All language subtitles for Through.the.Black.Glass.2019.RUSSIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,787 --> 00:03:54,785 Nastya! How come you aren't in bed? 2 00:03:58,533 --> 00:04:01,260 I'll go to bed in a second. 3 00:04:14,547 --> 00:04:19,822 Is it true that... the leaves sound just like the sea? 4 00:04:21,232 --> 00:04:24,602 Well, yes... it's similar. 5 00:04:25,426 --> 00:04:27,392 Especially when it's windy. 6 00:04:35,453 --> 00:04:38,089 Nastya... - Yes? 7 00:04:39,441 --> 00:04:42,326 Did you decide? 8 00:04:43,665 --> 00:04:44,996 Yes or no? 9 00:04:47,734 --> 00:04:49,190 I haven't decided yet. 10 00:04:49,854 --> 00:04:53,147 Not yet... - What do you mean, not yet? 11 00:04:54,229 --> 00:04:58,920 Anya, Nastya, girls, stop babbling. 12 00:04:59,004 --> 00:05:00,490 Let us sleep. Enough already. 13 00:05:00,574 --> 00:05:03,574 Fine. We'll talk in the morning. 14 00:05:04,654 --> 00:05:06,750 Are you going to Communion tomorrow? 15 00:05:07,097 --> 00:05:08,617 Yes, of course. 16 00:05:52,887 --> 00:05:54,003 Anna. 17 00:05:54,887 --> 00:05:56,854 Blessed be God's servant, Anna, 18 00:05:56,938 --> 00:06:01,999 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. 19 00:06:04,370 --> 00:06:05,744 Ekaterina. 20 00:06:06,530 --> 00:06:09,476 Blessed be God's servant, Ekaterina, 21 00:06:09,560 --> 00:06:13,617 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 22 00:06:15,896 --> 00:06:16,918 Anna. 23 00:06:17,109 --> 00:06:19,602 Blessed be God's servant, Anna, 24 00:06:19,686 --> 00:06:23,777 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 25 00:06:28,388 --> 00:06:29,424 Anastasia. 26 00:06:29,508 --> 00:06:31,934 Blessed be God's servant, Anastasia, 27 00:06:32,018 --> 00:06:36,999 in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 28 00:06:59,822 --> 00:07:01,330 Thank you. 29 00:07:25,994 --> 00:07:28,590 Nastya Ignateva, after breakfast, 30 00:07:28,681 --> 00:07:30,953 you're to go to Ludmilla Petrovna's. Understand? 31 00:07:31,037 --> 00:07:32,477 Yes, fine. 32 00:07:38,001 --> 00:07:39,755 They were asking for you already, earlier. 33 00:07:41,001 --> 00:07:42,742 Ludmilla herself was here, 34 00:07:43,014 --> 00:07:44,449 looking for you. 35 00:08:08,001 --> 00:08:10,059 Oh... Hold on a second. 36 00:08:10,143 --> 00:08:11,390 Nastya... 37 00:08:13,090 --> 00:08:14,216 Here. 38 00:08:15,751 --> 00:08:16,939 Sit down for a minute. 39 00:08:18,001 --> 00:08:19,999 Yes, yes, yes. 40 00:08:21,067 --> 00:08:24,845 The regional boarding school for visually impaired women. 41 00:08:26,001 --> 00:08:29,325 Associated with the convent for women, 42 00:08:30,001 --> 00:08:32,803 The Holy... Yes, yes, yes. Correct. 43 00:08:33,001 --> 00:08:35,120 Equal-to-apostles. 44 00:08:36,071 --> 00:08:38,806 No, no, no. We're an independent decision-maker. 45 00:08:38,890 --> 00:08:40,807 The convent only provides us with a procession. 46 00:08:41,001 --> 00:08:42,263 And the building as well. 47 00:08:42,467 --> 00:08:45,889 It belongs to them, but they also need a renovation done. 48 00:08:46,386 --> 00:08:47,752 There shouldn't be any problems. 49 00:08:47,836 --> 00:08:50,658 Yes, thank you very much. I'll be waiting for the document to arrive. 50 00:08:53,778 --> 00:08:55,019 Nastiush... 51 00:08:56,921 --> 00:08:59,919 Well? What have you decided? 52 00:09:03,404 --> 00:09:06,050 Nastiush, it's Tuesday already. This can't be postponed any longer. 53 00:09:06,134 --> 00:09:07,397 Why aren't you speaking? 54 00:09:08,804 --> 00:09:10,721 I don't know, Ludmilla Petrovna. 55 00:09:11,839 --> 00:09:13,532 I don't understand what I should do. 56 00:09:13,616 --> 00:09:16,010 How can you possibly not understand? 57 00:09:20,392 --> 00:09:22,941 Fine. Let's talk about this calmly, without nerves. 58 00:09:24,743 --> 00:09:29,242 You need to have an operation done in Germany, right? 59 00:09:30,000 --> 00:09:31,831 - Uh huh. - Uh huh... 60 00:09:32,209 --> 00:09:35,918 And you have money for the treatment? 61 00:09:36,077 --> 00:09:38,014 No, of course not. How could I? 62 00:09:38,098 --> 00:09:41,653 How could you... And what has the commission's doctor told you? 63 00:09:42,938 --> 00:09:43,963 Do you remember? 64 00:09:45,170 --> 00:09:48,168 Another 12-18 months and it'll be too late for an operation, right? 65 00:09:49,911 --> 00:09:51,805 Now tell me, what don't you understand here? 66 00:09:51,920 --> 00:09:53,787 People are offering you money. 67 00:09:53,966 --> 00:09:55,036 For the operation... 68 00:09:55,613 --> 00:09:57,324 What don't you understand here, Nastya?! 69 00:09:57,547 --> 00:09:59,950 But there are conditions. Why? 70 00:10:01,001 --> 00:10:02,642 I don't know this person. 71 00:10:02,726 --> 00:10:05,333 He's keeping his identity secret. Why? 72 00:10:05,417 --> 00:10:07,208 Is that any way for a woman to get married? 73 00:10:07,318 --> 00:10:09,315 Nastinka, do you know what rich people are like? 74 00:10:09,399 --> 00:10:10,529 People of this caliber? 75 00:10:12,214 --> 00:10:14,014 You can't just approach men like him. 76 00:10:15,001 --> 00:10:17,078 He doesn't simply go to places. 77 00:10:17,242 --> 00:10:20,146 He's got assistants... lawyers... 78 00:10:20,325 --> 00:10:21,795 Ten different people. 79 00:10:24,246 --> 00:10:27,203 Millions of beautiful girls want to be married to an oligarch, 80 00:10:27,287 --> 00:10:28,646 but it doesn't work out for them. 81 00:10:28,730 --> 00:10:32,114 But I've never dreamt of anything like that. 82 00:10:32,476 --> 00:10:35,139 If he wants to do a good deed, God will repay him. 83 00:10:35,223 --> 00:10:38,041 - Nastya! - Why would he impose conditions? 84 00:10:41,001 --> 00:10:43,204 Nastenka, so he fell in love with you. 85 00:10:43,862 --> 00:10:45,090 It happens. 86 00:10:48,512 --> 00:10:51,429 A prince on a white horse showed up for you, girl! 87 00:10:51,925 --> 00:10:54,656 And you're turning your nose up at him! 88 00:10:57,391 --> 00:11:01,143 Understand this, this is your last chance to regain your sight. 89 00:11:01,227 --> 00:11:02,707 A real chance. 90 00:11:02,911 --> 00:11:05,306 I was going to apply as a novice nun at the convent... 91 00:11:05,390 --> 00:11:08,388 What?! Nastya, you're 18 years old. 92 00:11:10,001 --> 00:11:11,542 Do you understand that? 93 00:11:12,232 --> 00:11:13,640 You've got your whole life in front of you, 94 00:11:13,690 --> 00:11:16,430 you haven't seen anything yet. You haven't seen your own life yet. 95 00:11:16,629 --> 00:11:18,818 And you want to lock yourself up between four falls? 96 00:11:19,091 --> 00:11:23,135 Is that so? Nastya, come to your senses! 97 00:11:25,022 --> 00:11:26,415 But on the other hand... 98 00:11:27,063 --> 00:11:29,870 What if it's... 99 00:11:30,614 --> 00:11:33,612 What if it's... fate. 100 00:11:35,099 --> 00:11:37,928 Nastya... What if it's God. 101 00:11:40,240 --> 00:11:41,293 Maybe He's... 102 00:11:42,076 --> 00:11:45,239 sending you a miracle? 103 00:11:46,400 --> 00:11:47,891 And you're refusing him? 104 00:11:49,062 --> 00:11:50,139 That's a sin. 105 00:11:51,507 --> 00:11:52,721 Do you think so? 106 00:11:57,311 --> 00:11:58,388 I'm sure of it. 107 00:11:59,868 --> 00:12:02,049 Nastiushenka, everything is going to work out for you. 108 00:12:04,092 --> 00:12:06,308 Everything is going to work out. Just don't... 109 00:12:06,392 --> 00:12:08,012 Just don't get upset. Okay, Nastya? 110 00:12:08,658 --> 00:12:12,331 Don't get upset and everything will turn out great. 111 00:12:12,587 --> 00:12:14,996 The most important thing is not to do anything stupid, girl. 112 00:12:16,135 --> 00:12:18,340 Because if you say no to an opportunity like this one, 113 00:12:18,876 --> 00:12:21,757 you'll spend the rest of your life regretting it. 114 00:12:24,092 --> 00:12:26,013 Can I think about it a little bit more? 115 00:12:27,627 --> 00:12:28,814 Just until morning? 116 00:12:32,689 --> 00:12:33,751 Fine. 117 00:12:35,023 --> 00:12:36,910 Until morning then. Right? 118 00:12:39,191 --> 00:12:40,454 I understand... 119 00:13:48,365 --> 00:13:52,643 [???] 120 00:13:53,280 --> 00:13:56,000 Amen! Come in, Nastya. 121 00:14:12,001 --> 00:14:13,060 Have a seat. 122 00:14:16,133 --> 00:14:17,794 Have a seat, here. 123 00:14:24,218 --> 00:14:27,430 There are cookies here. Have some. 124 00:14:34,514 --> 00:14:36,566 Have you been to the ceremony today? 125 00:14:36,854 --> 00:14:40,368 - Yes, I took communion. - I congratulate you. 126 00:14:41,752 --> 00:14:43,509 Have some cookies, have some. 127 00:14:45,587 --> 00:14:48,079 And I've been to the late service. 128 00:14:48,209 --> 00:14:49,876 Can't seem to shake this disease. 129 00:14:53,943 --> 00:14:55,383 Well? Have you made a decision? 130 00:14:57,396 --> 00:14:59,655 No... Not yet... 131 00:15:00,165 --> 00:15:03,163 The headmistress gave me until morning to think about it. 132 00:15:04,890 --> 00:15:06,038 I asked her to. 133 00:15:07,363 --> 00:15:09,045 She must've decided that 134 00:15:09,441 --> 00:15:11,605 you're afraid to admit to yourself that you want it. 135 00:15:14,760 --> 00:15:16,866 Maybe... Probably... 136 00:15:21,058 --> 00:15:23,975 Everything I could've said to you, Nastya, 137 00:15:24,915 --> 00:15:26,146 I already said. 138 00:15:27,232 --> 00:15:31,302 I'm only a sinner myself, I could of course be wrong. 139 00:15:32,283 --> 00:15:35,292 But if that's the case, I'll tell you one more thing. 140 00:15:35,534 --> 00:15:37,909 God knows, I didn't want to say this to you. 141 00:15:40,210 --> 00:15:42,208 But it seems that I have to. 142 00:15:43,859 --> 00:15:45,620 Praise God. 143 00:15:49,001 --> 00:15:50,434 Ten years ago... 144 00:15:51,040 --> 00:15:52,791 You may not remember this. 145 00:15:53,792 --> 00:15:57,263 Pelagia, an eldress of the church from Siberia, 146 00:15:57,347 --> 00:15:59,345 arrived for a visit at our abbey. 147 00:15:59,920 --> 00:16:03,837 I was with her at the temple, and suddenly she said to me: 148 00:16:04,323 --> 00:16:07,860 "Well, Serafima, you have great power over the sisters, 149 00:16:07,944 --> 00:16:09,815 and you'll have it for many years to come. 150 00:16:10,093 --> 00:16:11,510 But you need to decide immediately 151 00:16:11,594 --> 00:16:13,496 who it is that you're going to appoint as your successor, 152 00:16:13,546 --> 00:16:15,320 who it is you'll be grooming for this role." 153 00:16:15,881 --> 00:16:16,917 And I said to her: 154 00:16:17,001 --> 00:16:19,199 "Pelagia, I think it's too early for me 155 00:16:19,418 --> 00:16:20,903 to be looking for a successor." 156 00:16:21,089 --> 00:16:22,382 And she says to me: "Not at all. 157 00:16:22,613 --> 00:16:24,744 There's your successor, standing right in front of us. 158 00:16:25,356 --> 00:16:27,459 The one taking communion... 159 00:16:27,982 --> 00:16:31,980 she'll be your successor as abbess." 160 00:16:33,172 --> 00:16:35,922 I said to her: "Pelagia, this girl is unable to see." 161 00:16:36,267 --> 00:16:38,335 I thought that perhaps she hadn't noticed. 162 00:16:40,001 --> 00:16:42,856 "I see that she's sightless," answered Pelagia. 163 00:16:43,254 --> 00:16:46,395 "But she has abilities that few people are blessed with. 164 00:16:46,949 --> 00:16:48,448 An inner gaze... 165 00:16:49,525 --> 00:16:51,600 There stands a sprout, blessed by God himself. 166 00:16:51,814 --> 00:16:53,058 God save her." 167 00:16:54,890 --> 00:16:56,978 Yes, those were her exact words. 168 00:16:57,534 --> 00:16:59,116 A sprout, blessed by God himself. 169 00:17:00,436 --> 00:17:02,590 You were 8 years old at the time. 170 00:17:04,027 --> 00:17:06,538 That's that, Nastya. Now you know. 171 00:17:08,010 --> 00:17:10,672 Yesterday I spent a long time thinking of this. 172 00:17:11,552 --> 00:17:13,918 Truly, the Lord granted you a special kind of destiny. 173 00:17:14,001 --> 00:17:15,999 You grew up in the abbey. 174 00:17:16,694 --> 00:17:19,245 A life of chastity, far away from the world. 175 00:17:19,513 --> 00:17:24,681 At 18 you decided to become a novice nun. 176 00:17:24,814 --> 00:17:27,550 And then you could've taken your final vows, 177 00:17:27,659 --> 00:17:29,576 and become a bride of Christ. 178 00:17:30,385 --> 00:17:31,918 But look what happened next. 179 00:17:32,001 --> 00:17:33,419 The moment you made the decision 180 00:17:33,769 --> 00:17:36,474 immediately, literally the next day, 181 00:17:36,947 --> 00:17:39,469 a temptation appeared. And what a temptation. 182 00:17:40,867 --> 00:17:43,767 The gift of sight, riches beyond anyone's dreams... 183 00:17:44,671 --> 00:17:47,697 All the world's pleasures, but only if you leave the abbey. 184 00:17:48,284 --> 00:17:49,710 Well? Isn't that a little strange? 185 00:17:49,978 --> 00:17:51,383 Why does it have to be a temptation? 186 00:17:51,538 --> 00:17:54,371 It might be God granting me a miracle, a miraculous cure. 187 00:17:55,289 --> 00:17:58,010 Can't a man simply fall in love? 188 00:17:58,698 --> 00:18:00,838 Marriage is sanctified by the church. 189 00:18:01,698 --> 00:18:03,615 You see how started talking all of the sudden? 190 00:18:04,378 --> 00:18:06,225 You already made up your mind, didn't you? 191 00:18:08,970 --> 00:18:11,466 What's the sense in talking then? Talking is useless. 192 00:18:13,294 --> 00:18:17,010 I don't want to be a blind cripple anymore! 193 00:18:17,094 --> 00:18:18,297 I don't want to! 194 00:18:25,449 --> 00:18:28,447 One can celebrate the Lord with seeing eyes as well. 195 00:18:29,072 --> 00:18:30,744 Of course one can, Nastya. 196 00:18:33,032 --> 00:18:34,998 But your path is a different path. 197 00:18:35,453 --> 00:18:38,813 You can be like the Moscow matron, saintly and just. 198 00:18:42,001 --> 00:18:45,262 She had her own path, I'll have my own. 199 00:18:46,773 --> 00:18:48,999 Yes, of course. You'll have your own. 200 00:18:51,751 --> 00:18:52,826 Well then... 201 00:18:54,849 --> 00:18:56,283 Go in peace. 202 00:18:57,800 --> 00:19:00,651 To bless you and your decision, that I won't do. 203 00:19:00,735 --> 00:19:02,372 My heart isn't in it. 204 00:19:03,291 --> 00:19:04,659 But I'll bless your journey there. 205 00:19:04,743 --> 00:19:06,774 And I'll be praying for you, both me and the sisters. 206 00:19:06,824 --> 00:19:07,965 That I promise you. 207 00:19:09,659 --> 00:19:10,677 Well then... 208 00:19:12,196 --> 00:19:13,671 May God protect you. 209 00:19:21,645 --> 00:19:22,657 Go on then. 210 00:19:24,285 --> 00:19:25,605 Go with God. 211 00:19:31,933 --> 00:19:33,368 Don't forget us. 212 00:20:05,645 --> 00:20:09,643 "CAUTION, DOOR" 213 00:20:13,712 --> 00:20:15,684 Nastenka... Hello, sweetie. 214 00:20:15,768 --> 00:20:17,368 - Hello. - It's great that you came. 215 00:20:17,452 --> 00:20:20,198 A lot of new books arrived. The list is right in front of you. 216 00:20:20,282 --> 00:20:21,332 Go on, read it. 217 00:20:25,996 --> 00:20:27,994 By the way, I put something aside for you. 218 00:20:32,645 --> 00:20:33,681 There... 219 00:20:34,263 --> 00:20:36,378 "Great Novels of the 20th Century". 220 00:20:37,419 --> 00:20:38,890 Read by Gerassimov. 221 00:20:39,721 --> 00:20:42,047 Length is 12 hours. That's not a lot, right? 222 00:20:42,136 --> 00:20:43,380 Would you like to listen to it? 223 00:20:44,001 --> 00:20:46,742 Actually, I wanted to listen to "Scarlet Sails". 224 00:20:46,826 --> 00:20:48,628 But you already listened to it just recently. 225 00:20:48,876 --> 00:20:50,756 I'd like to do it again. 226 00:20:53,422 --> 00:20:54,448 Fine. 227 00:21:02,378 --> 00:21:03,823 Here's the book. 228 00:21:06,783 --> 00:21:07,853 The headphones. 229 00:21:09,512 --> 00:21:10,690 Go on, have a seat. 230 00:21:15,254 --> 00:21:16,333 Wait a minute! 231 00:21:17,179 --> 00:21:19,096 Wait... Give me your hand. 232 00:21:19,963 --> 00:21:20,981 Here, take this sandwich. 233 00:21:21,065 --> 00:21:23,649 - No, no... I'm not hungry. - Take it, I tell you. 234 00:21:24,197 --> 00:21:26,192 I know how badly the boarding school feeds you, 235 00:21:26,276 --> 00:21:27,985 you're always going around hungry. 236 00:21:29,059 --> 00:21:31,437 - Thank you... - Go on now! 237 00:21:47,987 --> 00:21:49,985 How come you're up? 238 00:21:57,347 --> 00:21:59,468 But you've already made a decision. 239 00:22:00,907 --> 00:22:01,986 What's wrong? 240 00:22:04,956 --> 00:22:05,989 Anya... 241 00:22:07,031 --> 00:22:09,188 I think I know who the man is! 242 00:22:09,490 --> 00:22:10,525 Really? 243 00:22:11,198 --> 00:22:12,714 Yes... Remember last year 244 00:22:12,903 --> 00:22:15,126 when we had a male-female choir? 245 00:22:15,218 --> 00:22:17,216 And students arrived from all over? 246 00:22:17,654 --> 00:22:20,398 I remember that a boy was standing right next to me. 247 00:22:20,889 --> 00:22:22,211 Such a funny boy... 248 00:22:22,481 --> 00:22:24,639 For some reason he took my hand 249 00:22:24,853 --> 00:22:26,470 and pressed it against his face. 250 00:22:26,554 --> 00:22:29,842 I don't know, maybe he wanted to get to know me. 251 00:22:30,147 --> 00:22:32,145 But I remember his face. 252 00:22:33,359 --> 00:22:35,187 I even practically saw it with my own eyes. 253 00:22:35,785 --> 00:22:37,681 Boys, can you please take your places over there. 254 00:22:37,731 --> 00:22:38,942 In the third row. 255 00:22:39,857 --> 00:22:41,270 These boys are from the high school. 256 00:22:41,354 --> 00:22:43,272 They're going to sing with us at the concert. 257 00:22:45,244 --> 00:22:47,719 Again, from the top, please. Just the first row. 258 00:22:51,997 --> 00:22:53,990 Do these rehearsals usually take a long time? 259 00:22:54,074 --> 00:22:55,253 I have to leave at 3 o'clock. 260 00:22:57,116 --> 00:22:58,467 It's 2 o'clock now. 261 00:23:05,601 --> 00:23:06,760 Give me your hand. 262 00:23:09,476 --> 00:23:10,657 My name is Andrei. 263 00:23:16,632 --> 00:23:18,108 That's my benefactor. 264 00:23:24,174 --> 00:23:25,864 Who else could it be? 265 00:23:29,840 --> 00:23:33,050 Anya... Could it really be fate? 266 00:23:40,814 --> 00:23:42,032 I consent! 267 00:23:43,156 --> 00:23:44,266 I consent... 268 00:23:51,264 --> 00:23:54,019 You can simply call me "Marina". 269 00:23:54,152 --> 00:23:55,646 No need to call me by my patronymic. 270 00:23:57,243 --> 00:24:00,027 I'm Mikhail Alexandrovich's assistant and secretary. 271 00:24:00,111 --> 00:24:01,739 And by the way, Nastya... 272 00:24:02,154 --> 00:24:04,863 I'll keep the marriage contract for the time being. 273 00:24:06,001 --> 00:24:07,161 If you have no objection. 274 00:24:07,264 --> 00:24:08,918 As soon as Mikhail Alexandrovich signs it, 275 00:24:09,002 --> 00:24:10,599 I'll immediately return it to you. 276 00:24:10,683 --> 00:24:13,503 - Would that be okay? - Yes... Of course... 277 00:24:16,841 --> 00:24:18,965 We'll soon be arriving at the airport. 278 00:24:22,390 --> 00:24:25,954 We'll be flying on Mikhail Alexandrovich's private plane. 279 00:24:28,672 --> 00:24:29,678 Can I give you a hand? 280 00:24:29,762 --> 00:24:31,557 No, thank you, we'll manage by ourselves. 281 00:24:32,240 --> 00:24:33,321 We're going up the stairs. 282 00:24:46,361 --> 00:24:47,808 Raise your arm like so. 283 00:24:58,867 --> 00:25:01,507 - Are we in the air already? - No, what's the matter with you. 284 00:25:01,591 --> 00:25:03,251 I'll tell you when. 285 00:25:05,734 --> 00:25:06,746 Galya... 286 00:25:06,911 --> 00:25:08,934 Please make me a cup of coffee the way I take it. 287 00:25:09,018 --> 00:25:10,047 Of course. 288 00:25:31,196 --> 00:25:33,194 Here we go. We're taking off now. 289 00:25:34,427 --> 00:25:37,301 - Can you feel it? - Yes, yes. I feel it. 290 00:26:56,489 --> 00:26:58,602 Can you see us well? 291 00:27:07,574 --> 00:27:10,572 Can you see us well? 292 00:27:25,045 --> 00:27:26,127 Yes... 293 00:27:27,001 --> 00:27:28,014 Yes... 294 00:27:28,129 --> 00:27:29,387 Don't rush. 295 00:27:31,084 --> 00:27:32,170 Carefully... 296 00:27:34,321 --> 00:27:36,918 Easy... Easy. Go ahead. 297 00:27:37,049 --> 00:27:38,513 We're going straight ahead. 298 00:27:39,881 --> 00:27:40,977 Everything is alright. 299 00:27:44,236 --> 00:27:45,458 Carefully... 300 00:28:26,501 --> 00:28:27,999 This is your face. 301 00:28:58,001 --> 00:28:59,087 Everything is different. 302 00:29:00,419 --> 00:29:03,279 The world isn't at all how I imagined it. 303 00:29:05,757 --> 00:29:07,072 How did you imagine it would be? 304 00:29:07,916 --> 00:29:09,914 I don't know how to express it. 305 00:29:12,845 --> 00:29:14,362 Different... 306 00:29:15,001 --> 00:29:16,570 Oh! What is it? 307 00:29:16,921 --> 00:29:18,594 Would you like to take a look? 308 00:29:19,263 --> 00:29:20,336 Yes... 309 00:31:24,099 --> 00:31:25,384 Let's go. 310 00:31:31,191 --> 00:31:32,247 What's wrong? 311 00:31:33,156 --> 00:31:34,201 Are you anxious? 312 00:31:34,893 --> 00:31:35,957 A little... 313 00:31:37,001 --> 00:31:39,517 Everything is as if it was in a dream. 314 00:31:39,969 --> 00:31:41,923 Come on then. Come on. 315 00:31:51,120 --> 00:31:52,496 Hand me your coat. 316 00:31:57,818 --> 00:31:59,912 Go on. Go to him. 317 00:32:02,214 --> 00:32:03,751 Go on, don't be afraid. 318 00:33:01,200 --> 00:33:02,742 Forgive me. 319 00:33:04,453 --> 00:33:06,350 It's my head... 320 00:33:07,805 --> 00:33:09,187 It happens sometime. 321 00:33:31,890 --> 00:33:32,978 Well? 322 00:33:36,058 --> 00:33:38,056 Here we are meeting each other. 323 00:33:54,294 --> 00:33:58,226 I suggest... that we have a drink. 324 00:33:59,005 --> 00:34:00,412 To you. 325 00:34:02,112 --> 00:34:03,238 To... 326 00:34:04,362 --> 00:34:06,918 this momentous day of your life. 327 00:34:07,001 --> 00:34:08,190 Of our lives. 328 00:34:10,133 --> 00:34:12,131 To your coronation. 329 00:34:13,512 --> 00:34:14,857 Coronation? 330 00:34:15,867 --> 00:34:16,956 Of course. 331 00:34:17,867 --> 00:34:19,031 A coronation. 332 00:34:20,187 --> 00:34:21,443 What else could it be? 333 00:34:23,218 --> 00:34:24,947 I'm obviously a tsar. 334 00:34:27,306 --> 00:34:30,752 At least in this world, I'm a tsar. 335 00:34:33,249 --> 00:34:35,999 One tsar among many, of course. But still. 336 00:34:36,711 --> 00:34:39,632 And if I'm a tsar, then who might you be? 337 00:34:41,107 --> 00:34:42,395 A tsaritsa. 338 00:34:44,361 --> 00:34:47,999 And if you're a tsaritsa, then all of this is your coronation. 339 00:34:49,001 --> 00:34:50,999 Come on, let's drink to you. 340 00:35:04,245 --> 00:35:06,180 It sounds so strange... 341 00:35:08,246 --> 00:35:09,918 tsar, coronation... 342 00:35:10,294 --> 00:35:11,410 Strange? 343 00:35:11,809 --> 00:35:13,749 Not at all. Why is it strange? 344 00:35:14,001 --> 00:35:15,249 Look here... 345 00:35:15,481 --> 00:35:16,884 I have my own domain. 346 00:35:18,039 --> 00:35:19,099 A royal court. 347 00:35:20,231 --> 00:35:21,867 I even have slaves. 348 00:35:23,001 --> 00:35:24,759 What's the difference between me and a tsar? 349 00:35:27,205 --> 00:35:29,851 Nothing has changed. This is the way it's always been. 350 00:35:30,689 --> 00:35:33,514 This little counting rhyme. 351 00:35:34,463 --> 00:35:37,249 Power, money. Money, power. 352 00:35:37,498 --> 00:35:39,442 Money is more important nowadays. 353 00:35:40,996 --> 00:35:42,901 You can buy power with it. 354 00:35:44,001 --> 00:35:47,004 What's the Latin phrase? 355 00:35:47,088 --> 00:35:48,918 I don't remember it off the top of my head. 356 00:35:49,001 --> 00:35:50,627 Money decides everything. 357 00:35:52,285 --> 00:35:53,553 That's how it is. 358 00:35:55,090 --> 00:35:56,918 But you can of course feel it in your heart 359 00:35:57,001 --> 00:35:58,999 that it shouldn't be like that. 360 00:36:00,544 --> 00:36:03,381 What do you mean? What are you talking about? 361 00:36:04,089 --> 00:36:06,087 That money decides everything... 362 00:36:07,254 --> 00:36:09,879 It shouldn't by verity be this way. 363 00:36:11,716 --> 00:36:14,918 "By verity"... Well said. 364 00:36:15,001 --> 00:36:16,650 So it shouldn't be this way. 365 00:36:16,734 --> 00:36:17,744 No. 366 00:36:22,221 --> 00:36:24,334 But that's how the world works, little girl. 367 00:36:24,476 --> 00:36:26,746 Then the way it works is wrong. 368 00:36:27,271 --> 00:36:29,269 God can't be served through Mammon. 369 00:36:31,281 --> 00:36:32,413 So it is said. 370 00:36:32,587 --> 00:36:33,662 That's true. 371 00:36:34,071 --> 00:36:37,999 And this is why everyone serves Mammon, and not God. 372 00:36:38,738 --> 00:36:41,918 And about the world... Right? Wrong? 373 00:36:42,001 --> 00:36:43,577 I'll tell you this: 374 00:36:44,107 --> 00:36:45,390 Our world... 375 00:36:46,632 --> 00:36:49,022 is a rather filthy place. 376 00:36:50,090 --> 00:36:51,570 A very filthy place. 377 00:36:52,983 --> 00:36:56,147 But if you and me somehow found ourselves in it, 378 00:36:57,001 --> 00:36:58,801 then it's better to be a tsar, 379 00:36:59,552 --> 00:37:00,652 instead of... 380 00:37:02,427 --> 00:37:03,784 God knows who. 381 00:37:06,675 --> 00:37:08,805 Come on... Let's have a drink. 382 00:37:17,902 --> 00:37:19,615 Tell me, please... why me? 383 00:37:21,107 --> 00:37:23,834 Why have you picked me of all people? 384 00:37:24,284 --> 00:37:26,282 We've never even met. 385 00:37:27,592 --> 00:37:29,801 You've never seen me. 386 00:37:31,765 --> 00:37:33,340 And suddenly, out of the blue... 387 00:37:35,688 --> 00:37:37,918 You know, all of this happened out of the blue. 388 00:37:38,001 --> 00:37:39,314 To tell you the truth... 389 00:37:41,432 --> 00:37:44,581 A month ago, I visited your town on business. 390 00:37:47,200 --> 00:37:49,136 There was a contract there, a lucrative one. 391 00:37:49,220 --> 00:37:51,946 And this contract had something to do with your governor. 392 00:37:54,192 --> 00:37:57,187 And this governor of yours is a kind of a... 393 00:37:57,475 --> 00:37:59,070 overly religious man. 394 00:38:01,394 --> 00:38:05,968 I usually, to tell the truth, never go to church. 395 00:38:06,312 --> 00:38:07,317 Never... 396 00:38:07,699 --> 00:38:10,043 But what can one do, I had to go. 397 00:38:11,511 --> 00:38:13,486 So I'm standing around, 398 00:38:13,916 --> 00:38:15,301 and there's a choir. 399 00:38:16,894 --> 00:38:19,740 And I look, and there's something strange with the choir. 400 00:38:21,041 --> 00:38:23,039 These girls, sort of... 401 00:38:25,943 --> 00:38:27,086 with these little glasses. 402 00:38:27,871 --> 00:38:29,788 As if they're blind. 403 00:38:29,912 --> 00:38:31,434 Visually impai... 404 00:38:32,004 --> 00:38:33,742 You see what I'm saying... 405 00:38:37,899 --> 00:38:39,478 And suddenly I see... 406 00:38:41,391 --> 00:38:42,644 the solo vocalist. 407 00:38:44,106 --> 00:38:45,128 Standing there... 408 00:38:45,214 --> 00:38:47,212 And I'm right next to her, and I... 409 00:38:48,379 --> 00:38:49,906 A petite girl... 410 00:38:51,520 --> 00:38:52,532 This... 411 00:38:53,599 --> 00:38:55,440 This slender reed of a girl. 412 00:38:55,729 --> 00:38:57,622 A slim neck... 413 00:38:57,778 --> 00:38:59,635 You can see the veins through the skin. 414 00:38:59,876 --> 00:39:03,169 And this voice, so... 415 00:39:07,092 --> 00:39:09,314 And I... well... 416 00:39:11,102 --> 00:39:13,100 Simply an angel, you know... 417 00:39:13,587 --> 00:39:14,650 But a blind one. 418 00:39:15,438 --> 00:39:18,384 Don't get me wrong, I'm not usually a sentimental man. 419 00:39:18,468 --> 00:39:21,741 This is... All of this... 420 00:39:24,001 --> 00:39:25,860 But something here is... 421 00:39:26,206 --> 00:39:28,310 You see, I'm standing there... 422 00:39:29,618 --> 00:39:30,996 And... well... 423 00:39:32,689 --> 00:39:35,471 And the nerve in my cheek starts twitching. 424 00:39:36,237 --> 00:39:37,918 My throat is dry... 425 00:39:38,001 --> 00:39:42,615 I went outside, started pacing back and forth. 426 00:39:43,276 --> 00:39:45,785 Breathing, breathing, breathing... 427 00:39:49,099 --> 00:39:50,734 And it's not going anywhere. 428 00:39:51,042 --> 00:39:55,005 This angel. Standing there, standing right next to you. 429 00:39:56,373 --> 00:39:57,810 And it doesn't disappear. 430 00:40:08,521 --> 00:40:10,835 Almost as if it's looking at you. 431 00:41:06,560 --> 00:41:07,763 Nastya... 432 00:41:13,605 --> 00:41:14,719 It's okay... 433 00:41:20,492 --> 00:41:22,794 Let's talk first. Would you like that? 434 00:41:23,570 --> 00:41:24,647 Yes? 435 00:41:29,527 --> 00:41:32,999 Do you generally... know how this works? 436 00:41:34,299 --> 00:41:35,348 Well... 437 00:41:38,416 --> 00:41:42,999 Arousal... Sex... You know? 438 00:41:43,925 --> 00:41:46,232 Some girls at the boarding school were talking... 439 00:41:46,454 --> 00:41:48,122 - Girls were talking? - Yes. 440 00:41:48,462 --> 00:41:50,219 I heard... 441 00:41:55,001 --> 00:41:56,624 Has anyone ever touched you? 442 00:41:56,817 --> 00:41:57,863 What? 443 00:41:57,947 --> 00:42:00,110 - Ever... fingered you? - Never, sir! 444 00:42:00,436 --> 00:42:03,335 You're calling me "sir" again. We've talked about this. 445 00:42:05,030 --> 00:42:07,217 What's wrong with you? 446 00:42:07,697 --> 00:42:09,914 Forgive me... I can't... 447 00:42:09,997 --> 00:42:11,853 It's okay. It's okay, stop it. 448 00:42:12,001 --> 00:42:13,121 I can't do it. 449 00:42:13,294 --> 00:42:16,376 Fine... Fine... Come on. 450 00:42:19,445 --> 00:42:21,656 It makes it more interesting. 451 00:42:23,751 --> 00:42:25,240 Tell me. 452 00:42:27,756 --> 00:42:30,717 Can you imagine how you'd like to do it? 453 00:42:30,801 --> 00:42:32,540 Everyone needs it done differently. 454 00:42:32,624 --> 00:42:34,610 Everyone gets aroused by a different thing. 455 00:42:34,694 --> 00:42:35,747 You understand? 456 00:42:36,001 --> 00:42:37,621 How would you like to do it? 457 00:42:37,705 --> 00:42:39,918 - Yes... I know how. - You do? 458 00:42:40,062 --> 00:42:41,439 Go on then. Tell me. 459 00:42:41,523 --> 00:42:42,934 With the fingertips. 460 00:42:43,040 --> 00:42:46,523 The fingertips... Well, go on. Do it. 461 00:42:47,103 --> 00:42:48,880 Show me how. 462 00:42:55,280 --> 00:42:56,526 This is how. 463 00:42:59,898 --> 00:43:01,420 Like that. 464 00:43:02,001 --> 00:43:03,391 That's it? 465 00:43:05,890 --> 00:43:06,994 That's it... 466 00:43:13,521 --> 00:43:17,463 Okay, come on. Get up. Just get up. 467 00:43:23,680 --> 00:43:24,747 Come on. 468 00:43:27,889 --> 00:43:31,534 The nightgown. Take off your nightgown. 469 00:43:32,039 --> 00:43:33,831 - All the way? - All the way. 470 00:43:34,930 --> 00:43:36,852 Take it off... 471 00:43:40,604 --> 00:43:42,937 Don't do that, don't do that. 472 00:43:44,543 --> 00:43:45,923 Like that. Does that feel good? 473 00:43:47,978 --> 00:43:49,918 - Tell me, does that feel good? - I don't know. 474 00:43:50,146 --> 00:43:52,703 And like that? Does that feel good? 475 00:43:52,787 --> 00:43:53,818 Probably... 476 00:43:54,001 --> 00:43:56,422 Are you going to do what I tell you? 477 00:43:56,546 --> 00:43:58,579 - If it's necessary, I'll learn. - It is, it is. 478 00:43:58,756 --> 00:44:01,621 Spread your legs. Listen to me. 479 00:44:01,704 --> 00:44:03,740 Does that feel good? 480 00:44:03,965 --> 00:44:07,217 You're squirming, that's a sign that we're doing it right. 481 00:44:07,301 --> 00:44:09,405 It means there's a beast in you. 482 00:44:09,551 --> 00:44:11,664 - A powerful beast. - What kind of a beast? 483 00:44:11,748 --> 00:44:15,163 What kind of a beast. A beast in a cage. 484 00:44:15,247 --> 00:44:18,156 Like that, is that good? Tell me. 485 00:44:18,244 --> 00:44:21,321 I can feel it myself, that it makes you feel good. 486 00:44:21,920 --> 00:44:23,399 Necessary, necessary, necessary. 487 00:44:23,483 --> 00:44:24,889 Now you by yourself... 488 00:44:24,973 --> 00:44:26,918 - will release that damn beast. - I'm so afraid! 489 00:44:27,001 --> 00:44:30,898 - Come on, come on, by yourself! - So afraid! 490 00:44:30,982 --> 00:44:33,587 And me! And me! And me! 491 00:44:33,671 --> 00:44:36,292 Do you want it? Say it! You want it? 492 00:44:36,376 --> 00:44:37,808 - Yes! - Yes? 493 00:44:40,058 --> 00:44:41,077 One! 494 00:44:41,656 --> 00:44:42,679 Two! 495 00:44:42,920 --> 00:44:44,059 Three! 496 00:44:51,899 --> 00:44:55,484 Nastya, where are my...? Oh, there they are. 497 00:45:00,591 --> 00:45:01,694 Well now... 498 00:45:06,288 --> 00:45:08,064 Shall we go get breakfast? Yes? 499 00:45:09,375 --> 00:45:10,608 What's wrong with you? 500 00:45:13,663 --> 00:45:15,004 What's going on? 501 00:45:21,890 --> 00:45:23,888 - I'm not well. - Not well? 502 00:45:24,650 --> 00:45:26,061 I don't know how to... 503 00:45:27,761 --> 00:45:28,818 What? 504 00:45:32,467 --> 00:45:33,938 Here... Not well... 505 00:45:34,490 --> 00:45:35,800 Not well how? 506 00:45:37,907 --> 00:45:41,787 As if I did something bad during the night. 507 00:45:41,925 --> 00:45:42,978 Something shameful. 508 00:45:44,805 --> 00:45:45,857 Hold on now... 509 00:45:47,097 --> 00:45:48,307 Why... it's sex. 510 00:45:50,151 --> 00:45:52,999 Just sex. Everyone does it. What are you on about... 511 00:45:56,001 --> 00:45:57,999 I feel like... 512 00:46:01,925 --> 00:46:04,607 As if it's somehow... shameful. 513 00:46:04,827 --> 00:46:06,825 The soul doesn't lie! 514 00:46:09,467 --> 00:46:10,534 Anyway... 515 00:46:15,262 --> 00:46:16,657 Let's go get breakfast. 516 00:46:29,640 --> 00:46:31,083 Listen to me, Nastya. 517 00:46:31,938 --> 00:46:35,476 Today, after we have lunch 518 00:46:37,360 --> 00:46:41,352 we'll drive out to my mansion. 519 00:46:42,502 --> 00:46:44,500 You'll spend some time there, find your bearings. 520 00:46:44,814 --> 00:46:46,768 And then, after that's done with. 521 00:46:48,970 --> 00:46:51,573 We'll put on... two weddings. 522 00:46:51,889 --> 00:46:55,539 One in Belladonsk, the other one in Moscow. 523 00:46:55,649 --> 00:46:57,566 Two weddings? But what for? 524 00:46:58,700 --> 00:47:00,066 What do you mean, what for? 525 00:47:01,423 --> 00:47:03,332 Belladonsk is where you're from. 526 00:47:03,416 --> 00:47:04,452 Everyone knows you there. 527 00:47:05,447 --> 00:47:08,051 There's probably already a legend they're putting together about you. 528 00:47:08,101 --> 00:47:09,314 As if you were Cinderella. 529 00:47:09,398 --> 00:47:10,545 Get it? 530 00:47:11,001 --> 00:47:13,431 And in Moscow... We just have to do Moscow. 531 00:47:14,063 --> 00:47:15,084 That's where... 532 00:47:16,281 --> 00:47:17,359 Mammon is. 533 00:47:18,690 --> 00:47:21,171 And fireworks. All kinds of celebrities. 534 00:47:21,255 --> 00:47:22,988 - Are you joking? - Why would I be joking. 535 00:47:23,072 --> 00:47:24,288 What is all this for? 536 00:47:24,587 --> 00:47:27,038 Don't be afraid. Why are you afraid of it? Eat, eat. 537 00:47:29,595 --> 00:47:32,201 Relax. The people want a spectacle. You understand? 538 00:47:32,285 --> 00:47:33,854 And they need to get it. 539 00:47:41,001 --> 00:47:42,984 Marina! Where are you both? 540 00:47:43,425 --> 00:47:45,817 What's going on? We're already late! 541 00:47:46,432 --> 00:47:47,510 Come on! 542 00:47:55,498 --> 00:47:57,404 Marina, Marina... 543 00:48:03,001 --> 00:48:05,158 There you go. Just as promised. 544 00:48:05,242 --> 00:48:06,766 From head to toe. 545 00:48:09,667 --> 00:48:10,785 I can't believe my eyes. 546 00:48:13,001 --> 00:48:14,200 Amazing... 547 00:48:14,284 --> 00:48:16,999 A real princess. Do you yourself like it? 548 00:48:18,001 --> 00:48:20,365 What? This is so chic. 549 00:48:24,009 --> 00:48:25,019 Well, well, well. 550 00:48:25,103 --> 00:48:26,792 [???] 551 00:48:28,249 --> 00:48:29,771 Fools get all the luck. 552 00:48:31,591 --> 00:48:34,130 But I'm no fool. That's what I mean. 553 00:48:35,001 --> 00:48:37,384 Well! Let's go! We're going to be late. 554 00:48:37,468 --> 00:48:39,848 Call Nikolai, tell him we're on our way. 555 00:48:45,359 --> 00:48:47,374 Yes, Nikolai. It's me. 556 00:48:48,001 --> 00:48:50,236 Yes, they left for the airport already. 557 00:48:50,894 --> 00:48:51,997 As scheduled. 558 00:48:52,081 --> 00:48:53,913 - My bill, please. - Yes, please. 559 00:48:53,996 --> 00:48:55,925 No, I'm going tomorrow, via Moscow. 560 00:48:59,481 --> 00:49:03,048 It's a regular flight. Yes, I have business there. 561 00:49:58,837 --> 00:50:00,178 This is the city center. 562 00:50:02,427 --> 00:50:04,999 By the way, there's a shop here that isn't bad at all. 563 00:50:05,742 --> 00:50:07,740 Products from Switzerland, Norway... 564 00:50:10,097 --> 00:50:11,815 I completely forgot to introduce you. 565 00:50:11,899 --> 00:50:12,988 This is... 566 00:50:14,259 --> 00:50:16,274 Nikolai, my chief of security. 567 00:50:17,318 --> 00:50:19,999 Nice to meet you, Anastasia Sergeevna. 568 00:50:23,267 --> 00:50:26,995 Any time anything is wrong, tell him immediately. Understand? 569 00:50:48,582 --> 00:50:49,921 Stepping out of the car. 570 00:50:52,525 --> 00:50:53,983 Anastasia Sergeevna. 571 00:51:20,450 --> 00:51:24,169 Mikhail Alexandrovich, congratulations! 572 00:51:24,253 --> 00:51:25,918 Thank you, thank you. 573 00:51:26,315 --> 00:51:28,160 You will introduce yourselves later. 574 00:51:28,244 --> 00:51:31,545 We're tired as dogs after a long journey. 575 00:51:37,639 --> 00:51:39,918 In this hall breakfast and dinner are usually served. 576 00:51:40,001 --> 00:51:42,095 There is a gym in the next room, if you'd like. 577 00:51:44,925 --> 00:51:45,992 Kitchen. 578 00:51:48,001 --> 00:51:50,170 Masseurs usually work out of this room. 579 00:51:50,254 --> 00:51:52,383 - Would you like to come in and see? - No, thank you. 580 00:51:58,541 --> 00:51:59,918 That way is a swimming pool. 581 00:52:00,001 --> 00:52:02,999 Mikhail Alexandrovich swims every morning, that's his daily routine. 582 00:52:27,503 --> 00:52:31,374 Here is your bedroom, Anastaia Sergeevna. 583 00:52:31,458 --> 00:52:32,571 Excuse me... 584 00:52:36,001 --> 00:52:39,999 Everything is in order. Lightbulbs were replaced yesterday. 585 00:52:41,987 --> 00:52:43,821 Bathroom, toilet. 586 00:52:45,481 --> 00:52:47,576 Yes, everything is in working order. 587 00:52:49,001 --> 00:52:50,822 The fireplace is fully functional. 588 00:52:51,324 --> 00:52:53,672 There's a bar inside the table. Water, spirits. 589 00:52:56,093 --> 00:52:58,330 Mikhail Alexandrovich's bedroom. 590 00:52:59,032 --> 00:53:01,481 Your things will be delivered shortly, don't worry about that. 591 00:53:02,080 --> 00:53:04,189 And if you need anything, just use that phone 592 00:53:04,273 --> 00:53:05,912 to dial my extension, number 3. 593 00:53:05,996 --> 00:53:08,999 Please get some rest, I won't disturb you. 594 00:54:03,423 --> 00:54:04,667 Good morning. 595 00:54:04,783 --> 00:54:07,535 Good morning. Sit down, have some breakfast. 596 00:54:07,624 --> 00:54:08,757 I already ate. 597 00:54:10,939 --> 00:54:13,186 Nastyenka, I of course don't have anything against that. 598 00:54:13,236 --> 00:54:14,918 You can get up even later than this. 599 00:54:15,464 --> 00:54:16,999 I wake up early. 600 00:54:19,832 --> 00:54:22,167 I was thinking... 601 00:54:23,756 --> 00:54:26,132 It wouldn't've been bad if we... 602 00:54:26,356 --> 00:54:30,273 Every morning... Take this, please. 603 00:54:31,437 --> 00:54:34,030 Why don't we, every morning, get together and... 604 00:54:34,147 --> 00:54:35,243 And do... 605 00:54:37,736 --> 00:54:40,164 Some kind of a family meeting? 606 00:54:42,889 --> 00:54:44,999 - Would you like to? - Yes. 607 00:54:46,001 --> 00:54:49,505 Even if you wouldn't consent to it, that's what we'd still do. 608 00:54:52,290 --> 00:54:55,068 Because in this house, everything gets decided by one man. 609 00:54:59,276 --> 00:55:01,044 Just like in this whole city, by the way. 610 00:55:05,043 --> 00:55:06,617 And it could very well be that I'll soon 611 00:55:06,667 --> 00:55:08,553 be making decisions for the entire country. 612 00:55:11,001 --> 00:55:12,707 It's this little idea I have. 613 00:55:16,180 --> 00:55:18,017 Well, I'll be off... 614 00:55:19,124 --> 00:55:22,089 And if you'd like to go anywhere, be sure to check in at security. 615 00:55:22,173 --> 00:55:23,402 They'll explain everything. 616 00:55:23,703 --> 00:55:25,815 I meant to just take a walk. 617 00:55:26,001 --> 00:55:27,505 To get acquainted with the city. 618 00:55:27,589 --> 00:55:29,271 No, no, no, Nastyenka. 619 00:55:29,355 --> 00:55:31,319 Taking walks is completely out of the question. 620 00:55:31,369 --> 00:55:34,501 Only by car, and only with a security detail. Understand? 621 00:55:35,329 --> 00:55:38,476 When you reach your destination, only then can you take a walk. Understand? 622 00:55:41,001 --> 00:55:42,999 That's that. Bye now. 623 00:55:58,639 --> 00:56:01,282 Look what we got ourselves into. Bad luck. 624 00:56:02,498 --> 00:56:04,854 Mikhail Alexandrovich, isn't that one of your productions? 625 00:56:06,125 --> 00:56:07,927 I said, is it yours? The production? 626 00:56:08,711 --> 00:56:10,306 Mine, mine. 627 00:56:10,636 --> 00:56:11,881 What a great idea. 628 00:56:13,001 --> 00:56:15,918 From the outside, looks like a regular train car. 629 00:56:16,093 --> 00:56:18,048 No one could ever guess what's really inside. 630 00:56:18,132 --> 00:56:21,594 You'd be better off if you didn't run your mouth so much. 631 00:56:21,678 --> 00:56:22,687 Sorry... 632 00:56:23,446 --> 00:56:25,875 Yes. Nina Petrovna. 633 00:56:26,681 --> 00:56:31,244 I forgot to tell you, or rather forgot to ask. 634 00:56:31,436 --> 00:56:33,434 What do we have regarding charitable work? 635 00:56:37,001 --> 00:56:39,324 Yes, of course we're not doing any. 636 00:56:39,921 --> 00:56:41,039 That goes without saying. 637 00:56:41,203 --> 00:56:45,999 Listen, why don't we set up a charitable fund? 638 00:56:48,125 --> 00:56:50,145 Yes, we do have someone who'll be doing the work. 639 00:56:54,399 --> 00:56:58,509 My spouse could be the head of the organization. 640 00:56:59,751 --> 00:57:01,584 Consider the issue resolved. 641 00:57:02,000 --> 00:57:03,952 Most importantly, expedite the paperwork 642 00:57:04,418 --> 00:57:07,362 so that everything is finished by the 15th. 643 00:57:10,845 --> 00:57:12,203 Well, do your best. 644 00:57:12,661 --> 00:57:15,683 Do your best... The issue is resolved. 645 00:57:15,767 --> 00:57:16,807 Get it done. 646 00:57:19,383 --> 00:57:22,267 Yes, good. I'll be waiting, I'll be waiting. 647 00:57:55,970 --> 00:57:57,216 Mikhail Alexandrovich, 648 00:57:57,759 --> 00:57:59,828 could you please get back in the car? 649 00:58:00,001 --> 00:58:04,999 We can't control this location. I don't like it here. 650 00:58:06,001 --> 00:58:08,038 Yes, yes. We'll go right away. 651 00:58:08,168 --> 00:58:10,806 We absolutely have to change our route. 652 00:58:19,773 --> 00:58:20,794 Hello. 653 00:58:20,878 --> 00:58:22,325 Would you like to be driven anywhere? 654 00:58:22,409 --> 00:58:24,671 Could you please tell me, are we close to the sea? 655 00:58:24,755 --> 00:58:27,746 The sea... Where exactly would you like to go? 656 00:58:27,830 --> 00:58:30,828 I don't really know. It's just that I've never seen the sea. 657 00:58:32,796 --> 00:58:34,202 I'll think of something. 658 00:58:54,854 --> 00:58:56,340 Anastasia Sergeevna... 659 00:58:59,496 --> 00:59:00,624 This way? 660 00:59:00,828 --> 00:59:02,640 Yes, right here. We're going up. 661 00:59:57,383 --> 01:00:00,082 Anastasia Sergeevna, please take these binoculars. 662 01:01:21,385 --> 01:01:25,918 I need to talk. I have to. 663 01:01:26,001 --> 01:01:27,167 What? 664 01:01:27,889 --> 01:01:29,310 Need to talk. 665 01:01:43,404 --> 01:01:45,701 So we'll have a talk, huh? 666 01:01:59,307 --> 01:02:03,066 I need to talk to someone during the night, you understand? 667 01:02:05,093 --> 01:02:07,682 Need to talk to someone, all the time. 668 01:02:07,766 --> 01:02:10,764 Such a strange thing, get used to it. 669 01:02:17,285 --> 01:02:20,283 I wake up, I'm in pain. 670 01:02:21,960 --> 01:02:25,708 Can't figure out where it hurts. 671 01:02:31,521 --> 01:02:35,438 I even went to see some doctor in Switzerland. 672 01:02:36,001 --> 01:02:38,197 Couldn't figure anything out. 673 01:02:38,880 --> 01:02:40,878 Said that it was a psychosis. 674 01:02:42,210 --> 01:02:44,087 Phantom pains. 675 01:02:45,841 --> 01:02:47,288 Lunatic. 676 01:02:49,163 --> 01:02:52,744 What lunatic? I can get assassinated any minute! 677 01:02:55,090 --> 01:02:56,667 Lunatic... 678 01:02:59,748 --> 01:03:01,875 They can take me out, you understand?! 679 01:03:07,619 --> 01:03:11,269 Quiet! Quiet! 680 01:03:13,360 --> 01:03:15,475 They can take me out, get it? 681 01:03:16,374 --> 01:03:20,400 You can't talk like that. All pain and suffering is from God. 682 01:03:20,484 --> 01:03:21,918 Wait, you. 683 01:03:22,564 --> 01:03:25,645 Divine pain? Maybe that's what it is. 684 01:03:25,899 --> 01:03:27,816 They're undermining me. 685 01:03:28,167 --> 01:03:30,404 They feel that my strength is leaving me. 686 01:03:30,534 --> 01:03:32,532 I'm not scared! It's others that are scared of me! 687 01:03:33,181 --> 01:03:34,525 Fuckers... 688 01:03:35,996 --> 01:03:37,393 They feel me walking. 689 01:03:37,477 --> 01:03:39,843 My steps, they feel them. I know they do! 690 01:03:40,001 --> 01:03:41,536 Things are hard for me... 691 01:03:41,733 --> 01:03:43,231 It's not about money! 692 01:03:43,422 --> 01:03:45,753 Power! Power! That's the thing! 693 01:03:45,837 --> 01:03:47,941 Why are you afraid? You have so many bodyguards. 694 01:03:48,025 --> 01:03:49,901 It doesn't have anything to do with bodyguards! 695 01:03:50,001 --> 01:03:52,132 So many had bodyguards and still got assassinated! 696 01:03:52,182 --> 01:03:54,804 Easy as pie! It's not about bodyguards! 697 01:04:05,471 --> 01:04:07,469 There... Wait... Wait... 698 01:04:08,678 --> 01:04:10,464 You know, I had this sign. 699 01:04:10,876 --> 01:04:13,999 Just like seeing a ghost. We're standing at a traffic light. 700 01:04:17,578 --> 01:04:19,975 And a gypsy woman suddenly walks over to the car. 701 01:04:20,769 --> 01:04:22,992 I've hated these gypsies since I was a kid! 702 01:04:23,605 --> 01:04:25,409 I was just a little kid! 703 01:04:25,595 --> 01:04:27,512 She knocked, I opened the window. 704 01:04:27,876 --> 01:04:29,306 And she grabbed me! 705 01:04:29,690 --> 01:04:32,884 Held me by the shoulder. That bitch! 706 01:04:34,068 --> 01:04:35,918 She grabs me and she tells me: 707 01:04:36,002 --> 01:04:38,109 "Misha! It's over! You're done, Misha!" 708 01:04:40,067 --> 01:04:42,999 Her breath stinks so bad! 709 01:04:43,645 --> 01:04:47,838 I got a chill, it was as if a smell straight from the grave! 710 01:04:47,943 --> 01:04:51,941 Smell... Misha, she says... Misha... 711 01:05:00,353 --> 01:05:04,229 How did she know my name? I don't understand it! 712 01:05:20,116 --> 01:05:22,950 Caress! Caress me! 713 01:05:23,840 --> 01:05:25,838 Go on, caress me! 714 01:05:26,662 --> 01:05:29,437 Oh... those fuckers... 715 01:06:10,736 --> 01:06:12,918 Like it is written in [???] 716 01:06:13,001 --> 01:06:15,863 [???] 717 01:06:15,947 --> 01:06:18,131 And so you will go on living, and suffering. 718 01:06:19,903 --> 01:06:21,550 Either that, or else become stronger. 719 01:06:21,738 --> 01:06:23,917 - What is your name? - Anastasia. 720 01:06:24,001 --> 01:06:25,571 Anastasia. 721 01:07:29,898 --> 01:07:31,113 Where to...? 722 01:07:49,321 --> 01:07:50,799 Oh... Nastya... 723 01:07:52,001 --> 01:07:54,999 You see? Don't worry, it's just a scratch. 724 01:07:56,427 --> 01:07:59,344 They killed the driver and two bodyguards. 725 01:07:59,832 --> 01:08:01,758 It was some shootout! 726 01:08:04,001 --> 01:08:05,464 Don't worry. 727 01:08:07,498 --> 01:08:09,076 Come here, come here. 728 01:08:16,316 --> 01:08:17,918 Listen... The gypsy was right. 729 01:08:18,371 --> 01:08:20,546 After all this, you'd believe in anything, huh? 730 01:08:20,653 --> 01:08:21,749 That's that. 731 01:08:59,854 --> 01:09:01,785 Does your arm hurt? 732 01:09:03,356 --> 01:09:05,699 So so... A little bit. 733 01:09:07,001 --> 01:09:08,350 It's tolerable. 734 01:09:11,094 --> 01:09:12,597 What's that you have? 735 01:09:13,330 --> 01:09:15,280 A prayer book for the blind? 736 01:09:16,001 --> 01:09:19,063 I just can't seem to get used to regular letters. 737 01:09:19,147 --> 01:09:20,595 Can't do it... 738 01:09:22,267 --> 01:09:23,943 You'll get used to it. 739 01:09:29,263 --> 01:09:30,554 You'll get used to it... 740 01:09:30,638 --> 01:09:33,422 Why is this such a long night? 741 01:09:36,570 --> 01:09:40,222 Just goes on and on... Never seems to end. 742 01:09:49,858 --> 01:09:50,861 You hear? 743 01:09:51,503 --> 01:09:53,334 There is in you... 744 01:09:55,001 --> 01:09:57,524 a beast as well. 745 01:09:58,000 --> 01:09:59,319 Isn't that so? 746 01:09:59,725 --> 01:10:01,803 It's there. The beast is there. 747 01:10:01,918 --> 01:10:04,066 - What kind of beast? - What do you mean what kind? 748 01:10:05,272 --> 01:10:07,270 Desire, lust. 749 01:10:07,632 --> 01:10:10,549 Everything about you is as it should be, little girl. 750 01:10:10,787 --> 01:10:12,002 Everything is normal. 751 01:10:12,086 --> 01:10:14,721 What are you saying? I don't understand. 752 01:10:14,805 --> 01:10:16,856 - You don't? - No. 753 01:10:17,672 --> 01:10:20,410 Did you forget how I layed you on your side? 754 01:10:20,494 --> 01:10:21,883 And you pulled your legs up. 755 01:10:22,050 --> 01:10:25,069 And started tearing at me and scratching me. 756 01:10:25,153 --> 01:10:27,128 Everything's okay with you, huh? 757 01:10:27,832 --> 01:10:30,085 Why are you saying these disgusting things to me? 758 01:10:30,197 --> 01:10:33,788 What disgusting things am I saying? It's nature. 759 01:10:34,251 --> 01:10:37,081 Your little beast, it's still small. 760 01:10:37,165 --> 01:10:38,918 Hasn't developed yet. 761 01:10:39,001 --> 01:10:42,853 And when it grows up, [???] 762 01:10:43,657 --> 01:10:45,157 With its face right in the puddle. 763 01:10:45,525 --> 01:10:48,618 This filth you're saying, it's the reason we pray to the Lord, 764 01:10:48,702 --> 01:10:53,999 so that our spirit is nurtured and our base nature is transformed. 765 01:10:58,399 --> 01:10:59,895 She's a philosopher! 766 01:11:00,451 --> 01:11:01,780 Transforming nature! 767 01:11:01,864 --> 01:11:04,918 Did many people transform their nature, huh? 768 01:11:05,094 --> 01:11:06,918 I'm not talking about old men, 769 01:11:07,001 --> 01:11:08,918 whose bits all dried up and fell off long ago, 770 01:11:09,068 --> 01:11:09,985 and can't do it anymore. 771 01:11:10,069 --> 01:11:11,586 I'm talking about the young, healthy ones. 772 01:11:11,670 --> 01:11:14,018 Just read what your monks wrote, huh? 773 01:11:14,120 --> 01:11:18,047 Read it! They keep repenting, confessing their sins. 774 01:11:18,131 --> 01:11:22,036 Calling themselves "sinners" and nothing ever changes! 775 01:11:22,161 --> 01:11:25,918 They torment themselves, starve themselves, torture themselves, 776 01:11:26,346 --> 01:11:28,148 but all for naught! Isn't that so? 777 01:11:28,232 --> 01:11:29,252 - No, it isn't! - No? 778 01:11:29,335 --> 01:11:31,860 They're trying to transform their base nature! 779 01:11:32,001 --> 01:11:35,068 And what do you even know about these monks, these holy men? 780 01:11:35,170 --> 01:11:37,288 You can't even cross yourself! 781 01:11:37,372 --> 01:11:40,918 And you condemn others! How can that be? 782 01:11:41,065 --> 01:11:44,063 You're so full of hate for me! That's such a turn on! 783 01:11:44,147 --> 01:11:46,051 Let me give you a kiss! You're turning me on! 784 01:11:46,101 --> 01:11:47,668 Come on! Let's make out! 785 01:11:47,752 --> 01:11:48,972 What's wrong with you? 786 01:11:51,143 --> 01:11:52,193 Don't be afraid, you! 787 01:11:53,873 --> 01:11:55,999 You could've killed me just now, huh? 788 01:11:59,465 --> 01:12:00,622 And for what? 789 01:12:01,298 --> 01:12:03,999 For me having a different opinion, that's all it is. 790 01:12:07,001 --> 01:12:08,784 That's human nature too, 791 01:12:09,086 --> 01:12:11,999 to kill the one who has a different opinion. 792 01:12:12,254 --> 01:12:13,354 That's that. 793 01:12:15,921 --> 01:12:18,430 - Horrible, the way you live. - Horrible... 794 01:12:19,001 --> 01:12:21,918 That's how our world works, little girl. 795 01:12:22,187 --> 01:12:23,967 Not our world, but your world. 796 01:12:25,733 --> 01:12:27,375 Mine? Really? 797 01:12:28,312 --> 01:12:31,315 No, generally speaking. Yours... 798 01:12:41,441 --> 01:12:44,084 - Good morning. - Good morning. 799 01:12:50,001 --> 01:12:52,073 - Good morning. - Good morning. 800 01:13:05,809 --> 01:13:06,950 What's wrong with you? 801 01:13:08,481 --> 01:13:10,385 What's with the farm girl's dress? 802 01:13:13,340 --> 01:13:15,417 With all the things we bought for you. 803 01:13:15,598 --> 01:13:16,656 Where's all that? 804 01:13:18,307 --> 01:13:21,752 I'm going to church, for the service. 805 01:13:24,009 --> 01:13:25,258 Uh huh. I get it. 806 01:13:28,306 --> 01:13:30,775 If it's church, does that mean it has to be in a modest dress? 807 01:13:31,542 --> 01:13:34,069 And when it's life, then it can be in Versace. 808 01:13:37,098 --> 01:13:38,350 Perfectly logical. 809 01:13:40,272 --> 01:13:42,173 I wanted to ask you. 810 01:13:43,419 --> 01:13:45,201 Wanted... To ask... 811 01:13:48,134 --> 01:13:50,666 If the operation hadn't been successful, 812 01:13:53,023 --> 01:13:55,059 how would you have acted with me? 813 01:13:57,449 --> 01:13:58,762 Would you like me to be frank? 814 01:14:00,703 --> 01:14:01,843 Be frank. 815 01:14:08,352 --> 01:14:11,714 I would've sent you back to your boarding school. 816 01:14:12,479 --> 01:14:13,731 And that's it. 817 01:14:15,628 --> 01:14:18,626 Maybe given you a little bit of money. 818 01:14:21,001 --> 01:14:23,728 I have no use for an invalid. 819 01:14:24,196 --> 01:14:25,940 And nobody else has any use for one either. 820 01:14:31,919 --> 01:14:34,082 That's how the world works, little girl. 821 01:14:35,486 --> 01:14:41,486 Only the healthy, the strong, the young are needed. 822 01:14:43,142 --> 01:14:45,514 The defective ones... 823 01:14:45,645 --> 01:14:47,521 First of all, they themselves suffer. 824 01:14:47,605 --> 01:14:49,091 Secondly, they make others suffer. 825 01:14:49,175 --> 01:14:50,746 It's one problem after another. 826 01:15:00,228 --> 01:15:02,529 Why do you ask? Huh? 827 01:15:03,454 --> 01:15:05,051 I was just thinking. 828 01:15:06,689 --> 01:15:07,917 There's another thing. 829 01:15:08,259 --> 01:15:10,918 You said that you loved me. Right? 830 01:15:11,245 --> 01:15:12,509 Very much so. 831 01:15:13,688 --> 01:15:15,268 You know, there's a type of marriage. 832 01:15:15,352 --> 01:15:16,783 It's called a "white marriage". 833 01:15:16,943 --> 01:15:19,596 That's when people live together, are in love, 834 01:15:21,001 --> 01:15:23,754 but without intimate relations. 835 01:15:25,058 --> 01:15:26,918 Can't we do that? 836 01:15:34,120 --> 01:15:35,742 Those are some interesting people. 837 01:15:38,565 --> 01:15:41,563 Some kind of people they are. Interesting. 838 01:15:43,453 --> 01:15:46,323 Yeah... White marriage, you say... 839 01:15:47,001 --> 01:15:48,551 Relations... 840 01:15:56,759 --> 01:15:57,759 It hurts! 841 01:15:58,001 --> 01:15:59,746 Let me go! It hurts! 842 01:15:59,830 --> 01:16:02,096 You don't love me, do you? 843 01:16:02,180 --> 01:16:03,918 I love you, I do, but not like that! 844 01:16:04,001 --> 01:16:05,580 Not the way you want me to. 845 01:16:14,472 --> 01:16:16,619 Another woman would be crawling around on the floor, 846 01:16:16,703 --> 01:16:18,701 telling me she loves me, can't live without me. 847 01:16:20,433 --> 01:16:21,635 Lying to me. 848 01:16:21,719 --> 01:16:23,546 But you're not doing that. 849 01:16:26,218 --> 01:16:27,820 You only tell me the truth. 850 01:16:28,263 --> 01:16:29,730 Interesting... 851 01:16:31,143 --> 01:16:33,036 That's a very rare thing. 852 01:17:31,094 --> 01:17:32,263 You like it? 853 01:17:33,893 --> 01:17:37,144 This is a place of strength. This is where real power lies. 854 01:17:38,580 --> 01:17:42,478 Are you shivering? Are you cold or something? 855 01:17:44,094 --> 01:17:45,361 Yes, I'm cold. 856 01:17:46,440 --> 01:17:48,096 What a strange place. 857 01:17:48,385 --> 01:17:49,713 Strange how? 858 01:17:50,565 --> 01:17:52,155 Smells of blood. 859 01:17:52,880 --> 01:17:54,299 Smells of blood? 860 01:17:54,471 --> 01:17:55,503 Can't you sense it? 861 01:17:56,251 --> 01:17:57,918 What's with you? 862 01:17:58,435 --> 01:18:02,125 There's no power without some blood. That's the way it should be. 863 01:18:03,894 --> 01:18:05,892 That's the way life is. 864 01:18:06,418 --> 01:18:08,350 Let's go, let's go. We're late. 865 01:19:05,557 --> 01:19:08,581 Magnificent, simply magnificent. 866 01:19:08,665 --> 01:19:10,178 Well, like always. 867 01:19:10,458 --> 01:19:12,057 - Isn't it? - So chic. 868 01:19:12,235 --> 01:19:14,563 So tell me... How is your evening going? 869 01:19:14,739 --> 01:19:17,392 How? Everything's so chic here. All this Mammon. 870 01:19:17,930 --> 01:19:19,136 Most importantly, don't forget 871 01:19:19,220 --> 01:19:20,811 that all mainstream media will get... 872 01:19:21,001 --> 01:19:23,210 You know, it's very important to me that... 873 01:19:23,379 --> 01:19:24,918 Things will be colorful. 874 01:19:25,001 --> 01:19:27,309 And fatter... And more... Okay? 875 01:19:27,536 --> 01:19:29,670 You understand of course that it's important for me. 876 01:19:29,754 --> 01:19:31,999 Just like it is for you. Don't worry. 877 01:19:33,001 --> 01:19:35,653 Tell me... Where did you get the girl? 878 01:19:35,738 --> 01:19:36,779 Where did I get her? 879 01:19:36,863 --> 01:19:37,917 There. 880 01:19:38,001 --> 01:19:39,001 There... 881 01:19:39,382 --> 01:19:40,583 From the moon. 882 01:19:41,776 --> 01:19:44,286 She's by the way not from your planet, at all. 883 01:19:44,814 --> 01:19:46,731 Really... An alien! 884 01:19:46,969 --> 01:19:48,967 If you'd like, yes. 885 01:19:51,624 --> 01:19:52,918 Tell me the truth. 886 01:19:53,085 --> 01:19:54,616 Who is she to you? Your wife? 887 01:19:55,001 --> 01:19:57,524 - My widow. - What a frank answer. 888 01:19:57,608 --> 01:19:59,455 And considering your age, even more so. 889 01:19:59,539 --> 01:20:01,412 You men are such asses. 890 01:20:02,045 --> 01:20:04,131 Your Grisha as well? 891 01:20:04,569 --> 01:20:07,557 My Grisha even more so than anyone else. 892 01:20:07,742 --> 01:20:08,983 But that's between us. 893 01:20:14,839 --> 01:20:15,944 Hey there! 894 01:20:18,663 --> 01:20:19,722 Mikhail Alexandrovich... 895 01:20:19,970 --> 01:20:21,024 Hello. 896 01:20:21,413 --> 01:20:23,619 - I congratulate you. - Thank you. 897 01:20:24,001 --> 01:20:26,545 I hear you purchased two factories. 898 01:20:26,629 --> 01:20:27,655 One factory. 899 01:20:28,184 --> 01:20:29,186 Still pretty good. 900 01:20:29,270 --> 01:20:31,450 [???] order? Three shifts? 901 01:20:31,534 --> 01:20:32,596 Four shifts. 902 01:20:32,809 --> 01:20:34,640 You're quite a guy, Mikhail. 903 01:20:34,724 --> 01:20:37,893 I want to enter that field as well. 904 01:20:38,115 --> 01:20:40,756 All the money is in it now. That's just a fact. 905 01:20:40,840 --> 01:20:42,356 I'll get back to you. 906 01:20:45,208 --> 01:20:46,236 Hello. 907 01:20:54,001 --> 01:20:55,918 This song is about us, gentlemen. 908 01:20:56,178 --> 01:20:58,555 About our history with you, about life. 909 01:20:58,942 --> 01:21:01,852 Some will like it, some won't. 910 01:21:01,941 --> 01:21:04,442 Our reality is our destiny. 911 01:21:04,916 --> 01:21:07,815 Nothing else can be. 912 01:21:12,507 --> 01:21:13,639 Galya... 913 01:21:14,720 --> 01:21:15,837 Pour me a drink. 914 01:21:18,001 --> 01:21:21,999 So... In two weeks, we'll go to London. 915 01:21:23,182 --> 01:21:26,180 In a year, we'll be immigrating to England. 916 01:21:28,205 --> 01:21:30,095 That's what I decided. 917 01:21:32,262 --> 01:21:34,260 I'm not hearing any applause. 918 01:21:35,517 --> 01:21:37,230 What's wrong? Are you upset? 919 01:21:37,796 --> 01:21:39,243 Why are you upset? 920 01:21:40,734 --> 01:21:43,638 Didn't like me as a philanthropist? 921 01:21:44,391 --> 01:21:46,999 - No, I didn't. - "No, I didn't." 922 01:21:48,001 --> 01:21:50,158 What's wrong this time? 923 01:21:51,036 --> 01:21:53,715 No monks, my dear? 924 01:21:56,405 --> 01:21:58,242 That's not how one does good. 925 01:21:58,809 --> 01:21:59,862 Didn't you say yourself 926 01:21:59,946 --> 01:22:03,763 that the TV production cost more than the donations brought in? 927 01:22:04,250 --> 01:22:07,248 That's right. And now what? 928 01:22:09,800 --> 01:22:11,798 What are these people sacrificing? 929 01:22:13,531 --> 01:22:14,918 This is pocket change for them. 930 01:22:15,001 --> 01:22:16,834 They give more money than this in tips. 931 01:22:17,544 --> 01:22:19,174 If one has too much money 932 01:22:19,258 --> 01:22:21,910 he can give it to whoever needs it. 933 01:22:24,432 --> 01:22:27,042 Such an amount of money can save a man's life. 934 01:22:31,298 --> 01:22:32,790 Yes, it can. 935 01:22:34,521 --> 01:22:36,033 But what for? 936 01:22:37,249 --> 01:22:38,797 Why save a man's life? 937 01:22:42,001 --> 01:22:43,240 What do you mean? 938 01:22:52,249 --> 01:22:54,821 Nastya! Nastya! 939 01:23:09,343 --> 01:23:10,909 You're sick... 940 01:23:13,622 --> 01:23:15,592 How am I sick? How am I sick? 941 01:23:15,676 --> 01:23:17,674 Your soul is sick. 942 01:23:20,085 --> 01:23:22,083 It's horrible. 943 01:23:25,983 --> 01:23:28,644 You're beyond saving. 944 01:23:30,321 --> 01:23:32,319 Because you simply have no faith. 945 01:23:40,165 --> 01:23:42,163 You want me to be a common peasant, huh? 946 01:23:43,617 --> 01:23:45,721 I don't know. Maybe. 947 01:23:46,696 --> 01:23:48,495 I'll be praying for you. 948 01:23:50,491 --> 01:23:51,999 I pray every day. 949 01:23:53,383 --> 01:23:55,381 God willing, I'll save you with my prayers. 950 01:23:56,275 --> 01:23:57,913 Prayer makes everything possible, 951 01:23:58,001 --> 01:23:59,918 that's what the church fathers teach us. 952 01:24:00,001 --> 01:24:01,096 Fathers? 953 01:24:03,912 --> 01:24:05,829 A lunatic, that's what I am. 954 01:24:06,294 --> 01:24:07,366 Fathers... 955 01:24:09,663 --> 01:24:12,999 What fucking fathers! What fathers! 956 01:24:14,520 --> 01:24:15,583 Fathers... 957 01:24:19,183 --> 01:24:20,299 Teach us... 958 01:24:34,240 --> 01:24:35,314 Well? 959 01:24:36,178 --> 01:24:38,176 What do you have planned today? 960 01:24:39,489 --> 01:24:41,209 I don't know yet. 961 01:24:43,481 --> 01:24:47,325 Listen, the wedding planners will be arriving soon. 962 01:24:47,916 --> 01:24:49,918 To finalize things. 963 01:24:50,426 --> 01:24:51,999 I don't want you to leave. 964 01:24:53,001 --> 01:24:54,836 I want you to be here. 965 01:24:55,497 --> 01:24:57,162 What does it have to do with me? 966 01:24:59,241 --> 01:25:00,418 What do you mean, what? 967 01:25:00,501 --> 01:25:02,767 I can't make these decisions for you. 968 01:25:03,405 --> 01:25:04,895 Color of the dress. 969 01:25:07,947 --> 01:25:09,020 Design of the dress. 970 01:25:10,474 --> 01:25:13,020 Color of the carriage, whether matching the dress or not. 971 01:25:13,170 --> 01:25:15,088 These are very delicate decisions. 972 01:25:16,543 --> 01:25:17,999 What carriage? 973 01:25:19,432 --> 01:25:21,206 You and me, Cinderella, 974 01:25:22,409 --> 01:25:23,917 are going to be riding in a carriage. 975 01:25:24,141 --> 01:25:29,918 Drawn by four horses, white ones. 976 01:25:30,525 --> 01:25:32,523 And the governor will be meeting us 977 01:25:32,690 --> 01:25:34,282 with a gold key. 978 01:25:34,943 --> 01:25:36,317 Like Pinocchio. 979 01:25:36,500 --> 01:25:37,917 We've discussed this already! 980 01:25:38,001 --> 01:25:39,489 - Fine. - Everything was discussed. 981 01:25:39,573 --> 01:25:42,417 - Don't you remember? - Fine, fine. I'll be here. 982 01:25:42,501 --> 01:25:44,722 Why are you jumping all over me over every single word? 983 01:25:47,001 --> 01:25:48,527 Well... 984 01:25:50,089 --> 01:25:53,119 I see that you're becoming hard to talk to. 985 01:25:54,503 --> 01:25:56,236 That's not good. 986 01:25:57,672 --> 01:25:59,424 It's a bad sign. 987 01:26:05,717 --> 01:26:07,918 Now I lost my appetite. 988 01:26:08,338 --> 01:26:10,183 You put me in a bad mood. 989 01:26:16,001 --> 01:26:18,860 By the way... You... You know... 990 01:26:20,266 --> 01:26:23,999 Can you fly out to your hometown for a few days? 991 01:26:24,445 --> 01:26:25,487 Relatively early. 992 01:26:26,365 --> 01:26:30,335 To see your boarding school, your girlfriends. 993 01:26:32,365 --> 01:26:34,991 They haven't seen you like this yet. 994 01:26:35,266 --> 01:26:36,918 I can go? 995 01:26:37,330 --> 01:26:38,918 No reason why not. 996 01:26:39,001 --> 01:26:40,918 When can I go? I'm ready. 997 01:26:41,423 --> 01:26:42,964 Let's find out. 998 01:26:48,084 --> 01:26:50,120 Strange, everything is so different. 999 01:26:50,360 --> 01:26:52,500 But I remember all the turns. 1000 01:26:52,584 --> 01:26:54,872 We should now turn right, I think. 1001 01:26:56,158 --> 01:26:58,919 Exactly... To the right. 1002 01:27:56,441 --> 01:27:58,218 Nastya! Nastyenka! 1003 01:27:58,302 --> 01:28:00,561 Hi. It's Lyubov Petrovna. 1004 01:28:02,109 --> 01:28:03,617 I'm Maria. Remember me? 1005 01:28:03,701 --> 01:28:05,868 - Is that for me? - Of course it's for you. 1006 01:28:06,453 --> 01:28:10,664 Let's go, let's go. Right through here. 1007 01:28:11,001 --> 01:28:14,918 We're renovating, thanks to Mikhail Alexandrovich. 1008 01:28:15,225 --> 01:28:17,107 Finally we can take care of things. 1009 01:28:17,191 --> 01:28:19,918 They wanted to shut us down. Can you imagine? 1010 01:28:20,001 --> 01:28:22,211 For safety code violations. What a miracle. 1011 01:28:22,587 --> 01:28:24,076 You got a miracle, 1012 01:28:24,160 --> 01:28:25,918 and Mikhail Alexandrovich gave us money. 1013 01:28:26,001 --> 01:28:27,999 We'll put things in order. Right, girls? 1014 01:28:28,524 --> 01:28:29,531 Let's go to my office. 1015 01:28:29,615 --> 01:28:31,918 It was a fright, what it was like here before. 1016 01:28:32,448 --> 01:28:34,918 The girls put out a whole spread. 1017 01:28:35,098 --> 01:28:37,712 We'll sit down, celebrate the occasion. 1018 01:28:37,974 --> 01:28:39,844 It's right here. 1019 01:28:39,928 --> 01:28:41,845 Come in, walk right in. 1020 01:28:42,510 --> 01:28:43,678 But where are the girls? 1021 01:28:43,762 --> 01:28:47,424 Because of the renovation, they transferred them out. 1022 01:28:48,384 --> 01:28:49,770 Would you like their address? 1023 01:28:49,858 --> 01:28:52,209 You can drive there. You have a car, right? 1024 01:28:52,303 --> 01:28:54,242 It's a 3-hour drive, not too bad. 1025 01:28:54,334 --> 01:28:55,388 Oh... 1026 01:28:56,699 --> 01:28:58,474 Over there, that's where your office is? 1027 01:28:58,594 --> 01:29:00,898 And beyond it is a room where we used to live. 1028 01:29:02,280 --> 01:29:04,420 - Can I? - By all means. 1029 01:29:04,805 --> 01:29:06,803 I can't believe it, she remembers everything. 1030 01:31:09,266 --> 01:31:10,913 PIEROGI AND CRUMPETS 1031 01:31:11,076 --> 01:31:12,596 Thank you so much. 1032 01:32:22,680 --> 01:32:23,680 Timok... 1033 01:32:24,112 --> 01:32:26,392 Take a look, I think that's a good one. 1034 01:32:26,836 --> 01:32:29,156 No, it won't be a good fit for us. 1035 01:33:06,984 --> 01:33:09,563 [???] 1036 01:33:39,103 --> 01:33:40,509 Do you like it? 1037 01:33:44,707 --> 01:33:47,563 It's a song from our new album. 1038 01:33:51,001 --> 01:33:52,604 Would you like to buy it? 1039 01:33:55,996 --> 01:33:58,613 I say, it's a song from our new album. 1040 01:33:58,697 --> 01:33:59,778 Like it? 1041 01:34:01,836 --> 01:34:02,894 Young lady... 1042 01:34:08,098 --> 01:34:09,158 Don't... 1043 01:34:11,534 --> 01:34:12,620 Don't you feel well? 1044 01:34:13,845 --> 01:34:16,985 Everything's fine. I just had a dizzy spell. 1045 01:34:19,182 --> 01:34:20,664 Right. I get it. 1046 01:34:21,184 --> 01:34:23,145 There's a good Turkish cafe right around here. 1047 01:34:23,498 --> 01:34:25,496 Cures all illnesses. 1048 01:34:26,134 --> 01:34:27,167 Shall we go? 1049 01:34:28,850 --> 01:34:29,934 My treat. 1050 01:34:31,089 --> 01:34:32,149 Well? 1051 01:34:49,849 --> 01:34:51,766 Haven't you ever heard any of our songs? 1052 01:34:51,850 --> 01:34:52,920 No. 1053 01:34:54,756 --> 01:34:57,488 We're actually a pretty popular band. 1054 01:34:59,316 --> 01:35:01,027 At least in our own town. 1055 01:35:02,389 --> 01:35:04,135 You should come to our show. 1056 01:35:04,467 --> 01:35:06,581 We have one every Saturday. 1057 01:35:06,814 --> 01:35:07,936 The band's name is Everest. 1058 01:35:08,503 --> 01:35:10,420 Do you write music? 1059 01:35:11,266 --> 01:35:12,445 Not me. 1060 01:35:12,529 --> 01:35:15,294 I write the lyrics, Sergei writes the music. 1061 01:35:16,134 --> 01:35:17,758 The thing is that I'm about to start 1062 01:35:17,842 --> 01:35:19,658 studying literature at a college in Moscow. 1063 01:35:20,036 --> 01:35:21,190 I spend my nights writing. 1064 01:35:21,680 --> 01:35:22,736 All kinds of things... 1065 01:35:24,423 --> 01:35:26,202 The guys like it, they say... 1066 01:35:28,201 --> 01:35:29,727 That I'm almost a genius. 1067 01:35:29,903 --> 01:35:31,901 But why at night? 1068 01:35:35,157 --> 01:35:37,918 Every writer needs to have his own thing. 1069 01:35:38,207 --> 01:35:39,918 His own [???] 1070 01:35:40,333 --> 01:35:41,717 And that's mine. 1071 01:35:43,101 --> 01:35:44,917 Besides, many writers wrote during the night. 1072 01:35:45,001 --> 01:35:46,056 "The hour of the wolf". 1073 01:35:46,466 --> 01:35:47,571 What's that? 1074 01:35:48,772 --> 01:35:51,434 That's what it's called when it's 4AM, "the hour of the wolf". 1075 01:35:51,658 --> 01:35:53,575 It's the most mystical time. 1076 01:35:53,876 --> 01:35:57,114 The night is over, the day didn't begin yet. 1077 01:35:58,001 --> 01:36:00,516 I usually open the window, even if it's winter. 1078 01:36:01,223 --> 01:36:02,349 It's so quiet out... 1079 01:36:02,622 --> 01:36:04,039 And writing becomes easy. 1080 01:36:04,728 --> 01:36:05,918 As if... 1081 01:36:06,507 --> 01:36:08,152 someone is guiding your hand. 1082 01:36:09,337 --> 01:36:10,918 Maybe that's really what's happening. 1083 01:36:11,001 --> 01:36:12,026 Who? 1084 01:36:13,139 --> 01:36:14,427 What do you mean, who? 1085 01:36:15,027 --> 01:36:16,365 The muse. 1086 01:36:17,035 --> 01:36:21,781 That's the second prerequisite to being a writer. 1087 01:36:22,139 --> 01:36:24,137 Your own Beatrice. 1088 01:36:24,587 --> 01:36:26,866 Your own eternal love, 1089 01:36:27,756 --> 01:36:30,429 that both inspires, and... 1090 01:36:30,513 --> 01:36:31,580 Do you have a muse? 1091 01:36:33,688 --> 01:36:34,825 Me? 1092 01:36:36,601 --> 01:36:38,465 I don't. Not yet, I think. 1093 01:36:40,476 --> 01:36:41,530 Although... 1094 01:36:42,476 --> 01:36:44,014 maybe now I do. 1095 01:36:44,854 --> 01:36:48,882 And it's just that I... don't know it yet. 1096 01:36:52,178 --> 01:36:53,725 There's no need to walk me any further. 1097 01:36:53,809 --> 01:36:55,087 I'll go on on my own. 1098 01:36:55,386 --> 01:36:57,670 Is someone waiting for you? 1099 01:36:57,778 --> 01:36:59,372 Not at all, it's just that... 1100 01:36:59,947 --> 01:37:01,864 I'll explain later, another time. 1101 01:37:02,001 --> 01:37:03,999 Ah. So there'll be another time. 1102 01:37:05,193 --> 01:37:07,125 - If you'd like. - I'd like. 1103 01:37:07,889 --> 01:37:08,962 Me too. 1104 01:37:10,715 --> 01:37:11,918 Then... 1105 01:37:12,368 --> 01:37:14,999 Call me. Or let me call you. 1106 01:37:15,609 --> 01:37:16,685 I'd rather call. 1107 01:37:17,516 --> 01:37:18,588 When? 1108 01:37:20,574 --> 01:37:22,176 I don't know. 1109 01:37:23,001 --> 01:37:24,058 Wait... 1110 01:37:24,271 --> 01:37:26,239 Would you like to go out with us tonight? 1111 01:37:27,001 --> 01:37:28,918 Our whole gang will be at my place tonight. 1112 01:37:29,001 --> 01:37:31,249 - We're having a big party. - What kind of party? 1113 01:37:31,813 --> 01:37:33,548 Che Guevara's birthday. 1114 01:37:34,179 --> 01:37:35,501 Today? 1115 01:37:35,773 --> 01:37:38,289 We just decided that it's today. Will you come? 1116 01:37:39,001 --> 01:37:41,030 I'll give you a call if I can make it. 1117 01:38:05,459 --> 01:38:06,541 Hello. 1118 01:38:38,899 --> 01:38:40,721 This is my office. 1119 01:38:42,285 --> 01:38:44,040 This is where... Well... 1120 01:38:44,725 --> 01:38:45,791 You know... 1121 01:38:50,198 --> 01:38:52,408 Here is where... 1122 01:38:53,227 --> 01:38:57,007 I create my masterpieces. 1123 01:38:57,724 --> 01:38:59,122 On this desk? 1124 01:38:59,223 --> 01:39:01,140 Right on this one, Mademoiselle. 1125 01:39:01,223 --> 01:39:02,303 There's no other. 1126 01:39:05,107 --> 01:39:06,549 This is... 1127 01:39:07,384 --> 01:39:08,918 the very window 1128 01:39:09,834 --> 01:39:11,918 that I open at 4AM. 1129 01:39:12,873 --> 01:39:14,145 At the hour of the wolf. 1130 01:39:16,622 --> 01:39:17,781 Through this window, 1131 01:39:18,572 --> 01:39:19,999 dusk comes in. 1132 01:39:23,001 --> 01:39:26,949 He and I have a chat until it's light out. 1133 01:39:28,147 --> 01:39:29,318 Then he leaves 1134 01:39:31,001 --> 01:39:32,186 and I remain alone. 1135 01:39:33,512 --> 01:39:34,949 And go to bed. 1136 01:39:36,828 --> 01:39:38,746 What a beautiful view. 1137 01:39:40,796 --> 01:39:42,083 And so high up. 1138 01:39:43,175 --> 01:39:45,728 It's the highest point in the whole city. 1139 01:39:45,867 --> 01:39:48,865 Or almost. It's the 7th floor after all. 1140 01:39:50,001 --> 01:39:51,677 It's so good here. 1141 01:39:52,300 --> 01:39:54,954 As if I already lived here in the past. 1142 01:40:08,876 --> 01:40:10,554 I have to go. 1143 01:40:12,197 --> 01:40:13,217 So early? 1144 01:40:13,533 --> 01:40:15,230 - I'll call. - When? 1145 01:40:15,952 --> 01:40:17,054 When I can. 1146 01:40:18,217 --> 01:40:19,490 Call today, at 4AM. 1147 01:40:19,574 --> 01:40:21,719 - I'll try. - Wait. 1148 01:40:25,001 --> 01:40:27,999 These are all my new songs. 1149 01:42:43,596 --> 01:42:44,704 Yes? Yes? 1150 01:42:46,334 --> 01:42:47,490 How great... 1151 01:42:49,001 --> 01:42:50,074 What? 1152 01:42:50,867 --> 01:42:52,946 Great that you called. 1153 01:42:57,325 --> 01:42:59,053 Did you write anything? 1154 01:43:02,916 --> 01:43:03,917 No. 1155 01:43:04,476 --> 01:43:07,474 I was... just thinking. 1156 01:43:08,885 --> 01:43:10,058 What about? 1157 01:43:12,934 --> 01:43:14,024 About love. 1158 01:43:22,880 --> 01:43:25,265 I read about it so much. 1159 01:43:27,254 --> 01:43:29,884 There's so much written about it. 1160 01:43:32,263 --> 01:43:35,158 Everything says that it's like... 1161 01:43:37,161 --> 01:43:38,308 being struck by lightning. 1162 01:43:38,592 --> 01:43:40,590 A flash, and that's it. 1163 01:43:43,065 --> 01:43:44,742 And you become different. 1164 01:43:45,178 --> 01:43:46,544 And everything is different. 1165 01:43:48,001 --> 01:43:51,999 You know, I used to think that... 1166 01:43:54,756 --> 01:43:57,586 it's poetic images, or something. 1167 01:43:58,201 --> 01:44:01,765 Well, in short, literature. 1168 01:44:03,280 --> 01:44:05,062 But it turns out that it isn't. 1169 01:44:05,751 --> 01:44:06,995 It's all true. 1170 01:44:10,907 --> 01:44:12,599 It's so huge... 1171 01:44:14,254 --> 01:44:16,740 that you feel as if your heart is about to burst. 1172 01:44:21,427 --> 01:44:23,238 Forgive me, it seems that I... 1173 01:44:24,089 --> 01:44:26,087 I'm talking with too much pathos. 1174 01:44:29,001 --> 01:44:32,999 No. I completely understand. 1175 01:44:35,631 --> 01:44:37,432 It's true. As if... 1176 01:44:38,050 --> 01:44:40,048 your heart is going to burst. 1177 01:44:42,075 --> 01:44:43,183 Yes... 1178 01:44:53,720 --> 01:44:55,393 Come over, right now. 1179 01:44:56,832 --> 01:44:57,913 Please. 1180 01:45:06,001 --> 01:45:07,158 I will. 1181 01:48:28,405 --> 01:48:29,840 What do you want? 1182 01:48:31,490 --> 01:48:34,174 I didn't want to wake you up. 1183 01:48:35,284 --> 01:48:37,999 Why would you possibly need to wake me up? 1184 01:48:39,074 --> 01:48:40,874 Did anything special happen? 1185 01:48:41,001 --> 01:48:43,232 Well? Don't make a production out of it. Speak. 1186 01:48:44,001 --> 01:48:45,480 You requested it yourself. 1187 01:48:45,902 --> 01:48:47,819 Any time there's new information 1188 01:48:48,001 --> 01:48:49,999 regarding Anastasia Sergeevna. 1189 01:48:57,090 --> 01:48:58,198 Well? 1190 01:49:01,165 --> 01:49:03,163 There's was a phone call at 4AM. 1191 01:49:04,361 --> 01:49:05,885 Here's the printout. 1192 01:49:07,605 --> 01:49:09,404 After the call she left. 1193 01:49:10,455 --> 01:49:11,808 We don't know where she went. 1194 01:49:11,892 --> 01:49:13,890 And she's not at the hotel room right now. 1195 01:49:17,174 --> 01:49:18,339 Who is this? 1196 01:49:19,670 --> 01:49:22,007 So far we only know that it's just some kid. 1197 01:49:22,607 --> 01:49:24,918 20 years old, works as a store clerk. 1198 01:49:25,244 --> 01:49:27,492 We're looking into who his parents are. 1199 01:49:27,576 --> 01:49:28,843 I activated our local contacts. 1200 01:49:41,001 --> 01:49:42,445 Works in a store... 1201 01:49:50,192 --> 01:49:51,295 A store... 1202 01:50:02,023 --> 01:50:03,830 Some nun she is. 1203 01:50:06,702 --> 01:50:07,819 Some nun... 1204 01:50:10,334 --> 01:50:11,514 Nun schmun. 1205 01:51:14,036 --> 01:51:15,585 Here's a surprise. 1206 01:51:16,107 --> 01:51:17,957 Look at that, they're coming to meet us. 1207 01:51:19,863 --> 01:51:21,025 Some surprise. 1208 01:51:21,109 --> 01:51:23,662 What are you doing, standing there? Cinderella... 1209 01:51:24,219 --> 01:51:26,397 I need... to talk to you. 1210 01:51:27,001 --> 01:51:28,999 - Need to talk? - Yes. 1211 01:51:29,525 --> 01:51:30,715 Let's go, let's go talk. 1212 01:51:30,799 --> 01:51:32,068 No! Right now! 1213 01:51:32,507 --> 01:51:34,237 - You mean here? - Yes... 1214 01:51:34,841 --> 01:51:36,516 Let me go... 1215 01:51:40,556 --> 01:51:41,865 Let me go. 1216 01:51:41,949 --> 01:51:43,798 Let you go where? 1217 01:51:44,400 --> 01:51:46,484 - Where? - No... In general... 1218 01:51:46,679 --> 01:51:49,918 I'll give you all your money back. 1219 01:51:50,001 --> 01:51:52,846 Everything you paid for. Every last cent. 1220 01:51:52,930 --> 01:51:56,139 I'll pay everything back. Please. I'll get a job. 1221 01:51:56,228 --> 01:52:00,235 Just let me go. Please, have mercy. 1222 01:52:01,001 --> 01:52:04,077 God will repay you for your kindness. 1223 01:52:04,161 --> 01:52:05,918 I just can't anymore. 1224 01:52:06,465 --> 01:52:08,495 I can't be with you. 1225 01:52:08,593 --> 01:52:12,836 I just can't. I love another man. 1226 01:52:12,920 --> 01:52:15,211 Do you understand? I love another! 1227 01:52:17,889 --> 01:52:19,261 Forgive me, I... 1228 01:52:20,032 --> 01:52:21,283 Yes... 1229 01:52:23,001 --> 01:52:24,815 Well here's a pickle. 1230 01:52:24,899 --> 01:52:25,970 A new one. 1231 01:52:28,725 --> 01:52:30,295 Right before the wedding, huh? 1232 01:52:32,686 --> 01:52:35,572 Well, let's go and discuss things. Come, come. 1233 01:52:50,001 --> 01:52:51,999 Hello there! 1234 01:52:52,559 --> 01:52:53,875 What's our room number? 1235 01:52:53,959 --> 01:52:56,412 As always, the presidential suite, Mikhail Sergeevich. 1236 01:52:57,881 --> 01:53:01,063 - It hurts! - Presidential... 1237 01:53:01,996 --> 01:53:03,742 That's our room... 1238 01:53:35,761 --> 01:53:36,950 You scum! 1239 01:53:39,201 --> 01:53:40,284 Scum! 1240 01:53:47,147 --> 01:53:49,369 If you say anything like that to me ever again, 1241 01:53:49,618 --> 01:53:52,035 I'll skin your hide, you bitch! 1242 01:53:52,938 --> 01:53:54,039 Bitch! 1243 01:53:56,456 --> 01:53:59,360 I'll be the one to decide how long you'll be with me! 1244 01:53:59,490 --> 01:54:01,150 Five years! Ten! 1245 01:54:01,467 --> 01:54:02,597 Get it? 1246 01:54:03,826 --> 01:54:05,122 Until I get sick of you! 1247 01:54:12,592 --> 01:54:13,615 Go! 1248 01:54:13,744 --> 01:54:14,770 Bitch... 1249 01:54:15,462 --> 01:54:16,500 Go! 1250 01:54:17,001 --> 01:54:19,825 Go make yourself presentable, you bitch! 1251 01:54:20,001 --> 01:54:21,918 So that tomorrow, you'll be as good as new! 1252 01:54:22,001 --> 01:54:23,059 Fresh! 1253 01:54:24,355 --> 01:54:25,918 So everyone will see 1254 01:54:26,331 --> 01:54:28,546 how happy you are from the look on your face! 1255 01:54:32,738 --> 01:54:34,655 So you'll be glowing! 1256 01:54:34,832 --> 01:54:37,304 Your eyes shining! 1257 01:54:37,840 --> 01:54:39,646 The ones I gave you! 1258 01:54:40,112 --> 01:54:41,137 Scum! 1259 01:54:41,290 --> 01:54:42,964 Ungrateful scum! 1260 01:55:36,001 --> 01:55:37,746 Nikolai, yes. 1261 01:55:39,067 --> 01:55:41,359 Doesn't matter, I'm already up. 1262 01:55:43,143 --> 01:55:44,755 What time is it? 1263 01:55:47,711 --> 01:55:49,467 Can it really be morning already? 1264 01:55:53,230 --> 01:55:54,913 Okay, come on. Come up. 1265 01:55:55,001 --> 01:55:56,437 Come up, I'll be right out. 1266 01:56:58,999 --> 01:57:01,154 - Go ahead. - It's done. 1267 01:57:02,286 --> 01:57:04,918 Had a drug overdose, fell out of a window. 1268 01:57:05,336 --> 01:57:07,807 We have a report from the police and paramedics. 1269 01:57:08,000 --> 01:57:09,857 Even came up with a couple of eyewitnesses. 1270 01:57:10,750 --> 01:57:12,025 So everything's taken care of. 1271 01:57:15,191 --> 01:57:17,189 Eyewitnesses? What kind? 1272 01:57:17,774 --> 01:57:20,691 He used to open the window and sit on the sill. 1273 01:57:21,121 --> 01:57:22,571 That's the kind of dumbass he was. 1274 01:57:22,858 --> 01:57:24,371 The neighbors saw it all. 1275 01:57:24,547 --> 01:57:25,868 So everything is clean. 1276 01:57:29,098 --> 01:57:30,215 Clean... 1277 01:57:31,000 --> 01:57:32,000 Clean... 1278 01:57:32,084 --> 01:57:33,999 Okay, get going. 1279 01:58:50,001 --> 01:58:52,082 Have you been sitting like this all night long? 1280 01:58:54,147 --> 01:58:55,640 Didn't get any sleep at all? 1281 01:59:08,450 --> 01:59:10,832 Let me go, please... 1282 01:59:13,467 --> 01:59:16,076 In the name of Jesus Christ, I beg you. Let me go. 1283 01:59:30,751 --> 01:59:32,667 That means you want to go to him. 1284 01:59:37,321 --> 01:59:40,074 He's not around anymore. He's dead. 1285 01:59:49,760 --> 01:59:50,856 Who? 1286 01:59:53,600 --> 01:59:54,636 Your kid. 1287 01:59:56,626 --> 01:59:57,684 He's dead. 1288 01:59:58,001 --> 01:59:59,999 What was his name? Andrei or something? 1289 02:00:05,920 --> 02:00:07,007 How... 1290 02:00:08,130 --> 02:00:09,514 Just like that. 1291 02:00:11,889 --> 02:00:13,997 It turns out that he was a junkie. 1292 02:00:17,174 --> 02:00:19,118 An overdose. 1293 02:00:23,751 --> 02:00:25,749 Fell out of a window. 1294 02:00:26,507 --> 02:00:28,424 The poor boy, what a tragedy. 1295 02:00:28,858 --> 02:00:30,856 But what can you do. 1296 02:00:32,636 --> 02:00:34,374 An accident. 1297 02:00:42,339 --> 02:00:44,323 It was you... 1298 02:00:45,467 --> 02:00:46,756 who killed him. 1299 02:00:51,720 --> 02:00:52,865 No. 1300 02:00:54,667 --> 02:00:57,278 I didn't. 1301 02:01:06,636 --> 02:01:08,152 You're the one who killed him. 1302 02:01:11,156 --> 02:01:12,509 Remember that. 1303 02:01:15,778 --> 02:01:17,178 - Me? - Uh huh. 1304 02:01:55,680 --> 02:01:56,790 Get me a water. 1305 02:01:58,322 --> 02:01:59,559 Mikhail Alexandrovich... 1306 02:01:59,697 --> 02:02:01,758 Would you like it still or sparkling? 1307 02:02:01,842 --> 02:02:02,861 Doesn't matter. 1308 02:02:07,134 --> 02:02:09,488 - I'll get you a glass. - Don't need one. 1309 02:02:25,810 --> 02:02:28,050 Don't you feel well, Mikhail Alexandrovich? 1310 02:02:32,107 --> 02:02:33,550 Not well... 1311 02:02:35,275 --> 02:02:36,712 Not well... 1312 02:02:40,823 --> 02:02:42,294 Don't you feel it? 1313 02:02:43,023 --> 02:02:45,021 There's something hanging in the air. 1314 02:02:46,357 --> 02:02:48,348 Something bad. Something's happening. 1315 02:02:48,508 --> 02:02:50,525 You don't happen to feel it? 1316 02:02:51,724 --> 02:02:52,747 That? 1317 02:02:54,872 --> 02:02:56,410 Magnetic storms. 1318 02:02:57,858 --> 02:03:00,096 They were talking about them on TV. 1319 02:03:03,001 --> 02:03:04,103 Storms... 1320 02:03:06,091 --> 02:03:07,802 Yes, maybe it's the storms. 1321 02:03:09,280 --> 02:03:10,431 Maybe. 1322 02:03:17,462 --> 02:03:18,901 You like the Tsar? 1323 02:03:22,001 --> 02:03:23,318 What's your name? 1324 02:03:23,783 --> 02:03:24,877 Vasily. 1325 02:03:26,231 --> 02:03:27,328 And the Tsar... 1326 02:03:28,401 --> 02:03:29,918 I really do respect him. 1327 02:03:30,001 --> 02:03:32,842 I think it's better when there's a Tsar and... 1328 02:03:33,720 --> 02:03:36,707 I get it. And you go to church, right? 1329 02:03:36,791 --> 02:03:37,823 Every once in a while. 1330 02:03:38,001 --> 02:03:39,544 Rarely, of course. 1331 02:03:41,849 --> 02:03:43,230 That's the way to do it, rarely. 1332 02:03:44,001 --> 02:03:45,909 Nothing to do in church. 1333 02:03:48,001 --> 02:03:49,572 It's not God that you need. 1334 02:03:50,156 --> 02:03:51,476 But a Tsar. 1335 02:03:52,549 --> 02:03:54,999 Only not that one, but a different one. 1336 02:04:10,983 --> 02:04:12,894 I cut out this clipping. 1337 02:04:14,172 --> 02:04:15,773 From a magazine. 1338 02:04:16,156 --> 02:04:17,220 A poem. 1339 02:04:23,867 --> 02:04:27,865 "Who is he, the people's peacemaker? 1340 02:04:29,161 --> 02:04:32,999 Dark, and angry, and ferocious 1341 02:04:35,587 --> 02:04:39,222 A monk, at the monastery's doorway 1342 02:04:39,653 --> 02:04:43,658 Saw him - and went blind 1343 02:04:45,505 --> 02:04:47,835 He to unknown abysses 1344 02:04:48,001 --> 02:04:51,221 Chases men, like driving herds 1345 02:04:52,447 --> 02:04:54,918 Chases them with an iron staff 1346 02:04:55,573 --> 02:05:00,393 Dear God! We run from judgement!" 1347 02:05:04,938 --> 02:05:06,117 Run... 1348 02:05:07,537 --> 02:05:08,747 From judgement... 1349 02:05:13,152 --> 02:05:15,698 I need Mikhail Alexandrovich. 1350 02:05:26,408 --> 02:05:28,681 Mikhail Alexandrovich, everything is ready. 1351 02:05:29,232 --> 02:05:31,382 Please excuse me if I'm distracting you. 1352 02:05:31,466 --> 02:05:32,855 But the governor's people called. 1353 02:05:32,939 --> 02:05:34,370 He arrived at the palace already. 1354 02:05:38,089 --> 02:05:39,442 May we begin? 1355 02:05:50,001 --> 02:05:51,179 Excuse me. 1356 02:06:05,881 --> 02:06:07,005 Nastya? 1357 02:06:11,756 --> 02:06:12,923 Nastya? 1358 02:06:18,001 --> 02:06:19,131 Where are y... 1359 02:06:19,863 --> 02:06:20,959 Where are you? 1360 02:06:25,921 --> 02:06:27,919 Everyone's waiting for you downstairs. 1361 02:06:34,001 --> 02:06:35,999 How come you're not coming down? 1362 02:06:41,934 --> 02:06:43,117 Nastya! 1363 02:06:48,769 --> 02:06:49,832 Nastya... 1364 02:06:51,001 --> 02:06:52,074 Where are you? 1365 02:07:06,352 --> 02:07:07,459 Nastya! 1366 02:07:09,001 --> 02:07:10,564 What's going on! 1367 02:07:19,001 --> 02:07:20,781 Why aren't you saying anything? 1368 02:07:24,463 --> 02:07:25,555 Nastya! 1369 02:07:59,951 --> 02:08:02,069 Nastya! 1370 02:08:14,912 --> 02:08:16,065 Hurts... 1371 02:08:18,058 --> 02:08:19,524 So much... 1372 02:08:24,894 --> 02:08:25,998 Hurts... 1373 02:08:27,698 --> 02:08:29,070 So much... 1374 02:09:17,765 --> 02:09:18,951 Straight ahead. 89565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.