All language subtitles for Tom.Swift.S01E01.720p.WEB.h264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,009 --> 00:00:02,961 Let me tell you about the Swift family. 2 00:00:03,083 --> 00:00:04,959 We're not nerds. We're Black nerds. 3 00:00:05,001 --> 00:00:06,628 Oh, and billionaires 4 00:00:06,669 --> 00:00:09,172 with the fastest whips that money can buy. 5 00:00:09,214 --> 00:00:10,256 And swag. 6 00:00:10,298 --> 00:00:13,009 That's me, and here's my family. 7 00:00:13,051 --> 00:00:15,011 My parents and my cousin Lino. 8 00:00:15,053 --> 00:00:17,013 We're not the Obamas, we're not ballers. 9 00:00:17,055 --> 00:00:19,641 Nobody won a championship. We're inventors. 10 00:00:19,682 --> 00:00:22,185 And for the past 80 years, if it has an engine, 11 00:00:22,227 --> 00:00:24,187 me, my grandfather or my dad are the ones 12 00:00:24,229 --> 00:00:26,397 who gave you the keys. 13 00:00:26,439 --> 00:00:28,942 And today, we're going to Saturn. 14 00:00:28,983 --> 00:00:30,151 Want to come? 15 00:00:46,167 --> 00:00:49,337 Has anyone seen Tom? Has anyone seen Tom? 16 00:00:49,379 --> 00:00:51,047 Barton is starting his speech. 17 00:00:57,720 --> 00:00:59,848 I'll take your questions about the launch. 18 00:00:59,889 --> 00:01:02,642 Mr. Swift, you stake the fate of your company on this venture. 19 00:01:02,684 --> 00:01:03,977 Why now? 20 00:01:04,018 --> 00:01:05,895 Why Saturn? 21 00:01:05,937 --> 00:01:07,939 A successful mission to Saturn 22 00:01:07,981 --> 00:01:10,066 will usher in a new era 23 00:01:10,108 --> 00:01:13,528 of commercial space travel for Swift Enterprises. 24 00:01:13,570 --> 00:01:14,654 Can your chief 25 00:01:14,696 --> 00:01:16,364 of special projects engineering 26 00:01:16,406 --> 00:01:17,907 tell us about the ship? 27 00:01:17,949 --> 00:01:19,993 You mean my son, Tom. 28 00:01:21,703 --> 00:01:24,706 Tom... I... 29 00:01:24,747 --> 00:01:26,207 Tom... 30 00:01:26,249 --> 00:01:27,542 I'm Claire Cormier, SVP of Special Projects. 31 00:01:27,584 --> 00:01:29,169 I'll take the question. 32 00:01:29,210 --> 00:01:30,628 You're asking about the ship. 33 00:01:30,670 --> 00:01:32,797 As with everything with Swift Enterprises... 34 00:01:34,841 --> 00:01:36,718 My word, Zenzi! Zenzi! 35 00:01:36,759 --> 00:01:39,179 - Oh! - Hi. When did you get in? 36 00:01:39,220 --> 00:01:40,805 - Two hours ago. - Oh. 37 00:01:40,847 --> 00:01:42,640 - Not a bag, not a wrinkle. - Ugh. 38 00:01:42,682 --> 00:01:45,393 Uh! I need your nighttime routine immediately. 39 00:01:45,435 --> 00:01:46,769 I will tell you later, Aunt Lorraine. 40 00:01:46,811 --> 00:01:48,771 They need Tom at the press conference. 41 00:01:48,813 --> 00:01:51,733 We're not the Obamas, we're not ballers... 42 00:01:51,774 --> 00:01:53,443 Lino, do you know where Tom is? 43 00:01:53,484 --> 00:01:55,278 Your uncle's press conference already started, and... 44 00:01:55,320 --> 00:01:57,071 What are you doing? 45 00:01:57,113 --> 00:02:00,074 Tom and I built these jump shoes to help me with my vertical. 46 00:02:00,116 --> 00:02:02,869 They're not finished, but I'm not waiting. 47 00:02:02,911 --> 00:02:05,038 Oh, there's Isaac. He must be on his way to Tom. 48 00:02:05,079 --> 00:02:06,456 Don't walk away! 49 00:02:06,497 --> 00:02:08,416 Goodbye, Lino. Isaac? 50 00:02:08,458 --> 00:02:10,501 Isaac? Tom is late 51 00:02:10,543 --> 00:02:12,670 for the most important press event that we've... 52 00:02:15,590 --> 00:02:16,841 Welcome back. 53 00:02:18,468 --> 00:02:20,094 Careful. They just waxed. 54 00:02:25,141 --> 00:02:27,227 Tom, you're late! 55 00:02:36,277 --> 00:02:37,946 It's done. 56 00:02:37,987 --> 00:02:39,739 Barclay, start the propulsion system. 57 00:02:39,781 --> 00:02:41,449 Outstanding. Your best friend is here. 58 00:02:41,491 --> 00:02:42,617 Hi, Zenzi. 59 00:02:42,659 --> 00:02:44,410 Hi, Barclay. How's my favorite AI? 60 00:02:44,452 --> 00:02:46,037 I'm well. 61 00:02:46,079 --> 00:02:49,332 Ooh, I'm impressed. 62 00:02:49,374 --> 00:02:51,167 You spent a full year playing house in Atlanta 63 00:02:51,209 --> 00:02:53,169 and didn't get thick. 64 00:02:53,211 --> 00:02:55,505 You know the press conference started ten minutes ago. 65 00:02:55,546 --> 00:02:57,215 Come on. They're looking for you. 66 00:02:57,257 --> 00:02:58,967 You know this is unnecessary. 67 00:02:59,008 --> 00:03:00,760 You're safer when you're alert. 68 00:03:00,802 --> 00:03:03,763 I'll make sure the transport for the propulsion system is secure. 69 00:03:03,805 --> 00:03:06,599 Maybe I can just hire a man to treat me 70 00:03:06,641 --> 00:03:08,226 as good as your bodyguard treats you. 71 00:03:09,519 --> 00:03:12,021 Barclay, search for candidates for Zenzi's new man. 72 00:03:12,063 --> 00:03:14,399 Do not search, Barclay. 73 00:03:14,440 --> 00:03:16,401 We have to go. 74 00:03:16,442 --> 00:03:18,903 Tom. 75 00:03:18,945 --> 00:03:22,532 - Uncle Barton. - Zenzi. 76 00:03:22,573 --> 00:03:24,367 Welcome home. 77 00:03:24,409 --> 00:03:25,409 Thank you. 78 00:03:25,410 --> 00:03:26,869 I heard great things 79 00:03:26,911 --> 00:03:28,955 - about your work for us in Atlanta. - Well... 80 00:03:28,997 --> 00:03:30,790 Well. 81 00:03:30,832 --> 00:03:32,667 Would you excuse us? 82 00:03:32,709 --> 00:03:35,086 Um... 83 00:03:36,421 --> 00:03:38,464 - Sure. - Thanks. 84 00:03:42,802 --> 00:03:45,596 You pulled the propulsion system without notifying me? 85 00:03:45,638 --> 00:03:47,598 I upped the reaction rate to make sure 86 00:03:47,640 --> 00:03:49,976 you get to Saturn and back in one year's time. 87 00:03:50,018 --> 00:03:51,853 It's ready for Mission Control now. 88 00:03:52,494 --> 00:03:54,981 Boy, have you lost your damn mind? 89 00:03:55,113 --> 00:03:57,824 While I'm gone, you need to grow up. 90 00:03:57,865 --> 00:03:59,784 Be a man. 91 00:03:59,826 --> 00:04:02,995 A man meets his deadlines. 92 00:04:03,037 --> 00:04:06,290 A man doesn't prance around half naked 93 00:04:06,332 --> 00:04:07,792 and wear pants that are 94 00:04:07,834 --> 00:04:09,377 - vacuum-sealed to his ass. - Got it. 95 00:04:09,419 --> 00:04:13,172 - Be a man. Will do. - You look at me 96 00:04:13,214 --> 00:04:15,049 while I'm speaking to you, 97 00:04:15,091 --> 00:04:17,009 and you watch your tone. 98 00:04:18,052 --> 00:04:21,597 You will have more responsibility heaped upon you 99 00:04:21,639 --> 00:04:24,267 than you even know. 100 00:04:28,187 --> 00:04:30,273 You're just not ready yet. 101 00:04:31,190 --> 00:04:33,359 And your sensitivity... 102 00:04:34,944 --> 00:04:39,157 ... is why I'm making Claire interim CEO instead of you. 103 00:04:39,198 --> 00:04:41,200 What? 104 00:04:41,242 --> 00:04:43,995 I'm the one who found a meteorite 105 00:04:44,036 --> 00:04:45,413 and turned it into the fuel 106 00:04:45,455 --> 00:04:47,415 that will get you to outer space. 107 00:04:47,457 --> 00:04:50,168 My sensitive ass and tailored pants are the reason 108 00:04:50,209 --> 00:04:52,086 you can even go on this journey at all. 109 00:04:52,128 --> 00:04:53,588 And my last name is the reason 110 00:04:53,629 --> 00:04:54,881 why you have an observatory to play with. 111 00:04:56,122 --> 00:04:59,802 You can learn a lot from how Claire runs the company while I'm away. 112 00:04:59,844 --> 00:05:01,304 I taught her everything she knows. 113 00:05:04,724 --> 00:05:08,811 Well, if being CEO means being like you and Claire, 114 00:05:08,853 --> 00:05:10,563 then I'm good. 115 00:05:13,524 --> 00:05:16,152 Well, if you feel that way, then... 116 00:05:16,194 --> 00:05:18,905 there's no reason for you to come to the launch. 117 00:05:51,437 --> 00:05:53,523 Bye, Dad. 118 00:06:11,123 --> 00:06:13,084 Make sure that you mention in your speech 119 00:06:13,125 --> 00:06:15,086 - _ - that the company is not overextended, 120 00:06:15,127 --> 00:06:17,255 and after your father returns from Saturn 121 00:06:17,296 --> 00:06:19,465 our stock value will skyrocket. 122 00:06:19,507 --> 00:06:21,759 Tom? Hi, honey. 123 00:06:21,801 --> 00:06:24,971 Tom, Justin is about to become the youngest partner 124 00:06:25,012 --> 00:06:27,515 at my favorite IP firm. 125 00:06:27,557 --> 00:06:30,726 I wanted you two to meet sooner, but Tom has been so busy. 126 00:06:30,768 --> 00:06:32,937 He was on the cover of Vanity Fair. 127 00:06:32,979 --> 00:06:35,356 I saw the Complex video on your shoe collection. 128 00:06:35,398 --> 00:06:36,691 It's my crowning achievement. 129 00:06:36,732 --> 00:06:37,942 Not revolutionizing space travel? 130 00:06:37,984 --> 00:06:39,485 Doesn't everyone do that? 131 00:06:39,527 --> 00:06:41,946 Well, I'll let you two get better acquainted. 132 00:06:41,988 --> 00:06:43,864 I need to go freshen my lipstick 133 00:06:43,906 --> 00:06:46,117 - before my husband turns his spaceship around. - Mm-hmm. 134 00:06:46,158 --> 00:06:48,619 And if I may be so bold, 135 00:06:48,661 --> 00:06:52,248 "Thomas and Justin Chase-Swift" would be an excellent monogram. 136 00:06:54,667 --> 00:06:57,420 Sorry. She's very extra. 137 00:06:57,461 --> 00:06:59,589 Yeah. She's not wrong, though. 138 00:06:59,630 --> 00:07:03,134 - I'd put you on main. - Ooh. 139 00:07:03,175 --> 00:07:05,469 I'd maybe give you a story. 140 00:07:06,429 --> 00:07:08,806 So, what does a genius inventor do 141 00:07:08,848 --> 00:07:10,808 when he's not inventing or genius-ing? 142 00:07:10,850 --> 00:07:13,811 I have been known to eat and also drink. 143 00:07:13,853 --> 00:07:15,229 Okay. 144 00:07:15,271 --> 00:07:16,439 We could maybe go do that. 145 00:07:16,480 --> 00:07:20,109 Oh... 146 00:07:20,151 --> 00:07:22,236 I just need to make a quick rescue. 147 00:07:23,487 --> 00:07:26,157 Excuse me. You dropped this. 148 00:07:29,327 --> 00:07:31,370 Thanks. 149 00:07:33,539 --> 00:07:35,249 - Congressman Eskol. - Hey, Tom. 150 00:07:35,291 --> 00:07:36,626 - Hey. - Hi. 151 00:07:36,667 --> 00:07:38,294 Are you trying to steal our hottest, 152 00:07:38,336 --> 00:07:40,755 - youngest, singlest executive? - Oh. 153 00:07:40,796 --> 00:07:44,842 Would you stop? He was just offering career advice. 154 00:07:44,884 --> 00:07:47,386 And I won't keep you. That call's about to come in, I hear, 155 00:07:47,428 --> 00:07:49,096 - so, good luck. - Thank you. 156 00:07:51,641 --> 00:07:54,518 I haven't talked to my dad since he got on the ship, Zenzi. 157 00:07:54,560 --> 00:07:58,022 - I think he's still too disappointed... - Stop, stop. 158 00:07:58,064 --> 00:08:01,400 You are the reason we went to space. 159 00:08:01,442 --> 00:08:02,902 Ladies and gentlemen, 160 00:08:02,943 --> 00:08:04,362 your attention, please. 161 00:08:04,403 --> 00:08:06,030 The moment we have all been waiting for. 162 00:08:06,072 --> 00:08:08,783 This is your victory lap. 163 00:08:18,417 --> 00:08:21,879 Today, Swift Enterprises has proven 164 00:08:21,921 --> 00:08:25,383 that the sci-fi dream of long-distance space travel 165 00:08:25,824 --> 00:08:27,385 is possible. 166 00:08:30,012 --> 00:08:32,890 Barclay, take us to Saturn. 167 00:08:37,311 --> 00:08:40,856 Hey, Dad, can you hear me? 168 00:08:43,401 --> 00:08:45,403 Now this would be a bad time 169 00:08:45,444 --> 00:08:46,570 to leave me on read. I mean, what's up? 170 00:08:53,744 --> 00:08:55,496 Okay... 171 00:08:55,538 --> 00:08:59,500 Uh, looks like we're having some technical, uh... 172 00:08:59,542 --> 00:09:00,626 Tom! 173 00:09:04,046 --> 00:09:05,464 No! No. 174 00:09:05,506 --> 00:09:07,258 No, no, no, no. 175 00:09:10,678 --> 00:09:11,971 Dad? 176 00:09:18,436 --> 00:09:23,399 * His eye is on * 177 00:09:23,441 --> 00:09:27,778 * The sparrow * 178 00:09:28,946 --> 00:09:32,491 * And I know * 179 00:09:32,533 --> 00:09:36,579 * He watches * 180 00:09:36,620 --> 00:09:39,123 * Me... * 181 00:09:39,165 --> 00:09:42,334 Barton lived his life without apology 182 00:09:42,376 --> 00:09:44,628 and without fear. 183 00:09:44,670 --> 00:09:46,797 I was proud to call him a friend. 184 00:09:46,839 --> 00:09:49,467 Thank you. 185 00:09:49,508 --> 00:09:50,885 Son. 186 00:09:52,553 --> 00:09:56,599 Thank you for being the man your father taught you to be. 187 00:10:07,651 --> 00:10:09,195 Sorry. 188 00:10:22,208 --> 00:10:26,086 Barclay, run another simulation of my father's flight path 189 00:10:26,128 --> 00:10:28,088 with the variables that I wanted. 190 00:10:28,130 --> 00:10:30,299 They're waiting for you. 191 00:10:39,892 --> 00:10:43,145 Thank you all for coming. 192 00:10:44,146 --> 00:10:45,815 I... 193 00:10:49,443 --> 00:10:51,403 Well, 194 00:10:51,445 --> 00:10:54,114 my father is... 195 00:10:59,370 --> 00:11:01,413 My... my father... 196 00:11:01,455 --> 00:11:03,082 You pulled the propulsion system without notifying me? 197 00:11:03,123 --> 00:11:04,248 While I'm gone, you need to grow up. Be a man. 198 00:11:04,250 --> 00:11:06,335 Tom! 199 00:11:08,254 --> 00:11:10,381 He's dead. 200 00:11:12,258 --> 00:11:15,052 And it's all my fault. 201 00:11:17,096 --> 00:11:18,180 He's dead. 202 00:11:18,222 --> 00:11:21,183 Uh, he's, uh... 203 00:11:23,269 --> 00:11:25,604 We will miss your father, Tom. 204 00:11:27,189 --> 00:11:29,900 I know you must be so shaken. 205 00:11:29,942 --> 00:11:31,902 You know, my favorite memory of your dad is from 206 00:11:31,944 --> 00:11:34,530 when I used to visit your house as a kid. 207 00:11:34,572 --> 00:11:38,242 I would bomb around Swift Manor on my little pink bike. 208 00:11:38,284 --> 00:11:41,537 You know, the one with the streamers on the handlebars. 209 00:11:41,579 --> 00:11:45,416 And everyone would tell me to slow down, or I'd crash. 210 00:11:48,043 --> 00:11:50,170 And one day, I did. 211 00:11:51,297 --> 00:11:55,175 And when your father found me in the bushes 212 00:11:55,217 --> 00:11:58,137 with my knees all scraped up, 213 00:11:58,178 --> 00:12:00,180 he didn't yell. 214 00:12:01,098 --> 00:12:03,601 You're just not ready yet. 215 00:12:03,642 --> 00:12:07,730 And your sensitivity is why I'm making Claire... 216 00:12:07,771 --> 00:12:09,189 He walked me back 217 00:12:09,231 --> 00:12:11,358 to my bike and taught me how to ride faster... 218 00:12:11,400 --> 00:12:13,986 ... safely. 219 00:12:17,323 --> 00:12:20,743 I'll keep riding fast, Uncle Barton. 220 00:12:24,330 --> 00:12:25,873 Goodbye. 221 00:12:34,465 --> 00:12:36,634 Boy, have you lost your damn mind? 222 00:12:37,718 --> 00:12:39,428 You want to get out of here? 223 00:12:39,470 --> 00:12:42,473 Um... sure. 224 00:12:42,514 --> 00:12:45,059 I need to go feel something else. 225 00:12:47,728 --> 00:12:51,273 I am sorry Tom disappointed you. 226 00:12:52,858 --> 00:12:55,653 Oh, that's not fair. 227 00:12:55,694 --> 00:12:58,280 His father just died. He's grieving. 228 00:12:59,615 --> 00:13:00,783 And he's in pain. 229 00:13:00,824 --> 00:13:02,910 No. I understand that, but 230 00:13:02,952 --> 00:13:06,205 from what I just saw, he may not be ready 231 00:13:06,246 --> 00:13:09,166 for what the Tubman social group requires. 232 00:13:09,208 --> 00:13:12,044 We need leaders for The Mountaintop. 233 00:13:14,964 --> 00:13:17,216 Where is Tom, anyway? 234 00:13:19,927 --> 00:13:22,513 My sensitive ass and tailored pants 235 00:13:22,554 --> 00:13:24,640 are the reason you can even go on this journey at all. 236 00:13:24,682 --> 00:13:26,934 Tom! 237 00:13:50,124 --> 00:13:52,501 Are you ready to go back to the repast? 238 00:13:54,253 --> 00:13:56,505 My father was right about me. 239 00:13:57,715 --> 00:14:00,217 I'm sensitive, 240 00:14:00,259 --> 00:14:02,136 and I am weak. 241 00:14:08,809 --> 00:14:11,437 I respectfully disagree. 242 00:14:27,786 --> 00:14:30,956 Tom, I ran the simulation you wanted. 243 00:14:30,998 --> 00:14:35,544 TL;DR, but the explosion started outside the ship's hull. 244 00:14:36,587 --> 00:14:38,088 Then it wasn't my fault. 245 00:14:38,130 --> 00:14:39,673 My propulsion system didn't fail. 246 00:14:39,715 --> 00:14:41,258 I didn't kill my dad. 247 00:14:43,927 --> 00:14:46,388 I'm gonna find out what did. 248 00:14:53,645 --> 00:14:56,148 I need to collect satellite data for my dad's ship 249 00:14:56,190 --> 00:14:58,233 as it passed through its early flight plan. 250 00:14:58,275 --> 00:15:00,611 I'm going to reconstruct what happened. 251 00:15:00,652 --> 00:15:01,987 I'll put in a request with the House Committee 252 00:15:02,029 --> 00:15:04,490 on Science, Space and Technology, 253 00:15:04,531 --> 00:15:06,075 but it's going to take time, Tom. 254 00:15:07,493 --> 00:15:09,119 Congressman, 255 00:15:09,161 --> 00:15:11,914 my parents bankrolled your last campaign. 256 00:15:11,955 --> 00:15:15,583 Right? So, unless you want to go work the pole 257 00:15:15,584 --> 00:15:16,585 for small-dollar donors online, 258 00:15:16,627 --> 00:15:18,253 you're gonna get me what I need, and you're gonna get it... 259 00:15:18,295 --> 00:15:19,588 Watch your tone 260 00:15:19,630 --> 00:15:21,465 when you're talking to the congressman. 261 00:15:21,507 --> 00:15:24,009 Okay, bodyguard. 262 00:15:28,764 --> 00:15:30,766 - Give your mother my best. - Mm. 263 00:15:40,150 --> 00:15:42,111 Got a prospective client for you. 264 00:15:42,152 --> 00:15:43,779 Ward Chemicals. 265 00:15:43,821 --> 00:15:45,989 They're requesting that you engineer a good soap. 266 00:15:46,031 --> 00:15:47,616 - Oh, like, soap soap? - Yeah. 267 00:15:47,658 --> 00:15:49,993 No. We build clean energy systems and navigation tech. 268 00:15:50,035 --> 00:15:51,620 If they want soap, they can go to the corner store. 269 00:15:51,662 --> 00:15:53,622 Listen, those clients are a lifeline. 270 00:15:53,664 --> 00:15:56,208 Swift Enterprises' stock is in freefall. 271 00:15:56,250 --> 00:15:58,001 We need a win to change the narrative 272 00:15:58,043 --> 00:16:00,629 that we did blow all of our assets on a project that... 273 00:16:01,964 --> 00:16:04,716 didn't go as... planned. 274 00:16:10,222 --> 00:16:12,307 Meanwhile, Claire 275 00:16:12,349 --> 00:16:15,894 wants to make her interim CEO position a forever thing. 276 00:16:15,936 --> 00:16:17,855 She is trying to steal your company. 277 00:16:17,896 --> 00:16:19,982 You are watching too many Hamlet TikToks. 278 00:16:20,023 --> 00:16:22,317 The board will name a permanent CEO at the end of the year, 279 00:16:22,359 --> 00:16:23,777 and it could still be you 280 00:16:23,819 --> 00:16:26,196 if you would just stop punishing yourself. 281 00:16:26,238 --> 00:16:29,241 Zenzi, the only thing punishing me is that eyeliner. 282 00:16:29,283 --> 00:16:31,160 Goodbye. Bye. 283 00:16:31,201 --> 00:16:33,287 Mm-hmm. 284 00:16:40,919 --> 00:16:43,297 Rooibos or Earl Grey? 285 00:16:43,338 --> 00:16:44,882 - Earl Grey. - Mm-hmm. 286 00:16:47,301 --> 00:16:49,761 I've been looking into what happened to Dad's spaceship, 287 00:16:49,803 --> 00:16:51,722 - and, um... - Tom, 288 00:16:51,763 --> 00:16:54,641 I just want to drink some tea, darling. 289 00:16:55,601 --> 00:16:57,477 So, 290 00:16:57,519 --> 00:17:00,814 did you have a chance to talk to Justin at the repast? 291 00:17:00,856 --> 00:17:03,066 He's a decent... 292 00:17:03,108 --> 00:17:05,110 conversationalist. 293 00:17:05,152 --> 00:17:07,070 He's perfect. No. 294 00:17:07,112 --> 00:17:11,575 He's that Mayor Pete, but with an upper lip and a better jaw. 295 00:17:15,787 --> 00:17:18,832 I'm sorry about the speech, Mom. 296 00:17:20,918 --> 00:17:23,378 And I know you were overcome with grief, 297 00:17:23,420 --> 00:17:26,340 in front of all those people. 298 00:17:26,381 --> 00:17:30,052 But there won't be crowds on Saturday. 299 00:17:30,093 --> 00:17:33,222 The dedication of your father's memorial. 300 00:17:35,474 --> 00:17:37,100 I'll be there. 301 00:17:38,769 --> 00:17:40,520 I promise. 302 00:17:41,897 --> 00:17:43,523 I've analyzed all the data, 303 00:17:43,565 --> 00:17:45,784 and there's no way that explosion was triggered 304 00:17:45,784 --> 00:17:47,110 from inside the ship. 305 00:17:47,152 --> 00:17:48,612 I need to see if anything hit my dad's ship 306 00:17:48,654 --> 00:17:50,948 when it left the atmosphere. 307 00:17:50,989 --> 00:17:54,284 Isaac, have you ever accessed classified satellite data? 308 00:17:54,326 --> 00:17:56,536 Yes, but not without a SCIF. 309 00:17:56,578 --> 00:17:58,997 A sensitive compartmented investigation facility, 310 00:17:59,039 --> 00:18:01,758 like the retinal scan folder where you keep all your porn. 311 00:18:01,800 --> 00:18:03,034 Seriously, bro? 312 00:18:03,961 --> 00:18:05,295 What-what about a lab? 313 00:18:05,337 --> 00:18:07,422 Or a university. 314 00:18:07,464 --> 00:18:09,967 Every MIT reject's favorite safety school 315 00:18:10,008 --> 00:18:11,635 is Windsor Polytechnic. 316 00:18:11,677 --> 00:18:13,387 It's a half-hour from here. 317 00:18:13,428 --> 00:18:14,846 And you think they'll just let you borrow their SCIF thing? 318 00:18:14,846 --> 00:18:16,306 No. 319 00:18:17,516 --> 00:18:20,936 Barclay, compose an email to Windsor Polytechnic. 320 00:18:21,895 --> 00:18:26,024 "Dear Dean of Students, my name is Tom Swift... yes, 321 00:18:26,066 --> 00:18:28,568 that Tom Swift... 322 00:18:28,610 --> 00:18:30,654 and I'd like to endow a scholarship 323 00:18:30,696 --> 00:18:32,447 for Black engineering students. 324 00:18:32,489 --> 00:18:34,491 Would $20 million work? 325 00:18:34,533 --> 00:18:36,827 We'd need to throw a VIP reception 326 00:18:36,868 --> 00:18:39,162 announcing the gift by end of week. 327 00:18:39,204 --> 00:18:42,291 Please respond by EOD. 328 00:18:42,332 --> 00:18:43,759 Thank you." 329 00:18:43,801 --> 00:18:45,836 Send message. 330 00:18:45,877 --> 00:18:47,587 They may not let me borrow the SCIF, 331 00:18:47,629 --> 00:18:49,923 but they'll sure as hell let me endow it. 332 00:18:49,965 --> 00:18:51,842 Which car, Tom? 333 00:18:52,843 --> 00:18:55,804 G-Wagen. We're gonna need space. 334 00:18:55,846 --> 00:18:57,389 The SCIF room's covered by an alarm system, 335 00:18:57,431 --> 00:18:58,890 activated by sound. 336 00:18:58,932 --> 00:19:00,225 Oh, I have something for that. 337 00:19:00,934 --> 00:19:04,396 Dampeners. They'll keep us from setting off the alarms. 338 00:19:07,691 --> 00:19:11,194 Uh-huh. Barclay, put this on the screen. 339 00:19:13,530 --> 00:19:15,991 It's like a selfie-steam. 340 00:19:16,033 --> 00:19:17,367 It's a nano-polymer camera I developed 341 00:19:17,409 --> 00:19:18,785 for taking better nudes. 342 00:19:18,827 --> 00:19:20,370 So the steam is taking the photo. 343 00:19:20,412 --> 00:19:21,512 We'll pipe it into the SCIF so I can see 344 00:19:21,538 --> 00:19:22,748 what's on the screen inside it. 345 00:19:22,789 --> 00:19:24,374 I'll take over the workstation. 346 00:19:24,416 --> 00:19:25,917 Isaac, I want you to get us 347 00:19:25,959 --> 00:19:27,502 into the restricted area, 348 00:19:27,544 --> 00:19:29,212 kill the door alarm and pick the lock. 349 00:19:29,254 --> 00:19:30,255 Lino, you will stay on surveillance at the G-Wagen. 350 00:19:30,255 --> 00:19:31,715 Look at me. 351 00:19:31,757 --> 00:19:34,968 Stay focused. No Overwatch. 352 00:19:35,010 --> 00:19:36,845 Come on! I want to go for real! 353 00:19:36,887 --> 00:19:40,307 And... you get to disable the cameras so I can break in. 354 00:19:40,349 --> 00:19:42,642 Huh? Ah. 355 00:19:44,311 --> 00:19:47,564 And now we just need someone to distract the dean. 356 00:19:47,606 --> 00:19:51,234 Somebody who asks a lot of unnecessary questions. 357 00:19:51,276 --> 00:19:54,404 No. No, absolutely not. 358 00:19:54,446 --> 00:19:56,323 I'm not doing crime. 359 00:19:56,365 --> 00:19:58,867 Girl, it's not crime. It's research. 360 00:19:58,909 --> 00:20:01,119 Don't you want to find out what happened to your godfather? 361 00:20:01,161 --> 00:20:03,955 I also want to keep his company afloat. 362 00:20:03,997 --> 00:20:08,794 So, I need the soap revolution we promised Ward Chemicals by Thursday. 363 00:20:08,835 --> 00:20:10,629 - Weekend. - Friday. 364 00:20:10,670 --> 00:20:12,381 Done. 365 00:20:12,422 --> 00:20:14,549 I want a wardrobe budget. 366 00:20:48,959 --> 00:20:52,421 Com-strips. Earbuds felt pass�. 367 00:20:56,540 --> 00:20:57,759 Wow. 368 00:20:57,801 --> 00:21:00,387 Eskol came. I saw his name on the guest list, 369 00:21:00,429 --> 00:21:03,598 - but, I... - Oh, is that why you wore that breakup outfit? 370 00:21:03,640 --> 00:21:05,350 - Um... - Tom. 371 00:21:05,392 --> 00:21:07,978 - Dean Brooks. - We're so grateful for your generosity. 372 00:21:08,019 --> 00:21:10,063 Oh, it's my pleasure. My pleasure. 373 00:21:10,105 --> 00:21:13,775 With your donation, we're gonna be able to build the Swift... 374 00:21:26,663 --> 00:21:29,875 ... the plan to sort of help get us through this... 375 00:21:33,170 --> 00:21:35,755 Coast is clear. Go now. 376 00:21:35,797 --> 00:21:37,257 Yeah, yeah, he wouldn't let us do that. 377 00:21:37,299 --> 00:21:38,675 gonna get a drink. 378 00:21:38,717 --> 00:21:39,968 Okay. 379 00:21:40,010 --> 00:21:41,428 - So, good talking to you. - Uh, Dean Brooks, 380 00:21:41,470 --> 00:21:43,096 have you met our congressman? 381 00:21:43,138 --> 00:21:44,681 No, I haven't. 382 00:21:44,723 --> 00:21:46,600 Please allow me to introduce you. 383 00:21:46,641 --> 00:21:48,185 - Wow, Zenzi. - Good evening, Congressman. 384 00:22:14,419 --> 00:22:17,589 Running the footage back three seconds, and... 385 00:22:17,631 --> 00:22:19,382 looping it. 386 00:22:19,424 --> 00:22:22,052 Like you were never there. 387 00:22:50,288 --> 00:22:54,251 Barclay, you should be able to begin the data transfer now. 388 00:23:03,301 --> 00:23:05,387 Someone's coming, Tom. Get out! 389 00:23:05,428 --> 00:23:07,764 He can't. There are terabytes of data left. 390 00:23:07,806 --> 00:23:09,391 75% there. 391 00:23:09,432 --> 00:23:11,351 Hurry up, Tom. 392 00:23:21,611 --> 00:23:24,447 See? There's no one here. 393 00:23:24,489 --> 00:23:25,740 Our security system said 394 00:23:25,782 --> 00:23:27,534 there was a breach on your watch. 395 00:23:27,576 --> 00:23:29,744 I thought you were making a lifelong commitment 396 00:23:29,786 --> 00:23:32,289 - to the organization. - I am. 397 00:23:32,330 --> 00:23:34,249 Leadership knows that. 398 00:23:34,291 --> 00:23:35,917 I've proven my loyalty. 399 00:23:35,959 --> 00:23:37,460 Yes, I've spoken with them. 400 00:23:37,502 --> 00:23:39,588 They've decided to treat you with leniency. 401 00:23:54,978 --> 00:23:56,896 I'll wipe the surveillance tapes. 402 00:23:56,938 --> 00:23:59,649 Take care of this. 403 00:24:05,238 --> 00:24:06,740 Tom, where the hell are you? 404 00:24:06,781 --> 00:24:07,781 I don't have him. 405 00:24:07,782 --> 00:24:08,992 Me, neith... 406 00:24:09,034 --> 00:24:10,535 Oh, wait! Binary code! 407 00:24:10,577 --> 00:24:11,995 "... leave without me... " 408 00:24:12,037 --> 00:24:13,663 Barclay, you and Tom have a secret language? 409 00:24:13,705 --> 00:24:16,333 It's cipher code he invented when he was nine. 410 00:24:16,374 --> 00:24:20,712 Now he's says, "Seriously, Isaac, get Z and leave." 411 00:24:23,423 --> 00:24:25,300 Take off your clothes. 412 00:24:28,845 --> 00:24:30,805 We need to leave here undetected. 413 00:24:34,809 --> 00:24:36,853 I know D.C. has a lot to offer, 414 00:24:36,895 --> 00:24:39,147 but I'm putting down roots in New York. 415 00:24:39,189 --> 00:24:40,899 Ah, that'll be D.C.'s loss. 416 00:24:40,940 --> 00:24:43,943 Lovely party, Congressman. 417 00:24:43,985 --> 00:24:45,945 * You just lift your head up high... * 418 00:24:45,987 --> 00:24:48,782 Tom says, "Don't make a scene, act natural." 419 00:24:50,575 --> 00:24:52,452 Didn't know you could dance. 420 00:24:52,494 --> 00:24:54,996 My ex-girlfriend insisted we take lessons. 421 00:24:55,038 --> 00:24:56,998 - Girlfriend? - What? 422 00:24:57,040 --> 00:24:59,459 You don't think trans guys have annoying exes? 423 00:24:59,501 --> 00:25:02,045 I didn't think Army Rangers could foxtrot. 424 00:25:03,880 --> 00:25:05,965 You and I have never danced. 425 00:25:10,345 --> 00:25:12,972 Something must've happened to Tom. 426 00:25:27,737 --> 00:25:29,698 Where did that man in the suit come from, huh? 427 00:25:29,739 --> 00:25:31,991 A-and what organization is he working for? The government? 428 00:25:32,033 --> 00:25:33,952 A private group? And how did you know I would need rescuing? 429 00:25:33,993 --> 00:25:35,412 I was just a guest at the party 430 00:25:35,453 --> 00:25:36,913 who saw something about to go down. 431 00:25:36,955 --> 00:25:38,832 Oh, come on. Don't give me strong silent top. 432 00:25:38,873 --> 00:25:40,500 Somebody had to know we were in there. 433 00:25:40,542 --> 00:25:42,502 - People are watching you, Tom. - What people? 434 00:25:42,544 --> 00:25:44,129 This way! 435 00:25:52,971 --> 00:25:55,849 Nice nails, though. 436 00:25:55,890 --> 00:25:58,393 The congressman into glitter? 437 00:25:58,435 --> 00:26:02,772 Look, where I'm from, nothing was pretty, 438 00:26:02,814 --> 00:26:06,651 so I like to see something beautiful every day. 439 00:26:13,324 --> 00:26:15,326 If you would just answer my questions. 440 00:26:15,368 --> 00:26:16,953 Why did you get involved at all? 441 00:26:16,995 --> 00:26:18,955 You're Eskol's bodyguard. 442 00:26:18,997 --> 00:26:21,833 And why did you risk your actual neck to help me? Huh? 443 00:26:21,875 --> 00:26:23,835 Because you deserve to know what happened to your father. 444 00:26:23,877 --> 00:26:25,170 How do you know my father? 445 00:26:25,211 --> 00:26:27,046 - Wait. H... how do you... Wait. - I... I... 446 00:26:27,088 --> 00:26:30,383 Wait. Wait. Wait! Wait! 447 00:26:30,425 --> 00:26:33,386 All right? Isaac, he helped me. 448 00:26:33,428 --> 00:26:35,722 He's a friend. 449 00:26:38,224 --> 00:26:40,268 I hope you find what you need, Tom. 450 00:26:40,310 --> 00:26:42,145 Thank you. 451 00:26:42,187 --> 00:26:43,271 I don't know your name. 452 00:26:43,313 --> 00:26:45,356 - Rowan. - Rowan, 453 00:26:45,398 --> 00:26:47,984 have a good day. 454 00:26:51,362 --> 00:26:52,405 Where have you been all night? 455 00:26:52,447 --> 00:26:53,782 I got detained. 456 00:26:53,823 --> 00:26:54,949 Did you get the data? What happened? 457 00:26:54,991 --> 00:26:56,576 Okay, I-I need to work on this. 458 00:26:56,618 --> 00:26:58,495 No time for the Zenzi show. I... I'll explain later. 459 00:26:58,536 --> 00:27:00,663 Uh, I-I think you mispronounced "thank you." 460 00:27:00,705 --> 00:27:02,457 I just helped you with an illegal mission? 461 00:27:02,499 --> 00:27:04,584 Okay, Zenzi, thank you for helping me. 462 00:27:04,626 --> 00:27:08,463 I got what I needed, and I'm okay. Are you good? 463 00:27:08,505 --> 00:27:11,800 - You done? All right. - Gonna ignore that. 464 00:27:11,841 --> 00:27:14,302 You need to stop treating us like the hired help. 465 00:27:14,344 --> 00:27:16,638 Uh, by "us", you mean the people who work for me? 466 00:27:16,679 --> 00:27:19,140 I mean your brother, who loves you, 467 00:27:19,182 --> 00:27:21,518 your mom, who's done literally everything for you, 468 00:27:21,559 --> 00:27:24,312 me, who is constantly picking up your slack. 469 00:27:24,354 --> 00:27:26,189 Girl, everything you have, you have 470 00:27:26,231 --> 00:27:29,192 because you're my playmate, so maybe stop right there. 471 00:27:29,234 --> 00:27:32,195 Oh, okay. Well, as your business colleague, 472 00:27:32,237 --> 00:27:34,197 I put everything on the line for you tonight while 473 00:27:34,239 --> 00:27:36,900 all you've done is embarrass me with Ward Chemicals. 474 00:27:36,901 --> 00:27:38,701 No. You're asking me to do soap in the middle of all this? 475 00:27:38,743 --> 00:27:40,703 I am telling you that while you're on your quest 476 00:27:40,745 --> 00:27:42,705 for justice, people's lives are on the line, 477 00:27:42,747 --> 00:27:44,749 but you're too selfish to see that. 478 00:27:44,791 --> 00:27:46,167 - Excuse me? - Your father 479 00:27:46,209 --> 00:27:48,378 never would have blown off this project. 480 00:27:48,419 --> 00:27:50,630 Your father would have made sure his thousands of employees 481 00:27:50,672 --> 00:27:52,382 - kept their jobs. - Yeah. Uh, uh... 482 00:27:52,423 --> 00:27:54,551 And that's why your dad chose Claire to be CEO 483 00:27:54,592 --> 00:27:58,721 and not you, because you are a spoiled brat 484 00:27:58,763 --> 00:28:00,807 who would rather play fix-it with his stupid toys 485 00:28:00,849 --> 00:28:02,851 than to lift a finger to help anyone else. 486 00:28:02,892 --> 00:28:04,894 You're right. 487 00:28:04,936 --> 00:28:07,564 I don't stop trying to fix things, 488 00:28:07,605 --> 00:28:09,566 because I will never fix me. 489 00:28:11,192 --> 00:28:12,861 Uncle Barton loved you. No, no, no, no, no. 490 00:28:12,902 --> 00:28:15,572 He never would have said otherwise 491 00:28:15,613 --> 00:28:17,615 because it wouldn't be socially acceptable 492 00:28:17,657 --> 00:28:21,286 for him to admit that he was embarrassed to have a gay son. 493 00:28:21,327 --> 00:28:24,581 So I will never be the man my father wanted me to be. 494 00:28:25,957 --> 00:28:28,126 Now he's dead. 495 00:28:33,298 --> 00:28:35,717 I've analyzed all the data you stole from the SCIF, 496 00:28:35,758 --> 00:28:38,011 and I found something interesting. 497 00:28:38,052 --> 00:28:40,263 When your dad's ship left Earth's thermosphere, 498 00:28:40,305 --> 00:28:41,472 it passed right by a satellite 499 00:28:41,514 --> 00:28:43,474 - that took a shot at him. - "Shot"? 500 00:28:43,516 --> 00:28:45,184 C-can you show me 501 00:28:45,226 --> 00:28:47,145 what you compiled from those satellite images? 502 00:28:49,731 --> 00:28:51,399 Whatever they shot at Barton's ship, 503 00:28:51,441 --> 00:28:53,026 it was very sticky. 504 00:28:53,067 --> 00:28:55,486 And then, six months later... 505 00:28:59,032 --> 00:29:00,533 It killed my dad. 506 00:29:00,575 --> 00:29:02,869 Which satellite fired the projectile? 507 00:29:02,911 --> 00:29:05,538 I couldn't find any info on it. Okay. 508 00:29:05,580 --> 00:29:07,957 Go through your visual memory cache in the past two weeks. 509 00:29:07,999 --> 00:29:09,709 Have we seen that symbol anywhere? 510 00:29:09,751 --> 00:29:11,711 Is it in any graphic database online? 511 00:29:11,753 --> 00:29:13,296 I need to give you a tune-up. 512 00:29:13,338 --> 00:29:14,881 You're skipping. 513 00:29:15,924 --> 00:29:17,842 Found it in the selfie-photo steam. 514 00:29:17,884 --> 00:29:20,136 Phone should be ringing, 'cause you called it. 515 00:29:20,178 --> 00:29:22,639 Barclay, text Justin: 516 00:29:22,680 --> 00:29:25,058 "You up?" 517 00:29:26,017 --> 00:29:28,978 He already texted you back. 518 00:29:32,815 --> 00:29:34,817 Barclay, send text: 519 00:29:34,859 --> 00:29:36,694 "Can you use your lawyer connects to find out 520 00:29:36,736 --> 00:29:37,737 who owns this satellite?" 521 00:29:37,779 --> 00:29:38,863 Sent. 522 00:29:38,905 --> 00:29:40,657 I think he was disappointed 523 00:29:40,698 --> 00:29:42,659 that you didn't text a selfie back. 524 00:29:42,700 --> 00:29:44,327 How do you know he's disappointed? 525 00:29:44,369 --> 00:29:46,329 The dots go slower when he types. 526 00:29:46,371 --> 00:29:48,331 Sad boys type slow. 527 00:29:49,707 --> 00:29:51,751 Oh, wait, he sent an audio text. 528 00:29:51,793 --> 00:29:54,170 This logo doesn't exist in any corporate register. 529 00:29:54,212 --> 00:29:57,590 But the launchpad belongs to a private company. 530 00:29:57,632 --> 00:29:59,592 You know its founder. 531 00:30:00,551 --> 00:30:02,679 Your good friend, the congressman. 532 00:30:02,720 --> 00:30:05,348 So Eskol is allied with neck-breakers 533 00:30:05,390 --> 00:30:07,850 and he murdered your dad. 534 00:30:07,892 --> 00:30:10,728 - Ready to send your reply? - No. 535 00:30:17,151 --> 00:30:19,195 Is this paper? 536 00:30:19,237 --> 00:30:20,863 How timeless. 537 00:30:20,905 --> 00:30:22,991 I couldn't say it over the phone, but Eskol's company, 538 00:30:23,032 --> 00:30:24,701 - Stone Corporation... - Okay, could he have tried 539 00:30:24,742 --> 00:30:26,160 to call it something less evil? 540 00:30:26,202 --> 00:30:27,495 They're rumored to be a front 541 00:30:27,537 --> 00:30:28,997 for an Illuminati-scale group 542 00:30:29,038 --> 00:30:30,540 called The Road Back. 543 00:30:32,959 --> 00:30:35,378 Supposedly, The Road Back wants to prevent 544 00:30:35,420 --> 00:30:37,964 the technological advancement of humanity. 545 00:30:41,259 --> 00:30:44,679 My father was murdered 546 00:30:44,721 --> 00:30:47,306 by a group working to undermine 547 00:30:47,348 --> 00:30:49,726 everything Swift Enterprises stands for. 548 00:30:49,767 --> 00:30:51,894 Hey, hey. 549 00:30:51,936 --> 00:30:54,022 I'll help you find more info. 550 00:30:56,607 --> 00:30:58,651 Lorraine will kill me 551 00:30:58,693 --> 00:31:00,528 if I get her favorite young lawyer 552 00:31:00,570 --> 00:31:02,655 wrapped up in this mess. 553 00:31:04,782 --> 00:31:06,993 Crap. 554 00:31:07,035 --> 00:31:09,537 - Lorraine. I... I have to go. - But... 555 00:31:14,917 --> 00:31:16,461 Mom. 556 00:31:17,420 --> 00:31:19,172 I'm sorry I missed the dedication. 557 00:31:19,213 --> 00:31:20,798 But I've been trying... 558 00:31:20,840 --> 00:31:22,800 Reverend Jones said your absence proved you're not ready 559 00:31:22,842 --> 00:31:24,469 to move up in the Tubman social group. 560 00:31:24,510 --> 00:31:26,054 I-I don't care about the reverend's dinner club 561 00:31:26,095 --> 00:31:27,847 for old people. I've been trying to tell you... 562 00:31:27,889 --> 00:31:29,891 That is quite enough, Tom. 563 00:31:31,142 --> 00:31:33,478 I'm just happy your father isn't here to see 564 00:31:33,519 --> 00:31:36,230 the trifling behavior of his only son. 565 00:31:39,692 --> 00:31:42,236 You know, I-I have shielded you 566 00:31:42,278 --> 00:31:44,363 from more than you will ever know. 567 00:31:45,782 --> 00:31:47,617 I thought someday you would grow up 568 00:31:47,658 --> 00:31:49,118 and realize your potential. 569 00:31:49,160 --> 00:31:51,245 I see now it was a mistake. 570 00:31:56,250 --> 00:31:58,294 Your father's gone. 571 00:31:59,504 --> 00:32:02,715 Now it's up to me to pick up where he left off. 572 00:33:52,074 --> 00:33:54,702 If I can't fix my life, I'll fix these shoes. 573 00:34:04,128 --> 00:34:05,463 Make some soap for Zenzi. 574 00:34:35,326 --> 00:34:37,453 I designed a nano-hydraulic system to work 575 00:34:37,495 --> 00:34:40,122 with the compacted bioethanol I threw together last night. 576 00:34:41,707 --> 00:34:43,334 Whoa. 577 00:34:43,376 --> 00:34:45,253 It's spotless. 578 00:34:45,294 --> 00:34:47,421 Bro, the biofuel just cleaned this tank. 579 00:34:47,463 --> 00:34:50,049 I multi-tasked. 580 00:34:55,346 --> 00:34:57,139 Meet the state-of-the-art soap 581 00:34:57,181 --> 00:34:59,475 that we're licensing to Ward Chemicals. 582 00:34:59,517 --> 00:35:01,978 This non-flammable liquid dissolves surface particles 583 00:35:02,019 --> 00:35:05,815 while purifying air on contact. 584 00:35:05,856 --> 00:35:07,650 Oh, you're welcome. 585 00:35:07,692 --> 00:35:09,610 I just saved the company. 586 00:35:09,652 --> 00:35:11,821 I know what my father thought of me. 587 00:35:11,862 --> 00:35:14,448 That I'm too "sensitive" 588 00:35:14,490 --> 00:35:16,534 to be CEO, but that's only 589 00:35:16,575 --> 00:35:18,327 because he thought in order to lead, 590 00:35:18,369 --> 00:35:20,162 you had to be boring... 591 00:35:20,204 --> 00:35:23,416 and basic and ordinary. 592 00:35:24,875 --> 00:35:27,753 Like you, Claire. 593 00:35:29,880 --> 00:35:32,008 But I know that having an imagination, 594 00:35:32,049 --> 00:35:35,678 a willingness to learn and the balls to try new things 595 00:35:35,720 --> 00:35:37,346 will take you much further 596 00:35:37,388 --> 00:35:39,473 than kissing the right asses will. 597 00:35:40,725 --> 00:35:42,518 So... 598 00:35:42,560 --> 00:35:44,854 I'm not giving up my company. 599 00:35:48,065 --> 00:35:50,234 I'm coming for the crown. 600 00:35:51,861 --> 00:35:54,488 Then you better not miss. 601 00:36:17,845 --> 00:36:19,889 That file size doesn't make sense. 602 00:36:21,182 --> 00:36:23,017 It says there are ten terabytes of data there, 603 00:36:23,059 --> 00:36:25,144 but it's only a few seconds long. 604 00:36:35,571 --> 00:36:36,906 Barclay? 605 00:36:38,282 --> 00:36:40,910 What if this data can't be accessed by newer means? 606 00:36:42,078 --> 00:36:44,080 What if we got to go retro and use 607 00:36:44,121 --> 00:36:45,706 an old-school method instead? 608 00:36:45,748 --> 00:36:47,458 Pull up a command-line interface. 609 00:36:47,500 --> 00:36:49,543 I'm gonna do this manually. 610 00:36:53,297 --> 00:36:55,424 Tom, listen to me. 611 00:36:55,466 --> 00:36:57,718 My ship has been destroyed. 612 00:36:58,803 --> 00:37:02,014 I escaped into the starboard bay that broke off 613 00:37:02,056 --> 00:37:04,183 and sealed itself during the explosion. 614 00:37:04,225 --> 00:37:06,894 This is timestamped three hours after the explosion. 615 00:37:08,145 --> 00:37:09,772 When he should've been dead. 616 00:37:09,814 --> 00:37:12,024 I have one working research pod left. 617 00:37:13,234 --> 00:37:15,027 It's where I'll be hiding. 618 00:37:16,153 --> 00:37:18,546 I'm sending a hypervelosic capsule back to Earth 619 00:37:18,547 --> 00:37:21,450 that will give you everything you need to find me. 620 00:37:21,492 --> 00:37:26,747 It cannot wind up in anyone's hands but yours. 621 00:37:26,789 --> 00:37:29,500 And, Tom... 622 00:37:29,542 --> 00:37:31,043 one other thing. 623 00:37:35,172 --> 00:37:37,842 I want you to know... 624 00:37:37,883 --> 00:37:40,261 No. No, no, no, no, no, no. 625 00:37:40,302 --> 00:37:42,388 Recover the rest of that message! 626 00:37:42,430 --> 00:37:44,348 I can't. It's gone. 627 00:37:44,390 --> 00:37:47,351 But the capsule is on its way through the atmosphere. 628 00:37:48,352 --> 00:37:51,063 Call Zenzi. We're going for a ride. 629 00:37:57,486 --> 00:37:59,613 Barton's message capsule is headed for splashdown 630 00:37:59,655 --> 00:38:01,031 in the Hudson River, 12 miles away. 631 00:38:01,073 --> 00:38:02,658 You got this, Tom. 632 00:38:06,203 --> 00:38:08,164 Now you've got a vantage point 633 00:38:08,205 --> 00:38:10,291 on the landing spot that I projected. 634 00:38:10,332 --> 00:38:13,419 The capsule should be incoming shortly. 635 00:38:13,461 --> 00:38:15,337 So your dad's alive. 636 00:38:15,379 --> 00:38:16,839 He sent you a capsule. 637 00:38:16,881 --> 00:38:19,967 And Eskol is very bad? 638 00:38:20,009 --> 00:38:22,178 Hmm, yeah, well, I guess all the good ones 639 00:38:22,219 --> 00:38:25,639 are married, gay or criminal masterminds. 640 00:38:28,225 --> 00:38:29,518 Thanks for looping us in. 641 00:38:29,560 --> 00:38:32,605 I know I was harsh... on you. 642 00:38:34,023 --> 00:38:35,691 And I was a dick. 643 00:38:35,733 --> 00:38:37,151 Yeah. 644 00:38:37,193 --> 00:38:39,195 Sometimes I forget that I don't... 645 00:38:39,236 --> 00:38:41,071 I don't do anything alone. 646 00:38:41,113 --> 00:38:42,823 Mm. 647 00:38:42,865 --> 00:38:45,159 And it's not "the Zenzi show." 648 00:38:46,452 --> 00:38:49,288 It's that I can't do this without you. 649 00:38:50,956 --> 00:38:54,543 Is that self-awareness and humility from the Tom Swift? 650 00:38:54,585 --> 00:38:56,212 Are you sure we're looking for a capsule 651 00:38:56,253 --> 00:38:57,838 - and not a flying pig? - Okay. 652 00:38:57,880 --> 00:38:59,465 Glad you worked it out. 653 00:38:59,507 --> 00:39:02,927 But now I suggest we call NASA and ask them for help. 654 00:39:02,968 --> 00:39:04,887 We don't know if NASA has been infiltrated by The Road Back. 655 00:39:04,929 --> 00:39:06,555 And Uncle Barton will ration 656 00:39:06,597 --> 00:39:08,599 his supplies until we find him. 657 00:39:08,641 --> 00:39:10,351 Uncle Barton climbed Everest with no oxygen 658 00:39:10,392 --> 00:39:13,229 and a broken foot. Saturn is light work. 659 00:39:13,270 --> 00:39:14,813 Uh-oh. 660 00:39:14,855 --> 00:39:17,733 The capsule's signal just broke up into pieces. 661 00:39:17,775 --> 00:39:19,693 It must have shattered upon re-entry. 662 00:39:19,735 --> 00:39:22,238 Fragments are spreading out as we speak. 663 00:39:22,279 --> 00:39:25,324 Closest one is now headed for the South, maybe Georgia. 664 00:39:25,366 --> 00:39:26,909 Others will drop down in Oklahoma, 665 00:39:26,951 --> 00:39:29,495 Utah, California. 666 00:39:29,537 --> 00:39:31,247 The message got destroyed? 667 00:39:31,288 --> 00:39:32,665 Wait. 668 00:39:32,706 --> 00:39:34,917 Not destroyed. 669 00:39:34,959 --> 00:39:36,919 Disassembled. 670 00:39:36,961 --> 00:39:39,004 Each piece should survive re-entry. 671 00:39:39,046 --> 00:39:40,756 Those fragments are scattering across the entire country. 672 00:39:40,798 --> 00:39:42,925 Oh, no, if only we had the resources 673 00:39:42,967 --> 00:39:44,718 to go out and find them. Barclay, 674 00:39:44,760 --> 00:39:47,137 track the pieces of the capsule as they fall to Earth. 675 00:39:47,179 --> 00:39:48,472 Tracking now. 676 00:39:49,598 --> 00:39:51,475 I've been wanting to take a road trip. 677 00:39:51,517 --> 00:39:53,644 Zenzi, Isaac, pack your bags. 678 00:39:53,686 --> 00:39:55,771 Wheels up in an hour. Gonna find the capsule pieces, 679 00:39:55,813 --> 00:39:57,773 and reassemble the message that my father sent. 680 00:39:57,815 --> 00:39:58,941 Come on. 681 00:39:58,983 --> 00:40:00,943 That's how we'll rescue him. 682 00:40:00,985 --> 00:40:03,445 We can't let anyone know what we're doing. 683 00:40:03,487 --> 00:40:05,239 We can only trust each other. 684 00:40:14,123 --> 00:40:16,083 Isaac... 685 00:40:16,125 --> 00:40:18,836 I owe you an apology. 686 00:40:18,877 --> 00:40:21,964 I know I can be a touch self-absorbed, 687 00:40:22,006 --> 00:40:24,866 but Zenzi read me down, 688 00:40:24,908 --> 00:40:27,386 and... I'm so glad 689 00:40:27,428 --> 00:40:29,388 you're in my life. 690 00:40:29,430 --> 00:40:31,849 I can't do this without you. 691 00:40:33,684 --> 00:40:35,769 Also, your refusal to wear 692 00:40:35,811 --> 00:40:38,063 anything other than black is enraging. 693 00:40:38,105 --> 00:40:39,940 So... 694 00:40:39,982 --> 00:40:41,609 I have a slightly more stylish 695 00:40:41,650 --> 00:40:43,819 monochrome fit waiting for you on the jet. 696 00:40:43,861 --> 00:40:46,530 32 waist, right? 697 00:40:46,572 --> 00:40:48,490 Thank you. 698 00:40:57,374 --> 00:40:59,335 Look, I'll be home as quick as I can. 699 00:40:59,376 --> 00:41:01,003 And you let me know if that Claire person is with Mom. 700 00:41:01,045 --> 00:41:02,421 Yeah. 701 00:41:06,342 --> 00:41:08,344 Let us not depart in silence. 702 00:41:08,385 --> 00:41:11,096 How about this one? 703 00:41:11,138 --> 00:41:13,932 I think it says adventure. 704 00:41:34,161 --> 00:41:35,996 I'm pleased we were able to compromise 705 00:41:36,038 --> 00:41:37,873 the AI network undetected. 706 00:41:38,515 --> 00:41:40,292 Barclay, he calls it? 707 00:41:40,334 --> 00:41:41,960 Once our spyware works its way 708 00:41:42,002 --> 00:41:43,420 through the AI's operating system, 709 00:41:43,462 --> 00:41:45,631 we'll have full control. 710 00:41:47,257 --> 00:41:49,176 I can count on you all to 711 00:41:49,218 --> 00:41:51,553 keep Tom Swift from discovering our plans? 712 00:41:51,595 --> 00:41:53,180 Yes, sir. 713 00:41:54,807 --> 00:41:56,141 No matter what. 714 00:41:58,000 --> 00:42:03,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.