All language subtitles for The.Staircase.2022.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,364 --> 00:00:31,574 Come on. 2 00:00:35,286 --> 00:00:37,038 Oh. 3 00:01:24,961 --> 00:01:26,879 Man: Fuck, I'm forgetting things. 4 00:01:54,490 --> 00:01:55,825 Tyrone? What the... 5 00:01:55,908 --> 00:01:58,244 Ow! 6 00:03:43,975 --> 00:03:45,184 It's horseshit. 7 00:03:47,478 --> 00:03:49,105 I'm not taking the goddamn plea. 8 00:03:50,856 --> 00:03:54,151 So... what, 9 00:03:54,235 --> 00:03:57,697 you want a retrial? Hmm? 10 00:03:57,780 --> 00:04:00,032 It's not what I want. It's what I need. 11 00:04:00,116 --> 00:04:01,676 I am not going to say I killed Kathleen. 12 00:04:07,748 --> 00:04:09,709 Jesus, Michael. 13 00:04:09,792 --> 00:04:11,252 Michael, think of the money, 14 00:04:11,335 --> 00:04:15,006 the years you'll waste fighting for this. 15 00:04:15,089 --> 00:04:16,316 I am not a moron. I know the implications. 16 00:04:16,340 --> 00:04:19,301 - If we say these words... - If I say them... 17 00:04:19,385 --> 00:04:21,929 If you say them, no more prison. 18 00:04:22,013 --> 00:04:24,700 You want me to get up and say I'm responsible for the worst night of my life, 19 00:04:24,724 --> 00:04:26,284 that I'm responsible for Kathleen's suffering? 20 00:04:26,308 --> 00:04:28,519 Did you listen to what I read? 21 00:04:28,602 --> 00:04:30,242 We're saying you didn't do anything wrong. 22 00:04:30,312 --> 00:04:32,356 Not until the very end where I say 23 00:04:32,440 --> 00:04:33,691 I did everything wrong. 24 00:04:36,068 --> 00:04:37,445 I'm not going to say I'm guilty. 25 00:04:38,070 --> 00:04:39,697 I can't. 26 00:04:39,780 --> 00:04:41,699 I want to avoid anything 27 00:04:41,782 --> 00:04:44,452 that puts your freedom at risk. 28 00:04:44,535 --> 00:04:46,704 I want your kids to stop worrying. 29 00:04:46,787 --> 00:04:48,914 They'll understand. They, they'll support me. 30 00:04:49,999 --> 00:04:52,543 Mike, look around. 31 00:04:53,669 --> 00:04:55,337 This is all the support you got. 32 00:04:56,297 --> 00:04:57,631 I told them not to come! 33 00:04:57,715 --> 00:05:00,426 Not to bother hearing their father perjure himself! 34 00:05:00,509 --> 00:05:02,720 David Rudolf: You could be found guilty. Again. 35 00:05:02,803 --> 00:05:04,322 Michael Peterson: Yeah, with what evidence? 36 00:05:04,346 --> 00:05:06,515 Everything the DA had is inadmissible or compromised. 37 00:05:06,599 --> 00:05:09,060 Except for your lies, Michael. 38 00:05:09,143 --> 00:05:10,143 Your character. 39 00:05:11,645 --> 00:05:13,064 Those are still in play. 40 00:05:15,191 --> 00:05:17,443 You can't walk back from deceit. 41 00:05:18,360 --> 00:05:19,862 From how people see you. 42 00:05:22,656 --> 00:05:23,908 I'm not taking the plea. 43 00:05:25,201 --> 00:05:26,327 I won't do it. 44 00:05:38,923 --> 00:05:40,132 Class is going well. 45 00:05:40,216 --> 00:05:44,136 Um, the students seem more attuned. 46 00:05:48,432 --> 00:05:49,642 I'm sorry, Sophie. 47 00:05:49,725 --> 00:05:51,393 My days don't provide much inspiration. 48 00:05:57,733 --> 00:05:59,360 I'm, uh, returning to Paris. 49 00:05:59,443 --> 00:06:02,196 - Jean needs his muse. 50 00:06:02,279 --> 00:06:05,491 We're having trouble with the third act. 51 00:06:05,574 --> 00:06:06,617 - Hmm. - So... 52 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 So when do you come back? 53 00:06:13,999 --> 00:06:17,044 I'm not, I'm not sure. 54 00:06:17,128 --> 00:06:19,296 We're hoping to finish the film soon, 55 00:06:19,380 --> 00:06:20,464 but I don't know. 56 00:06:20,548 --> 00:06:22,216 It's hard to say when. 57 00:06:25,094 --> 00:06:26,345 Penny for your thoughts? 58 00:06:29,932 --> 00:06:32,893 Thoughts about what? 59 00:06:32,977 --> 00:06:35,855 Come on. About me. 60 00:06:36,730 --> 00:06:37,982 - Us. 61 00:06:38,649 --> 00:06:40,192 This. 62 00:06:40,276 --> 00:06:41,110 Well, I'll go back to Paris, 63 00:06:41,193 --> 00:06:43,904 and then I'll... I come back 64 00:06:43,988 --> 00:06:45,573 and then, uh... 65 00:06:47,908 --> 00:06:49,034 That's all. 66 00:06:49,118 --> 00:06:50,703 Right. You come home to Durham. 67 00:06:50,786 --> 00:06:53,956 I don't think Durham will ever be home, Michael. 68 00:06:54,039 --> 00:06:56,542 You-you-you're the only reason I'm here. 69 00:06:56,625 --> 00:06:58,544 Well, we'll figure it out. 70 00:06:59,795 --> 00:07:01,172 It'll be okay. 71 00:07:04,341 --> 00:07:07,803 Michael: " Through her hand. I feel the pulse of life, 72 00:07:07,887 --> 00:07:10,264 "of passion. 73 00:07:12,141 --> 00:07:14,852 "And I want all of her. 74 00:07:14,935 --> 00:07:16,395 "Her lips, her hair, 75 00:07:17,271 --> 00:07:19,607 "the skin I've yet to see. 76 00:07:22,067 --> 00:07:24,945 "But the fates have denied the carnal. 77 00:07:25,029 --> 00:07:28,574 "Leaving me to be tempted and contented by the spiritual, 78 00:07:28,657 --> 00:07:31,368 "the ethereal, the simple purity 79 00:07:31,452 --> 00:07:33,120 "of her words and mind. 80 00:07:33,746 --> 00:07:35,206 But is that enough?" 81 00:07:38,000 --> 00:07:39,460 Came to me last night. 82 00:07:41,045 --> 00:07:42,880 Thoughts? 83 00:07:50,012 --> 00:07:52,848 To Margie, my sister. 84 00:07:53,766 --> 00:07:54,766 I'm proud of you. 85 00:07:55,517 --> 00:07:58,270 I am almost 30. I'm divorced. 86 00:07:58,354 --> 00:08:01,482 I'm using a cardboard box as a table. 87 00:08:02,608 --> 00:08:03,793 I'm proud of you for leaving him. 88 00:08:03,817 --> 00:08:05,945 I know Lucas was a, he was a good guy. 89 00:08:06,028 --> 00:08:07,028 He was the best guy. 90 00:08:08,864 --> 00:08:10,407 I hope he's okay. 91 00:08:10,491 --> 00:08:12,451 Yeah, see, you've got to 92 00:08:12,534 --> 00:08:14,411 take all of that energy that you're putting 93 00:08:14,495 --> 00:08:16,413 on other people and focus it on yourself. 94 00:08:16,497 --> 00:08:17,873 What do you mean? 95 00:08:17,957 --> 00:08:19,458 Well, when you finally start 96 00:08:19,541 --> 00:08:21,835 paying attention to yourself, 97 00:08:21,919 --> 00:08:23,295 you can't hide anymore. 98 00:08:23,379 --> 00:08:25,965 Okay. So what am I ignoring here? 99 00:08:26,048 --> 00:08:27,192 Lucas used to say the same shit. 100 00:08:27,216 --> 00:08:28,384 We've been through a lot, 101 00:08:28,467 --> 00:08:31,804 and you've never really talked about it. 102 00:08:31,887 --> 00:08:33,097 You know, we've never... 103 00:08:33,180 --> 00:08:33,973 You can either let the past haunt you 104 00:08:34,056 --> 00:08:36,475 or you move on. 105 00:08:36,558 --> 00:08:38,560 I can't change what happened. You can't either. 106 00:08:38,644 --> 00:08:41,480 True. But I can try to understand it. 107 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Why I felt like something was wrong 108 00:08:43,232 --> 00:08:45,651 even before that night. 109 00:08:45,734 --> 00:08:47,820 And that's why, you know, I'm going to, 110 00:08:47,903 --> 00:08:48,988 I'm going to go back home. 111 00:08:50,906 --> 00:08:52,408 What do you mean go home? 112 00:08:56,787 --> 00:08:58,307 Just tell me what you're talking about. 113 00:09:00,416 --> 00:09:03,168 I've saved up almost enough money to go to Germany. 114 00:09:03,252 --> 00:09:05,129 I've been talking to Patty, 115 00:09:05,212 --> 00:09:06,273 and she still lives in the same apartment complex 116 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 that we grew up in. 117 00:09:08,424 --> 00:09:09,442 She says she can take me to Mom's house 118 00:09:09,466 --> 00:09:11,510 and bring Agnes over to talk. 119 00:09:11,593 --> 00:09:14,346 - You're going to Germany? - Oh, Margie. 120 00:09:14,430 --> 00:09:16,348 I knew you would be pissed. I knew it. 121 00:09:16,432 --> 00:09:19,351 And I don't want to hide things from you. 122 00:09:19,435 --> 00:09:20,915 Well, then, next time, just keep quiet 123 00:09:20,978 --> 00:09:22,980 about your bullshit self-exploration. 124 00:09:23,063 --> 00:09:24,815 You know, you're supposed to be helping me. 125 00:09:24,898 --> 00:09:27,192 And now I have to worry about you again. 126 00:09:27,276 --> 00:09:28,378 Fuck! I always have to keep an eye on you, 127 00:09:28,402 --> 00:09:30,821 and it's so fucking tiring 128 00:09:30,904 --> 00:09:32,740 because I'm always, for years, worrying 129 00:09:32,823 --> 00:09:35,326 if you're high somewhere or if you have a job 130 00:09:35,409 --> 00:09:36,201 or if you're going to do something to yourself. 131 00:09:36,285 --> 00:09:38,954 Germany's going to help. 132 00:09:39,038 --> 00:09:41,707 Why do you care? Why are you so mad? 133 00:09:41,790 --> 00:09:43,435 I mean, every time I talk about when we were kids, 134 00:09:43,459 --> 00:09:46,045 you shut down, just like Dad. 135 00:09:46,503 --> 00:09:47,838 Don't go. 136 00:09:49,631 --> 00:09:50,631 For me. 137 00:09:51,967 --> 00:09:53,260 Please. 138 00:09:53,344 --> 00:09:55,637 I'm sorry. I have to. 139 00:09:56,930 --> 00:09:57,973 Fuck you. 140 00:10:17,493 --> 00:10:20,120 Hey, John, I want you to come here a sec. 141 00:10:20,204 --> 00:10:21,830 Woman: SBI is dirty. 142 00:10:21,914 --> 00:10:24,333 Given more time, I can prove 143 00:10:24,416 --> 00:10:27,461 that consequential evidence was withheld and misrepresented. 144 00:10:27,544 --> 00:10:30,506 I mean, test results were hidden. 145 00:10:32,257 --> 00:10:34,176 Now, this man is serving a life sentence, 146 00:10:34,259 --> 00:10:37,179 missing valuable time with people he loves. 147 00:10:38,847 --> 00:10:40,327 Man: So would Durham be the focus here? 148 00:10:41,892 --> 00:10:43,661 - Definitely. - Man: Let's get you down there. 149 00:10:43,685 --> 00:10:46,063 We need evidence of misconduct and motive. 150 00:10:47,398 --> 00:10:48,816 You got to see this. 151 00:10:53,821 --> 00:10:55,697 Body's already in the morgue. 152 00:11:05,207 --> 00:11:07,084 Dr. Deborah Radisch: My god. 153 00:11:08,210 --> 00:11:10,504 It's unbelievable. 154 00:11:51,128 --> 00:11:52,647 Michael: Darling. How's Paris? 155 00:11:52,671 --> 00:11:53,881 Everything's good here. 156 00:11:53,964 --> 00:11:55,150 Michael: Fantastic. How's the old man? 157 00:11:55,174 --> 00:11:57,926 Uh, Jean? 158 00:11:58,010 --> 00:12:01,680 Uh, stressed but surviving. 159 00:12:01,764 --> 00:12:03,640 Michael: Tell Jean I said hello. 160 00:12:03,724 --> 00:12:05,601 I'd love to see him here sometime. 161 00:12:05,684 --> 00:12:07,603 Michael, I've got to go. 162 00:12:08,270 --> 00:12:09,396 Speak soon. 163 00:12:10,105 --> 00:12:11,273 Bye. 164 00:12:16,695 --> 00:12:18,173 Sophie Brussard: I was surprised to get your email. 165 00:12:18,197 --> 00:12:20,574 What email? 166 00:12:20,657 --> 00:12:21,742 About the homicide. 167 00:12:22,409 --> 00:12:24,161 Hmm? 168 00:12:24,244 --> 00:12:25,724 Injuries are congruent with a beating. 169 00:12:28,624 --> 00:12:30,310 Radisch: Okay. I don't know who sent that to you, 170 00:12:30,334 --> 00:12:32,544 but it wasn't me. 171 00:12:33,795 --> 00:12:35,631 You have something on your... 172 00:12:37,007 --> 00:12:38,967 Oh! 173 00:12:41,303 --> 00:12:43,514 So, a man was killed. 174 00:12:43,597 --> 00:12:45,098 Police are pursuing a suspect. 175 00:12:45,182 --> 00:12:46,975 The newspaper's writing about it. 176 00:12:47,059 --> 00:12:48,560 Seems like there's clear motive. 177 00:12:48,644 --> 00:12:51,396 And the murder weapon is a heavy flashlight. 178 00:12:51,480 --> 00:12:53,315 So what's the connection? 179 00:12:53,398 --> 00:12:55,484 Cause of death is blunt force trauma to the head. 180 00:12:55,567 --> 00:12:58,779 - It's a homicide. - Okay. 181 00:12:58,862 --> 00:13:02,741 And there were no skull fractures, which means... 182 00:13:02,824 --> 00:13:04,701 - No. - the nature of Kathleen Peterson's death 183 00:13:04,785 --> 00:13:05,619 is no longer an anomaly. 184 00:13:05,702 --> 00:13:07,496 But all those autopsy reports. 185 00:13:07,579 --> 00:13:10,207 Every other beating case, 186 00:13:10,290 --> 00:13:11,917 they all had skull fractures. 187 00:13:12,834 --> 00:13:13,919 Until now. 188 00:13:19,132 --> 00:13:20,259 You said there was motive. 189 00:13:20,342 --> 00:13:22,135 Officially, robbery gone wrong. 190 00:13:22,219 --> 00:13:24,888 But Detective Holland thinks the men knew each other. 191 00:13:27,015 --> 00:13:29,726 Sorry. Dr. Radisch, can I show you something? 192 00:13:29,810 --> 00:13:30,810 Excuse me. 193 00:13:53,333 --> 00:13:55,460 Rowe? 194 00:13:55,544 --> 00:13:56,984 Dr. Radisch: Let's get ahead of it... 195 00:13:57,045 --> 00:13:59,256 It was Dennis Rowe? 196 00:13:59,339 --> 00:14:01,800 Ron Guerette: Dennis Rowe. R-O-W-E. 197 00:14:01,883 --> 00:14:03,885 My sources say he has a limp. 198 00:14:03,969 --> 00:14:06,221 A limp? 199 00:14:06,305 --> 00:14:08,515 Ron: Says you had sex with him four or five times. 200 00:14:08,599 --> 00:14:09,850 Oh, you're shitting me. 201 00:14:12,311 --> 00:14:13,663 - That's what he's claiming. - Oh my god! 202 00:14:13,687 --> 00:14:14,706 Ron: Rather know now than later. 203 00:14:14,730 --> 00:14:16,690 Michael: Did he indicate where 204 00:14:16,773 --> 00:14:18,093 this great love affair took place? 205 00:14:35,626 --> 00:14:36,986 - Jean: Hello? - Jean. 206 00:15:05,614 --> 00:15:07,366 Jean: Wow. Okay. 207 00:16:06,633 --> 00:16:08,033 Kathleen Peterson: I will take them. 208 00:16:10,846 --> 00:16:14,558 And, uh, I'll split it on these two. 209 00:16:15,517 --> 00:16:16,601 You got it. 210 00:16:19,020 --> 00:16:20,498 So, uh, are you excited for the holidays? 211 00:16:20,522 --> 00:16:23,233 Well, I was, 212 00:16:23,316 --> 00:16:24,776 but my boyfriend and I broke up, 213 00:16:24,860 --> 00:16:26,862 and now I'm devastated. 214 00:16:26,945 --> 00:16:28,613 Oh! Before the holidays? 215 00:16:28,697 --> 00:16:30,949 God, some people are strange. 216 00:16:31,032 --> 00:16:31,825 I guess it can be stressful. 217 00:16:31,908 --> 00:16:34,578 Well, apparently he was so stressed, 218 00:16:34,661 --> 00:16:35,781 he had to fuck other people. 219 00:16:36,872 --> 00:16:38,999 - It's complicated. - Look up, please. 220 00:16:42,335 --> 00:16:44,296 My first husband, Fred, 221 00:16:44,379 --> 00:16:45,672 he used to lie all the time, 222 00:16:45,756 --> 00:16:48,175 and I was like, "Never again. 223 00:16:48,258 --> 00:16:50,177 "Never again. Give me the truth. 224 00:16:50,260 --> 00:16:51,404 The good, the bad, and the ugly." 225 00:16:51,428 --> 00:16:53,930 You know what? 226 00:16:54,014 --> 00:16:55,974 The stories I make up in my own head 227 00:16:56,057 --> 00:16:57,137 are far worse than reality. 228 00:16:58,935 --> 00:17:01,480 Makeup artist: But you're married again? 229 00:17:01,563 --> 00:17:04,149 Yup. To a real piece of work. 230 00:17:06,610 --> 00:17:09,029 Yeah. He's the strangest, 231 00:17:09,112 --> 00:17:13,158 most exciting person I've ever met. 232 00:17:13,241 --> 00:17:14,242 That sounds great. 233 00:17:14,326 --> 00:17:15,118 - And impossible. - That's it. 234 00:17:15,202 --> 00:17:18,205 It's always two things with Michael. 235 00:17:18,288 --> 00:17:20,207 - Michael. That's his name? - Yeah. 236 00:17:20,290 --> 00:17:21,833 Unless he's pulling a long con. 237 00:17:21,917 --> 00:17:22,667 - Yeah. 238 00:17:22,751 --> 00:17:25,003 So this watch is $300 more? 239 00:17:25,086 --> 00:17:28,173 Yes. The diamonds make it special. 240 00:17:28,548 --> 00:17:30,717 Yeah. 241 00:17:30,801 --> 00:17:32,928 Uh... 242 00:17:33,011 --> 00:17:34,864 Okay, well, I'm going to have to go with the cheaper one, 243 00:17:34,888 --> 00:17:36,890 and I would love it gift wrapped. 244 00:17:36,973 --> 00:17:37,973 Of course. 245 00:17:38,683 --> 00:17:41,102 Oh, you're shitting me. 246 00:17:47,275 --> 00:17:48,401 Hello? 247 00:17:48,485 --> 00:17:50,695 Man: M.P. What is up, man? 248 00:17:52,280 --> 00:17:53,782 I'm sorry. Who is this? 249 00:17:53,865 --> 00:17:54,699 Simon: Simon. 250 00:17:54,783 --> 00:17:57,994 - Your agent. - Oh, Simon. 251 00:17:58,078 --> 00:17:59,162 Yes! 252 00:17:59,246 --> 00:18:00,455 Simon: "Charlie Two Shoes." 253 00:18:00,539 --> 00:18:02,707 - Remember that old horse? - Sure. I wrote it. 254 00:18:02,791 --> 00:18:04,960 Simon: Yeah, right. 255 00:18:05,043 --> 00:18:06,336 Sorry. Anyways, 256 00:18:06,419 --> 00:18:07,212 I just got off the phone 257 00:18:07,295 --> 00:18:09,673 and I got some really good news. 258 00:18:28,984 --> 00:18:30,235 Hey, Patty. 259 00:18:31,611 --> 00:18:35,866 Hello, Martha baby. You've arrived. 260 00:18:35,949 --> 00:18:38,159 Oh, I trust you traveled well. 261 00:18:38,994 --> 00:18:40,871 Airplanes are so fast. 262 00:18:42,205 --> 00:18:43,748 Thank you again for having me. 263 00:18:43,832 --> 00:18:45,750 Of course. 264 00:18:45,834 --> 00:18:47,752 Once you're settled in here, we can head over 265 00:18:47,836 --> 00:18:49,921 to your mother's house this afternoon. 266 00:18:50,005 --> 00:18:51,005 Okay. 267 00:18:55,677 --> 00:18:57,429 It is so good to see you. 268 00:18:57,512 --> 00:18:58,972 Let's get you cleaned up. 269 00:19:34,507 --> 00:19:35,842 You lit this match. 270 00:19:37,344 --> 00:19:39,155 Freda Black: Son of a bitch can't stop cheating. 271 00:19:39,179 --> 00:19:40,513 Now it's gonna burn. 272 00:19:42,223 --> 00:19:44,392 Hi. Freda Black? 273 00:19:45,560 --> 00:19:46,394 My name's Evelyn Ivins. 274 00:19:46,478 --> 00:19:48,855 You got something that needs cleaning? 275 00:19:58,365 --> 00:19:59,658 My partners and I, we're, 276 00:19:59,741 --> 00:20:01,284 we're filming follow-up interviews 277 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 for a documentary 278 00:20:02,744 --> 00:20:04,371 to, uh, investigate 279 00:20:04,454 --> 00:20:06,456 what we've learned over the years. 280 00:20:06,539 --> 00:20:08,500 - Sure. - Do you mind putting it in? 281 00:20:08,583 --> 00:20:09,583 The, the wire. 282 00:20:11,127 --> 00:20:12,127 That's it. 283 00:20:20,011 --> 00:20:21,011 Fire away. 284 00:20:22,889 --> 00:20:24,129 Thanks so much for coming here. 285 00:20:27,435 --> 00:20:30,271 I'd like to know more about your past employer. 286 00:20:30,355 --> 00:20:32,565 Honey, I've had several past employers. 287 00:20:32,649 --> 00:20:34,567 Yeah, the Durham District Attorney. 288 00:20:38,154 --> 00:20:39,154 Thank you. 289 00:20:40,573 --> 00:20:42,742 Oh, I'm not one to kiss and tell. 290 00:20:42,826 --> 00:20:44,595 Even though you're the one working at a dry cleaner 291 00:20:44,619 --> 00:20:45,619 and Jim Harden's a judge? 292 00:20:49,749 --> 00:20:51,269 Art Holland: I'm sure the case was complicated, 293 00:20:51,293 --> 00:20:54,212 but, you know, at the end of the day, 294 00:20:54,295 --> 00:20:56,214 everything pointed to murder. 295 00:20:56,297 --> 00:20:58,091 Kathleen Peterson was killed 296 00:20:58,174 --> 00:21:01,219 at the bottom of that staircase. 297 00:21:01,302 --> 00:21:04,848 Did you ever consider the alternatives? 298 00:21:04,931 --> 00:21:06,516 Honestly, not much. 299 00:21:07,642 --> 00:21:09,728 I don't ignore facts. 300 00:21:09,811 --> 00:21:12,689 You had debt, work stress, 301 00:21:12,772 --> 00:21:13,940 empty nest, infidelity, 302 00:21:14,024 --> 00:21:16,026 and the discovery of a lie. 303 00:21:16,109 --> 00:21:19,237 I wish murder wasn't predictable, 304 00:21:19,321 --> 00:21:21,156 but it is. 305 00:21:21,239 --> 00:21:25,744 So... what if it was murder? 306 00:21:27,120 --> 00:21:28,120 Okay. 307 00:21:29,664 --> 00:21:30,832 Go on. 308 00:21:32,375 --> 00:21:32,917 Michael sleeps with a man. 309 00:21:33,001 --> 00:21:35,253 - Dennis. 310 00:21:35,336 --> 00:21:36,838 So you heard about Dennis Rowe? 311 00:21:40,341 --> 00:21:42,677 What-what-what's this interview really about? 312 00:21:42,761 --> 00:21:44,596 I'd like to know more about the relationship 313 00:21:44,679 --> 00:21:46,222 between the Durham DA 314 00:21:46,306 --> 00:21:49,434 and the State Bureau of Investigation. 315 00:21:49,517 --> 00:21:53,229 - SBI. - Well, the SBI is an independent agency, 316 00:21:53,313 --> 00:21:56,107 uh, arriving at objective conclusions 317 00:21:56,191 --> 00:21:57,525 based on the evidence in hand. 318 00:21:58,693 --> 00:22:01,613 There is no relationship. 319 00:22:01,696 --> 00:22:03,156 Well, what I found suggests 320 00:22:03,239 --> 00:22:05,283 that isn't really what's going on. 321 00:22:05,366 --> 00:22:06,618 The DA's office, 322 00:22:06,701 --> 00:22:09,245 they write the year-end performance reviews 323 00:22:09,329 --> 00:22:11,623 for all SBI analysts. 324 00:22:11,706 --> 00:22:13,249 What are you suggesting? 325 00:22:13,333 --> 00:22:15,293 That it's pretty hard to stay objective 326 00:22:15,376 --> 00:22:15,835 when your raise is being determined 327 00:22:15,919 --> 00:22:18,254 by the prosecution. 328 00:22:18,338 --> 00:22:19,631 No. 329 00:22:19,714 --> 00:22:20,423 Honey, the Durham DA 330 00:22:20,507 --> 00:22:23,426 and the SBI aren't hiding anything. 331 00:22:23,510 --> 00:22:25,178 It's no secret. 332 00:22:25,261 --> 00:22:27,555 I mean, it may be problematic, 333 00:22:27,639 --> 00:22:29,015 but it's not illegal. 334 00:22:30,225 --> 00:22:33,520 Until the problematic relationship encourages SBI 335 00:22:33,603 --> 00:22:37,565 to shade evidence or hide it to suit the DA's needs. 336 00:22:38,358 --> 00:22:41,528 Okay. Alright, well, uh, go on. 337 00:22:41,611 --> 00:22:44,322 Dennis tells someone he knows about a rich man 338 00:22:44,405 --> 00:22:45,405 with a big house 339 00:22:45,448 --> 00:22:48,201 and... accidentally 340 00:22:48,284 --> 00:22:50,829 puts an idea into a bad man's head. 341 00:22:50,912 --> 00:22:54,332 And that bad man goes to 1810 Cedar, 342 00:22:54,415 --> 00:22:55,415 ends up killing Kathleen. 343 00:22:55,458 --> 00:22:57,794 Kathleen and Dennis had the same injuries. 344 00:22:57,877 --> 00:23:00,588 So the same man could have killed them both. 345 00:23:00,672 --> 00:23:02,048 Art: So what you're saying is 346 00:23:02,132 --> 00:23:04,509 Rowe tells Tyrone Lacour about Peterson. 347 00:23:04,592 --> 00:23:05,844 Tyrone Lacour? 348 00:23:05,927 --> 00:23:07,262 Uh, I'm sorry, who's this? 349 00:23:07,345 --> 00:23:08,471 Well, he, he killed Rowe. 350 00:23:10,682 --> 00:23:11,432 Career criminal... 351 00:23:13,017 --> 00:23:15,019 Oh, I'm sorry. Your mic. I can't... 352 00:23:15,103 --> 00:23:16,896 - Wait. - What? 353 00:23:16,980 --> 00:23:20,358 You know, I started as a defense attorney. 354 00:23:21,776 --> 00:23:24,571 My family, they had run-ins with the law, 355 00:23:24,654 --> 00:23:27,740 and I thought when I get the chance, 356 00:23:29,117 --> 00:23:31,035 why not help those in need? 357 00:23:32,412 --> 00:23:34,414 But then I met the needy. 358 00:23:39,961 --> 00:23:41,087 Men, 359 00:23:42,130 --> 00:23:43,214 mostly men, 360 00:23:44,090 --> 00:23:48,595 doing... horrible things to women. 361 00:23:48,678 --> 00:23:50,180 And as a defense attorney, 362 00:23:50,263 --> 00:23:52,891 I had to do my best to get 'em off. 363 00:23:52,974 --> 00:23:55,059 But you know what? When it came to the wife beaters, 364 00:23:55,143 --> 00:23:58,062 I didn't even really have to try all that hard. 365 00:23:58,146 --> 00:23:59,946 You know, hit a woman and give her a little... 366 00:24:01,024 --> 00:24:02,064 If you're unlucky, you get 367 00:24:03,193 --> 00:24:05,111 three months max in county. 368 00:24:06,154 --> 00:24:08,781 But steal a man's car? 369 00:24:08,865 --> 00:24:10,366 No, now we're talking real crime. 370 00:24:10,450 --> 00:24:13,620 Art: Say Lacour's, he's late on rent. 371 00:24:13,703 --> 00:24:14,913 Sorry. 372 00:24:14,996 --> 00:24:16,581 So he goes to Peterson's 373 00:24:16,664 --> 00:24:18,666 to steal some stuff that he could sell. 374 00:24:18,750 --> 00:24:20,668 He surprises Kathleen. 375 00:24:20,752 --> 00:24:23,463 One thing leads to another, and, uh, 376 00:24:23,546 --> 00:24:25,089 you've got yourself a crime scene 377 00:24:25,173 --> 00:24:26,253 worth making a movie about. 378 00:24:27,342 --> 00:24:29,469 - Exactly. - Yeah, but we, 379 00:24:29,552 --> 00:24:32,472 we didn't find any signs of an intruder. 380 00:24:32,555 --> 00:24:34,432 Maybe you missed the signs. 381 00:24:34,515 --> 00:24:36,851 No, we didn't, we didn't miss any 'cause there weren't any. 382 00:24:38,353 --> 00:24:41,147 Because, because Lacour, 383 00:24:41,773 --> 00:24:43,233 he knew Peterson... 384 00:24:44,192 --> 00:24:49,072 in the same way Dennis knew Peterson. 385 00:24:50,365 --> 00:24:52,450 Michael knew Lacour? 386 00:24:52,533 --> 00:24:54,827 Oh yeah. When we questioned Rowe, he folded. 387 00:24:54,911 --> 00:24:57,288 Told us that Peterson was getting 388 00:24:57,372 --> 00:24:59,457 a piece of Lacour too. 389 00:24:59,540 --> 00:25:01,042 Lacour didn't need to break in 390 00:25:01,125 --> 00:25:02,627 because he'd been there before. 391 00:25:02,710 --> 00:25:03,710 With Michael. 392 00:25:05,213 --> 00:25:07,632 Michael slept with both of them? 393 00:25:07,715 --> 00:25:09,884 Uh, Michael Peterson fucked a lot of people. 394 00:25:13,346 --> 00:25:16,641 But this Lacour thing, it's good, Sophie. 395 00:25:16,724 --> 00:25:18,142 It's real good. 396 00:25:18,226 --> 00:25:19,644 I'm going to follow up on this. 397 00:25:19,727 --> 00:25:22,021 Freda: I got worn out helping the wrong people, 398 00:25:22,105 --> 00:25:23,898 so I decided to switch teams. 399 00:25:25,775 --> 00:25:28,861 I could make a difference in the DA's office. 400 00:25:30,655 --> 00:25:32,156 And it felt good, mostly. 401 00:25:35,285 --> 00:25:36,494 Sometimes it didn't. 402 00:25:38,454 --> 00:25:39,998 Because you weren't playing fair. 403 00:25:40,081 --> 00:25:41,958 Life's not fair. 404 00:25:42,917 --> 00:25:44,669 And the law reflects that. 405 00:25:44,752 --> 00:25:46,671 If I think someone's done something wrong, 406 00:25:46,754 --> 00:25:47,547 how am I going to live with myself 407 00:25:47,630 --> 00:25:50,174 if I don't do everything in my power 408 00:25:50,258 --> 00:25:51,718 to stop 'em from doing it again, huh? 409 00:25:51,801 --> 00:25:54,512 Freda, there are three men from around the state 410 00:25:54,595 --> 00:25:58,558 who have been executed on faulty SBI evidence. 411 00:25:58,641 --> 00:26:00,727 They were killed for crimes they didn't commit. 412 00:26:03,271 --> 00:26:04,272 That true? 413 00:26:04,355 --> 00:26:06,733 Evelyn Ivins: I'm working on a specific case. 414 00:26:06,816 --> 00:26:08,609 There's a man sitting in prison 415 00:26:08,693 --> 00:26:10,111 who shouldn't be there. 416 00:26:12,363 --> 00:26:14,365 I got an order of napkins I need to press. 417 00:26:14,449 --> 00:26:17,327 Will you testify to the quid pro quo nature 418 00:26:17,410 --> 00:26:19,329 of the SBI/DA relationship? 419 00:26:20,913 --> 00:26:22,273 You know where to find me, sweetie. 420 00:26:33,760 --> 00:26:35,428 I can't really remember her. 421 00:26:35,511 --> 00:26:37,972 Your mom was an angel. 422 00:26:39,140 --> 00:26:40,767 She treasured you girls. 423 00:26:42,518 --> 00:26:45,188 What was she like after my dad died? 424 00:26:45,271 --> 00:26:46,314 Oh, Liz was a mess. 425 00:26:46,397 --> 00:26:47,690 She couldn't understand 426 00:26:47,774 --> 00:26:50,068 why something like this would happen to her. 427 00:26:50,151 --> 00:26:52,236 To you girls. 428 00:26:52,320 --> 00:26:55,073 After she died, your emotions were so big. 429 00:26:55,156 --> 00:26:56,824 You had tantrums. 430 00:26:56,908 --> 00:26:59,911 That's what made Michael so mad. 431 00:26:59,994 --> 00:27:02,497 He couldn't control you. He didn't like that. 432 00:27:03,498 --> 00:27:05,375 So he did bad things. 433 00:27:09,170 --> 00:27:11,672 Did you see him hit me? 434 00:27:12,632 --> 00:27:14,050 No. 435 00:27:14,133 --> 00:27:17,095 I only saw what happened after he hit you. 436 00:27:17,178 --> 00:27:19,931 Bruises on your arms, your face. 437 00:27:20,014 --> 00:27:22,016 It was unbearable. 438 00:27:22,100 --> 00:27:24,310 You were too young to remember, but Margaret. 439 00:27:24,394 --> 00:27:25,770 She could tell you. 440 00:27:25,853 --> 00:27:28,481 - She knows. - No. That's not right. 441 00:27:28,564 --> 00:27:29,982 Aunt Blair could tell you 442 00:27:30,066 --> 00:27:31,943 how horrible Michael was bouncing you 443 00:27:32,026 --> 00:27:33,277 from home to home. 444 00:27:33,361 --> 00:27:36,406 Michael and Patty kept giving you away to people. 445 00:27:36,489 --> 00:27:37,949 Giving us away? 446 00:27:38,032 --> 00:27:39,575 There was a German couple who wanted 447 00:27:39,659 --> 00:27:41,160 to adopt you and Margaret. 448 00:27:41,244 --> 00:27:42,578 It didn't work out with them, 449 00:27:42,662 --> 00:27:44,163 so you went to Texas. 450 00:27:44,247 --> 00:27:45,873 Then Memphis. Then Aunt Blair. 451 00:27:45,957 --> 00:27:47,375 Wait, what are you talking about? 452 00:27:47,458 --> 00:27:49,377 Then Michael wanted to keep Margaret 453 00:27:49,460 --> 00:27:51,295 and give you away. 454 00:27:51,379 --> 00:27:52,773 Your mama and papa were already gone. 455 00:27:52,797 --> 00:27:56,509 Could you imagine taking your sister from you? 456 00:27:59,554 --> 00:28:01,472 What was so wrong with me? 457 00:28:01,556 --> 00:28:02,974 Patty Peterson: Oh, Martha. 458 00:28:03,057 --> 00:28:03,766 You were simply acting 459 00:28:03,850 --> 00:28:06,686 like a child who had lost her father 460 00:28:06,769 --> 00:28:08,479 and then her dear mother. 461 00:28:08,563 --> 00:28:11,065 Lightning struck twice, and it just made you a nightmare. 462 00:28:11,149 --> 00:28:13,317 That's all. 463 00:28:13,401 --> 00:28:15,862 - I was three. - You had fits and tantrums. 464 00:28:15,945 --> 00:28:19,282 You hurt yourself. You were bruised all the time. 465 00:28:19,365 --> 00:28:23,119 We, we could not assuage your inner turmoil. 466 00:28:23,202 --> 00:28:24,620 Michael and I loved you, 467 00:28:24,704 --> 00:28:28,749 but it seemed we could not love you enough. 468 00:28:28,833 --> 00:28:29,993 So you tried to give me away? 469 00:28:32,044 --> 00:28:33,171 Jesus, Patty. 470 00:28:39,010 --> 00:28:42,138 I live my life trying my best 471 00:28:43,097 --> 00:28:44,807 and also believing 472 00:28:44,891 --> 00:28:48,519 that everyone else is trying their best. 473 00:28:48,603 --> 00:28:50,771 And that is all people can do. 474 00:28:53,483 --> 00:28:55,693 That's all we can expect from them. 475 00:28:55,776 --> 00:28:58,779 I extend this philosophy to all my children. 476 00:28:59,864 --> 00:29:00,907 And even to Michael. 477 00:29:03,993 --> 00:29:08,706 When I feel disappointed, I know it's simply my belief 478 00:29:08,789 --> 00:29:10,708 in a reality that never truly existed. 479 00:29:16,964 --> 00:29:18,883 Are you disappointed, Martha? 480 00:29:21,302 --> 00:29:23,804 I just wonder 481 00:29:25,681 --> 00:29:28,351 if all of this hadn't happened... 482 00:29:30,978 --> 00:29:32,104 who would I be? 483 00:29:33,648 --> 00:29:37,235 If things had been different, 484 00:29:37,318 --> 00:29:38,736 you would be different. 485 00:29:45,326 --> 00:29:46,619 For what it's worth... 486 00:29:48,496 --> 00:29:51,457 I really love who you are. 487 00:29:53,084 --> 00:29:57,213 And I look forward to knowing the Martha you will become. 488 00:30:13,688 --> 00:30:14,855 You look beautiful. 489 00:30:17,483 --> 00:30:19,360 Beautiful women deserve good news. 490 00:30:20,194 --> 00:30:21,946 - Hmm. We do? - Mm-hmm. 491 00:30:22,029 --> 00:30:23,030 Simon called. 492 00:30:23,698 --> 00:30:26,450 - Simon? - My agent. 493 00:30:26,534 --> 00:30:27,868 Right. 494 00:30:27,952 --> 00:30:30,413 Remember "Charlie Two Shoes"? 495 00:30:30,496 --> 00:30:31,789 Oh yeah, I loved that book. 496 00:30:31,872 --> 00:30:35,251 Well, that book just got optioned by some producer 497 00:30:35,334 --> 00:30:37,044 who wants to turn it into a movie. 498 00:30:37,128 --> 00:30:38,254 - Big one. - Really? 499 00:30:38,337 --> 00:30:41,424 - Yeah. - Michael. 500 00:30:41,507 --> 00:30:43,318 You're not just telling me something I want to hear 501 00:30:43,342 --> 00:30:44,635 to make me feel better, are you? 502 00:30:44,719 --> 00:30:45,595 Check my phone. 503 00:30:45,678 --> 00:30:49,098 Simon called. The option's guaranteed. 504 00:30:49,181 --> 00:30:51,309 What happens then, I have no idea, 505 00:30:51,392 --> 00:30:52,226 but it seems promising. 506 00:30:52,310 --> 00:30:53,603 Wow. 507 00:30:55,104 --> 00:30:57,315 - How much? - $10,000. 508 00:30:59,567 --> 00:31:00,610 Okay. 509 00:31:01,402 --> 00:31:03,738 Well, tomorrow we'll celebrate, 510 00:31:03,821 --> 00:31:05,281 have a fun dinner. 511 00:31:05,364 --> 00:31:06,842 I'll go and buy that watch for Caitlin 512 00:31:06,866 --> 00:31:07,742 that she really wants. 513 00:31:07,825 --> 00:31:09,785 She's got such good taste, 514 00:31:09,869 --> 00:31:10,870 just like her mother. 515 00:31:11,996 --> 00:31:13,456 Oh shit. 516 00:31:13,539 --> 00:31:14,979 We gotta light the candles and leave. 517 00:31:38,939 --> 00:31:41,543 - Something happening at Nortel you're not telling me about? - I know! 518 00:31:41,567 --> 00:31:42,693 Devon: Kathleen. 519 00:31:43,361 --> 00:31:45,529 Excuse me. 520 00:31:45,613 --> 00:31:46,906 Hey, Devon. 521 00:31:46,989 --> 00:31:48,741 Isn't this pretty crazy? 522 00:31:51,619 --> 00:31:52,953 - Maybe a little much. - Yeah. 523 00:32:19,355 --> 00:32:21,691 Oh my god, oh my god, oh my god. 524 00:32:21,774 --> 00:32:23,460 Remember CommTech? The company Nortel bought? 525 00:32:23,484 --> 00:32:25,569 Yeah, of course. 526 00:32:25,653 --> 00:32:27,988 Well, they just sold it. 527 00:32:28,072 --> 00:32:29,949 - Who? - They, as in, we. 528 00:32:30,032 --> 00:32:32,410 Nortel sold it for, like, nothing. 529 00:32:32,993 --> 00:32:34,578 Who told you that? 530 00:32:34,662 --> 00:32:36,580 Amber, Ethan's assistant. 531 00:32:36,664 --> 00:32:38,582 She saw something on his desk. 532 00:32:38,666 --> 00:32:40,167 What does this mean? 533 00:32:40,251 --> 00:32:42,586 Why would we sell a company we just bought 534 00:32:42,670 --> 00:32:44,588 for less than we bought it? 535 00:32:44,672 --> 00:32:45,816 I don't know, whatever it means, 536 00:32:45,840 --> 00:32:47,192 we can't do anything about it tonight. 537 00:32:47,216 --> 00:32:48,216 So just... 538 00:32:58,185 --> 00:32:59,185 Okay. 539 00:33:02,523 --> 00:33:03,941 Devon: I'm sorry to ruin your night. 540 00:33:04,024 --> 00:33:06,402 Why don't you go flirt with someone 541 00:33:06,485 --> 00:33:07,778 you shouldn't be flirting with. 542 00:33:08,362 --> 00:33:09,362 Okay. 543 00:33:11,031 --> 00:33:12,031 Oh. 544 00:33:15,202 --> 00:33:16,202 Your cocktail. 545 00:33:17,413 --> 00:33:19,457 You see that line? 546 00:33:19,540 --> 00:33:21,667 I had to butter up the bartender just to cut in front. 547 00:33:21,751 --> 00:33:22,751 He's cute. 548 00:33:23,878 --> 00:33:24,878 I could get his number. 549 00:33:26,255 --> 00:33:27,255 For whom? 550 00:33:40,561 --> 00:33:41,812 Hey, Sophie. 551 00:33:46,817 --> 00:33:49,361 You have bad news? 552 00:33:49,445 --> 00:33:52,281 The Lacour theory was good, Sophie. 553 00:33:52,364 --> 00:33:53,699 It was really good. 554 00:33:55,159 --> 00:33:56,827 How do you know it wasn't him? 555 00:33:56,911 --> 00:33:58,151 Tyrone's got the perfect alibi. 556 00:34:00,247 --> 00:34:01,499 Check again. 557 00:34:01,582 --> 00:34:04,126 The night Kathleen died, he was in jail. 558 00:34:04,210 --> 00:34:06,670 That man wasn't at 1810 Cedar. 559 00:34:06,754 --> 00:34:08,839 At least not in December 2001. 560 00:34:12,426 --> 00:34:13,093 You came around. 561 00:34:13,177 --> 00:34:14,279 You know Kathleen didn't fall. 562 00:34:14,303 --> 00:34:16,013 No. 563 00:34:17,306 --> 00:34:19,850 We don't know that. Not for sure. 564 00:34:19,934 --> 00:34:21,745 In my experience, a woman either has an accident 565 00:34:21,769 --> 00:34:22,769 or she doesn't. 566 00:34:24,313 --> 00:34:27,024 But, hey, that's just, that's just my experience. 567 00:34:27,108 --> 00:34:29,735 Well, in my experience, I've always found life 568 00:34:29,819 --> 00:34:32,279 to be far more complicated 569 00:34:32,363 --> 00:34:33,603 than yes or no, black or white. 570 00:34:35,950 --> 00:34:38,244 An owl, or something you've never thought about. 571 00:34:40,204 --> 00:34:43,624 Sophie, sometimes life isn't complicated. 572 00:34:45,167 --> 00:34:47,711 The answers, they're sitting right there in front of you 573 00:34:47,795 --> 00:34:49,075 just waiting for you to see 'em. 574 00:34:51,966 --> 00:34:53,425 I don't need you here anymore. 575 00:34:56,262 --> 00:34:57,263 Take care, Sophie. 576 00:35:29,837 --> 00:35:31,630 I didn't know you were back. 577 00:35:43,017 --> 00:35:45,436 Is everything okay? Are the kids... 578 00:35:45,519 --> 00:35:46,687 I never left Durham. 579 00:35:47,521 --> 00:35:49,273 Hmm. 580 00:35:52,026 --> 00:35:53,026 Well... 581 00:35:56,697 --> 00:35:58,157 you didn't have to lie to me. 582 00:35:58,240 --> 00:35:59,360 - Why did you? - Dennis Rowe. 583 00:36:02,036 --> 00:36:03,370 You slept with him. 584 00:36:04,330 --> 00:36:05,414 Dennis was killed. 585 00:36:07,541 --> 00:36:09,376 Okay. 586 00:36:10,794 --> 00:36:13,589 Blunt force trauma to the head with no skull fractures. 587 00:36:14,590 --> 00:36:16,425 No. 588 00:36:18,844 --> 00:36:20,179 That's unbelievable. 589 00:36:20,262 --> 00:36:23,432 Oddly, that's not the part that's hard to believe. 590 00:36:23,515 --> 00:36:28,771 The man who killed him was another man you... knew. 591 00:36:29,772 --> 00:36:30,772 Tyrone Lacour. 592 00:36:34,985 --> 00:36:36,195 You slept with him, too. 593 00:36:38,614 --> 00:36:40,824 Michael... 594 00:36:40,908 --> 00:36:43,619 you know, I thought maybe I finally got the answer 595 00:36:43,702 --> 00:36:45,996 that if this guy had killed Kathleen, 596 00:36:46,080 --> 00:36:48,874 that it was all a horrible mistake. 597 00:36:48,958 --> 00:36:52,544 But all I did was open Pandora's box. 598 00:36:54,755 --> 00:36:56,757 This is crazy. 599 00:36:58,801 --> 00:37:00,594 Michael! 600 00:37:00,678 --> 00:37:02,763 Don't you have anything to say? 601 00:37:05,933 --> 00:37:08,852 I-I-I lied about Dennis. 602 00:37:10,187 --> 00:37:11,480 I don't know Tyrone. 603 00:37:12,606 --> 00:37:13,857 At least, I don't think I do. 604 00:37:13,941 --> 00:37:16,485 I mean, sure, it's possible. 605 00:37:18,904 --> 00:37:20,131 Sophie, I don't want to be the reason 606 00:37:20,155 --> 00:37:22,574 you can't get the life you want. 607 00:37:24,326 --> 00:37:25,869 If you need something more, 608 00:37:25,953 --> 00:37:28,539 if you need something different than this, 609 00:37:28,622 --> 00:37:30,165 than me, 610 00:37:30,249 --> 00:37:31,250 I understand. 611 00:37:32,918 --> 00:37:33,918 But you're what I want. 612 00:37:39,717 --> 00:37:40,843 I'm not her. 613 00:37:45,014 --> 00:37:46,557 I'm not Kathleen. 614 00:37:46,640 --> 00:37:47,808 No, I know you're not. 615 00:37:47,891 --> 00:37:49,935 I want the truth, just like she did. 616 00:37:52,646 --> 00:37:54,440 And... 617 00:37:56,358 --> 00:37:58,694 I won't share you, not in that way. 618 00:37:58,777 --> 00:37:59,897 No, you don't. And you won't. 619 00:38:01,280 --> 00:38:03,073 You know, I'll give you everything. 620 00:38:10,789 --> 00:38:12,029 So what do you want to do here? 621 00:38:15,794 --> 00:38:16,794 I need more time. 622 00:38:34,480 --> 00:38:36,190 - Sophie: Jean. 623 00:38:36,732 --> 00:38:37,775 Sophie. 624 00:38:39,068 --> 00:38:41,278 Sophie, Sophie, Sophie... 625 00:39:33,580 --> 00:39:34,832 Um... 626 00:40:36,727 --> 00:40:37,727 Shit. 627 00:40:55,495 --> 00:40:56,514 David: Is there anyone in the room 628 00:40:56,538 --> 00:40:58,040 who thinks she didn't know? 629 00:40:59,166 --> 00:41:01,877 Mike said Kathleen knew. 630 00:41:01,960 --> 00:41:03,837 So she must have known, right? 631 00:41:07,299 --> 00:41:08,299 Right? 632 00:41:14,932 --> 00:41:17,643 Has anyone in this room ever successfully hidden 633 00:41:17,726 --> 00:41:19,394 anything from their wives? 634 00:41:22,105 --> 00:41:24,066 Moving on. 635 00:41:25,901 --> 00:41:27,653 Evelyn: With Freda's help, we can prove 636 00:41:27,736 --> 00:41:29,863 that they didn't have the results to convict him, 637 00:41:29,947 --> 00:41:32,157 and they buried exculpatory evidence. 638 00:41:32,241 --> 00:41:33,116 Man: Before we go public, you're 100 percent sure 639 00:41:33,200 --> 00:41:35,077 this guy didn't do it. 640 00:41:35,160 --> 00:41:35,953 Evelyn: He's innocent. 641 00:41:36,036 --> 00:41:38,538 But there's more. 642 00:41:40,249 --> 00:41:42,459 It seems to be a systemic issue. 643 00:41:42,543 --> 00:41:45,963 I can't tell you how widespread the corruption goes, 644 00:41:46,046 --> 00:41:47,714 but I can say for sure 645 00:41:47,798 --> 00:41:49,633 this isn't just a one-off thing. 646 00:41:50,384 --> 00:41:52,261 He's not the only victim here. 647 00:41:52,344 --> 00:41:53,804 Man: Alright. Do we have motive? 648 00:41:53,887 --> 00:41:55,639 Motive? 649 00:41:57,057 --> 00:41:58,057 I think I got that too. 650 00:42:02,646 --> 00:42:04,982 I'm not sure there's anything to find. 651 00:42:09,069 --> 00:42:12,114 Keep looking. 652 00:42:12,197 --> 00:42:14,408 Case 432. What's shaking with that lawnmower? 653 00:42:22,958 --> 00:42:24,560 - Sir, what's going on? - Officer: On your knees, sir. 654 00:42:24,584 --> 00:42:25,794 On your knees. On your knees. 655 00:42:25,877 --> 00:42:26,753 - On your knees. - What's going on? 656 00:42:26,837 --> 00:42:27,939 Keep your eyes to the front. 657 00:42:27,963 --> 00:42:29,023 Newsreader: Evidence now shows that 658 00:42:29,047 --> 00:42:31,383 the North Carolina State Bureau of Investigation 659 00:42:31,466 --> 00:42:33,719 has failed to perform their duty. 660 00:42:33,802 --> 00:42:35,846 Findings by the Innocence Project revealed 661 00:42:35,929 --> 00:42:38,473 that SBI frequently withheld test results 662 00:42:38,557 --> 00:42:39,784 that contradicted the DA's case. 663 00:42:39,808 --> 00:42:43,937 And this is how Greg Taylor spent 19 years in prison 664 00:42:44,021 --> 00:42:45,897 for a crime he did not commit. 665 00:42:45,981 --> 00:42:47,858 Taylor was convicted in 1993 666 00:42:47,941 --> 00:42:49,860 in the beating death of Jacquetta Thomas. 667 00:42:49,943 --> 00:42:52,404 The only physical evidence was a spot of blood 668 00:42:52,487 --> 00:42:54,698 found near the wheel of his SUV. 669 00:42:54,781 --> 00:42:57,617 But further testing by SBI revealed the substance 670 00:42:57,701 --> 00:43:00,370 was inconsistent with human blood. 671 00:43:00,454 --> 00:43:02,334 This second test was never shared with the court 672 00:43:02,372 --> 00:43:04,875 or with Taylor's defense. 673 00:43:04,958 --> 00:43:06,710 Evelyn Ivins, an attorney 674 00:43:06,793 --> 00:43:08,962 for the North Carolina Innocence Project, 675 00:43:09,046 --> 00:43:11,340 led the investigation into SBI. 676 00:43:11,423 --> 00:43:13,967 Our findings in the Greg Taylor case suggest 677 00:43:14,051 --> 00:43:17,596 SBI labs intentionally hid exculpatory evidence 678 00:43:17,679 --> 00:43:19,097 that would have exonerated him. 679 00:43:19,181 --> 00:43:21,350 Further investigation leads us to believe 680 00:43:21,433 --> 00:43:22,827 that the corruption between state DA 681 00:43:22,851 --> 00:43:27,105 and the supposedly independent investigative unit, 682 00:43:27,189 --> 00:43:30,067 it's a complex web of lies, 683 00:43:30,150 --> 00:43:31,026 which is why we are thrilled 684 00:43:31,109 --> 00:43:34,613 to announce audits of all SBI cases to date 685 00:43:34,696 --> 00:43:37,407 to ensure other wrongly convicted men 686 00:43:37,491 --> 00:43:39,951 and women get their day in court. 687 00:43:40,035 --> 00:43:42,037 What the fuck? 688 00:43:45,165 --> 00:43:46,768 - Woman: Sir. - Bill Peterson: No, I'm going in. 689 00:43:46,792 --> 00:43:47,626 - Woman: You can't go in there. - Bill: Yes. Call security. 690 00:43:47,709 --> 00:43:49,711 - Woman: Sir! - Bill: We're very good friends. 691 00:43:49,795 --> 00:43:51,675 Trust me. He's going to be very happy to see me. 692 00:43:56,343 --> 00:43:57,928 My money was on tomorrow, 693 00:43:58,011 --> 00:43:59,137 but tonight works. 694 00:43:59,221 --> 00:44:01,098 David, this SBI thing 695 00:44:01,181 --> 00:44:03,308 is just absolute insanity. 696 00:44:03,392 --> 00:44:06,103 Those, those motherfuckers! 697 00:44:06,186 --> 00:44:06,937 Okay, settle down, Bill. 698 00:44:07,020 --> 00:44:08,730 We always knew they were full of shit. 699 00:44:08,814 --> 00:44:10,399 Now we have proof. You, 700 00:44:10,482 --> 00:44:12,085 you should have known how corrupt they were. 701 00:44:12,109 --> 00:44:13,860 - Jesus Christ! - Of course, I knew. 702 00:44:13,944 --> 00:44:15,445 They were all corrupt. 703 00:44:15,529 --> 00:44:18,115 Which was why we ran our own tests. 704 00:44:18,198 --> 00:44:19,866 It's why I cost so much. 705 00:44:19,950 --> 00:44:21,576 But when the state audits our case, 706 00:44:21,660 --> 00:44:23,662 they aren't going to find any SBI wrongdoing. 707 00:44:23,745 --> 00:44:26,081 We kept our eyes on things. 708 00:44:26,164 --> 00:44:27,499 You think Tom Maher's going to let 709 00:44:27,582 --> 00:44:29,084 some bullshit like this fly? 710 00:44:32,087 --> 00:44:33,171 We can't give up. 711 00:44:33,255 --> 00:44:36,383 Hey, nobody said anything about giving up. 712 00:44:36,466 --> 00:44:37,509 You did. 713 00:44:38,343 --> 00:44:39,636 Three years ago. 714 00:44:40,762 --> 00:44:43,432 You left my brother to rot in there. 715 00:44:44,975 --> 00:44:47,602 David: Come on, sit. Please, sit. 716 00:44:47,686 --> 00:44:49,104 Bill, hey. 717 00:44:49,187 --> 00:44:50,939 Come on. Please, sit. 718 00:44:52,524 --> 00:44:53,524 Sit. 719 00:45:07,956 --> 00:45:09,916 I don't keep this because I'm in it. 720 00:45:11,585 --> 00:45:13,587 I keep it 'cause I'm not. 721 00:45:15,630 --> 00:45:19,050 It reminds me of Michael. The mistakes I made. 722 00:45:19,134 --> 00:45:21,094 The ones you only see in hindsight. 723 00:45:26,391 --> 00:45:27,767 I don't like to lose. 724 00:45:29,519 --> 00:45:32,355 And I really don't like seeing my clients in prison, 725 00:45:32,439 --> 00:45:34,524 especially when they're innocent. 726 00:45:34,608 --> 00:45:37,569 But we already did some digging. 727 00:45:37,652 --> 00:45:39,613 SBI didn't fuck us. 728 00:45:42,282 --> 00:45:43,700 Yes, David, but? 729 00:45:43,783 --> 00:45:45,744 An SBI agent did. 730 00:45:45,827 --> 00:45:49,915 A Mr. Duane Deaver lied about his experience. 731 00:45:49,998 --> 00:45:52,250 He lied on the stand, under oath. 732 00:45:52,334 --> 00:45:54,961 He said he was an expert. 733 00:45:55,045 --> 00:45:56,630 That he had overseen, what, 734 00:45:56,713 --> 00:45:59,216 500 blood spatter cases. 735 00:45:59,299 --> 00:46:00,675 At the time Deaver testified, 736 00:46:00,759 --> 00:46:03,512 he'd only been to fifty-fucking-four. 737 00:46:05,305 --> 00:46:06,890 - Deaver perjured himself? - Yeah. 738 00:46:06,973 --> 00:46:08,225 W-what does that get us? 739 00:46:08,308 --> 00:46:10,852 Well, we've been here before 740 00:46:10,936 --> 00:46:12,854 with the computers. 741 00:46:12,938 --> 00:46:15,899 We need to prove that Deaver's testimony swayed 742 00:46:15,982 --> 00:46:16,650 the jury enough 743 00:46:16,733 --> 00:46:19,402 that had it not been included, 744 00:46:19,486 --> 00:46:21,655 the verdict could have gone another way. 745 00:46:21,738 --> 00:46:24,157 - And then? - And then maybe, 746 00:46:24,241 --> 00:46:28,537 maybe by the grace of a reasonable God, 747 00:46:28,620 --> 00:46:30,372 we get a hearing for a retrial. 748 00:46:30,455 --> 00:46:34,960 Not a retrial, but... a hearing for one. 749 00:46:36,211 --> 00:46:38,547 If that goes the way we want it to, 750 00:46:39,339 --> 00:46:40,382 he will be out. 751 00:46:40,465 --> 00:46:41,465 - That's good. - Yeah. 752 00:46:44,511 --> 00:46:46,179 - That's good. - It's really good. 753 00:46:49,266 --> 00:46:51,560 I don't care what it takes or how long. 754 00:46:53,645 --> 00:46:55,325 You're going to make up for these mistakes. 755 00:46:56,856 --> 00:46:58,936 You're going to figure out how this helps my brother. 756 00:46:59,734 --> 00:47:01,987 And you're going to do it for free. 757 00:47:08,702 --> 00:47:09,720 He's not listening to reason. 758 00:47:09,744 --> 00:47:12,205 You, uh, you may want to rethink 759 00:47:12,289 --> 00:47:13,957 your tickets for tomorrow. 760 00:47:14,040 --> 00:47:14,499 He's not taking the plea? 761 00:47:14,583 --> 00:47:16,793 I'll speak with him. 762 00:47:16,876 --> 00:47:18,962 Okay. Be my guest. 763 00:47:19,045 --> 00:47:21,298 Tell him he's being a fool. Okay? 764 00:47:21,381 --> 00:47:23,466 A moron. This has been years in the making. 765 00:47:23,550 --> 00:47:26,386 He is lucky to be here today. 766 00:47:26,469 --> 00:47:28,346 He could go back to prison. 767 00:47:28,430 --> 00:47:30,473 That is a very real reality. 768 00:47:30,557 --> 00:47:33,435 Just let me talk to him, David. 769 00:47:42,694 --> 00:47:44,654 I know this wasn't our plan. I'm sorry. 770 00:47:44,738 --> 00:47:47,324 Sophie: We've talked about this. 771 00:47:48,241 --> 00:47:50,493 You'd have to lie about that night. 772 00:47:53,663 --> 00:47:55,206 To get what you want. 773 00:47:56,458 --> 00:47:57,751 What we want. 774 00:47:58,585 --> 00:48:00,003 But I can't lie anymore. 775 00:48:00,086 --> 00:48:02,297 I'm not perfect. Jesus, no man is. 776 00:48:02,380 --> 00:48:04,466 But I'm not this. Mm-mm. 777 00:48:08,386 --> 00:48:09,846 And the kids, 778 00:48:09,929 --> 00:48:11,264 the money. 779 00:48:13,558 --> 00:48:15,810 But if I don't sign, it all starts again. 780 00:48:15,894 --> 00:48:17,354 - Sophie: Mm-hmm. - Mm-hmm. 781 00:48:17,437 --> 00:48:18,897 And if you take this plea, 782 00:48:18,980 --> 00:48:21,066 you can leave Durham tomorrow. 783 00:48:22,233 --> 00:48:24,736 And finally... be done. 784 00:48:25,737 --> 00:48:27,572 Whatever you decide. I'll be here. 785 00:48:30,283 --> 00:48:31,283 But I must say one thing. 786 00:48:31,326 --> 00:48:36,039 The DA doesn't care about what really happened. 787 00:48:36,122 --> 00:48:37,582 People who believe you're guilty, 788 00:48:37,666 --> 00:48:38,684 they do not care about other truths. 789 00:48:38,708 --> 00:48:42,003 The table's crooked, Michael. 790 00:48:42,087 --> 00:48:44,273 No matter the circumstance, they'll never say they were wrong. 791 00:48:44,297 --> 00:48:45,548 Why the fuck not? 792 00:48:45,632 --> 00:48:46,901 Why can't they just see that's what happened? 793 00:48:46,925 --> 00:48:47,926 They made a mistake. 794 00:48:48,009 --> 00:48:49,111 We get to go back and correct it. 795 00:48:49,135 --> 00:48:51,971 We get to fix the past, and that's never an option. 796 00:48:52,764 --> 00:48:53,890 But today... 797 00:48:55,183 --> 00:48:56,309 today it is. 798 00:48:57,143 --> 00:48:59,104 I need to speak with Jean alone. 799 00:49:08,988 --> 00:49:10,323 Kathleen Peterson's office. 800 00:49:11,324 --> 00:49:12,909 Sure. 801 00:49:31,386 --> 00:49:33,596 Kathleen. 802 00:49:34,889 --> 00:49:36,015 Kathleen. 803 00:49:36,933 --> 00:49:38,601 They want to see you. 804 00:49:47,861 --> 00:49:50,989 Remember you have Mike's celebration dinner tonight. 805 00:49:55,076 --> 00:49:56,119 Man 1: This one was done. 806 00:49:56,202 --> 00:49:56,786 Man 2: Yeah, it's gonna be a long day. 807 00:49:56,870 --> 00:49:58,663 Man 1: Yeah, it's brutal, 808 00:49:58,747 --> 00:50:00,206 but what can we do? 809 00:50:02,584 --> 00:50:04,669 Thank you for joining us on such short notice. 810 00:50:04,753 --> 00:50:07,046 - Of course. - Man 2: Sit. 811 00:50:17,974 --> 00:50:20,643 I wish we could say we called you here 812 00:50:20,727 --> 00:50:23,688 with better news, but, um... 813 00:50:25,690 --> 00:50:28,693 it seems we won't be giving 814 00:50:28,777 --> 00:50:30,779 end-of-year bonuses. 815 00:50:39,245 --> 00:50:40,455 Oh. 816 00:50:45,335 --> 00:50:47,295 Okay. That-that... Yes, that is... 817 00:50:50,256 --> 00:50:52,592 that is bad news. 818 00:50:52,675 --> 00:50:55,220 Man 1: None of us will be receiving bonuses. 819 00:50:55,303 --> 00:50:56,930 The third and fourth quarters were, uh... 820 00:50:58,515 --> 00:51:00,016 challenging. 821 00:51:02,352 --> 00:51:05,063 So, no year... No, no year-end bonuses. 822 00:51:06,606 --> 00:51:07,899 Man 2: Correct. 823 00:51:19,494 --> 00:51:21,496 See, I was just sitting at my desk, 824 00:51:21,579 --> 00:51:24,541 and I watched our stock drop 825 00:51:24,624 --> 00:51:27,085 27 percent in under four minutes. 826 00:51:28,586 --> 00:51:32,966 Um... I mean, it has not stopped going down. 827 00:51:33,049 --> 00:51:35,134 So, I mean, who cares about bonuses? 828 00:51:41,808 --> 00:51:44,352 I just lost my retirement. 829 00:51:45,937 --> 00:51:47,063 All of it. 830 00:51:48,314 --> 00:51:50,400 Nearly a million dollars. 831 00:51:50,483 --> 00:51:52,235 Ohh! 832 00:51:52,318 --> 00:51:53,695 Oh my... 833 00:52:07,458 --> 00:52:08,585 Sorry I'm late. 834 00:52:08,668 --> 00:52:09,419 Did you come straight from the gym? 835 00:52:09,502 --> 00:52:11,671 Indeed. 836 00:52:11,754 --> 00:52:12,754 Here. 837 00:52:16,843 --> 00:52:19,387 - Have you been home? - Busy day. 838 00:52:19,470 --> 00:52:21,389 Someone gave me a list of Christmas chores. 839 00:52:24,767 --> 00:52:27,103 What should we order? 840 00:52:27,186 --> 00:52:28,938 Oh, I, uh, I already did. 841 00:52:29,022 --> 00:52:30,315 I ordered, I ordered a lot. 842 00:52:31,858 --> 00:52:32,901 Celebration. 843 00:52:39,908 --> 00:52:42,452 But seriously, this book option 844 00:52:42,535 --> 00:52:43,735 could lead to some real money. 845 00:52:45,538 --> 00:52:48,583 And then you can rest, not worry so much about Nortel. 846 00:52:48,666 --> 00:52:50,126 That's great. I mean, it's really... 847 00:52:51,210 --> 00:52:53,046 That's great, Michael. Um... 848 00:52:56,007 --> 00:52:57,167 I have to tell you something. 849 00:52:59,302 --> 00:53:00,970 Shoot. 850 00:53:01,054 --> 00:53:03,431 I, I thought you would have already known, but, um, 851 00:53:03,514 --> 00:53:04,766 our stocks... 852 00:53:05,141 --> 00:53:07,018 Nortel. 853 00:53:08,978 --> 00:53:10,258 It's all gone. Everything's gone. 854 00:53:12,565 --> 00:53:13,645 What are you talking about? 855 00:53:13,691 --> 00:53:16,319 Retirement account. Moving to Paris in ten years. 856 00:53:16,402 --> 00:53:20,365 I mean, all our dreams, they're, they're... they're dead. 857 00:53:23,409 --> 00:53:24,619 It's all gone. 858 00:53:25,203 --> 00:53:27,205 The bubble burst. 859 00:53:27,288 --> 00:53:28,915 You're shitting me. We're poor? 860 00:53:28,998 --> 00:53:33,002 All those hours and work trips 861 00:53:33,086 --> 00:53:36,214 and... sacrifices. 862 00:53:36,297 --> 00:53:37,465 I mean, I have... 863 00:53:39,592 --> 00:53:41,052 wasted... 864 00:53:41,761 --> 00:53:44,555 wasted years of my life. 865 00:53:46,474 --> 00:53:48,577 And now I'm sitting here in this fucking Chinese restaurant, 866 00:53:48,601 --> 00:53:52,063 and I don't even know if I can afford this stupid meal. 867 00:53:52,146 --> 00:53:53,064 Michael: Hey, no. 868 00:53:53,147 --> 00:53:54,507 The movie's going to work out, huh? 869 00:53:56,943 --> 00:53:57,943 What? 870 00:53:59,445 --> 00:54:01,030 Do you think some Hollywood producer's 871 00:54:01,114 --> 00:54:03,157 going to come along and make you a millionaire? 872 00:54:03,241 --> 00:54:04,659 Are you kidding? 873 00:54:04,742 --> 00:54:06,411 You're fucking kidding me, Michael? 874 00:54:07,578 --> 00:54:10,123 We'll figure it out. It'll be okay. 875 00:54:11,499 --> 00:54:14,043 The only way this will be okay 876 00:54:14,127 --> 00:54:15,920 is if I make it okay, 877 00:54:16,004 --> 00:54:18,214 and I am way too fucking exhausted. 878 00:54:19,048 --> 00:54:20,550 You're not alone here. 879 00:54:20,633 --> 00:54:23,011 Well, sometimes I think it would be easier if I was. 880 00:54:24,512 --> 00:54:26,639 Oh, I see. 881 00:54:27,765 --> 00:54:28,683 What? What do you see? 882 00:54:28,766 --> 00:54:31,102 - Joan of Arc burning before me. 883 00:54:31,185 --> 00:54:35,690 - What? - You know, you used to be fun. 884 00:54:35,773 --> 00:54:37,668 Your eyes, they used to have a light behind them. 885 00:54:37,692 --> 00:54:39,986 And now all I see is, is this stress case. 886 00:54:40,069 --> 00:54:42,947 You forgot what it is to smile, to be alive. 887 00:54:44,824 --> 00:54:47,076 Fuck you, Michael. 888 00:54:47,160 --> 00:54:48,971 You know, you, you used to take care of yourself. 889 00:54:48,995 --> 00:54:50,538 You used to be a really good time. 890 00:54:50,621 --> 00:54:54,459 A good time? 891 00:54:54,542 --> 00:54:58,004 I am too busy to be anyone's good time. 892 00:54:58,087 --> 00:54:59,589 I am busy working. 893 00:54:59,672 --> 00:55:02,050 I am busy raising your children. 894 00:55:02,133 --> 00:55:04,069 I mean, Margaret and Martha, they were a mess before me. 895 00:55:04,093 --> 00:55:07,263 And the boys. Your boys. 896 00:55:07,346 --> 00:55:09,515 I am the one who supports them. 897 00:55:09,599 --> 00:55:11,642 I am the one who visited Clayton in prison. 898 00:55:11,726 --> 00:55:14,937 And Todd, god, he is so lost looking for your approval, 899 00:55:15,021 --> 00:55:17,106 I don't think he'll ever find his way home. 900 00:55:17,190 --> 00:55:19,442 And you just wander through life, going to the gym 901 00:55:19,525 --> 00:55:22,445 and yelling at the dogs and spending my money, 902 00:55:22,528 --> 00:55:25,615 promising these big, beautiful dreams like Paris, 903 00:55:25,698 --> 00:55:28,493 and then you don't do a goddamn thing to make them happen. 904 00:55:28,576 --> 00:55:29,285 I mean, I thought I married a man. 905 00:55:29,368 --> 00:55:32,789 It turns out all I got was a boy 906 00:55:32,872 --> 00:55:34,749 who is only good 907 00:55:34,832 --> 00:55:37,210 for getting drinks at the bar. 908 00:55:43,883 --> 00:55:46,219 Say something. 909 00:55:47,720 --> 00:55:48,720 Michael. 910 00:55:50,056 --> 00:55:51,307 Are you even here?! 911 00:55:59,524 --> 00:56:00,566 Of course, I am. 912 00:56:00,650 --> 00:56:02,819 I'm here for you, 913 00:56:02,902 --> 00:56:05,029 for the kids, 914 00:56:05,113 --> 00:56:06,989 for my parents, 915 00:56:07,073 --> 00:56:08,908 for my men in combat. 916 00:56:09,575 --> 00:56:11,327 I've always been here. 917 00:56:11,410 --> 00:56:15,164 Maybe you're the one who's disappeared. 918 00:56:15,248 --> 00:56:17,684 Maybe the problem is that the life you have isn't the life you want. 919 00:56:17,708 --> 00:56:20,354 And I am damned, Kathleen, if I'm going to continue to be your whipping boy. 920 00:56:20,378 --> 00:56:21,587 So figure it out! 921 00:56:22,088 --> 00:56:24,132 Or move on. 922 00:56:24,882 --> 00:56:26,175 Congratulations. 923 00:56:40,815 --> 00:56:43,234 You're upset. 924 00:56:43,943 --> 00:56:45,653 You shouldn't drive. 925 00:57:19,020 --> 00:57:20,813 I'm gonna finish the song. 926 00:58:26,629 --> 00:58:27,630 Fuck! 927 00:59:08,254 --> 00:59:09,630 This is it! 928 00:59:48,961 --> 00:59:50,963 Yes! 929 01:00:07,063 --> 01:00:09,065 Woman: I'm sorry. Can I help you? 930 01:00:59,657 --> 01:01:01,409 Woman: Hey, Margie. 931 01:01:12,169 --> 01:01:13,289 - Todd: Hey, stranger. - Hey. 932 01:01:16,048 --> 01:01:17,591 - Ahhh! 933 01:01:17,675 --> 01:01:19,969 Margaret: Look how strong your dad is! 934 01:01:20,052 --> 01:01:21,220 Baby, come here. 935 01:01:26,934 --> 01:01:28,519 Becky: Want to give Aunt Margie a hug? 936 01:01:28,602 --> 01:01:29,854 Hi, Aunt Margie. 937 01:01:31,063 --> 01:01:32,314 Todd: Hey, Clay. 938 01:01:34,024 --> 01:01:35,484 - How are you? - Yeah, good. 939 01:01:35,568 --> 01:01:36,944 - Don't you wanna go say hi? - Hi! 940 01:01:37,027 --> 01:01:40,531 Oh my god. You girls are getting so big! 941 01:01:41,866 --> 01:01:42,906 Okay, come on. Let's go in. 942 01:01:45,077 --> 01:01:46,704 Margaret: How are you? 943 01:01:46,787 --> 01:01:48,122 I'm fine. How are you? 944 01:01:48,747 --> 01:01:50,749 - Nervous. - Yeah. 945 01:01:50,833 --> 01:01:53,461 - It's gonna be good. - Todd: Hey, Clay, grab my bag. 65319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.