All language subtitles for The-Overnight-2022-WEBRip.CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,330 --> 00:01:06,099 What the hell are you wearing? 2 00:01:06,133 --> 00:01:07,243 You're not going to the prom 3 00:01:07,267 --> 00:01:08,870 Dressed like a tramp! 4 00:01:08,903 --> 00:01:11,506 What? 5 00:01:11,539 --> 00:01:14,709 You want me to wear my communion dress? 6 00:01:14,742 --> 00:01:17,545 I'm 18. You don't own me! 7 00:01:17,579 --> 00:01:19,881 I hate you! Watch your mouth, young lady! 8 00:01:19,914 --> 00:01:21,649 Just shut up! 9 00:01:21,683 --> 00:01:24,819 Well, if you're not changing, you're not going! 10 00:01:24,852 --> 00:01:27,722 - To Satan, giver of youth and - I'm not going to the prom 11 00:01:27,755 --> 00:01:30,625 happiness. Dressed like an old spinster! 12 00:01:30,658 --> 00:01:34,227 - No, no, no! - Come, almighty Eternal Devil. 13 00:01:34,261 --> 00:01:36,263 No, no, no! 14 00:02:01,055 --> 00:02:03,390 NYC's top pop radio! 15 00:02:03,423 --> 00:02:05,292 Hello New York! What a beautiful day. 16 00:02:05,325 --> 00:02:07,729 This one goes out to Jessie from David who says, 17 00:02:07,762 --> 00:02:09,864 "Let's make some memories this weekend!" 18 00:03:58,005 --> 00:03:59,941 Oh David, look! An antique store! 19 00:03:59,974 --> 00:04:02,810 - It looks cute! Come on, let's go, please? - No, no. 20 00:04:02,844 --> 00:04:05,412 What about the reservations? We're running late already. 21 00:04:05,445 --> 00:04:08,482 - The weather's getting bad. - Are you serious? 22 00:04:08,516 --> 00:04:11,318 - Come on. - Okay. 23 00:04:11,351 --> 00:04:13,286 You're right. Let's go antiquing. 24 00:04:13,320 --> 00:04:15,322 Yay! I love you! 25 00:04:19,359 --> 00:04:20,895 You know what? 26 00:04:20,928 --> 00:04:22,864 This place is awesome. 27 00:04:22,897 --> 00:04:24,498 I knew it would be worth it. 28 00:04:28,503 --> 00:04:31,606 Oh wow. This place is unbelievable. 29 00:04:31,639 --> 00:04:33,875 I've never seen anything like this. 30 00:04:36,978 --> 00:04:38,311 Oh, hello. 31 00:04:38,345 --> 00:04:39,781 You know where I'll be. 32 00:04:39,814 --> 00:04:40,648 Okay. 33 00:04:40,681 --> 00:04:42,583 Have fun. 34 00:04:42,617 --> 00:04:44,919 I need to take some shots for my blog anyways. 35 00:04:44,952 --> 00:04:46,821 - I'm behind. - Sure. 36 00:04:46,854 --> 00:04:48,723 I'll be here when you're done. 37 00:06:23,050 --> 00:06:25,152 - Oh God! - Hey... Hey Jessie. 38 00:06:27,088 --> 00:06:28,656 It is you, isn't it? 39 00:06:29,422 --> 00:06:30,691 I'm sorry, who are you? 40 00:06:30,725 --> 00:06:33,527 Oh, I'm... just one of your fans. 41 00:06:35,363 --> 00:06:36,631 Wow. 42 00:06:37,098 --> 00:06:39,200 Your... 43 00:06:39,233 --> 00:06:41,602 Your skin is so beautiful. 44 00:06:44,205 --> 00:06:46,507 You're even prettier in person. 45 00:06:50,378 --> 00:06:51,879 - You're... - Oh, please. 46 00:06:51,913 --> 00:06:54,353 - Don't touch me. - It's cool, it's cool. Sorry, sorry, sorry. 47 00:06:58,686 --> 00:07:03,024 I just... wanted to get a picture with you? 48 00:07:04,025 --> 00:07:05,126 For my blog? 49 00:07:05,960 --> 00:07:08,095 Oh, um... 50 00:07:09,397 --> 00:07:10,665 Please? 51 00:07:13,501 --> 00:07:14,835 Yeah, sure. 52 00:07:14,869 --> 00:07:17,204 Cool, cool, cool, cool. Come here. 53 00:07:37,058 --> 00:07:38,458 Hey. How's it going? 54 00:07:38,491 --> 00:07:40,460 Good, good. There's some cool stuff in here. 55 00:07:40,493 --> 00:07:42,063 Glad we stopped. 56 00:07:42,930 --> 00:07:43,998 Look at this. 57 00:07:46,634 --> 00:07:49,070 It's sort of cute. 58 00:07:49,103 --> 00:07:50,237 What is it? 59 00:07:50,271 --> 00:07:52,974 I don't know. Some 1920's creature. 60 00:07:53,007 --> 00:07:56,510 Can you believe someone thought this was like a great gift for a baby? 61 00:07:56,544 --> 00:08:00,881 Well, it sure explains why my parents are so dysfunctional. 62 00:08:00,915 --> 00:08:02,450 - Hmm. - Oh! 63 00:08:02,482 --> 00:08:05,519 I think I'll take a pic with this and send it out to all my crazy fans. 64 00:08:07,555 --> 00:08:09,590 You know what? 65 00:08:09,623 --> 00:08:11,092 I hate it when you do that. 66 00:08:11,125 --> 00:08:14,362 I don't like having my face plastered all over the internet. 67 00:08:14,395 --> 00:08:15,963 Especially not with that thing. 68 00:08:15,997 --> 00:08:17,965 It's a toy, David. 69 00:08:17,999 --> 00:08:21,702 I mean, I'm posting it as a part of my vacation for my fans. 70 00:08:21,736 --> 00:08:24,538 Come on, after all, you are the love of my life. 71 00:08:24,572 --> 00:08:26,540 Yeah, well, I love you too, baby. 72 00:08:26,574 --> 00:08:28,509 But that thing is horrible! 73 00:08:29,410 --> 00:08:31,212 - Let's hit the road, huh? - Okay. 74 00:09:12,521 --> 00:09:13,788 You okay? 75 00:09:14,955 --> 00:09:16,257 I'm sorry. 76 00:09:16,290 --> 00:09:19,093 Hm? I didn't mean to explode at you. I just... 77 00:09:19,860 --> 00:09:20,995 I just... 78 00:09:21,028 --> 00:09:23,564 I detest the whole social media thing. 79 00:09:24,398 --> 00:09:25,800 And I hate selfies. 80 00:09:26,367 --> 00:09:27,701 That's not it. 81 00:09:28,235 --> 00:09:29,703 It's something else. 82 00:09:31,405 --> 00:09:32,706 Well, what? 83 00:09:33,674 --> 00:09:36,610 There was this guy at the antique mall. 84 00:09:36,644 --> 00:09:38,813 He came up behind me and scared me. 85 00:09:40,381 --> 00:09:42,116 What the fuck? 86 00:09:44,018 --> 00:09:47,321 Said he recognized me, was a fan. 87 00:09:47,354 --> 00:09:51,092 Just wanted a photo with me, but he... touched me. 88 00:09:51,125 --> 00:09:53,661 God, you know I hate when strangers touch me. 89 00:09:54,962 --> 00:09:56,597 So, go on. 90 00:09:57,865 --> 00:10:01,335 Well, he took the photo and just vanished. 91 00:10:01,368 --> 00:10:03,170 I mean, he just disappeared. 92 00:10:04,605 --> 00:10:06,240 Really creeped me out. 93 00:10:09,677 --> 00:10:11,112 You see, Jessie? 94 00:10:12,246 --> 00:10:13,981 That's what I'm talking about. 95 00:10:15,249 --> 00:10:19,053 If you post your entire life on social media, 96 00:10:19,086 --> 00:10:21,889 I mean, you have to expect that you're gonna get 97 00:10:21,922 --> 00:10:24,325 some creepy guys following you. 98 00:10:24,358 --> 00:10:28,095 Literally, doing God know what with your photo. 99 00:10:28,129 --> 00:10:29,997 Oh, Jessie! Oh, my God! 100 00:10:30,030 --> 00:10:32,199 - God, you're such a jerk! - Ow! 101 00:10:33,100 --> 00:10:34,135 I'm sorry. 102 00:10:35,669 --> 00:10:38,072 You'll be okay. 103 00:11:09,770 --> 00:11:13,307 Where's the entrance to this highway? It's gotta be around here somewhere. 104 00:11:13,974 --> 00:11:15,943 I can see, it's right there! 105 00:11:20,347 --> 00:11:23,150 Goddamnit! This is not the highway! 106 00:11:26,220 --> 00:11:28,255 What? We're going to be late for our reservation. 107 00:11:29,690 --> 00:11:32,092 You know how funny these B&B people can get. 108 00:11:32,126 --> 00:11:36,230 And you know what? I don't wanna get stuck in some cramped room. 109 00:11:36,263 --> 00:11:37,164 Can you call them? 110 00:11:37,198 --> 00:11:39,867 God! You know, you need to chill. 111 00:11:39,900 --> 00:11:41,368 - Yeah. - So what if we're late? 112 00:11:41,402 --> 00:11:44,872 - They charged my credit card in advance anyways. - Yeah. 113 00:11:44,905 --> 00:11:47,908 - You're right. - I know! David, my favorite! 114 00:11:50,344 --> 00:11:51,845 Yeah, uh-huh. 115 00:11:51,879 --> 00:11:55,082 ♪ Your hands on the wheel ♪ 116 00:11:55,115 --> 00:11:58,018 ♪ Driving like it's stolen And ya don't know Where you're going ♪ 117 00:11:58,052 --> 00:12:01,488 ♪ But you know that you feel ♪ 118 00:12:02,489 --> 00:12:06,126 ♪ Like an outlaw ♪ 119 00:12:06,160 --> 00:12:08,395 - It's a good song. - Oh, hell yeah! 120 00:12:22,876 --> 00:12:26,146 Oh! Got it! It's the tractor on the yellow road sign! 121 00:12:26,780 --> 00:12:28,782 How are you so good at this? 122 00:12:28,816 --> 00:12:31,018 Okay, my turn. Hmm... 123 00:12:31,051 --> 00:12:34,021 - I'm gonna make this tough. - Great. 124 00:12:34,054 --> 00:12:37,891 Okay. I spy something red. 125 00:12:37,925 --> 00:12:42,896 Well, it better not be a cop pulling us over. I'm driving way over the speed limit. 126 00:12:42,930 --> 00:12:46,333 - Oh, it's that barn over there? - Oh, you are so cold. 127 00:12:47,368 --> 00:12:49,770 Um... Is it your car? 128 00:12:49,803 --> 00:12:52,507 No, but you're getting warmer. 129 00:12:52,540 --> 00:12:55,876 - Here, I'll give you a hint. - Okay. 130 00:12:57,344 --> 00:12:58,513 Take a peek. 131 00:13:01,849 --> 00:13:03,917 Oh, my God. 132 00:13:03,951 --> 00:13:06,053 Babe, stop doing that. 133 00:13:06,086 --> 00:13:08,389 Don't be such a grouch. 134 00:13:08,422 --> 00:13:10,057 Jessie. 135 00:13:10,090 --> 00:13:13,260 - What are you doing? Would you stop doing that? - What? 136 00:13:14,795 --> 00:13:16,598 Oh, fuck! Shit! 137 00:13:16,631 --> 00:13:17,998 My phone! 138 00:13:18,032 --> 00:13:20,535 - Uh, we're gonna have to pull over. - Great. 139 00:13:29,977 --> 00:13:31,478 I don't fucking believe this. 140 00:13:33,113 --> 00:13:35,916 How the hell did this get here? 141 00:13:40,087 --> 00:13:41,656 Jessie! What are you doing? 142 00:13:41,690 --> 00:13:45,025 My phone! It's ruined! God, now what? 143 00:13:45,059 --> 00:13:46,728 Thank God. 144 00:13:46,761 --> 00:13:48,128 Wait, what is that? 145 00:13:52,199 --> 00:13:54,368 - Is that the thing from the antique mall? - Yeah. 146 00:13:55,704 --> 00:13:58,540 - Well, get it out of my tire! - I don't want to touch it! 147 00:13:58,573 --> 00:14:01,141 I'll just leave it stuck in there. I'll put on the spare. 148 00:14:03,277 --> 00:14:06,548 Oh, David? I got a flat a while back and I used the spare. 149 00:14:06,581 --> 00:14:10,250 - I guess I forgot about getting a new one. - Okay. 150 00:14:10,284 --> 00:14:12,754 Do you have roadside coverage? You can use my phone? 151 00:14:12,787 --> 00:14:14,888 No. But if you get this thing out of my tire, 152 00:14:14,922 --> 00:14:16,390 we can drive to a service station. 153 00:14:16,423 --> 00:14:19,226 Well, I don't know how far we can get with a flat tire. 154 00:14:19,259 --> 00:14:23,364 It's fine. Just get it out of my tire, all right? I hate this area. 155 00:14:44,017 --> 00:14:45,285 Oh, I'm taking it. 156 00:14:46,286 --> 00:14:48,623 What? I want to know how it got there! 157 00:15:27,060 --> 00:15:29,163 This place is a ghost town. 158 00:15:33,934 --> 00:15:37,070 Jess, I'm afraid the axle is gonna break. 159 00:15:47,414 --> 00:15:50,518 Let's just park and find a place to stay. 160 00:16:08,736 --> 00:16:10,872 Look at this building. 161 00:16:10,905 --> 00:16:12,707 It could be right out of France. 162 00:16:13,541 --> 00:16:14,876 You mean hotel. 163 00:16:14,909 --> 00:16:16,544 Huh? 164 00:16:16,578 --> 00:16:19,614 This building that you're drooling over instead of me? 165 00:16:19,647 --> 00:16:21,482 - Yeah? - Yeah, it's a hotel. 166 00:16:21,516 --> 00:16:23,083 There's a sign. See? 167 00:16:23,918 --> 00:16:26,754 Well, let's get our overnights. 168 00:16:44,071 --> 00:16:45,907 It says use the back entrance. 169 00:16:45,940 --> 00:16:48,543 I guess this place is called Monroe Manor. 170 00:16:48,576 --> 00:16:51,078 Oh! Pretty and smart. 171 00:16:51,111 --> 00:16:53,247 Well, someone has to be the brains behind this outfit. 172 00:16:53,280 --> 00:16:56,818 Well then, Einstein, let's follow the arrows. 173 00:16:56,851 --> 00:16:59,521 I know you're pissed off but this could be fun, right? 174 00:16:59,554 --> 00:17:02,757 A little adventure, spontaneous, excitement. 175 00:17:03,958 --> 00:17:05,693 I'd rather be in Saratoga. 176 00:17:17,705 --> 00:17:19,206 Norman! 177 00:17:19,239 --> 00:17:21,643 - Norman are you home? - Okay, that's not funny. 178 00:17:24,546 --> 00:17:25,613 Huh. 179 00:17:29,383 --> 00:17:32,486 Jeez! Don't do that. 180 00:17:32,520 --> 00:17:34,488 God, this place gives me the creeps. 181 00:17:34,522 --> 00:17:39,159 Yeah, but I like the architecture in here. 182 00:17:39,192 --> 00:17:43,831 I'll have to ask about it and take some photos before the partners meeting next week. 183 00:17:44,599 --> 00:17:46,568 Yes, yes! 184 00:17:47,234 --> 00:17:49,637 This building is a gem. 185 00:17:49,671 --> 00:17:52,707 It was constructed in 1898 as the City Hall. 186 00:17:52,740 --> 00:17:57,679 But then the owner's family purchased it in 1982 and did renovations. 187 00:17:57,712 --> 00:17:58,980 But then... 188 00:17:59,013 --> 00:18:00,748 Plans changed. 189 00:18:00,782 --> 00:18:02,482 Things happened. 190 00:18:02,517 --> 00:18:03,518 But no worries! 191 00:18:03,551 --> 00:18:07,187 I am Salim. Welcome to Monroe Manor. 192 00:18:07,220 --> 00:18:11,693 Well, hi, Salim. I'm David Bradley, and this is Jessie. 193 00:18:11,726 --> 00:18:14,461 Now we're broken down out the front with a flat tire, 194 00:18:14,494 --> 00:18:18,066 no spare, so we need a place to stay. 195 00:18:18,098 --> 00:18:20,133 Flat and no spare. 196 00:18:20,167 --> 00:18:22,604 Hmm. 197 00:18:22,637 --> 00:18:27,341 Well, bad storm's blowing in tonight. Town is shutting up early. 198 00:18:27,374 --> 00:18:29,454 You're gonna have to deal with that tomorrow morning. 199 00:18:30,845 --> 00:18:34,247 Lucky for you, I do have a vacancy in one of our best suites. 200 00:18:34,281 --> 00:18:37,217 And our chef is serving dinner until 9 P.M. 201 00:18:39,053 --> 00:18:41,990 Place seems pretty dead. 202 00:18:42,023 --> 00:18:44,092 Oh, no, no, no, no. 203 00:18:44,124 --> 00:18:46,794 There are other guests here, Jessie. 204 00:18:46,828 --> 00:18:49,998 It's just there have been so many cancellations due to the bad weather. 205 00:18:50,031 --> 00:18:51,474 And as you can see, we are short-staffed. 206 00:18:51,498 --> 00:18:55,235 But don't worry about any of that, all right? 207 00:18:55,268 --> 00:18:58,506 Tonight, you and David will have me at your service. 208 00:18:58,539 --> 00:19:03,443 So, all I need from you is, if you could just... 209 00:19:03,477 --> 00:19:05,379 sign the guest register. 210 00:19:05,412 --> 00:19:07,682 Don't you just swipe a card or something? 211 00:19:07,715 --> 00:19:08,683 Oh, no. 212 00:19:08,716 --> 00:19:10,852 We do things the old fashioned way here. 213 00:19:10,885 --> 00:19:13,655 I just need your name, an address and a phone number, 214 00:19:13,688 --> 00:19:15,723 and just a hundred dollars, cash only. 215 00:19:15,757 --> 00:19:18,126 Just to cover the meal and drinks. 216 00:19:18,158 --> 00:19:21,029 Jeez, I don't even know if I have 200 cash. Baby, do you have any? 217 00:19:21,062 --> 00:19:23,430 - I know you were gonna do some shopping. - I guess so. 218 00:19:23,463 --> 00:19:27,502 No, I'm so sorry. I mean a hundred dollars for both of you. 219 00:19:27,535 --> 00:19:28,803 Oh! 220 00:19:28,836 --> 00:19:29,871 Okay. 221 00:19:32,573 --> 00:19:33,574 Ah. 222 00:19:40,247 --> 00:19:41,481 Here you go. 223 00:19:48,089 --> 00:19:49,657 That seals the deal. 224 00:19:50,725 --> 00:19:51,926 Follow me. 225 00:19:51,959 --> 00:19:54,261 Let me show you to your room. 226 00:19:54,294 --> 00:19:59,232 Now, you best stick close to me because Monroe Manor has many twists and turns. 227 00:19:59,266 --> 00:20:02,537 It's easy to get lost around here. 228 00:20:02,570 --> 00:20:04,237 It does seem a little odd in here, 229 00:20:04,271 --> 00:20:07,008 but hey, I love the architecture! 230 00:20:07,041 --> 00:20:09,309 It's his job. He just made partner. 231 00:20:09,342 --> 00:20:12,412 Oh, congratulations! That's great news. 232 00:20:13,213 --> 00:20:15,482 And how about you, Miss Jessie? 233 00:20:16,450 --> 00:20:18,686 Let me guess. You're a model? 234 00:20:20,054 --> 00:20:21,189 Yeah. 235 00:20:21,221 --> 00:20:23,457 Hey, so that's a relic. Is it original? 236 00:20:23,490 --> 00:20:24,835 I see all the kids are wearing them these days? 237 00:20:24,859 --> 00:20:28,162 Oh yes, this was a present from Mr. Monroe himself. 238 00:20:28,196 --> 00:20:30,497 It keeps excellent time. 239 00:20:32,967 --> 00:20:34,234 Well... 240 00:20:34,267 --> 00:20:35,937 Our chariot awaits. 241 00:21:01,996 --> 00:21:03,263 Here we are. 242 00:21:08,703 --> 00:21:12,173 I believe that you'll find your stay here most rewarding. 243 00:21:12,206 --> 00:21:14,008 - Oh really? - Mm-hmm. 244 00:21:14,776 --> 00:21:16,309 Aha! Here it is. 245 00:21:17,044 --> 00:21:19,346 Room 409. 246 00:21:19,379 --> 00:21:21,849 Our most romantic suite. 247 00:21:24,585 --> 00:21:25,753 Wow. 248 00:21:25,787 --> 00:21:28,656 Oh yes. It has the most lovely view of the courthouse. 249 00:21:28,689 --> 00:21:30,258 Oh! 250 00:21:30,290 --> 00:21:32,527 Babe, look at this building. 251 00:21:33,360 --> 00:21:35,530 Jessie, it's a classic. 252 00:21:35,563 --> 00:21:39,867 Oh, yes, yes, yes, everything here is vintage. 253 00:21:39,901 --> 00:21:42,904 Oh come on, babe. Look at the bright side. 254 00:21:43,370 --> 00:21:45,072 You love antiques. 255 00:21:46,908 --> 00:21:50,278 I hope this place doesn't have black mold. 256 00:21:50,310 --> 00:21:52,280 Mm-hmm. 257 00:21:52,312 --> 00:21:54,314 Oh, let me have your phone. 258 00:21:54,347 --> 00:21:58,085 I better call Saratoga and let them know we'll be there by, what? 11 tomorrow? 259 00:21:58,119 --> 00:21:59,720 Yeah, good idea. 260 00:22:04,258 --> 00:22:07,228 We're sorry, all circuits are busy now. 261 00:22:07,261 --> 00:22:10,330 All circuits are busy? What? 262 00:22:10,363 --> 00:22:13,267 I don't know, maybe the weather's bad? 263 00:22:13,301 --> 00:22:15,069 Looks like there's a storm brewing. 264 00:22:15,102 --> 00:22:19,073 Do feel free to stop by the lobby before you go to dinner. 265 00:22:19,106 --> 00:22:22,844 The restaurant can be rather difficult to find. 266 00:22:24,745 --> 00:22:25,913 Okay. 267 00:22:25,947 --> 00:22:27,548 Thanks, Salim. 268 00:23:03,450 --> 00:23:04,852 Babe? 269 00:23:04,886 --> 00:23:08,421 Can you bring me my shampoo? I forgot it on the table. 270 00:23:17,365 --> 00:23:18,566 Found it! 271 00:23:28,109 --> 00:23:29,343 Um... 272 00:23:29,377 --> 00:23:30,811 It's locked. 273 00:23:32,079 --> 00:23:34,081 No, I left the door unlocked. 274 00:23:34,815 --> 00:23:36,317 What's going on? 275 00:23:36,350 --> 00:23:40,054 - Well, I don't know what to tell you, it's locked. - What's going on? 276 00:23:40,087 --> 00:23:42,823 David, what's going on? Seriously. Open the door! 277 00:23:42,857 --> 00:23:46,193 Babe, just hold on for a second. It might be jammed. 278 00:23:46,227 --> 00:23:48,095 David, open the fucking door! 279 00:23:52,934 --> 00:23:53,868 Ow! 280 00:23:53,901 --> 00:23:55,403 This better not be one of your tricks, 281 00:23:55,435 --> 00:23:57,338 - David Bradley. - No no! It wasn't me! 282 00:23:57,371 --> 00:23:59,040 You know I hate being locked in anywhere. 283 00:23:59,073 --> 00:24:01,108 The door was jammed, I told you. 284 00:24:04,946 --> 00:24:06,180 I got your shampoo. 285 00:24:06,981 --> 00:24:08,049 Hmm? 286 00:24:09,083 --> 00:24:10,217 Oh. 287 00:24:13,854 --> 00:24:14,889 Oh. 288 00:24:16,891 --> 00:24:18,292 Oh. 289 00:24:18,326 --> 00:24:20,428 Hey, I've got an idea. 290 00:24:20,460 --> 00:24:23,564 How about I shampoo your hair? 291 00:25:26,660 --> 00:25:28,829 - David? - Hm? 292 00:25:28,863 --> 00:25:31,198 - Could you zip me up? - Oh. 293 00:25:31,665 --> 00:25:32,967 With pleasure. 294 00:25:39,740 --> 00:25:42,276 Come on. It's a mistake. 295 00:25:42,309 --> 00:25:43,978 You smell so good. 296 00:25:49,784 --> 00:25:52,319 Hmm, you look stunning tonight. 297 00:26:01,195 --> 00:26:02,830 Just wait till tonight. 298 00:26:54,348 --> 00:26:56,484 Oh! Cheeky thing. 299 00:26:56,518 --> 00:26:59,220 Oh. He's cute. 300 00:26:59,253 --> 00:27:01,222 This guy? Leroy Barnes? 301 00:27:03,257 --> 00:27:05,626 He's a lucky guy. 302 00:27:05,659 --> 00:27:07,562 One with me. 303 00:27:10,131 --> 00:27:12,299 - You don't even have service. - Your camera works. 304 00:27:12,333 --> 00:27:13,400 I'll post it later. 305 00:27:13,434 --> 00:27:14,435 I bet you will. 306 00:27:28,315 --> 00:27:31,385 Gotta get this chapter done. 307 00:27:31,418 --> 00:27:34,321 Oh, I need coffee. 308 00:27:39,393 --> 00:27:41,295 Fresh coffee. 309 00:27:41,328 --> 00:27:43,931 Oh, I gotta get this chapter done tonight. 310 00:27:46,333 --> 00:27:47,368 Oh! 311 00:27:49,538 --> 00:27:51,438 I've been expecting you. 312 00:27:51,472 --> 00:27:53,707 Come. We should get going. 313 00:27:53,741 --> 00:27:56,611 Chef Linda closes the kitchen promptly at 9 O'clock. 314 00:27:56,645 --> 00:27:58,078 Yeah. You mentioned that. 315 00:28:01,782 --> 00:28:05,386 I imagine this was once quite a uh, a grand City Hall, 316 00:28:05,419 --> 00:28:08,623 and I guess the Monroe family was very fortunate to obtain it. 317 00:28:08,657 --> 00:28:11,158 Oh, yes, yes. They're a very wealthy family. 318 00:28:11,192 --> 00:28:13,628 They did their best renovations here. 319 00:28:13,662 --> 00:28:16,263 Interesting. Oh, actually, that reminds me, 320 00:28:16,297 --> 00:28:19,033 today we had a bit of an incident in the bathroom. 321 00:28:19,066 --> 00:28:23,538 See, the door got jammed, and uh, well, Jessie got locked in. 322 00:28:23,572 --> 00:28:26,774 Oh. Oh, I'm... I'm sorry. I'm... 323 00:28:26,807 --> 00:28:28,342 I'm so sorry. 324 00:28:28,909 --> 00:28:31,178 I will tell Mr. Monroe. 325 00:28:31,212 --> 00:28:32,813 Well, thank you. 326 00:28:32,846 --> 00:28:36,750 Yeah, Jessie normally never locks the door, so it was a little upsetting. 327 00:28:36,784 --> 00:28:38,118 If you know what I mean. 328 00:28:39,386 --> 00:28:40,955 No worries. 329 00:28:40,988 --> 00:28:44,091 Old doorways and locks, 330 00:28:44,124 --> 00:28:48,429 they tend to act out when it gets damp. 331 00:28:50,130 --> 00:28:53,133 Oh, it's okay, Salim. We worked it out. 332 00:28:53,167 --> 00:28:54,802 - Hey Salim, wait up. - One. 333 00:28:54,835 --> 00:28:56,671 - I have a question. - Two. 334 00:28:56,705 --> 00:28:59,473 Three, four, five, six. 335 00:29:06,681 --> 00:29:08,182 Hot date, Salim? 336 00:29:08,617 --> 00:29:10,884 No. Not exactly. 337 00:29:10,918 --> 00:29:13,821 I just have to tend to another visitor. But please. 338 00:29:14,188 --> 00:29:15,289 Take a seat. 339 00:29:17,925 --> 00:29:20,261 Thank you. 340 00:29:22,564 --> 00:29:23,797 Well... 341 00:29:24,699 --> 00:29:26,834 Chef Linda will be down in just a moment. 342 00:29:27,268 --> 00:29:28,269 Thank you. 343 00:29:33,575 --> 00:29:36,277 I think he... 344 00:29:36,310 --> 00:29:39,847 What's with the plastic watch? It's so annoying! 345 00:29:39,880 --> 00:29:41,882 I know. He's an odd one. 346 00:29:43,784 --> 00:29:46,086 Did I mention how beautiful you look tonight? 347 00:29:59,800 --> 00:30:01,001 Good time. 348 00:30:28,429 --> 00:30:31,198 So, this guy continues to tell me for, like, an hour about how 349 00:30:31,231 --> 00:30:33,834 Frank Lloyd Wright is the greatest of all time. 350 00:30:36,036 --> 00:30:40,040 I said, " How could you say that if you've never been to Barcelona to see Galvany?" 351 00:30:41,241 --> 00:30:43,477 Good evening, I'm Chef Linda. 352 00:30:43,511 --> 00:30:46,080 Tonight's menu is prime rib and baked potato, 353 00:30:46,113 --> 00:30:49,083 and pineapple upside down cake for dessert. 354 00:30:49,116 --> 00:30:51,885 Oh, um. No, I'm a vegetarian. 355 00:30:55,856 --> 00:30:58,092 David! She just ignored me. 356 00:30:58,125 --> 00:31:00,427 I mean, I have barely eaten anything today. 357 00:31:01,161 --> 00:31:03,163 I mean, I'm sure she heard you. 358 00:31:03,897 --> 00:31:06,266 It's okay. You won't starve. 359 00:31:07,434 --> 00:31:09,236 Are you saying I'm fat? 360 00:31:09,269 --> 00:31:11,171 You know I have to look good for my blog. 361 00:31:11,205 --> 00:31:15,844 No, I'm just saying that I'm sure she heard you and that she'll bring you some food. 362 00:31:15,876 --> 00:31:19,681 So relax, and enjoy this lovely room. 363 00:31:24,952 --> 00:31:26,887 Mmm, baby. 364 00:31:28,757 --> 00:31:32,092 It looks like you have another admirer. 365 00:31:35,597 --> 00:31:37,898 God, David, don't be gross. 366 00:31:37,931 --> 00:31:42,102 Well, that's what you get when you put yourself on social media. 367 00:31:42,136 --> 00:31:44,304 Well, you have a better suggestions? 368 00:31:45,339 --> 00:31:48,175 Yeah, I could think of a few things. 369 00:31:52,814 --> 00:31:55,215 Yeah, I'd share wine... 370 00:31:57,451 --> 00:32:00,954 - Compliments of the house. - Ahh! Thank you! 371 00:32:31,786 --> 00:32:32,986 Enjoy. 372 00:32:36,624 --> 00:32:40,461 With my deepest apologies for being understaffed this evening, 373 00:32:40,494 --> 00:32:43,297 and for that mishap with the bathroom door. 374 00:32:44,899 --> 00:32:46,801 Eugene Monroe. 375 00:32:46,835 --> 00:32:48,368 Welcome to Monroe Manor. 376 00:32:51,472 --> 00:32:53,240 Yeah, thanks. 377 00:32:54,441 --> 00:32:55,577 We love this place. 378 00:33:00,782 --> 00:33:01,982 Well, 379 00:33:02,416 --> 00:33:04,151 enjoy your stay. 380 00:33:17,197 --> 00:33:18,933 Father Betancourt. 381 00:33:18,967 --> 00:33:21,401 Thanks for taking care of our little lady. 382 00:33:29,644 --> 00:33:32,714 ♪ Whispering in my ear ♪ 383 00:33:43,257 --> 00:33:44,258 Not bad. 384 00:34:15,489 --> 00:34:16,758 Ow! Damn! 385 00:34:30,905 --> 00:34:32,507 God, this place sucks. 386 00:34:34,107 --> 00:34:35,442 It's just one night. 387 00:34:36,511 --> 00:34:37,845 Hey, 388 00:34:37,879 --> 00:34:39,379 I can share my steak with you. 389 00:34:39,413 --> 00:34:41,883 - Oh, God. No, no, no. - Just a little steak-ie? 390 00:34:41,916 --> 00:34:44,084 - David: No? - Stop. 391 00:34:51,726 --> 00:34:53,061 One, two, three. 392 00:35:02,670 --> 00:35:04,005 Three. 393 00:35:04,038 --> 00:35:06,306 One, two, three. 394 00:35:07,976 --> 00:35:12,112 Two, three, four, five. 395 00:35:12,145 --> 00:35:14,882 - Hey, you cheated! - No, you're a liar! 396 00:35:14,916 --> 00:35:16,818 I saw you cheat! I hate you! 397 00:35:37,939 --> 00:35:39,641 God damn it, Linda! 398 00:35:45,113 --> 00:35:47,447 You forgot to serve dessert. 399 00:35:59,493 --> 00:36:01,029 Wait. 400 00:36:01,062 --> 00:36:02,797 Something's terribly off here. 401 00:36:03,965 --> 00:36:05,499 All the loops are off. 402 00:36:21,849 --> 00:36:23,283 Yummy time. 403 00:36:23,316 --> 00:36:25,753 I am sorry for the delay. 404 00:36:27,021 --> 00:36:31,358 Chef Linda, she always closes the kitchen promptly at 9 p.m. 405 00:36:31,391 --> 00:36:33,127 Oh, where is the chef? 406 00:36:33,161 --> 00:36:35,195 I want to thank her for my baked potato. 407 00:36:35,228 --> 00:36:36,430 Jess! 408 00:36:38,833 --> 00:36:39,934 I'm sorry. 409 00:36:43,538 --> 00:36:46,674 - It has been such great service. - I know, right? 410 00:36:46,708 --> 00:36:49,877 You know what? Fuck it, I'm not counting calories tonight. 411 00:36:50,812 --> 00:36:53,246 Perhaps I can interest you in some port. 412 00:36:53,280 --> 00:36:54,816 Would you be interested in some port? 413 00:36:54,849 --> 00:36:58,820 We have some 1980s vintage port from Portugal. 414 00:37:00,688 --> 00:37:02,857 Oh! More vintage. 415 00:37:04,391 --> 00:37:06,861 Thank... thank... thank you, Salim. This is... 416 00:37:06,894 --> 00:37:07,995 This is delicious. 417 00:37:08,963 --> 00:37:09,964 Thank you. 418 00:37:11,431 --> 00:37:12,767 Have a good night. 419 00:37:14,836 --> 00:37:15,837 Cheers. 420 00:37:20,340 --> 00:37:22,009 Jess, come on. 421 00:37:22,043 --> 00:37:24,212 We'll have more fun tomorrow, hmm? 422 00:37:24,244 --> 00:37:27,548 How about we, uh, take some photos, eh? 423 00:37:27,582 --> 00:37:30,818 Show you fans how much fun you're having? 424 00:37:33,788 --> 00:37:37,290 The only good thing about this place is the booze. 425 00:37:38,860 --> 00:37:40,260 You know what? 426 00:37:41,963 --> 00:37:43,430 This tastes pretty good. 427 00:37:44,732 --> 00:37:45,733 Try some. 428 00:37:48,002 --> 00:37:49,003 Come on. 429 00:37:51,172 --> 00:37:52,774 - Hmm. - Mmm. 430 00:37:53,273 --> 00:37:54,441 Delicious. 431 00:37:56,778 --> 00:38:00,313 Oh. Vintage lights too? 432 00:38:00,347 --> 00:38:02,683 - How charming. - Now what? 433 00:38:02,717 --> 00:38:04,051 No power? 434 00:38:04,085 --> 00:38:07,454 Oh, come one, David. It's romantic. 435 00:38:07,487 --> 00:38:10,290 Did you plan this all for a reason? 436 00:38:10,323 --> 00:38:12,760 Huh? No. No. This sucks. 437 00:38:18,699 --> 00:38:20,935 He must not have stayed for dessert. 438 00:38:21,903 --> 00:38:23,905 What? Who? 439 00:38:23,938 --> 00:38:25,540 The cowboy and his pony. 440 00:38:27,108 --> 00:38:29,677 God, you're so disgusting. 441 00:38:29,944 --> 00:38:30,945 Hey, 442 00:38:31,846 --> 00:38:34,615 I'm sorry I dragged you here. I mean... 443 00:38:35,583 --> 00:38:37,350 you deserve better than this. 444 00:38:39,352 --> 00:38:41,856 David, I know I'm being a bitch, but I just... 445 00:38:42,723 --> 00:38:45,626 you know what look, I'm sorry. 446 00:38:45,660 --> 00:38:48,696 I know you're trying to make the best of the situation. 447 00:38:48,729 --> 00:38:49,864 That's my girl. 448 00:38:55,603 --> 00:38:59,339 I am sorry to break the mood, 449 00:38:59,372 --> 00:39:01,642 but we have the elevator running right now. 450 00:39:01,676 --> 00:39:04,212 But I don't know how long the generator will last, 451 00:39:04,245 --> 00:39:05,913 so I'll have to ask you to follow me. 452 00:39:07,748 --> 00:39:08,748 Now. 453 00:39:33,174 --> 00:39:35,543 Oh, my God. David! 454 00:39:36,077 --> 00:39:37,612 Hurry. 455 00:39:37,645 --> 00:39:40,815 - The kids! They're dead! - Hey, hey. What? 456 00:39:43,284 --> 00:39:44,752 What's wrong? 457 00:39:44,785 --> 00:39:46,129 Miss. Jessie, please, calm down. There's nobody here. 458 00:39:46,153 --> 00:39:48,131 My children went to bed when you were having dinner. 459 00:39:48,155 --> 00:39:50,892 Yeah, Salim's right. There's no one in there. It's okay. 460 00:39:51,959 --> 00:39:54,695 Your kids are here? Isn't it late? 461 00:39:54,729 --> 00:39:57,497 Yes, well, we've lived here... 462 00:39:57,531 --> 00:39:59,533 since my wife passed away. 463 00:40:01,501 --> 00:40:02,870 I'm so sorry. 464 00:40:04,639 --> 00:40:06,473 Too much port, huh? 465 00:40:06,507 --> 00:40:09,010 No, no. I saw them. I saw them. 466 00:40:10,410 --> 00:40:11,846 I think she just needs some sleep. 467 00:40:11,879 --> 00:40:15,482 Yes, we must hurry. We must hurry. Come, come. 468 00:40:18,819 --> 00:40:20,855 - Grab her bag. - Yes, yes. 469 00:40:30,264 --> 00:40:31,464 Go to sleep. 470 00:41:41,002 --> 00:41:44,205 I'm not going to the prom dressed like a... 471 00:41:44,238 --> 00:41:46,741 I hate you! Watch you mouth, young lady. 472 00:41:46,774 --> 00:41:49,243 No! No! 473 00:41:52,013 --> 00:41:56,350 Oh, um, I'm sorry to disturb you, sir, but... 474 00:41:56,384 --> 00:41:58,019 We have a problem. 475 00:41:58,052 --> 00:42:00,821 - All the loops are off. - That's your fault. 476 00:42:01,455 --> 00:42:03,657 I told you just the girl. 477 00:42:03,691 --> 00:42:07,695 But... I thought you said you wanted both of them. 478 00:42:07,728 --> 00:42:10,698 - Eugene, what about my children? - It's too late. 479 00:42:10,731 --> 00:42:13,300 You have empowered the demon. 480 00:42:13,334 --> 00:42:16,637 Now, we've got to work fast before all hell breaks loose. 481 00:42:26,247 --> 00:42:27,715 What have I done? 482 00:42:47,902 --> 00:42:48,903 Jessie? 483 00:43:09,723 --> 00:43:12,593 Gotta get this done. Gotta get this done. 484 00:43:16,964 --> 00:43:19,266 Gotta get this chapter done. 485 00:43:23,337 --> 00:43:24,972 I need coffee. 486 00:45:10,645 --> 00:45:12,246 I'll see you in hell. 487 00:45:41,676 --> 00:45:44,011 What the fuck? Ahhh, God! 488 00:45:45,580 --> 00:45:48,415 What the fuck? What is this? 489 00:45:48,449 --> 00:45:49,718 Get the fuck... 490 00:45:49,750 --> 00:45:51,318 Get the fuck... 491 00:45:53,120 --> 00:45:54,255 Jessie! 492 00:45:55,022 --> 00:45:56,023 Jessie. 493 00:45:56,290 --> 00:45:57,391 Fuck. 494 00:45:57,424 --> 00:45:58,459 Jessie! 495 00:46:00,427 --> 00:46:02,196 Oh, my God! 496 00:46:02,530 --> 00:46:03,698 Fuck! 497 00:46:03,732 --> 00:46:04,932 Oh! 498 00:46:05,966 --> 00:46:07,468 Baby, we gotta get outta here. 499 00:46:08,769 --> 00:46:10,938 I'm serious. We have to leave. 500 00:46:11,472 --> 00:46:12,473 Now. 501 00:46:14,576 --> 00:46:15,610 Jessie? 502 00:46:20,447 --> 00:46:23,817 Jessie? I'm serious, we have to go. Baby? 503 00:46:25,219 --> 00:46:26,253 Fuck. 504 00:46:37,732 --> 00:46:38,932 Baby? 505 00:46:39,601 --> 00:46:40,801 Wake up! 506 00:46:41,101 --> 00:46:42,102 Jess! 507 00:46:44,038 --> 00:46:46,040 All right, I'll be back in a minute, okay? 508 00:46:48,175 --> 00:46:49,977 Oh, fuck! 509 00:46:50,444 --> 00:46:52,179 God! Jess! 510 00:46:55,784 --> 00:46:57,084 Okay. 511 00:46:57,117 --> 00:46:58,753 What the hell is going on? 512 00:47:02,691 --> 00:47:03,891 Salim? 513 00:47:09,764 --> 00:47:10,998 Salim! 514 00:47:12,701 --> 00:47:13,934 Salim! 515 00:47:15,770 --> 00:47:18,405 Salim, We got a problem here! 516 00:47:23,377 --> 00:47:27,047 Hey! Your showers are spitting out black shit, man! 517 00:47:28,650 --> 00:47:29,850 Salim? 518 00:47:31,852 --> 00:47:33,420 What the fuck? 519 00:47:38,258 --> 00:47:39,258 Salim? 520 00:47:47,535 --> 00:47:49,436 Oh, God! 521 00:47:55,409 --> 00:47:57,010 You... you okay? 522 00:47:59,113 --> 00:48:00,114 Fuck. 523 00:48:02,717 --> 00:48:03,917 Salim! 524 00:48:05,520 --> 00:48:06,821 Fuck! 525 00:48:27,341 --> 00:48:28,475 Oh, God. Oh, God. 526 00:48:29,744 --> 00:48:31,846 Hey. Hey old man, um, 527 00:48:31,880 --> 00:48:33,914 have you seen Salim around? 528 00:48:33,947 --> 00:48:38,352 Because uh, uh, Linda, Linda the Chef, um... 529 00:48:38,385 --> 00:48:42,524 I was just in the kitchen and she was lying on the ground, and... 530 00:48:42,557 --> 00:48:44,391 she... she's dead! 531 00:48:45,660 --> 00:48:48,195 You hear what I'm saying? She's fucking dead! 532 00:48:55,369 --> 00:48:56,370 All right, well... 533 00:48:57,371 --> 00:49:00,207 I don't normally drink this stuff, but I'm... 534 00:49:00,742 --> 00:49:02,242 I'll be honest with you, 535 00:49:02,276 --> 00:49:04,278 I'm having a bit of a bad night. 536 00:49:09,316 --> 00:49:13,287 I mean, my fiance, she's all pissed off at me. 537 00:49:13,320 --> 00:49:17,291 There's this... this black goo that keeps shooting out of the shower. 538 00:49:17,324 --> 00:49:20,695 I mean what the fuck is the deal with all the black goo around here? 539 00:49:20,728 --> 00:49:23,665 Were you listening when I told you that the chef is dead? 540 00:49:25,466 --> 00:49:26,467 I'm listenin'. 541 00:49:27,936 --> 00:49:30,404 Take care of your little lady. 542 00:49:37,846 --> 00:49:39,046 Jesus. 543 00:49:40,414 --> 00:49:42,316 No thanks for your help, buddy. 544 00:49:44,619 --> 00:49:48,556 I guess you stay here long enough, you become an alcoholic. 545 00:49:49,924 --> 00:49:51,626 Salim? 546 00:49:52,894 --> 00:49:54,394 Salim, is that you? 547 00:49:56,163 --> 00:49:59,132 Fuck you, Salim. Just fuck you! 548 00:50:09,243 --> 00:50:12,045 Damn! Nothing in this place works! 549 00:50:47,815 --> 00:50:49,517 David! Salim! 550 00:50:50,150 --> 00:50:52,052 Open the damn door! 551 00:51:02,462 --> 00:51:03,463 Shit. 552 00:51:14,776 --> 00:51:16,844 Thank you. Thank you very much. 553 00:51:18,046 --> 00:51:19,279 Soon as I saw it, 554 00:51:20,113 --> 00:51:22,115 I knew she was something special. 555 00:51:45,439 --> 00:51:47,407 I didn't expect to see you here. 556 00:51:49,978 --> 00:51:51,144 How can I help you? 557 00:51:51,178 --> 00:51:54,048 Who was that? He gave you money? 558 00:51:54,082 --> 00:51:58,251 It was a... a tow truck driver that I... I... I hired to get rid of the evidence. 559 00:51:58,285 --> 00:52:01,288 - He called me earlier. - Really? Why did you sell the car? 560 00:52:02,356 --> 00:52:05,359 Well, I thought that if we were using the owners 561 00:52:05,392 --> 00:52:09,162 to help get my children's souls back, then we could... 562 00:52:09,196 --> 00:52:10,832 Give me the cash. 563 00:52:13,868 --> 00:52:15,870 We've got bigger problems. Look. 564 00:52:17,204 --> 00:52:18,806 What? 565 00:52:18,840 --> 00:52:20,173 How is this possible? Wait. 566 00:52:20,207 --> 00:52:22,275 Wait. Let me rewind it. 567 00:52:24,846 --> 00:52:28,382 I locked David and Jessie in their room. We'll deal with them later. 568 00:52:37,290 --> 00:52:39,226 Salim? 569 00:52:39,259 --> 00:52:41,629 - He's out. - Salim, is that you? 570 00:52:41,663 --> 00:52:42,697 That's impossible. 571 00:52:44,431 --> 00:52:45,533 Humming? 572 00:52:47,602 --> 00:52:48,603 Find him. 573 00:52:49,403 --> 00:52:50,638 I'm getting Jessie. 574 00:53:05,620 --> 00:53:06,621 Salim? 575 00:53:08,756 --> 00:53:09,857 Is that you? 576 00:53:19,232 --> 00:53:20,434 Who are you? 577 00:53:32,113 --> 00:53:33,213 Are you okay? 578 00:53:43,157 --> 00:53:45,793 Come play with us, David. 579 00:53:56,637 --> 00:54:00,007 - Who's that? - Just me, Rohan. 580 00:54:00,041 --> 00:54:02,409 - Salim's dead son. - And me. 581 00:54:02,442 --> 00:54:05,813 Dev. Don't you wanna come and play with us? 582 00:54:05,847 --> 00:54:07,915 Emma likes to play too. 583 00:54:11,219 --> 00:54:12,486 David. 584 00:54:18,960 --> 00:54:20,962 Thank God you're here! 585 00:54:20,995 --> 00:54:23,272 David's missing and there's black shit all over the bathroom. 586 00:54:23,296 --> 00:54:27,467 Now, now, Miss Jessie. This is an old hotel, we don't get many guests. 587 00:54:28,468 --> 00:54:30,538 That's just rust from old pipes. 588 00:54:30,571 --> 00:54:33,007 Yeah, no, rust is not black and gross! 589 00:54:33,040 --> 00:54:37,477 Don't be worried, all right? Why don't you and I look for David. 590 00:54:37,512 --> 00:54:40,181 I have a flashlight. The halls are dim from the storm. 591 00:54:40,214 --> 00:54:42,382 - Help! - Wait, did you hear that? 592 00:54:42,415 --> 00:54:44,484 That's David! Come on we have to go! 593 00:54:47,287 --> 00:54:48,556 Help me. 594 00:54:49,023 --> 00:54:51,058 Help me. 595 00:54:52,126 --> 00:54:53,161 Help. 596 00:54:53,194 --> 00:54:55,362 She killed us. 597 00:54:55,930 --> 00:54:56,931 Jessie! 598 00:54:58,298 --> 00:54:59,332 Jess. 599 00:55:02,003 --> 00:55:05,640 Help! Help! Help! 600 00:55:06,941 --> 00:55:08,042 Help! 601 00:55:14,215 --> 00:55:15,249 Jessie! 602 00:55:18,953 --> 00:55:19,954 Jessie! 603 00:55:20,555 --> 00:55:22,590 Jessie, I really need you! 604 00:55:33,901 --> 00:55:34,936 Help me. 605 00:56:31,726 --> 00:56:33,594 Shit. I don't have the time for this. 606 00:56:43,237 --> 00:56:45,139 Come on, Salim. 607 00:56:45,172 --> 00:56:47,041 Answer the God damn phone! 608 00:56:53,614 --> 00:56:54,815 Where the fuck are you? 609 00:56:57,919 --> 00:56:59,253 Uh... 610 00:57:06,794 --> 00:57:07,795 Come on. 611 00:57:11,464 --> 00:57:15,403 No. No, no! No, Thomas, don't do that! 612 00:57:30,251 --> 00:57:32,019 I need coffee. 613 00:57:32,053 --> 00:57:33,220 What is going on? 614 00:58:01,282 --> 00:58:02,482 Hmm. 615 00:58:08,289 --> 00:58:09,489 Hmm. 616 00:58:11,459 --> 00:58:13,394 - Hmm. - All right, take it easy. 617 00:58:29,343 --> 00:58:30,711 Ah, okay. 618 00:58:31,779 --> 00:58:32,780 Okay. 619 00:58:33,547 --> 00:58:34,749 All right. 620 01:00:33,934 --> 01:00:38,639 You must smell it. It's magical. It's pachouli. 621 01:00:40,007 --> 01:00:41,008 It's magical. 622 01:00:52,052 --> 01:00:53,120 Oh, hey Salim! 623 01:01:00,728 --> 01:01:03,030 What the fuck is going on here, man? 624 01:01:03,063 --> 01:01:06,834 You see me covered in this black goo from your lousy showers? Huh? 625 01:01:06,867 --> 01:01:08,969 Or what about Chef Linda? 626 01:01:09,003 --> 01:01:11,506 She's dead! Up in the kitchen! Did you know that? 627 01:01:11,540 --> 01:01:12,973 Or what about Thomas? 628 01:01:13,007 --> 01:01:15,442 Thomas, the guy that likes to hang himself in front of me! 629 01:01:15,476 --> 01:01:17,244 - Hands up, chap. - Whoa. 630 01:01:17,278 --> 01:01:18,580 I owe you no explanation. 631 01:01:18,613 --> 01:01:20,681 - Okay. - You signed the guest register. 632 01:01:21,282 --> 01:01:22,283 What the fuck? 633 01:01:24,251 --> 01:01:25,587 Here ya go. 634 01:01:25,620 --> 01:01:26,954 That seals the deal. 635 01:01:29,023 --> 01:01:30,024 No. 636 01:01:32,259 --> 01:01:33,528 You're crazy. 637 01:01:33,562 --> 01:01:35,329 Aren't we all a little insane? 638 01:02:08,597 --> 01:02:10,431 I wanna fix your hair. 639 01:02:10,464 --> 01:02:12,132 Don't touch me! 640 01:02:12,733 --> 01:02:13,934 Where's David? 641 01:02:14,335 --> 01:02:16,470 David! Help! 642 01:02:16,503 --> 01:02:19,473 Help me! Help me! 643 01:02:20,374 --> 01:02:21,408 David? 644 01:02:21,442 --> 01:02:22,810 David? 645 01:02:22,843 --> 01:02:25,279 David? Oh, he's not here! 646 01:02:26,715 --> 01:02:28,882 You won't be seeing David anymore. 647 01:02:53,240 --> 01:02:55,776 What now? Salim! 648 01:03:15,496 --> 01:03:16,497 Jessie? 649 01:03:20,467 --> 01:03:24,138 Baby. Baby, we... 650 01:03:26,675 --> 01:03:29,476 We gotta get outta here. Baby. Wake up! 651 01:03:30,779 --> 01:03:33,314 We have to get out of here. You hear me? 652 01:03:39,219 --> 01:03:42,791 Hey. I love you. 653 01:03:42,823 --> 01:03:45,025 And I know this trip hasn't gone to plan. 654 01:03:46,026 --> 01:03:48,295 But I promise I'll make it up to you, okay? 655 01:03:51,365 --> 01:03:52,366 Baby? 656 01:03:56,203 --> 01:03:57,204 Jessie? 657 01:04:02,242 --> 01:04:04,011 What the fuck? 658 01:04:07,782 --> 01:04:10,585 What the fuck? 659 01:04:12,853 --> 01:04:14,589 Jessie, weren't you just... 660 01:04:17,391 --> 01:04:19,694 Jess! Fuck! 661 01:04:30,003 --> 01:04:31,372 I'm sorry, Thomas. 662 01:04:32,473 --> 01:04:33,541 You're on your own now. 663 01:04:53,894 --> 01:04:56,363 What the hell are you wearing? 664 01:04:56,397 --> 01:04:57,398 What? 665 01:04:58,966 --> 01:05:01,135 You're not going to the prom dressed like a tramp? 666 01:05:01,168 --> 01:05:05,406 What? Do you want me to wear my communion dress? 667 01:05:05,439 --> 01:05:09,343 I'm 18. You don't own me! I hate you! 668 01:05:09,376 --> 01:05:12,946 Watch your mouth, young lady! That's not the dress I bought for you! 669 01:05:12,980 --> 01:05:15,048 Take a chill pill, Mom! 670 01:05:15,082 --> 01:05:18,218 Everyone will laugh at me if I wear that thing! 671 01:05:18,252 --> 01:05:21,823 Well, if you're not changing, you're not going! 672 01:05:21,856 --> 01:05:24,024 No! No! No! No! 673 01:05:24,057 --> 01:05:27,394 I'm not going to the prom dressed like an old spinster! 674 01:05:43,878 --> 01:05:45,446 No! Emma! No! 675 01:06:05,232 --> 01:06:07,468 What the fuck is going on here, Eugene? 676 01:06:08,435 --> 01:06:09,571 Where's Jessie? 677 01:06:10,572 --> 01:06:13,508 And who is this crazy girl following me? 678 01:06:13,541 --> 01:06:15,242 It's my twin sister, Emma. 679 01:06:21,883 --> 01:06:26,588 Bring him to the Lobby. Please. 680 01:06:39,734 --> 01:06:40,735 Eugene? 681 01:06:42,169 --> 01:06:44,471 I have him here. Eugene? Where are you? 682 01:06:48,543 --> 01:06:50,043 Eugene? 683 01:06:50,077 --> 01:06:53,146 Eugene? Eugene? 684 01:06:56,951 --> 01:06:59,386 What the fuck did you do with Jessie? 685 01:07:08,295 --> 01:07:10,497 I hope that idiot didn't kill him. 686 01:07:16,905 --> 01:07:19,507 Fuck! You fucking shot me! 687 01:07:26,014 --> 01:07:29,082 What the fuck? 688 01:07:29,584 --> 01:07:31,218 God damn! 689 01:07:33,186 --> 01:07:36,323 Fuck! What the fuck is your problem? 690 01:07:39,727 --> 01:07:40,728 Eugene? 691 01:07:45,332 --> 01:07:48,168 Good. He's not dead yet. 692 01:07:49,202 --> 01:07:51,471 David, if you ever want to see Jessie again, 693 01:07:51,506 --> 01:07:54,542 I suggest you drag yourself over here. 694 01:07:55,743 --> 01:07:57,812 What is this? What's going on? 695 01:07:59,279 --> 01:08:01,214 This is my private space. 696 01:08:02,517 --> 01:08:06,186 You think Betancourt could keep Emma controlled with just drugs? 697 01:08:07,522 --> 01:08:08,690 He had help... 698 01:08:10,090 --> 01:08:11,124 From me. 699 01:08:11,158 --> 01:08:13,327 Where's Jessie? I need to see her. 700 01:08:13,360 --> 01:08:15,228 Keep the gun on him, Salim. 701 01:08:16,531 --> 01:08:18,098 He's a strong one. 702 01:08:19,701 --> 01:08:23,103 - Jessie... - Shut up! This will be over soon enough. 703 01:08:31,045 --> 01:08:32,680 Move! Move! 704 01:08:32,714 --> 01:08:33,815 All right! 705 01:08:57,371 --> 01:08:59,107 What are you doing down here? 706 01:08:59,139 --> 01:09:02,242 - It smells like death. - None of your business. 707 01:09:02,275 --> 01:09:03,978 Now, tie him up. 708 01:09:04,012 --> 01:09:07,314 No! No! He's bleeding! 709 01:09:07,347 --> 01:09:08,816 Will you shut up? 710 01:09:12,120 --> 01:09:15,590 Don't you understand you're making things worse for yourself? 711 01:09:15,623 --> 01:09:19,426 That the demon inside of Emma gets stronger with anger. 712 01:09:19,459 --> 01:09:22,362 It will kill you in a heartbeat and suck out your soul. 713 01:09:31,639 --> 01:09:32,874 Ah, fuck! 714 01:09:34,709 --> 01:09:36,577 Hey. Jessie! 715 01:09:38,046 --> 01:09:43,216 Fuck man. It's gonna be okay. I... I got it under control. 716 01:09:43,250 --> 01:09:44,719 Ow! Okay. 717 01:10:14,214 --> 01:10:16,249 Oh poor Betancourt. 718 01:10:16,283 --> 01:10:18,686 I'm gonna miss these excellent powders. 719 01:10:28,896 --> 01:10:31,699 What is your problem, princess? 720 01:10:32,499 --> 01:10:34,702 Don't you want eternal life? 721 01:10:35,103 --> 01:10:36,537 It's simple. 722 01:10:36,571 --> 01:10:38,740 See, I give you to the beast. 723 01:10:38,773 --> 01:10:42,076 And he gives me back my precious sister. 724 01:10:42,110 --> 01:10:47,949 Now we get out of this hotel and you get to stay... Forever! 725 01:10:58,325 --> 01:11:00,327 It's not that bad! 726 01:11:01,796 --> 01:11:04,732 It's really not. It's really not that bad! 727 01:11:45,173 --> 01:11:46,373 What about my children? 728 01:11:47,642 --> 01:11:49,309 What about Rohan and Dev? 729 01:11:49,342 --> 01:11:51,179 I only brought these two down here 730 01:11:51,212 --> 01:11:53,981 so you could sacrifice them for my children. 731 01:11:54,015 --> 01:11:56,416 Your children are dead, Salim. 732 01:11:57,118 --> 01:11:58,485 You're a fool, Salim. 733 01:11:58,519 --> 01:12:00,955 This has always been about Emma. 734 01:12:01,923 --> 01:12:04,225 You promised me! 735 01:12:04,258 --> 01:12:07,628 I stayed here and managed these dead souls! 736 01:12:07,662 --> 01:12:10,430 Relived their lives over and over again! 737 01:12:10,463 --> 01:12:14,302 I've had to watch my own children die, day after day! 738 01:12:14,334 --> 01:12:17,872 And now you're telling me there is no demon, there's just your sister? 739 01:12:18,906 --> 01:12:19,941 You owe me! 740 01:13:36,449 --> 01:13:39,053 Stop, Eugene! You can't do this! 741 01:13:42,056 --> 01:13:43,490 Come, Daddy! 742 01:13:47,929 --> 01:13:49,096 We're happy here! 743 01:13:53,234 --> 01:13:55,803 Come play with us forever! 744 01:13:58,039 --> 01:14:00,942 No! You've wasted 30 years! 745 01:14:26,300 --> 01:14:27,568 Emma! 746 01:14:29,537 --> 01:14:31,072 Sweet little Emma. 747 01:14:34,408 --> 01:14:36,010 Forever a child. 748 01:14:38,179 --> 01:14:39,814 Please forgive me. 749 01:14:41,415 --> 01:14:42,817 I love you! 750 01:15:07,775 --> 01:15:08,776 Die! 751 01:15:49,016 --> 01:15:54,789 Jessie. Jessie! You gotta get outta here, baby! 752 01:15:54,822 --> 01:15:56,957 I'm gonna find help, okay? It's going to be okay. 753 01:15:57,958 --> 01:15:59,760 Baby... 754 01:15:59,794 --> 01:16:01,796 I don't think I'm gonna make it outta here. 755 01:16:01,829 --> 01:16:04,533 No, it's gonna be okay. It's gonna be okay. 756 01:16:04,565 --> 01:16:06,867 I love you. 757 01:16:06,901 --> 01:16:09,236 I love you too! Look, I love you too. 758 01:16:12,706 --> 01:16:17,278 Take my phone, so maybe... 759 01:16:17,311 --> 01:16:20,214 - maybe it will work and you can get help. - I'm gonna get some help. 760 01:16:20,247 --> 01:16:21,882 You's gonna be okay, right? 761 01:16:21,916 --> 01:16:24,218 I'm gonna get help, okay? I'll be back as soon as I can. 762 01:16:24,251 --> 01:16:25,653 You're gonna be okay, yeah? 763 01:16:27,421 --> 01:16:28,856 Goodbye, baby. 764 01:17:01,622 --> 01:17:04,892 - The number you've reached- - Oh, you're freakin' useless! 765 01:17:08,496 --> 01:17:09,730 Help! 766 01:17:09,763 --> 01:17:11,699 Where's my car? Shit! 767 01:17:31,719 --> 01:17:33,087 It's going to be okay? 768 01:17:33,120 --> 01:17:36,390 I'll be back soon, okay? I gotta find help. 769 01:17:44,465 --> 01:17:48,068 Wait! Stop! Please help! Stop! 770 01:17:53,941 --> 01:17:55,809 Thank you. I need your help. 771 01:17:55,843 --> 01:17:57,811 Do you have a phone? I need to call the police. 772 01:17:57,845 --> 01:18:02,049 I hope you're not one of those drunk college students that throws up in my back seat. 773 01:18:02,082 --> 01:18:04,985 You puke, it's a $100 cash fee. 774 01:18:05,019 --> 01:18:07,121 No, no, no! I'm not drunk. 775 01:18:07,154 --> 01:18:10,057 I need the police! My boyfriend has just been shot! 776 01:18:10,090 --> 01:18:11,926 Well, I don't have my phone with me, 777 01:18:11,959 --> 01:18:13,861 but I can take you to the police station. 778 01:18:15,763 --> 01:18:17,798 You okay? 779 01:18:19,733 --> 01:18:23,270 You look like someone tried to hurt you. 780 01:18:23,304 --> 01:18:26,874 Please, just take me to the police station. Go! 781 01:18:27,841 --> 01:18:30,110 Jeez. Just trying to be polite. 782 01:18:40,988 --> 01:18:43,490 Wait. wait. Do you have to go down there? 783 01:18:43,525 --> 01:18:44,725 Yes. 784 01:18:47,328 --> 01:18:48,395 Where did you get that? 785 01:18:49,698 --> 01:18:51,999 That was in my car! Hey! 786 01:18:53,668 --> 01:18:55,002 Your car? 787 01:18:55,035 --> 01:18:58,205 - What the hell is going on? - Why? 788 01:19:00,808 --> 01:19:02,510 Wanna take a selfie, Jessie? 789 01:19:03,077 --> 01:19:04,211 Oh, my... 790 01:19:05,680 --> 01:19:07,081 Oh, my God! 791 01:19:12,554 --> 01:19:15,823 Oh! So now you wanna play hard to get? 792 01:19:17,559 --> 01:19:19,426 This is gonna be fun. 793 01:19:24,699 --> 01:19:26,166 Look at that girl run! 794 01:19:27,234 --> 01:19:29,770 Good thing I got my runnin' boots on! 795 01:19:31,372 --> 01:19:33,107 I'm coming for you, Jessie! 796 01:19:49,390 --> 01:19:50,858 Asshole! 797 01:19:52,359 --> 01:19:53,360 David? 798 01:19:54,596 --> 01:19:56,531 David! Where are you? 799 01:19:58,600 --> 01:20:00,100 Where you going, Jessie? 800 01:20:02,136 --> 01:20:04,371 Wanna play hide and seek, do you? 801 01:20:06,708 --> 01:20:09,076 David, where are you? 802 01:20:09,109 --> 01:20:11,945 Come out, come out, wherever you are! 803 01:20:19,688 --> 01:20:21,155 Damnit, Jessie! 804 01:20:22,022 --> 01:20:23,957 Why are you such a bitch? 805 01:21:01,730 --> 01:21:03,931 Go to hell, you son of a bitch. 806 01:21:15,810 --> 01:21:17,010 David! 807 01:21:27,221 --> 01:21:28,222 David? 808 01:21:30,859 --> 01:21:32,126 What are you doing here? 809 01:21:33,762 --> 01:21:34,995 Wait. 810 01:22:03,056 --> 01:22:06,460 - David? David! - I'm up here at the bar! 811 01:22:07,529 --> 01:22:08,663 Oh, my God. 812 01:22:10,964 --> 01:22:13,200 David. I can't believe I found you! 813 01:22:16,470 --> 01:22:17,539 I love you. 814 01:22:19,774 --> 01:22:21,175 Okay come on, we have to go. 815 01:22:24,913 --> 01:22:27,981 You don't look so good. Come on, let's sit down. 816 01:22:35,055 --> 01:22:37,257 Let's make a toast, hmm? 817 01:22:37,826 --> 01:22:38,992 To our victory. 818 01:22:42,864 --> 01:22:44,064 Cheers. 819 01:22:45,733 --> 01:22:47,836 What's the matter? Aren't you going to drink up? 820 01:22:47,869 --> 01:22:49,045 Come on. Up, up, up, drink, drink! 821 01:22:49,069 --> 01:22:52,406 No! No! I'm not in the mood for whiskey! 822 01:22:52,439 --> 01:22:55,743 I mean you have no idea what I've been through since I left for help! 823 01:22:55,777 --> 01:22:58,479 That stalker guy from the antique store stole my car 824 01:22:58,513 --> 01:23:01,816 and took that creepy furry thing with him. 825 01:23:01,850 --> 01:23:05,152 I mean, he picked me up in a fake taxi and is in here trying to hurt me. 826 01:23:05,185 --> 01:23:08,055 Didn't you hear him? He's crazy! 827 01:23:08,088 --> 01:23:11,091 No, I'm sorry. I can't say that I heard anything. 828 01:23:11,124 --> 01:23:14,863 I've been a little busy myself, dealing with dead kids tormenting me, 829 01:23:14,896 --> 01:23:18,499 and that dead guy Thomas, he hangs himself in front of me, 830 01:23:18,533 --> 01:23:23,337 and then I crawl to the elevator and back to our room. 831 01:23:25,005 --> 01:23:29,076 I'm sorry but I... oh no no no... 832 01:23:32,412 --> 01:23:33,615 There you are. 833 01:23:40,420 --> 01:23:42,189 And who's this? 834 01:23:42,222 --> 01:23:45,693 I thought you said that your boyfriend was shot and dying? 835 01:23:47,261 --> 01:23:49,196 Did you lie to me, Jessie? 836 01:23:52,165 --> 01:23:54,836 Or is he one of the dead bodies in the basement? 837 01:23:54,869 --> 01:23:57,772 Now, now. Be nice. 838 01:23:59,373 --> 01:24:02,610 I was shot, but I'm feeling much better now. 839 01:24:02,644 --> 01:24:07,080 I think Jessie just over-reacted when she saw so much blood. 840 01:24:07,114 --> 01:24:09,918 Jessie, Jessie, how many times do I have to tell you 841 01:24:09,951 --> 01:24:13,688 the dangers of too much online exposure? 842 01:24:13,721 --> 01:24:14,722 David! 843 01:24:18,125 --> 01:24:20,460 No more exposure when I'm through with you. 844 01:24:21,094 --> 01:24:22,597 Apologize to her! 845 01:24:26,801 --> 01:24:27,902 Now. 846 01:24:36,544 --> 01:24:39,313 I'm really sorry. I love Jessie. 847 01:24:39,346 --> 01:24:42,316 I think she's so pretty. And smart and funny. 848 01:24:42,349 --> 01:24:44,318 And she was nice to me when I was a total creep. 849 01:24:44,351 --> 01:24:46,286 I'm really sorry, it was a huge misunderstanding. 850 01:24:46,320 --> 01:24:48,255 - I won't do it again. - Shh. It's okay. 851 01:24:52,060 --> 01:24:53,260 I'm sorry, Jessie. 852 01:25:06,774 --> 01:25:08,442 What's wrong, Jessie? 853 01:25:10,110 --> 01:25:13,146 I thought that you loved me. 854 01:25:13,180 --> 01:25:15,315 I was gonna propose to you. 855 01:25:17,852 --> 01:25:19,721 But when I got back to our room, 856 01:25:21,321 --> 01:25:22,724 the ring was gone. 857 01:25:24,391 --> 01:25:27,862 Any idea where it went? 858 01:25:28,796 --> 01:25:31,633 No, David. I have no clue. 859 01:25:31,666 --> 01:25:33,300 What's wrong with you? 860 01:25:33,333 --> 01:25:34,869 "What's wrong with you?" 861 01:25:36,804 --> 01:25:37,972 Stop, David! 862 01:25:41,274 --> 01:25:44,311 Come here, Jessie. Come here, Jessie. 863 01:25:45,212 --> 01:25:46,547 Come here, Jessie. 864 01:25:48,850 --> 01:25:49,851 Stay with me. 865 01:25:51,418 --> 01:25:55,355 And we can live. Here! 866 01:25:57,659 --> 01:25:58,760 Forever. 867 01:26:00,028 --> 01:26:01,228 Hmm? 868 01:26:02,130 --> 01:26:03,363 Hmm? 869 01:26:22,315 --> 01:26:25,586 David. I'm so sorry. 870 01:26:28,690 --> 01:26:29,724 David. 871 01:26:43,071 --> 01:26:46,206 David. I'm so sorry... 60213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.