All language subtitles for The.Secret.House.E34.220527.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,502 --> 00:00:12,671 (Episode 34) 2 00:00:33,361 --> 00:00:37,132 (Legal advice, Woo Ji Hwan) 3 00:00:48,141 --> 00:00:51,541 You'd have taken the fall if you hadn't been prepared. 4 00:00:52,571 --> 00:00:55,141 Did you bring the fake pills to swap them with? 5 00:00:55,141 --> 00:00:56,282 Of course I did. 6 00:01:11,092 --> 00:01:12,191 Okay, then. 7 00:01:16,832 --> 00:01:18,802 Will you give this video to the police? 8 00:01:18,802 --> 00:01:19,871 No. 9 00:01:21,242 --> 00:01:23,242 I'll keep it safe for now. 10 00:01:23,341 --> 00:01:26,112 Then you'll let them arrest you? 11 00:01:27,082 --> 00:01:29,382 You have the pills and video evidence. 12 00:01:29,382 --> 00:01:31,481 Why play along when it's so clear you're not guilty? 13 00:01:31,481 --> 00:01:32,981 While I'm detained, 14 00:01:34,522 --> 00:01:35,981 I need you to do something for me. 15 00:01:43,832 --> 00:01:45,561 What's in here? 16 00:01:47,561 --> 00:01:49,332 The dashcam footage. 17 00:01:49,502 --> 00:01:51,171 The dashcam footage? 18 00:01:51,171 --> 00:01:53,041 Proof that it wasn't Tae Hyung... 19 00:01:53,041 --> 00:01:55,242 who caught the serial killer. 20 00:02:03,712 --> 00:02:06,481 (National Harmony Party, Nam Tae Hyung) 21 00:02:06,882 --> 00:02:10,121 I told you to sort things out and you made it worse? 22 00:02:10,352 --> 00:02:12,252 Are you trying to ruin your chances? 23 00:02:12,252 --> 00:02:13,722 It's not true, sir. 24 00:02:14,022 --> 00:02:15,392 There's a conspiracy. 25 00:02:15,392 --> 00:02:17,962 There's a conspiracy? You say that after watching the clip? 26 00:02:17,962 --> 00:02:19,232 I'll find the taxi driver... 27 00:02:19,232 --> 00:02:22,362 Anyone can see you took the credit after doing nothing at all. 28 00:02:22,561 --> 00:02:24,431 What good will meeting the taxi driver do? 29 00:02:24,431 --> 00:02:26,871 Still, if he were to speak on my behalf... 30 00:02:26,871 --> 00:02:29,742 Quit complaining and go to Woo Ji Hwan. 31 00:02:29,742 --> 00:02:31,971 Plead with him or beg. 32 00:02:32,712 --> 00:02:35,911 Make him say you're the actual hero. 33 00:02:37,452 --> 00:02:38,851 Don't just stand there. 34 00:02:38,851 --> 00:02:41,452 You put the whole party in a difficult situation. 35 00:02:41,851 --> 00:02:45,251 Must you hurt our other candidates who are also running too? 36 00:02:46,892 --> 00:02:47,922 I'll do as you say. 37 00:03:02,172 --> 00:03:03,612 Mr. Woo, come on out. 38 00:03:16,422 --> 00:03:17,691 You're free to go. 39 00:03:18,591 --> 00:03:20,362 You say that so easily. 40 00:03:21,492 --> 00:03:23,691 Shouldn't you at least apologize? 41 00:03:24,131 --> 00:03:25,631 I'm sorry. 42 00:03:25,631 --> 00:03:28,601 I won't let this go. 43 00:03:29,061 --> 00:03:32,431 Find out who framed me and why. 44 00:03:35,572 --> 00:03:38,911 When you catch the person, 45 00:03:39,411 --> 00:03:40,811 give him a message. 46 00:03:41,582 --> 00:03:44,082 That he'll pay dearly one day... 47 00:03:44,082 --> 00:03:45,582 for abusing his power. 48 00:03:59,332 --> 00:04:00,832 What happened? 49 00:04:01,332 --> 00:04:04,832 His drug test came back negative and the pills were vitamins. 50 00:04:05,672 --> 00:04:07,242 We had no reason to charge him. 51 00:04:07,242 --> 00:04:09,841 You said you got the tip from a reliable source. 52 00:04:10,012 --> 00:04:11,441 Darn it. 53 00:04:18,851 --> 00:04:21,851 (Serving the people by the book) 54 00:04:23,221 --> 00:04:24,892 Why was he released already? 55 00:04:25,952 --> 00:04:27,661 Is this how you do your job? 56 00:04:28,591 --> 00:04:31,692 You said you got the drugs from a reliable dealer. Why is he out? 57 00:04:34,002 --> 00:04:35,801 I apologize. 58 00:04:35,801 --> 00:04:37,801 What are you even doing? 59 00:04:38,872 --> 00:04:42,341 Do you expect me to believe you didn't check the pills? 60 00:04:43,911 --> 00:04:46,841 What now? The video's already giving me a headache. 61 00:04:47,481 --> 00:04:49,481 I can't even get him locked up for the drug charges! 62 00:04:53,752 --> 00:04:57,452 Hey, Ji Hwan. I'm glad you're out. 63 00:04:58,551 --> 00:05:01,091 It was just for half a day, but you were locked up. 64 00:05:01,091 --> 00:05:03,291 Shouldn't you have some tofu? 65 00:05:05,231 --> 00:05:07,962 Okay. Take care. 66 00:05:08,731 --> 00:05:09,801 Bye. 67 00:05:11,801 --> 00:05:14,202 What happened to Ji Hwan? Why was he arrested? 68 00:05:14,202 --> 00:05:16,272 Why did the police take him? 69 00:05:16,272 --> 00:05:19,171 - Oh... - There's no way he'd have drugs. 70 00:05:19,171 --> 00:05:20,712 That's why they released him. 71 00:05:20,712 --> 00:05:22,781 I just talked to him, so don't worry. 72 00:05:22,781 --> 00:05:26,051 How can I not worry when weird stuff keeps happening? 73 00:05:27,851 --> 00:05:31,252 Ji Hwan was arrested and you opened for lunch? 74 00:05:31,392 --> 00:05:35,591 He told me to go on as if things were normal. 75 00:05:38,031 --> 00:05:40,901 Did he plan all this? 76 00:05:41,531 --> 00:05:43,031 Did he get arrested on purpose? 77 00:05:44,372 --> 00:05:46,231 You knew and didn't stop him? 78 00:05:47,272 --> 00:05:49,171 Why are you like this too? 79 00:05:49,171 --> 00:05:51,341 We're the only ones who can stop him now. 80 00:05:52,241 --> 00:05:53,682 Jin Ho. 81 00:05:54,481 --> 00:05:58,212 Ji Hwan's beyond stopping now. 82 00:05:58,752 --> 00:06:01,252 I didn't want to say this, 83 00:06:02,452 --> 00:06:06,522 but I don't think he'll go back to the old Ji Hwan. 84 00:06:06,522 --> 00:06:08,392 So we should sit and do nothing? 85 00:06:08,622 --> 00:06:11,291 This isn't how he does things. You know that. 86 00:06:13,361 --> 00:06:14,462 Ju Hong. 87 00:06:15,562 --> 00:06:16,601 Sol. 88 00:06:18,572 --> 00:06:20,772 Why are you denying it? 89 00:06:20,772 --> 00:06:23,611 It shows that Tae Hyung lied. 90 00:06:23,611 --> 00:06:26,372 Why are you like this too, Father? 91 00:06:26,372 --> 00:06:28,512 What'll you do about it now? 92 00:06:28,512 --> 00:06:32,252 After all the bragging he did for catching a serial killer. 93 00:06:32,252 --> 00:06:34,221 Will he get elected after this? 94 00:06:34,221 --> 00:06:36,522 The video could've come from the rival party... 95 00:06:36,522 --> 00:06:39,351 who's trying to smear his good name. 96 00:06:39,351 --> 00:06:42,392 - Are your eyes not working? - Father. 97 00:06:42,392 --> 00:06:44,832 Ji Hwan practically caught the guy, 98 00:06:45,531 --> 00:06:48,801 and Tae Hyung jumped in and took the credit... 99 00:06:49,132 --> 00:06:52,202 Why do you even keep those eyeballs in those sockets? 100 00:06:52,971 --> 00:06:55,442 Whose side are you on? 101 00:06:58,572 --> 00:07:01,111 - Ms. Ham. - What is it? 102 00:07:03,411 --> 00:07:04,452 Tell me. 103 00:07:10,452 --> 00:07:11,651 Hello. 104 00:07:15,322 --> 00:07:19,462 I wondered whom to visit first, but you're both here. 105 00:07:20,202 --> 00:07:22,531 - Ji Hwan's in Mother's office? - Yes. 106 00:07:32,442 --> 00:07:36,651 I just want to save Sol's life. 107 00:07:36,651 --> 00:07:39,411 You want to marry to save a child? 108 00:07:40,281 --> 00:07:42,051 I cannot allow that. 109 00:07:42,452 --> 00:07:45,392 A transplant requires a lengthy process. 110 00:07:45,392 --> 00:07:47,522 There's no time for that. 111 00:07:47,522 --> 00:07:50,832 Why isn't there? It's not like she'll die soon. 112 00:07:50,832 --> 00:07:52,591 I have no other family left. 113 00:07:55,801 --> 00:07:57,671 I lost my mother and sister. 114 00:07:59,332 --> 00:08:02,702 That made me even more desperate to save my daughter. 115 00:08:03,642 --> 00:08:05,072 I won't allow it. 116 00:08:05,372 --> 00:08:08,382 Then Candidate Nam will fall. 117 00:08:09,682 --> 00:08:11,952 Only I can explain away the video. 118 00:08:12,312 --> 00:08:15,682 Allow me to marry Tae Hee, and I will sort it out. 119 00:08:17,452 --> 00:08:19,192 Quit with the nonsense. 120 00:08:19,551 --> 00:08:21,122 Keep your voice down. 121 00:08:21,791 --> 00:08:23,991 He planned all this. 122 00:08:23,991 --> 00:08:27,332 If we talk about planning, I think you're ahead of me on that. 123 00:08:27,502 --> 00:08:29,332 - Shut your mouth. - Say the word... 124 00:08:29,332 --> 00:08:30,671 and to the video, 125 00:08:30,671 --> 00:08:33,572 I'll add that you framed me for having drugs. 126 00:08:33,572 --> 00:08:36,241 I'll see to it that you never recover. 127 00:08:38,541 --> 00:08:41,481 - Shall I do that? - How dare you threaten him? 128 00:08:41,481 --> 00:08:44,782 Ask your son whether it's an empty threat. 129 00:08:44,782 --> 00:08:45,851 Woo Ji Hwan. 130 00:08:45,851 --> 00:08:47,682 Will you let Tae Hee out... 131 00:08:47,682 --> 00:08:50,192 and allow us to marry? 132 00:08:50,692 --> 00:08:52,052 That's all I need to know. 133 00:08:52,052 --> 00:08:53,361 Shut your mouth. 134 00:08:53,361 --> 00:08:55,991 "Candidate Nam identified the criminal first." 135 00:08:56,322 --> 00:09:00,032 "I just happened to be there and jumped in to help." 136 00:09:01,032 --> 00:09:02,532 "It was Candidate Nam..." 137 00:09:02,532 --> 00:09:04,932 "who identified and arrested him." 138 00:09:04,932 --> 00:09:07,672 I could tell the press that if you want. 139 00:09:12,971 --> 00:09:16,212 Candidate Nam's fall or my marriage to Tae Hee. 140 00:09:17,881 --> 00:09:21,682 Which of the two options do you dislike less? 141 00:09:22,981 --> 00:09:25,121 The election is the day after tomorrow, 142 00:09:25,121 --> 00:09:27,692 so I'll need to hear from you by tomorrow. 143 00:09:30,131 --> 00:09:31,962 I'll leave you to discuss the matter. 144 00:09:52,552 --> 00:09:55,721 We shouldn't have to hurt Sol too. 145 00:10:00,391 --> 00:10:02,121 - Is it tasty? - Yes. 146 00:10:02,261 --> 00:10:03,891 Why aren't you eating? 147 00:10:03,891 --> 00:10:05,962 I was busy watching you eat and forgot. 148 00:10:06,532 --> 00:10:07,601 I will eat now. 149 00:10:14,572 --> 00:10:16,302 Did you and my dad fight? 150 00:10:18,611 --> 00:10:21,341 Yes. How did you know? 151 00:10:21,341 --> 00:10:24,282 You fought that day because of me. 152 00:10:24,981 --> 00:10:26,881 Because I followed some woman. 153 00:10:27,082 --> 00:10:28,481 It's not about that. 154 00:10:28,481 --> 00:10:31,121 I know that Dad was so angry, 155 00:10:31,121 --> 00:10:34,721 he said some nasty things to you too. 156 00:10:36,621 --> 00:10:39,932 I'll try and tell him it was bad of him. 157 00:10:40,501 --> 00:10:42,432 Don't be too upset. 158 00:10:44,001 --> 00:10:47,971 I was sick ever since I was born, 159 00:10:48,471 --> 00:10:51,641 and I don't have a mom, 160 00:10:51,971 --> 00:10:55,812 so Dad gets really upset if something happens to me. 161 00:10:56,582 --> 00:10:57,881 I see. 162 00:10:57,881 --> 00:11:00,552 If you try to patch things up with him, 163 00:11:00,552 --> 00:11:02,452 I bet he'll be really pleased. 164 00:11:04,922 --> 00:11:05,991 Dad. 165 00:11:08,521 --> 00:11:09,922 What are you doing? 166 00:11:16,361 --> 00:11:17,532 Don't see Sol anymore. 167 00:11:19,131 --> 00:11:21,542 Must I spell everything out to you? 168 00:11:22,601 --> 00:11:26,011 Please, don't get involved in anything I do. 169 00:11:26,011 --> 00:11:28,582 Did you release that video? 170 00:11:32,312 --> 00:11:35,381 I remember when you came to the ER after the accident. 171 00:11:37,021 --> 00:11:39,822 You scraped your arms and legs, 172 00:11:39,822 --> 00:11:41,491 but you looked happy. 173 00:11:42,721 --> 00:11:44,932 I didn't know it was because... 174 00:11:44,932 --> 00:11:47,302 you helped an old woman keep her savings. 175 00:11:48,761 --> 00:11:51,601 I didn't know it was because you caught a serial killer. 176 00:11:51,731 --> 00:11:53,902 - Stop it. - You said then... 177 00:11:54,101 --> 00:11:55,871 that even if no one else knew, 178 00:11:56,542 --> 00:11:58,672 the fact that you'd done good... 179 00:11:59,011 --> 00:12:00,611 was enough. 180 00:12:00,611 --> 00:12:03,182 - You don't know what you're saying. - That's what you're like. 181 00:12:03,381 --> 00:12:05,611 - I'm so sick of this. - Please. 182 00:12:06,182 --> 00:12:08,582 Come back to being the Ji Hwan Sol and I know. 183 00:12:10,251 --> 00:12:11,491 Please. 184 00:12:12,751 --> 00:12:15,761 (Seohyun University Hospital) 185 00:12:15,891 --> 00:12:16,991 Grandfather. 186 00:12:18,131 --> 00:12:19,962 - Let's go. - What? 187 00:12:19,962 --> 00:12:21,702 Pack your stuff. 188 00:12:22,462 --> 00:12:24,131 Are you giving your blessing? 189 00:12:24,131 --> 00:12:27,302 You'll really let me marry Ji Hwan? 190 00:12:32,641 --> 00:12:38,152 My gosh... What's going on? 191 00:12:38,312 --> 00:12:42,251 I hadn't heard you'd been discharged and you're back? 192 00:12:42,251 --> 00:12:45,552 Grandfather came to get me, so here I am. 193 00:12:45,721 --> 00:12:48,192 Did she take a weird pill while she was away? 194 00:12:48,761 --> 00:12:50,932 I expected her to scream. 195 00:12:50,932 --> 00:12:53,391 Why is she so different from before? 196 00:12:55,761 --> 00:12:58,402 I'll go up and unpack first. 197 00:13:09,712 --> 00:13:12,082 Wait. So... 198 00:13:12,082 --> 00:13:16,182 The only way that I can survive here now is... 199 00:13:17,152 --> 00:13:19,322 Yes, that's it. 200 00:13:19,491 --> 00:13:22,221 I must brownnose everyone. 201 00:13:22,991 --> 00:13:25,562 Ms. Nam. 202 00:13:26,032 --> 00:13:31,572 I'll make a nice cup of coffee and bring it up to you. 203 00:13:32,072 --> 00:13:36,572 You must crave a cup right now after your stay in the hospital. 204 00:13:37,312 --> 00:13:41,141 I'll be right up. It won't take long! 205 00:13:47,322 --> 00:13:50,591 Ms. Ham. Guess what? 206 00:13:51,692 --> 00:13:56,162 The chairman just brought Ms. Nam home. 207 00:13:56,391 --> 00:13:57,391 What? 208 00:13:59,091 --> 00:14:00,501 Okay, hang up. 209 00:14:02,402 --> 00:14:05,871 Is the old man going senile or what? 210 00:14:07,001 --> 00:14:10,241 "I'm in awe of his skill to take credit from others." 211 00:14:12,572 --> 00:14:14,611 "He wants to be an assemblyman?" 212 00:14:15,812 --> 00:14:18,111 "The motorcyclist needs to come forward." 213 00:14:19,452 --> 00:14:21,121 "He looks normal so why..." 214 00:14:35,432 --> 00:14:37,432 Your grandfather brought Tae Hee home. 215 00:14:38,501 --> 00:14:39,572 What? 216 00:14:40,572 --> 00:14:42,501 We shouldn't lose control. 217 00:14:42,942 --> 00:14:46,511 With too many people watching, we can't send Ji Hwan away. 218 00:14:47,442 --> 00:14:50,552 What was he talking about earlier? Was he framed for having drugs? 219 00:14:51,611 --> 00:14:52,782 I don't know. 220 00:14:53,981 --> 00:14:55,221 You really don't know? 221 00:14:55,452 --> 00:14:57,521 I don't. How would I know that? 222 00:15:00,351 --> 00:15:04,091 I'd rather step down than let Ji Hwan take the upper hand. 223 00:15:04,491 --> 00:15:06,231 How can you say that? 224 00:15:06,231 --> 00:15:08,261 You want me to go to him and beg, then? 225 00:15:08,261 --> 00:15:11,771 Stay calm. You won't solve anything by getting agitated. 226 00:15:11,771 --> 00:15:14,001 Can we come up with something by staying calm? 227 00:15:15,672 --> 00:15:17,371 - Let's get help. - Mother. 228 00:15:17,371 --> 00:15:19,712 Let's overcome the crisis and regroup. 229 00:15:20,011 --> 00:15:23,412 You can make it to the vote if Ji Hwan will talk to the press. 230 00:15:23,611 --> 00:15:26,152 This could become an opportunity. 231 00:15:28,052 --> 00:15:30,552 Swallow your pride just this once. 232 00:15:30,792 --> 00:15:34,121 And I'll take care of Ji Hwan so he never bothers you again. 233 00:15:40,902 --> 00:15:42,261 Welcome home. 234 00:15:42,662 --> 00:15:45,101 You look extremely happy. 235 00:15:45,532 --> 00:15:48,172 I am. It's so nice to be back home. 236 00:15:48,172 --> 00:15:51,072 Do you know what kind of mess you created for us? 237 00:15:51,072 --> 00:15:53,712 Didn't I actually provide you with a way out? 238 00:15:53,712 --> 00:15:56,542 - What? - You need Ji Hwan... 239 00:15:56,981 --> 00:15:59,111 to speak to the press if Tae Hyung's to stay on track. 240 00:15:59,111 --> 00:16:02,251 Watch your place. I'm barely holding back as is. 241 00:16:02,481 --> 00:16:05,692 Come and sit down, everyone. 242 00:16:13,631 --> 00:16:16,261 There is only one way out. 243 00:16:18,402 --> 00:16:20,101 Go to Ji Hwan. 244 00:16:21,702 --> 00:16:23,912 And you, arrange for Ji Hwan... 245 00:16:24,712 --> 00:16:27,072 to marry Tae Hee. 246 00:16:28,841 --> 00:16:30,212 Father, that's... 247 00:16:30,212 --> 00:16:33,152 Do you want to see Tae Hyung fall? 248 00:16:33,851 --> 00:16:37,751 I don't, but I can't allow Tae Hee to marry Ji Hwan. 249 00:16:38,251 --> 00:16:40,822 I'll find a solution. Leave it to me. 250 00:16:40,822 --> 00:16:43,322 Polls show Tae Hyung's popularity is plummeting. 251 00:16:43,322 --> 00:16:44,962 What solution is there? 252 00:16:45,062 --> 00:16:48,861 He lied to too many people to find another solution now. 253 00:16:49,902 --> 00:16:52,631 No, even so, I can't let Tae Hee marry Ji Hwan. 254 00:16:52,631 --> 00:16:54,271 Let's deal with the election first. 255 00:16:54,271 --> 00:16:56,302 That's not what we agreed on. 256 00:16:56,302 --> 00:16:57,741 Keep your mouth shut. 257 00:16:57,871 --> 00:17:00,641 Go to Ji Hwan and ask for his help. 258 00:17:01,841 --> 00:17:03,082 I need time to think. 259 00:17:03,082 --> 00:17:04,851 Think all you want. 260 00:17:04,851 --> 00:17:06,912 But that's the only option. 261 00:17:10,652 --> 00:17:13,622 (Lawyer Woo Ji Hwan, Mom's Seolleongtang) 262 00:17:25,031 --> 00:17:27,602 Did he say he'll let me marry Tae Hee? 263 00:17:27,672 --> 00:17:29,241 Let's make one thing clear. 264 00:17:30,612 --> 00:17:34,882 Until after the election, don't mention your demands. 265 00:17:36,712 --> 00:17:37,781 What? 266 00:17:39,281 --> 00:17:42,981 To me, that sounds like you'll change your tune after the election. 267 00:17:43,081 --> 00:17:45,152 How would I look if you go public before I'm elected? 268 00:17:45,821 --> 00:17:47,791 People will only think we colluded. 269 00:17:48,821 --> 00:17:51,962 Today too, other than what you agreed to tell the press, 270 00:17:51,962 --> 00:17:53,462 don't say anything else. 271 00:17:53,462 --> 00:17:55,162 I'll answer the rest of the questions. 272 00:17:56,132 --> 00:17:58,331 - See you later. - No, wait. 273 00:18:00,172 --> 00:18:02,442 You haven't yet said the most important thing. 274 00:18:03,571 --> 00:18:05,071 You need to ask for my help. 275 00:18:05,071 --> 00:18:06,942 - What? - "Help me." 276 00:18:07,311 --> 00:18:10,342 Say "please." To me. 277 00:18:19,991 --> 00:18:21,162 Help me. 278 00:18:27,602 --> 00:18:32,731 (National Harmony Party) 279 00:18:42,882 --> 00:18:44,412 I am Woo Ji Hwan, a lawyer. 280 00:18:45,112 --> 00:18:47,081 Regarding the video about... 281 00:18:47,081 --> 00:18:50,991 the serial killer's arrest, I would like to explain. 282 00:18:51,991 --> 00:18:53,821 The bottom line is... 283 00:18:55,821 --> 00:18:57,761 all the assumptions about Candidate Nam... 284 00:18:58,892 --> 00:19:01,301 are false and ungrounded. 285 00:19:03,602 --> 00:19:07,301 The short clip makes it look like I apprehended the culprit, 286 00:19:08,672 --> 00:19:12,612 but if you see this video, you will get what I mean. 287 00:19:19,352 --> 00:19:21,952 Keep still! 288 00:19:34,301 --> 00:19:35,432 At the time, 289 00:19:36,301 --> 00:19:38,402 I wasn't aware he was into voice phishing... 290 00:19:38,402 --> 00:19:40,942 or that he was a serial killer. 291 00:19:41,571 --> 00:19:43,301 If I had, I'd have stayed away. 292 00:19:44,112 --> 00:19:46,511 I happened to meet Candidate Nam on his way to work, 293 00:19:46,511 --> 00:19:48,412 and he asked me to stop the motorcyclist. 294 00:19:48,612 --> 00:19:52,481 I just followed him, not knowing what it was about. 295 00:19:55,551 --> 00:19:57,281 As you saw in the video, 296 00:19:58,422 --> 00:20:00,862 It was Candidate Nam who risked his safety... 297 00:20:01,092 --> 00:20:05,031 and maybe even his life to apprehend the criminal. 298 00:20:06,862 --> 00:20:08,231 Candidate Nam... 299 00:20:11,102 --> 00:20:15,571 never lied about anything. 300 00:20:18,172 --> 00:20:22,142 I hope that explains away any misunderstanding. 301 00:20:22,811 --> 00:20:25,852 Candidate Nam did his duty as a prosecutor... 302 00:20:26,112 --> 00:20:28,652 even when no one was there to watch. 303 00:20:28,922 --> 00:20:34,462 He deserves applause and I hope that's what he gets. 304 00:20:40,531 --> 00:20:43,462 Yes. I released that video. 305 00:20:44,471 --> 00:20:47,571 In return for explaining what happened to get him elected, 306 00:20:47,571 --> 00:20:50,442 I asked them to let me marry Tae Hee. I arranged it all. 307 00:20:52,342 --> 00:20:54,142 Must he really go this far... 308 00:20:54,712 --> 00:20:56,442 to marry her? 309 00:21:01,751 --> 00:21:04,751 Dr. Baek, did you hear the news? 310 00:21:05,952 --> 00:21:07,892 WIDE's chairman's granddaughter is getting married. 311 00:21:07,991 --> 00:21:10,761 - What? - To a dirt-poor lawyer, I think. 312 00:21:10,761 --> 00:21:14,061 People online are calling him a male Cinderella. 313 00:21:29,011 --> 00:21:31,452 Hello, it's Baek Ju Hong. 314 00:21:31,811 --> 00:21:35,922 (WIDE's Heiress Refuses Advances from the Rich to Marry a Poor Lawyer!) 315 00:21:48,761 --> 00:21:51,531 You said you'd keep quiet until the election's over. 316 00:21:51,902 --> 00:21:53,531 Did you just stab me in the back? 317 00:21:54,741 --> 00:21:58,212 I didn't mean anything else. I just want you to honor our deal. 318 00:21:58,471 --> 00:22:00,471 - What? - I do feel bad for you, 319 00:22:00,612 --> 00:22:02,212 but I did what was best for me. 320 00:22:09,821 --> 00:22:11,321 What's going on? 321 00:22:12,291 --> 00:22:13,452 What is it now? 322 00:22:15,061 --> 00:22:16,321 Read this. 323 00:22:17,362 --> 00:22:20,162 The lawyer Tae Hee's going to marry is Ji Hwan. 324 00:22:22,932 --> 00:22:24,971 (WIDE's Heiress Refuses Advances from the Rich to Marry a Poor Lawyer!) 325 00:22:26,372 --> 00:22:28,741 What has Ju Hong been up to? 326 00:22:28,741 --> 00:22:30,801 Did she not know this was happening? 327 00:22:32,741 --> 00:22:37,011 Is that why he made such a huge show of breaking up with Ju Hong? 328 00:22:38,281 --> 00:22:40,481 Don't sigh. It's for the best. 329 00:22:40,481 --> 00:22:42,952 Maybe for us, but why Tae Hee of all people? 330 00:22:43,122 --> 00:22:46,521 They're not close but she's still Ju Hong's friend. It's not right. 331 00:22:48,662 --> 00:22:49,862 My goodness. 332 00:22:56,001 --> 00:23:00,632 What are you doing here, Dr. Baek? 333 00:23:01,741 --> 00:23:03,301 I'm here to see the chairman. 334 00:23:03,301 --> 00:23:04,642 The chairman? 335 00:23:04,642 --> 00:23:09,112 As soon as you broke up with the seolleongtang lawyer, 336 00:23:09,112 --> 00:23:13,751 news of his engagement to Ms. Nam came out. You must be so upset. 337 00:23:14,221 --> 00:23:18,021 You look so haggard. 338 00:23:20,991 --> 00:23:23,991 Hello. Come into my study. 339 00:23:25,991 --> 00:23:29,231 You don't have to serve any tea. 340 00:23:30,731 --> 00:23:31,801 What? 341 00:23:34,102 --> 00:23:37,501 What's going on? 342 00:23:37,971 --> 00:23:41,442 What are they about to discuss that they're both so grim? 343 00:23:42,741 --> 00:23:45,112 Since you saved my life, 344 00:23:45,751 --> 00:23:50,922 you want me to do you a favor? 345 00:23:51,122 --> 00:23:52,991 Don't allow Ji Hwan to marry Tae Hee. 346 00:23:53,622 --> 00:23:55,561 You must stop them. 347 00:23:55,892 --> 00:23:59,162 If you don't, they'll both suffer down the line. 348 00:23:59,162 --> 00:24:01,561 Let me ask you something. 349 00:24:03,202 --> 00:24:06,672 Why did Ji Hwan change so suddenly? 350 00:24:07,432 --> 00:24:09,942 He said it's about his daughter. 351 00:24:10,402 --> 00:24:12,011 Is that true? 352 00:24:14,342 --> 00:24:16,981 I need to know... 353 00:24:16,981 --> 00:24:19,912 if I'm to object or not. 354 00:24:20,612 --> 00:24:23,051 That's how desperately I want to marry Tae Hee. 355 00:24:23,452 --> 00:24:25,491 Forget it. Come to my office now. 356 00:24:26,622 --> 00:24:28,021 Very well. 357 00:24:30,721 --> 00:24:32,692 Why are you so polite? 358 00:24:32,692 --> 00:24:34,801 You should tear them apart. 359 00:24:37,971 --> 00:24:41,172 I must do this much to become a member of their family. 360 00:24:43,172 --> 00:24:45,212 I'll have the article taken down. Don't worry. 361 00:24:45,672 --> 00:24:48,442 What's the point in doing that? Others will repeat what was said. 362 00:24:48,781 --> 00:24:50,712 They can post it a million times. 363 00:24:50,712 --> 00:24:52,352 There won't be a wedding. 364 00:25:02,261 --> 00:25:03,592 Hello, Reporter Kim. 365 00:25:03,592 --> 00:25:07,162 The article about my daughter's marriage. 366 00:25:07,261 --> 00:25:10,162 There's a problem with it. 367 00:25:12,602 --> 00:25:13,702 Yes. 368 00:25:16,702 --> 00:25:18,971 - Hang up. - What are you doing? 369 00:25:18,971 --> 00:25:20,412 Hang up. 370 00:25:20,672 --> 00:25:22,741 Before I expose what Tae Hyung did. 371 00:25:22,741 --> 00:25:26,751 I'm really sorry. Can I call you back later? 372 00:25:29,352 --> 00:25:31,392 What did Tae Hyung do? 373 00:25:31,551 --> 00:25:33,551 You don't know enough to talk like that. 374 00:25:38,132 --> 00:25:39,791 Do you remember this coat? 375 00:25:40,092 --> 00:25:43,761 You wore it nine years ago, the night he caused the car accident. 376 00:25:45,172 --> 00:25:46,831 What are you talking about? 377 00:25:47,531 --> 00:25:49,372 The blood on this sleeve. 378 00:25:49,842 --> 00:25:51,942 If I were to have it tested, 379 00:25:51,942 --> 00:25:55,741 we could reveal right away who got Ji Hwan's mother hurt. 380 00:25:56,281 --> 00:25:59,251 - What? - If I were to give this to Ji Hwan, 381 00:26:00,352 --> 00:26:01,682 what would happen then? 382 00:26:04,122 --> 00:26:06,622 If Ji Hwan were to get his hands on this, 383 00:26:08,462 --> 00:26:09,922 could you and Tae Hyung... 384 00:26:10,962 --> 00:26:12,731 both get away with what you did? 385 00:26:29,541 --> 00:26:32,281 I'll do as you say. It's your call. 386 00:26:32,751 --> 00:26:35,682 Shall I give this coat to Ji Hwan? 387 00:27:19,231 --> 00:27:22,001 (The Secret House) 388 00:27:22,001 --> 00:27:24,001 Look after Ju Hong. 389 00:27:24,001 --> 00:27:26,471 It's good that you two broke up. 390 00:27:26,471 --> 00:27:29,041 She'll come to her senses once she gets back on track. 391 00:27:29,041 --> 00:27:30,241 Now do you remember? 392 00:27:30,241 --> 00:27:32,672 Is that true? Is what Tae Hee said true? 393 00:27:32,672 --> 00:27:34,071 Where are we going? 394 00:27:34,071 --> 00:27:36,342 You're the ones who drove me this far. 395 00:27:36,342 --> 00:27:37,412 Stop the car. 396 00:27:38,081 --> 00:27:39,311 Stop the car! 397 00:27:39,412 --> 00:27:41,081 I took care of Tae Hee. 398 00:27:41,081 --> 00:27:42,952 What exactly did you do? 399 00:27:42,952 --> 00:27:46,592 Do not weaken and keep laughing as you are now. 400 00:27:46,592 --> 00:27:49,462 The good times will end soon. 29237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.