 --> 00:05:40,617
Byłam tu głównie z jego powodu.
46
00:05:45,737 --> 00:05:47,456
Co robicie?
47
00:05:47,457 --> 00:05:50,095
Ćwiczymy pozycję kruka.
Jej się udało.
48
00:05:50,496 --> 00:05:52,335
Musimy jechać.
49
00:05:53,656 --> 00:05:57,254
Dam ci swój numer, w razie
gdybyś znalazł jeszcze rzeczy Erika.
50
00:05:57,415 --> 00:05:59,813
- Ile masz lat?
- 17.
51
00:06:02,054 --> 00:06:05,252
Znajdziesz mnie na Snapie.
Lucky99.
52
00:06:21,890 --> 00:06:23,689
Gdzie tata?
53
00:06:24,010 --> 00:06:28,488
Śpi w piwnicy.
Powinniśmy dać mu spokój.
54
00:06:29,769 --> 00:06:31,288
Rozumiem.
55
00:06:37,488 --> 00:06:39,206
Znałaś jego brata?
56
00:06:40,967 --> 00:06:42,406
Właściwie to nie.
57
00:06:42,847 --> 00:06:45,205
Dlaczego?
Między nimi było?
58
00:06:47,446 --> 00:06:52,524
- Tata i Erik niezbyt się lubili.
- Dlaczego?
59
00:06:52,605 --> 00:06:54,683
Możesz się zająć Fredrikiem?
60
00:06:54,844 --> 00:06:56,083
Proszę!
61
00:06:56,284 --> 00:06:58,003
Dobrze!
62
00:07:05,043 --> 00:07:06,601
Proszę.
63
00:07:07,402 --> 00:07:11,400
- Ty nie będziesz jadł?
- Zjem później.
64
00:07:11,601 --> 00:07:14,120
- Nie spałeś?
- Daję radę.
65
00:07:14,201 --> 00:07:17,079
- Sen jest ważny.
- Wiem.
66
00:07:19,800 --> 00:07:21,519
Kiedy pogrzeb?
67
00:07:22,799 --> 00:07:25,398
Kiedy patolodzy skończą robotę.
68
00:07:26,199 --> 00:07:28,797
Robią mu sekcję?
Przecież utonął.
69
00:07:29,078 --> 00:07:32,077
Muszą potwierdzić
przyczynę zgonu.
70
00:07:32,998 --> 00:07:36,436
- Odrobiłaś angielski?
- Oczywiście, że tak.
71
00:07:38,197 --> 00:07:42,315
Jakie teorie sprawdza policja?
72
00:07:42,676 --> 00:07:45,594
Nie mają żadnych
teorii, to był wypadek.
73
00:07:45,835 --> 00:07:48,994
Skoro tak, to nie ma powodu,
żeby robić sekcję.
74
00:07:49,195 --> 00:07:50,993
Owszem jest, bo...
75
00:07:51,794 --> 00:07:54,313
Po co ja w ogóle
o tym rozmawiam?
76
00:07:54,394 --> 00:07:57,792
Wkładam ci drugie
śniadanie do plecaka.
77
00:07:59,553 --> 00:08:00,831
Zbieraj się.
78
00:08:00,992 --> 00:08:06,191
Margarethe na pewno ma wiele teorii
tylko nie wolno jej o tym mówić.
79
00:08:06,311 --> 00:08:10,510
Pewnie ma cała
masę zdjęć na ścianie.
80
00:08:11,311 --> 00:08:16,789
Pośrodku wisi Erik, a dookoła różne
szemrane typy z rosyjskiej mafii.
81
00:08:16,990 --> 00:08:18,988
To oni stali za tym wypadkiem.
82
00:08:18,989 --> 00:08:23,467
Tylko, że to nie był wypadek
chodziło o zatuszowanie prawdy.
83
00:08:23,468 --> 00:08:26,307
Tak naprawdę Erik był
podwójnym agentem,
84
00:08:26,308 --> 00:08:30,466
który przekazywał informacje
Rosjanom, ale wpadł we własną sieć.
85
00:08:30,467 --> 00:08:32,866
Gdzie tak mówią?
86
00:08:34,146 --> 00:08:37,185
W wiadomościach dla dzieci
oglądamy je na przerwie.
87
00:08:38,946 --> 00:08:42,104
Dasz radę, tato,
znajdziesz sprawców.
88
00:08:58,382 --> 00:09:00,261
To twoje.
89
00:09:01,541 --> 00:09:03,780
Spakowałam ci trochę ubrań.
90
00:09:04,061 --> 00:09:06,780
Tu masz pieniądze
kartę kredytową też dostaniesz.
91
00:09:06,900 --> 00:09:10,019
Muszę tylko znaleźć
jego paszport...
92
00:09:11,780 --> 00:09:13,378
Wiesz już, dokąd jechać?
93
00:09:14,659 --> 00:09:17,618
Muszę iść do biura.
Ty tu zostań.
94
00:09:21,298 --> 00:09:23,616
W jakim ona jest stanie?
95
00:09:24,417 --> 00:09:26,256
Nie pomyślałem o niej.
96
00:09:28,497 --> 00:09:31,975
- Ona przecież uważa, że ja.
- Da sobie radę.
97
00:10:01,571 --> 00:10:03,369
Słyszałem, co się stało.
98
00:10:07,050 --> 00:10:08,808
Jak on się trzyma?
99
00:10:08,969 --> 00:10:11,368
Dobrze, jak na taką sytuację.
100
00:10:13,128 --> 00:10:15,767
Wiesz, czy przyjdzie
dziś do pracy?
101
00:10:15,888 --> 00:10:19,566
Nie, będzie jakiś
na zwolnieniu lekarskim.
102
00:10:19,687 --> 00:10:21,566
Rozumiem.
103
00:10:22,367 --> 00:10:26,605
Ma zepsuty telefon,
więc w razie czego dzwoń do mnie.
104
00:10:30,285 --> 00:10:32,484
Kwiaty od pracowników.
105
00:10:33,765 --> 00:10:36,163
Jeśli chcesz, żeby
wnieść ci je do domu.
106
00:10:36,244 --> 00:10:38,003
Dziękuję, nie trzeba.
107
00:10:40,244 --> 00:10:43,162
Co z prezentacją?
108
00:10:47,322 --> 00:10:48,961
A, dla wojewody.
109
00:10:49,162 --> 00:10:53,160
Na temat alokacji funduszy.
110
00:10:54,441 --> 00:10:56,600
Myślę, że ja to poprowadzę.
111
00:10:58,360 --> 00:11:02,079
- Sama?
- Tak, po prostu przeczytam tekst.
112
00:11:06,239 --> 00:11:08,477
Adam na pewno
nie może tego zrobić?
113
00:11:08,558 --> 00:11:11,157
Długo pracował
nad tą prezentacją.
114
00:11:11,278 --> 00:11:13,237
Wiem!
115
00:11:14,037 --> 00:11:15,556
Przepraszam.
116
00:11:43,272 --> 00:11:44,951
Coś nowego?
117
00:11:45,752 --> 00:11:47,430
Właśnie szukam.
118
00:11:54,950 --> 00:11:56,669
Widziałeś?
119
00:11:58,429 --> 00:12:00,588
- Co?
- Chodź, zobacz.
120
00:12:26,824 --> 00:12:28,863
Cześć, Alfred, tu Viktor.
121
00:12:29,664 --> 00:12:32,142
Jak tam?
Kopę lat.
122
00:12:34,863 --> 00:12:36,541
Posłuchaj.
123
00:12:36,862 --> 00:12:41,341
Przydryfowała nam przed dom
„Nimbusen", ta łódź motorowa.
124
00:12:42,621 --> 00:12:45,420
Źle wygląda,
na pokładzie nikogo nie ma.
125
00:13:45,250 --> 00:13:46,729
Adam?
126
00:13:58,128 --> 00:13:59,726
Tu się ukryłeś.
127
00:14:00,527 --> 00:14:02,406
Wydzwaniałem do ciebie.
128
00:14:03,687 --> 00:14:06,925
Komórka mi się popsuła,
ale naprawię ją.
129
00:14:07,166 --> 00:14:09,005
Pogadaj z Ingrid.
130
00:14:15,564 --> 00:14:18,123
Dzwonił do mnie Viktor z Liland.
131
00:14:19,404 --> 00:14:23,722
Powiedział, że moja łódź
stoi u nich na mieliźnie.
132
00:14:25,483 --> 00:14:28,321
Byłeś ostatnim
który nią wypłynął.
133
00:14:31,042 --> 00:14:35,600
Co w ogóle robiłeś na morzu?
W środku nocy, w taką pogodę?
134
00:14:45,559 --> 00:14:47,518
Musiałem się przewietrzyć.
135
00:14:49,398 --> 00:14:51,357
Nagle zerwał się sztorm.
136
00:14:51,358 --> 00:14:53,517
No więc zawróciłem, ale...
137
00:14:55,277 --> 00:14:57,156
Próbowałem rzucić cumę...
138
00:15:03,236 --> 00:15:05,434
- Chyba się zerwała.
- Adam.
139
00:15:05,795 --> 00:15:08,314
Najważniejsze, że jesteś cały.
140
00:15:12,554 --> 00:15:14,313
Pojedziemy po nią?
141
00:15:14,754 --> 00:15:19,512
Najlepiej porozmawiaj o tym
z Ingrid, ja nie czuję się dobrze.
142
00:15:19,713 --> 00:15:22,911
Ingrid nie potrafi
jeździć z przyczepą,
143
00:15:23,032 --> 00:15:25,951
a chyba nie wezwiemy
pomocy drogowej?
144
00:15:26,752 --> 00:15:28,910
Czekam przy samochodzie.
145
00:15:44,588 --> 00:15:48,507
Zainstalowałam Power Pointa,
tak jak prosił Adam...
146
00:15:48,908 --> 00:15:51,186
Na razie siedzimy i jemy.
147
00:16:57,295 --> 00:17:01,133
- Możesz prowadzić?
- Tak.
148
00:17:05,294 --> 00:17:08,492
A przyczepa?
Jak przywieziesz łódź?
149
00:17:09,293 --> 00:17:11,092
Przyczepa...
150
00:17:13,332 --> 00:17:16,131
Gdzie ją odstawiliśmy?
151
00:17:17,531 --> 00:17:21,210
Pewnie jest w hangarze,
z innymi łodziami.
152
00:17:22,491 --> 00:17:24,089
Oczywiście.
153
00:17:35,328 --> 00:17:37,127
Witamy.
154
00:17:37,488 --> 00:17:39,327
Jak smakowało?
155
00:17:40,607 --> 00:17:42,806
Proszę to wszystkim rozdać.
156
00:17:43,287 --> 00:17:48,085
Adam niestety zachorował,
dlatego ja poprowadzę prezentację.
157
00:17:56,124 --> 00:17:58,403
Wszyscy mają coś do picia?
158
00:17:59,684 --> 00:18:01,283
Świetnie.
159
00:18:06,883 --> 00:18:09,481
Dokładnie w tym miejscu
znajdowała się niegdyś
160
00:18:09,602 --> 00:18:12,800
jedna z pierwszych osad
rybackich na Lofotach.
161
00:18:12,881 --> 00:18:18,519
To właśnie tutaj, na Sakrisoy,
rybacy z Trondelagu i Helgelandu
162
00:18:18,880 --> 00:18:23,319
budowali swoje prymitywne chaty...
163
00:18:24,679 --> 00:18:28,518
Chcę powiedzieć,
złożyliście wspaniałe podanie.
164
00:18:28,919 --> 00:18:31,917
Jednak nie do końca rozumiem,
w jaki sposób
165
00:18:32,118 --> 00:18:35,396
fundusz alokacyjny ma sprawić,
że wartości,
166
00:18:35,477 --> 00:18:39,716
do których tak często się odnosicie,
staną się dla was priorytetem.
167
00:18:42,956 --> 00:18:44,675
Wrócę do tego.
168
00:18:44,956 --> 00:18:46,714
UŚMIECHNIJ SIĘ
169
00:18:55,674 --> 00:18:58,072
Wiem, że nie jest ci lekko.
170
00:18:59,393 --> 00:19:01,872
Trudno pojąć to, co się stało.
171
00:19:03,272 --> 00:19:07,950
Ale z doświadczenia wiem,
że trzeba wziąć byka za rogi.
172
00:19:09,711 --> 00:19:14,469
Myśleć o przyszłości,
skupić się na codziennej rutynie.
173
00:19:22,949 --> 00:19:25,867
Chcę tylko powiedzieć,
że odkąd tu mieszkasz,
174
00:19:26,068 --> 00:19:28,507
jesteś bardzo ważny dla Sakrisoy.
175
00:19:30,747 --> 00:19:33,466
Może powinienem był to
wcześniej przyznać,
176
00:19:33,707 --> 00:19:36,665
ale bez ciebie
nie dalibyśmy sobie rady.
177
00:19:37,066 --> 00:19:40,984
Dostrzegłeś w naszej
wyspie potencjał.
178
00:19:41,785 --> 00:19:44,904
Dzięki tobie i ja
go dostrzegłem!
179
00:19:46,664 --> 00:19:48,303
Dziękuję.
180
00:19:53,063 --> 00:19:55,462
Ingrid miała na głowie cały dom.
181
00:19:55,463 --> 00:19:58,061
Radziła sobie bardzo dobrze,
182
00:19:58,262 --> 00:20:01,981
ale to ty spojrzałeś
na wszystko okiem wizjonera.
183
00:20:03,261 --> 00:20:05,740
Ona też się do tego przyczyniła.
184
00:20:07,501 --> 00:20:09,699
Nie zrozum mnie...
185
00:20:09,860 --> 00:20:13,259
Mam nadzieję, że nie zamkniesz się
znów w piwnicy,
186
00:20:13,260 --> 00:20:15,058
ale pójdziesz naprzód.
187
00:20:15,379 --> 00:20:17,778
Dostrzeżesz tutejsze wartości.
188
00:20:20,018 --> 00:20:25,296
Chodzi nam o coś więcej niż tylko
o wsparcie dla naszej działalności
189
00:20:25,297 --> 00:20:29,336
biznesowej lub o pośrednią inwestycję
w kapitał Sakrisoy.
190
00:20:30,137 --> 00:20:32,135
Należy na to spojrzeć
z szerszej perspektywy.
191
00:20:32,336 --> 00:20:36,774
Chodzi zachowanie naszego
dziedzictwa kulturowego.
192
00:20:44,774 --> 00:20:48,252
Jesteśmy piątym pokoleniem,
które gospodaruje na Sakrisoy
193
00:20:48,453 --> 00:20:50,452
jesteśmy z tego dumni.
194
00:20:52,692 --> 00:20:55,851
Chcemy, by to miejsce
nadal się rozwijało,
195
00:20:55,972 --> 00:20:58,490
ponieważ szczerze je ukochaliśmy.
196
00:21:07,450 --> 00:21:09,648
Czujemy się częścią rodziny,
197
00:21:09,849 --> 00:21:13,248
która wspólnie dźwiga
przeznaczony jej ciężar.
198
00:21:13,449 --> 00:21:15,687
Jako gospodyni...
199
00:21:17,048 --> 00:21:20,366
To znaczy - my z Adamem,
jako gospodarze Sakrisoy,
200
00:21:20,447 --> 00:21:23,486
jesteśmy dumni widząc
dzieło naszego życia.
201
00:21:25,726 --> 00:21:30,125
Mamy nadzieję, że odziedziczy je
po nas następne pokolenie.
202
00:21:31,405 --> 00:21:38,843
Ufam, że przyszłość budować będziemy
na bazie tego, co stworzyliśmy...
203
00:21:41,564 --> 00:21:43,962
i cieszę się, że mogę...
204
00:21:46,683 --> 00:21:48,721
Przepraszam na chwilę.
205
00:22:02,480 --> 00:22:04,518
- Wszystko gra.
- Co się stało?
206
00:22:05,319 --> 00:22:10,077
- Możesz przedstawić samą końcówkę?
- Dzięki.
207
00:22:10,278 --> 00:22:11,637
- Wszystko dobrze?
- Tak.
208
00:22:11,838 --> 00:22:13,717
Na pewno?
209
00:22:41,633 --> 00:22:43,471
O Boże...
210
00:23:00,109 --> 00:23:01,268
O w mordę...
211
00:23:01,429 --> 00:23:04,508
Aż dziw bierze
utrzymała się na powierzchni.
212
00:23:04,509 --> 00:23:06,507
Taka dziura!
213
00:23:07,788 --> 00:23:11,746
Musiała w coś mocno przywalić.
Szlag by to...
214
00:23:17,826 --> 00:23:19,465
O cholera jasna
215
00:23:23,625 --> 00:23:25,264
Cała osłona w kawałkach.
216
00:23:26,545 --> 00:23:27,903
Szlag by to.
217
00:23:49,420 --> 00:23:53,219
Rozumiem, że sam
skontaktujesz się z policją?
218
00:23:54,020 --> 00:23:57,618
Musisz mieć przecież
raport dla ubezpieczyciela.
219
00:23:58,899 --> 00:24:01,417
Adam, trzeba
zamocować przyczepę!
220
00:24:01,858 --> 00:24:03,697
Niech to szlag...
221
00:24:06,897 --> 00:24:09,096
- Bardzo dziękuję.
Nie ma za co.
222
00:24:09,257 --> 00:24:11,335
Spisaliście się.
223
00:24:13,096 --> 00:24:15,815
To twojego brata
znaleźli, prawda?
224
00:24:16,096 --> 00:24:18,014
Tak.
225
00:24:19,295 --> 00:24:20,934
Straszna tragedia.
226
00:24:21,734 --> 00:24:23,333
Cała ekipa go szukała.
227
00:24:24,134 --> 00:24:27,652
Byli nawet nurkowie
łodziami i ciężkim sprzętem.
228
00:24:27,853 --> 00:24:29,692
Działo się.
229
00:24:30,493 --> 00:24:32,212
Przyjmij moje kondolencje.
230
00:24:33,972 --> 00:24:35,411
Bardzo to smutne.
231
00:24:36,692 --> 00:24:39,410
Zbierajmy się
długa droga przed nami.
232
00:24:39,651 --> 00:24:41,410
Do zobaczenia!
233
00:25:01,407 --> 00:25:02,886
Jest.
234
00:25:03,327 --> 00:25:05,526
Znalazłem ją na pokładzie.
235
00:25:06,326 --> 00:25:09,525
Nic dziwnego, że nie można się było
do ciebie dodzwonić.
236
00:25:09,606 --> 00:25:11,484
Świetnie.
237
00:25:16,125 --> 00:25:19,123
Viktor mówił
żeby zawiadomić policję.
238
00:25:22,883 --> 00:25:24,922
Czy to, aby mądre?
239
00:25:25,723 --> 00:25:27,402
To łódź za półtora miliona,
240
00:25:27,403 --> 00:25:30,601
dobrze, gdyby skapnęło nam
coś z ubezpieczenia.
241
00:25:30,922 --> 00:25:33,281
Sam mogę ją nareperować.
242
00:25:35,521 --> 00:25:37,600
Przecież masz dwie lewe ręce.
243
00:25:37,721 --> 00:25:41,199
Jeśli dopiero teraz
zawiadomimy policję,
244
00:25:42,000 --> 00:25:45,198
to mogą nas oskarżyć
o próbę wyłudzenia.
245
00:26:00,477 --> 00:26:03,675
Zatrzymałam się w punkcie
widokowym u Arvida Kristiansena,
246
00:26:03,836 --> 00:26:06,794
żeby zjeść drugie
śniadanie nad wodą.
247
00:26:07,115 --> 00:26:11,594
Schodzę na przystań
i nagle wdeptuję w gówno.
248
00:26:11,994 --> 00:26:15,033
Leży tam cała masa
ludzkiego gówna.
249
00:26:15,834 --> 00:26:18,472
Turyści zasrali całe to miejsce.
250
00:26:18,793 --> 00:26:23,431
Rozumiem, że jest stamtąd
piękny widok na całe Lofoty
251
00:26:23,592 --> 00:26:27,031
ale żeby zaraz robić
tego prywatny kibel?
252
00:26:30,231 --> 00:26:31,790
Pieprzeni turyści.
253
00:26:31,911 --> 00:26:37,429
Siedzą, podziwiają
krajobraz Lofotów i srają...
254
00:26:38,710 --> 00:26:42,268
Pomyślałam sobie Jak tak można?
255
00:26:43,069 --> 00:26:45,587
Ale widzę, że stoi tam
tylko jedna toaleta.
256
00:26:45,588 --> 00:26:49,827
No więc idę do Arvida i mówię
Musisz tu postawić więcej toalet
257
00:26:49,908 --> 00:26:51,786
Tak dalej być nie może.
258
00:26:52,227 --> 00:26:56,585
A on mi na to: "Nie"!
Więcej kibli nie postawię!
259
00:27:02,185 --> 00:27:05,784
Adam Moen musi zdecydować,
co zrobić z kamperem brata.
260
00:27:05,985 --> 00:27:10,383
Zadzwoń do niego
i powiedz, że stoi u nas.
261
00:27:15,023 --> 00:27:16,582
Jedną chwilę.
262
00:27:18,342 --> 00:27:21,061
Może ja się tym zajmę?
Masz dużo roboty.
263
00:27:22,342 --> 00:27:25,300
- Wychodzimy
- Nie, sam to załatwię.
264
00:27:25,701 --> 00:27:29,979
Ty musisz dotrzeć
do sedna tej gównianej sprawy.
265
00:28:03,414 --> 00:28:07,213
- Vidar znów polubił moje zdjęcie.
- Ile on ma lat?
266
00:28:08,013 --> 00:28:10,212
- Mógłby być moim ojcem.
- Raczej dziadkiem.
267
00:28:10,213 --> 00:28:12,012
Pradziadkiem.
268
00:28:13,292 --> 00:28:15,811
Idziesz potem do Glenna?
269
00:28:16,612 --> 00:28:18,371
Nie wiem.
270
00:28:20,131 --> 00:28:22,010
Możesz iść beze mnie.
271
00:28:22,811 --> 00:28:26,409
Spytałam tylko.
Wszystko mi jedno...
272
00:28:27,290 --> 00:28:29,968
Twój ojciec bardzo rozpacza?
273
00:28:31,249 --> 00:28:33,248
Nie wiem, prawie
z nim nie rozmawiam.
274
00:28:33,449 --> 00:28:35,447
Matka mówi, że jest chory.
275
00:28:36,808 --> 00:28:38,567
Z żalu?
276
00:28:38,888 --> 00:28:43,246
Nawet nie znaliśmy jego brata,
a starzy tak to nagle przeżywają.
277
00:28:43,247 --> 00:28:47,405
- Nie poznałaś swojego wuja?
- Raz wpadłam na niego w sklepie.
278
00:28:47,686 --> 00:28:50,005
- Ty masz na imię Karin?
- Tak.
279
00:28:50,806 --> 00:28:52,404
Współczuję.
280
00:28:54,165 --> 00:28:57,164
Twój wujek uczył
mojego brata surfingu.
281
00:28:58,044 --> 00:29:01,963
Twój wujek zginął?
Super był z niego gość...
282
00:29:03,243 --> 00:29:06,082
Zdobył chyba srebro
na mistrzostwach Lofotów.
283
00:29:06,083 --> 00:29:07,602
Zgadza się.
284
00:29:07,603 --> 00:29:09,561
Byliście ze sobą blisko?
285
00:29:11,802 --> 00:29:14,640
- Takie jest życie.
- Dbaj o siebie.
286
00:29:15,961 --> 00:29:18,480
- Na razie.
- Do zobaczenia.
287
00:29:22,160 --> 00:29:25,838
- Przecież w ogóle go nie znałaś?
- Wszystko jedno.
288
00:29:29,519 --> 00:29:31,277
Nasza nowa pani jest super.
289
00:29:31,278 --> 00:29:34,357
Dziś miała różowe włosy,
a wczoraj niebieskie.
290
00:29:34,478 --> 00:29:38,196
I nosi odlotowe ciuchy.
Mogę ufarbować sobie włosy?
291
00:29:39,957 --> 00:29:41,675
Zastanowię się.
292
00:29:42,956 --> 00:29:43,956
Dokąd jedziemy?
293
00:29:43,996 --> 00:29:47,554
Muszę coś sprawdzić,
to nie potrwa długo.
294
00:29:47,995 --> 00:29:49,834
Odepnij to.
295
00:30:07,912 --> 00:30:09,550
Dzień dobry.
296
00:30:17,070 --> 00:30:18,349
- Alfred.
- Miło mi.
297
00:30:18,350 --> 00:30:20,628
Chciałem pogadać z Adamem.
298
00:30:22,389 --> 00:30:23,868
Adam?
299
00:30:27,188 --> 00:30:29,147
Cześć.
300
00:30:32,347 --> 00:30:34,546
My się jeszcze nie znamy.
301
00:30:35,827 --> 00:30:37,465
Frank Haukland.
302
00:30:37,826 --> 00:30:41,665
Bardzo dobrze
znałem twojego brata.
303
00:30:44,465 --> 00:30:46,744
- Współczuję.
- Dziękuję.
304
00:30:48,144 --> 00:30:49,743
Dziękuję bardzo.
305
00:30:50,024 --> 00:30:51,743
Remontujecie łódź?
306
00:30:51,864 --> 00:30:57,342
- Nie, ale doszło do jakiejś kraksy.
- Naprawdę?
307
00:30:57,583 --> 00:31:00,541
Kilka dni temu
zerwała się z cumy.
308
00:31:01,822 --> 00:31:06,660
- Turyści nią pływali?
- Tak, i to mało doświadczeni.
309
00:31:07,941 --> 00:31:09,939
Ale chyba nie przyjechałeś,
żeby obejrzeć łódź?
310
00:31:10,220 --> 00:31:12,019
Nie.
311
00:31:12,820 --> 00:31:16,578
Nasi technicy skończyli
właśnie oględziny kampera.
312
00:31:17,979 --> 00:31:21,257
Nie za bardzo wiemy
co z nim teraz zrobić.
313
00:31:22,538 --> 00:31:27,256
Może ty podejmiesz decyzję?
Pełno tam śladów życia Erika.
314
00:31:29,497 --> 00:31:32,615
- Chętnie...
- Stoi na złomowisku.
315
00:31:34,976 --> 00:31:36,775
Dziękuję.
316
00:31:40,535 --> 00:31:44,373
Erik był moim
bliskim przyjacielem.
317
00:31:45,174 --> 00:31:47,053
Dobry był niego chłop...
318
00:31:48,453 --> 00:31:51,212
Wiele razem surfowaliśmy,
po Unstad.
319
00:31:51,413 --> 00:31:53,532
To on uczył mnie
kiedyś pływania na desce.
320
00:31:53,533 --> 00:31:55,571
W swoim czasie.
321
00:31:55,772 --> 00:31:57,571
Fajnie było.
322
00:31:57,772 --> 00:31:59,570
Był też.
323
00:32:00,371 --> 00:32:02,170
Prawdziwą opoką.
324
00:32:03,451 --> 00:32:05,209
I ważną dla mnie osobą.
325
00:32:06,970 --> 00:32:11,128
Zwłaszcza kilka lat temu
kiedy miałem trudny okres.
326
00:32:11,929 --> 00:32:14,968
Straciłem żonę, dobrze było
wtedy mieć przyjaciela.
327
00:32:15,129 --> 00:32:18,727
Miałem z kim pogadać,
pomógł mi przez to przejść.
328
00:32:26,447 --> 00:32:28,765
Był chyba ostatnim facetem,
329
00:32:28,766 --> 00:32:33,924
który nigdy nie porzucił
marzenia o wolnym życiu.
330
00:32:35,205 --> 00:32:38,123
Nie łączyły go z niczym
żadne ziemskie więzi,
331
00:32:38,364 --> 00:32:41,843
nie poświęcał czasu na bzdury.
332
00:32:42,724 --> 00:32:45,002
Zawsze bardzo
go za to podziwiałem.
333
00:32:46,283 --> 00:32:48,042
Naprawdę...
334
00:32:48,842 --> 00:32:54,520
W pewnym sensie, można powiedzieć,
że w końcu dotarł do swojej Utopii.
335
00:32:56,321 --> 00:32:58,360
Wreszcie jest wolny.
336
00:32:59,161 --> 00:33:01,319
Wolny od wszystkiego.
337
00:33:12,198 --> 00:33:16,596
- Pojadę obejrzeć ten kamper.
- Oczywiście.
338
00:33:17,517 --> 00:33:21,596
Kiedy już podejmiesz decyzję,
to zadzwoń i powiedz, co dalej.
339
00:33:21,757 --> 00:33:26,915
Albo jak będziesz chciał pogadać,
czy trzeba ci będzie pomóc.
340
00:33:29,155 --> 00:33:31,234
- Przyjadę.
- Dziękuję.
341
00:33:32,994 --> 00:33:34,913
- Miło było cię poznać.
- Nawzajem.
342
00:33:35,234 --> 00:33:37,153
Na razie.
343
00:33:58,230 --> 00:34:01,388
- Wyglądał zupełnie jak Erik.
- Prawda?
344
00:34:02,669 --> 00:34:04,028
Identycznie.
345
00:34:04,829 --> 00:34:06,507
Fajnie było go poznać.
346
00:34:08,268 --> 00:34:12,146
Oboje chyba dobrze wiemy,
co teraz czuje.
347
00:34:13,907 --> 00:34:18,305
Margarethe zrobiłaby zdjęcie
łodzi i powiesiłaby je na ścianie.
348
00:34:19,106 --> 00:34:23,944
Potem sprawdziłaby w komputerze,
że jej właścicielem jest Rosjanin.
349
00:34:24,225 --> 00:34:28,503
- Wydawał się nam miły...
- O czym mówisz?
350
00:34:28,504 --> 00:34:30,223
Co ty oglądałaś?
351
00:34:31,024 --> 00:34:33,702
Chyba nie wchodziłaś
na mój profil?
352
00:34:35,463 --> 00:34:36,822
Co?
353
00:34:37,623 --> 00:34:39,941
Przecież wiesz, że ci nie wolno.
354
00:34:40,222 --> 00:34:43,981
Są tam seriale przeznaczone
tylko dla dorosłych.
355
00:34:55,939 --> 00:34:57,738
Uważaj z tyłu!
356
00:34:59,019 --> 00:35:01,617
Za każdym razem
muszę cię ratować.
357
00:35:03,858 --> 00:35:05,697
Głodna?
358
00:35:07,097 --> 00:35:08,816
Nie?
359
00:35:09,617 --> 00:35:11,096
Jest w żałobie.
360
00:35:13,336 --> 00:35:14,735
Mam to w dupie.
361
00:35:21,895 --> 00:35:23,693
Idę.
362
00:35:24,094 --> 00:35:25,693
Dlaczego?
363
00:35:25,894 --> 00:35:27,693
Karin?
Wszystko gra?
364
00:35:27,694 --> 00:35:30,612
Tak, na litość boską,
weź go sobie.
365
00:36:36,201 --> 00:36:37,880
Znaleźliśmy łódź.
366
00:36:40,121 --> 00:36:43,679
Tak. Zniosło ją do fiordu,
jest cała podziurawiona.
367
00:36:44,480 --> 00:36:46,918
Adam mówi ze sam ją zreperuje.
368
00:36:53,958 --> 00:36:55,877
O co tak naprawdę chodzi?
369
00:36:58,117 --> 00:37:01,716
Dlaczego Adam postanowił
wypłynąć nocą w morze?
370
00:37:02,996 --> 00:37:06,075
Nie myśl o tym,
wszystko się ułoży.
371
00:37:08,795 --> 00:37:11,114
Muszę upiec na jutro muffiny.
372
00:37:17,314 --> 00:37:19,072
Dobrze.
373
00:37:19,193 --> 00:37:20,992
Już o nic nie spytam.
374
00:37:21,793 --> 00:37:25,871
Ale wiedz, że możesz ze mną
o wszystkim porozmawiać.
375
00:37:27,152 --> 00:37:28,871
Wiem.
376
00:37:32,071 --> 00:37:34,790
Widzimy się jutro o ósmej?
377
00:37:35,710 --> 00:37:38,789
- Budzimy Fredriksena, jak zwykle?
- Tak.
378
00:37:49,188 --> 00:37:52,866
Tylko obiecaj mi,
oboje się z tego otrząśniecie.
379
00:37:53,067 --> 00:37:55,866
Nie możemy stracić
jeszcze Adama.
380
00:38:25,061 --> 00:38:28,060
Adam nie próbowałby
jej naprawiać.
381
00:38:35,580 --> 00:38:37,298
Twój ojciec ją znalazł.
382
00:38:41,938 --> 00:38:44,657
Naprawdę myślisz,
że to przejdzie?
383
00:38:49,777 --> 00:38:51,696
Nie wiem, czy dam radę.
384
00:39:03,535 --> 00:39:05,653
Niedługo będzie po wszystkim.
385
00:39:06,454 --> 00:39:08,053
Wyjadę.
386
00:43:02,091 --> 00:43:04,010
Karin? Cześć!
387
00:43:05,291 --> 00:43:08,809
- Co tu robisz?
- Chciałam wziąć lekcje surfingu.
388
00:43:12,489 --> 00:43:14,208
Jesteś głodna?
389
00:43:14,529 --> 00:43:16,448
Chodź.
390
00:43:17,248 --> 00:43:21,327
To jest Karin, córka brata
Erika - jego bratanica.
391
00:44:09,199 --> 00:44:11,798
Tekst: Bartosz Luboń
26893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.