All language subtitles for The Untouchables S01E13 Syndicate Sanctuary.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,746 --> 00:00:14,412 Eliot, get down. 2 00:00:33,734 --> 00:00:36,068 The Untouchables. 3 00:00:37,804 --> 00:00:39,938 A Desilu production. 4 00:00:45,979 --> 00:00:48,059 Tonight's episode: "Syndicate Sanctuary." 5 00:00:50,050 --> 00:00:53,262 Starring Robert Stack as Eliot Ness. 6 00:00:53,286 --> 00:00:55,987 Co-starring Anthony Caruso... 7 00:00:57,091 --> 00:00:58,757 Robert F. Simon... 8 00:01:00,160 --> 00:01:02,060 and Gail Kobe. 9 00:01:13,257 --> 00:01:15,768 Calum City, 30 miles from Chicago. 10 00:01:15,792 --> 00:01:17,087 Population, 10,000. 11 00:01:17,111 --> 00:01:19,222 A city fighting for its life, 12 00:01:19,246 --> 00:01:20,390 divided over an election 13 00:01:20,414 --> 00:01:22,192 that could mean honest government 14 00:01:22,216 --> 00:01:25,550 or a return to the jungle law of the underworld. 15 00:01:32,742 --> 00:01:34,442 Papa? 16 00:02:07,978 --> 00:02:09,756 Papa? 17 00:02:09,780 --> 00:02:11,580 Hey, Papa. 18 00:02:13,584 --> 00:02:15,462 Oh, no. No, no. 19 00:02:15,486 --> 00:02:18,130 But I haven't finished yet... 20 00:02:18,154 --> 00:02:19,432 Oh, there's so much to do. 21 00:02:19,456 --> 00:02:20,767 You'd better save your strength 22 00:02:20,791 --> 00:02:22,802 for the campaign dinner. 23 00:02:22,826 --> 00:02:24,804 Now, come on, go home and get some rest, 24 00:02:24,828 --> 00:02:25,872 or you're gonna fall asleep 25 00:02:25,896 --> 00:02:27,741 right in the middle of your speech. 26 00:02:27,765 --> 00:02:29,676 I'll take you home and then I'll come back here 27 00:02:29,700 --> 00:02:31,043 and I'll finish up. No, no. 28 00:02:31,067 --> 00:02:32,879 It's enough you're staying here. 29 00:02:32,903 --> 00:02:35,181 I can pick up a cab on the outside. 30 00:02:35,205 --> 00:02:36,416 Oh, all right. 31 00:02:36,440 --> 00:02:38,451 You know, I've been thinking 32 00:02:38,475 --> 00:02:39,886 maybe they need a younger man. 33 00:02:39,910 --> 00:02:41,154 Oh, no, they don't. 34 00:02:41,178 --> 00:02:44,024 They need somebody who can win and that's you. 35 00:02:44,048 --> 00:02:45,025 Now, you'll see. 36 00:02:45,049 --> 00:02:46,359 It'll all be worth it 37 00:02:46,383 --> 00:02:48,543 when the people of Calum City can be proud of it again. 38 00:02:50,087 --> 00:02:51,197 Well, maybe you should run, 39 00:02:51,221 --> 00:02:52,632 and I should help with the speeches. 40 00:02:52,656 --> 00:02:54,734 Oh. 41 00:02:54,758 --> 00:02:56,036 Good night, Papa. 42 00:02:56,060 --> 00:02:57,537 Good night. 43 00:03:37,100 --> 00:03:38,478 Evening, judge. 44 00:03:38,502 --> 00:03:40,447 I'm afraid you're gonna have to use the other door, 45 00:03:40,471 --> 00:03:42,003 this one's jammed. 46 00:03:47,210 --> 00:03:48,254 Where to, judge? 47 00:03:48,278 --> 00:03:49,823 Well, take me home, please. 48 00:03:49,847 --> 00:03:51,179 Yes, sir. 49 00:03:55,986 --> 00:03:58,297 The deadly, silent opposition to law and order 50 00:03:58,321 --> 00:04:00,232 kept an eye on the man who had made a ghost street 51 00:04:00,256 --> 00:04:03,002 out of Calum City's infamous Barbary Coast. 52 00:04:03,026 --> 00:04:05,371 Six months ago, 110 bars, clubs, 53 00:04:05,395 --> 00:04:07,540 and gambling casinos in a four-block area 54 00:04:07,564 --> 00:04:09,008 ran wide open, 55 00:04:09,032 --> 00:04:11,478 the greatest concentration of unadulterated vice 56 00:04:11,502 --> 00:04:13,702 to be found in the western hemisphere. 57 00:04:24,063 --> 00:04:25,841 Oh, that door doesn't work, remember? 58 00:04:26,866 --> 00:04:28,110 You'd better get it fixed, Joe. 59 00:04:28,134 --> 00:04:29,211 Oh, judge. 60 00:04:29,235 --> 00:04:30,680 Yes? 61 00:04:30,704 --> 00:04:33,672 I just wanted to say goodnight, that's all. 62 00:04:34,441 --> 00:04:35,918 Well, thank you. 63 00:04:35,942 --> 00:04:37,008 Good night, Joe. 64 00:04:38,529 --> 00:04:39,544 Unh! 65 00:04:43,216 --> 00:04:44,560 With Capone in prison, 66 00:04:44,584 --> 00:04:46,963 and Chicago in the midst of a crime crackdown, 67 00:04:46,987 --> 00:04:49,132 Eliot Ness and his Untouchables knew 68 00:04:49,156 --> 00:04:51,801 that the syndicate must find a new headquarters 69 00:04:51,825 --> 00:04:54,971 for their lucrative, nationwide narcotics operation. 70 00:04:54,995 --> 00:04:58,275 My guess is Cicero. Close in, wide open. 71 00:04:58,299 --> 00:04:59,559 What about the town of Bradley? 72 00:04:59,583 --> 00:05:01,094 Bradley? I think the syndicate 73 00:05:01,118 --> 00:05:03,678 already has decided the question for us. 74 00:05:09,376 --> 00:05:11,821 It says the cab driver swears it was an accident. 75 00:05:11,845 --> 00:05:14,857 The judge stepped in front of a moving car. 76 00:05:14,881 --> 00:05:17,726 A guy by the name of Mauldin was driving the car. 77 00:05:17,750 --> 00:05:19,495 He backs up the cab driver's story. 78 00:05:19,519 --> 00:05:21,630 It was an outside chance it could have been an accident. 79 00:05:21,654 --> 00:05:23,866 Any bets? 80 00:05:23,890 --> 00:05:27,136 It says the coroner's inquest is at 3. 81 00:05:27,160 --> 00:05:29,905 I'd like to hear them explain this one. 82 00:05:29,929 --> 00:05:31,441 Rico, 83 00:05:31,465 --> 00:05:33,376 get me a rundown on everybody involved. 84 00:05:33,400 --> 00:05:35,033 Right. 85 00:06:07,317 --> 00:06:09,851 They couldn't even wait for the funeral. 86 00:06:21,915 --> 00:06:24,260 A typical Calum City coroner's hearing, 87 00:06:24,284 --> 00:06:27,796 presided over by Ben Harlow. 88 00:06:34,794 --> 00:06:37,806 Harlow, the coroner, a product of the Illinois spoil system, 89 00:06:37,830 --> 00:06:40,776 had previously served as a court stenographer. 90 00:06:40,800 --> 00:06:43,846 He owed his job to Police Chief Towers. 91 00:06:43,870 --> 00:06:46,471 Towers was staging the show. 92 00:06:47,740 --> 00:06:49,785 The cast included Harry Mauldin, 93 00:06:49,809 --> 00:06:52,222 the driver of the car that had killed Judge Zabo, 94 00:06:52,246 --> 00:06:53,556 and one Joe Donato, 95 00:06:53,580 --> 00:06:55,658 the seemingly innocent cab driver. 96 00:06:55,682 --> 00:06:58,828 He... He said goodnight to me, and then, 97 00:06:58,852 --> 00:06:59,829 before I could stop him, 98 00:06:59,853 --> 00:07:01,981 he got out on my side of the cab. 99 00:07:02,005 --> 00:07:03,983 The next thing I knew, the car hit him. 100 00:07:04,007 --> 00:07:05,819 It was over before I even had a... 101 00:07:05,843 --> 00:07:07,604 chance to know what was happening. 102 00:07:07,628 --> 00:07:10,773 Could you have prevented this from happening, Mr. Donato? 103 00:07:10,797 --> 00:07:11,975 Oh, no, sir. 104 00:07:11,999 --> 00:07:13,843 It was an accident, that's all. 105 00:07:13,867 --> 00:07:16,378 Thank you, Mr. Donato. You may step down. 106 00:07:16,402 --> 00:07:17,842 Sir? 107 00:07:18,572 --> 00:07:20,533 May I ask Mr. Donato a few questions? 108 00:07:33,720 --> 00:07:36,299 Will you state your name and your interest in this case? 109 00:07:36,323 --> 00:07:39,557 My name is Eliot Ness, I'm a federal agent. 110 00:07:49,470 --> 00:07:51,803 Will you make it brief, Mr. Ness? 111 00:07:53,607 --> 00:07:56,052 Did you know the judge personally, Mr. Donato? 112 00:07:56,076 --> 00:07:58,220 Sure. 113 00:07:58,244 --> 00:08:00,657 I mean, he rode in my cab often. 114 00:08:00,681 --> 00:08:02,358 I see. 115 00:08:02,382 --> 00:08:04,026 And how many times did he get out of your cab 116 00:08:04,050 --> 00:08:05,050 on the street side? 117 00:08:06,253 --> 00:08:07,530 I don't remember. 118 00:08:07,554 --> 00:08:10,966 Was he in the habit of using that door? 119 00:08:10,990 --> 00:08:13,303 I told you, I-I don't remember. 120 00:08:13,327 --> 00:08:15,271 Can you give any reason why he got out on the left side 121 00:08:15,295 --> 00:08:17,290 when his house was on the right? Look, all I know is, 122 00:08:17,314 --> 00:08:19,192 he got out of the cab without saying anything to me. 123 00:08:19,216 --> 00:08:20,977 That's all. That's not what you said before. 124 00:08:21,001 --> 00:08:23,396 You said, he said good night to you before he got out. 125 00:08:23,420 --> 00:08:25,732 Okay, so he said good night, but what does that mean? 126 00:08:25,756 --> 00:08:27,767 I told you everything I know. 127 00:08:27,791 --> 00:08:30,002 I can see no point in this line of questioning. 128 00:08:30,026 --> 00:08:33,506 In my opinion, the witness has been completely cooperative. 129 00:08:33,530 --> 00:08:36,342 You may step down, Mr. Donato. 130 00:08:42,205 --> 00:08:44,283 I was trying to find out why a judge, 131 00:08:44,307 --> 00:08:45,634 an alert, intelligent man, 132 00:08:45,658 --> 00:08:47,636 would deliberately get out on the wrong side of a cab 133 00:08:47,660 --> 00:08:49,154 and step into the path of an oncoming car. 134 00:08:49,178 --> 00:08:50,522 Unfortunately, the only man 135 00:08:50,546 --> 00:08:52,792 that could answer that question, Mr. Ness, is dead. 136 00:08:52,816 --> 00:08:55,962 Mr. Mauldin's testimony corroborates Donato's story. 137 00:08:55,986 --> 00:08:59,065 Now, after hearing the testimony of the witnesses in this case, 138 00:08:59,089 --> 00:09:02,001 Mr. Mauldin, I exonerate you completely from negligence 139 00:09:02,025 --> 00:09:05,104 in handling the vehicle that caused the judge's death. 140 00:09:05,128 --> 00:09:07,488 The verdict is involuntary manslaughter. 141 00:09:08,432 --> 00:09:10,026 This hearing is ended. 142 00:09:10,050 --> 00:09:11,394 No! 143 00:09:11,418 --> 00:09:13,963 You can't dismiss my father like that. 144 00:09:13,987 --> 00:09:15,765 He was murdered. 145 00:09:15,789 --> 00:09:17,366 Because he fought graft and corruption, 146 00:09:17,390 --> 00:09:20,202 and it's still here now. 147 00:09:20,226 --> 00:09:22,455 I'll have one of my men take you home. 148 00:09:22,479 --> 00:09:25,491 You were afraid of him too, weren't you, Chief Towers? 149 00:09:25,515 --> 00:09:27,944 Please, Miss Zabo, I know how you feel, but... 150 00:09:27,968 --> 00:09:31,831 You have no idea how I feel. 151 00:09:31,855 --> 00:09:33,866 It's not over. 152 00:09:33,890 --> 00:09:37,470 It won't be as long as I'm alive. 153 00:09:37,494 --> 00:09:40,139 It was obvious to all but the citizens of Calum City 154 00:09:40,163 --> 00:09:42,041 that the syndicate was now in command. 155 00:09:42,065 --> 00:09:43,509 To them, it meant a free and easy way 156 00:09:43,533 --> 00:09:45,044 to spend their time and money, 157 00:09:45,068 --> 00:09:47,980 a way to forget the daily toil in the mines and factories. 158 00:09:48,004 --> 00:09:50,349 It also meant a reduction in taxes. 159 00:09:50,373 --> 00:09:52,451 The license fees from the clubs and bars 160 00:09:52,475 --> 00:09:54,020 contributed a large portion 161 00:09:54,044 --> 00:09:56,656 of Calum City's municipal expenses. 162 00:09:56,680 --> 00:09:57,890 How long have you been driving? 163 00:09:57,914 --> 00:09:59,592 Is that your car you were driving? 164 00:09:59,616 --> 00:10:02,027 Look, you feds got no right to bother me. I'm clean. 165 00:10:02,051 --> 00:10:03,363 Clean? 166 00:10:03,387 --> 00:10:06,799 Harry Mauldin, alias Mike Malder, alias Tony Genetti. 167 00:10:06,823 --> 00:10:08,468 Six months state prison, auto theft, 168 00:10:08,492 --> 00:10:10,202 nine months county farm, assault, 169 00:10:10,226 --> 00:10:12,372 two years federal prison, armed robbery. 170 00:10:12,396 --> 00:10:14,490 I served my time. You got nothing on me. 171 00:10:14,514 --> 00:10:16,125 Were you told to get out of town? 172 00:10:16,149 --> 00:10:17,426 I don't know what you mean. 173 00:10:17,450 --> 00:10:20,395 Are you having any problems, Mr. Ness? 174 00:10:20,419 --> 00:10:23,032 I have a few questions to ask Mr. Mauldin here. 175 00:10:23,056 --> 00:10:25,267 Why? Is he wanted for something else? 176 00:10:25,291 --> 00:10:27,169 That's what I'm trying to find out. 177 00:10:27,193 --> 00:10:30,506 Well, you take my word for it. There's no point in holding him. 178 00:10:30,530 --> 00:10:32,229 All right, you can go. 179 00:10:33,566 --> 00:10:36,278 I make it a rule never to molest peaceful citizens. 180 00:10:36,302 --> 00:10:37,513 Peaceful? 181 00:10:37,537 --> 00:10:39,314 He's got a record as long as your arm. 182 00:10:39,338 --> 00:10:41,172 Oh, I didn't know. 183 00:10:42,659 --> 00:10:45,638 I have this information readily available. 184 00:10:45,662 --> 00:10:47,407 Especially to police chiefs. 185 00:10:47,431 --> 00:10:49,041 If you've got something positive to go on, 186 00:10:49,065 --> 00:10:50,376 I'll be glad to work with you. 187 00:10:50,400 --> 00:10:53,046 If not, let me handle my own law-enforcement problems. 188 00:10:53,070 --> 00:10:55,881 That ought to keep you busy for quite a while. 189 00:10:55,905 --> 00:10:57,750 After you get the clubs open again. 190 00:10:57,774 --> 00:10:59,969 Look, Ness, just what do you want? 191 00:10:59,993 --> 00:11:01,370 I wanna know why a man like the judge, 192 00:11:01,394 --> 00:11:02,772 deliberately walks in front of a car 193 00:11:02,796 --> 00:11:04,090 a week before an election. 194 00:11:04,114 --> 00:11:05,757 When I find that out, I'll let you know. 195 00:11:38,615 --> 00:11:40,392 Oh, nice afternoon, Mr. Morelli. 196 00:11:40,416 --> 00:11:41,416 Come on. 197 00:11:46,323 --> 00:11:50,258 Yeah? No, he ain't here. Wait a minute. 198 00:12:02,739 --> 00:12:05,118 Yeah? 199 00:12:05,142 --> 00:12:09,622 Yeah, I heard about his making a grandstand play, so what? 200 00:12:09,646 --> 00:12:11,924 Maybe he wants to be a big man. 201 00:12:11,948 --> 00:12:13,359 You play along with him, 202 00:12:13,383 --> 00:12:15,328 just don't give him anything to chew on. 203 00:12:15,352 --> 00:12:16,729 Well, it's just a suggestion, 204 00:12:16,753 --> 00:12:19,164 but, uh, maybe we ought to keep the clubs closed 205 00:12:19,188 --> 00:12:21,334 until after he leaves town. 206 00:12:21,358 --> 00:12:23,803 No, no, no, you do it my way, like I said. 207 00:12:23,827 --> 00:12:26,238 The street opens tonight. 208 00:12:26,262 --> 00:12:28,374 You worry about your department. 209 00:12:28,398 --> 00:12:31,344 And another thing, I'm sending over six more men. 210 00:12:31,368 --> 00:12:34,647 Put them in uniform and swear them in. 211 00:12:34,671 --> 00:12:37,516 Don't worry about the hardware, they got their own. 212 00:12:37,540 --> 00:12:38,973 Yeah. 213 00:12:40,577 --> 00:12:42,688 All right, boys, what else? 214 00:12:42,712 --> 00:12:44,189 The election's coming up next week. 215 00:12:44,213 --> 00:12:46,158 Oh, yes. 216 00:12:46,182 --> 00:12:49,995 Boys, I want you to meet George Stone, our next Mayor. 217 00:12:50,019 --> 00:12:53,532 Gentlemen, I'm very glad to make your acquaintance, 218 00:12:53,556 --> 00:12:56,368 and you can count on me to look after your best interests. 219 00:12:56,392 --> 00:12:57,636 With me as mayor, I... 220 00:12:57,660 --> 00:13:00,206 You can save the speeches for the street, mayor. 221 00:13:00,230 --> 00:13:02,608 You know, he's a cinch to win. 222 00:13:02,632 --> 00:13:05,377 We got over a thousand people coming into town this week. 223 00:13:05,401 --> 00:13:06,545 They'll all work the clubs. 224 00:13:06,569 --> 00:13:09,098 We already got them registered as legal voters. 225 00:13:09,122 --> 00:13:11,222 Yeah, what about those feds? 226 00:13:12,525 --> 00:13:14,826 You, outside. 227 00:13:19,232 --> 00:13:20,977 What about the feds? 228 00:13:21,001 --> 00:13:22,878 We got our own police force. 229 00:13:22,902 --> 00:13:24,847 We'll have our own mayor. 230 00:13:24,871 --> 00:13:27,516 Feds got no right to interfere unless someone beefs, 231 00:13:27,540 --> 00:13:29,123 and no one's gonna beef. 232 00:13:33,313 --> 00:13:35,724 What are you all worrying about? 233 00:13:35,748 --> 00:13:38,394 I got it sewed up real good. 234 00:13:38,418 --> 00:13:40,835 Everyone that matters is in on the take. 235 00:13:44,808 --> 00:13:48,187 I guess that about covers it except for one more thing. 236 00:13:48,211 --> 00:13:49,722 Here's the new address of the place 237 00:13:49,746 --> 00:13:52,658 we'll handle our real business from. 238 00:13:52,682 --> 00:13:54,849 And you all know what I mean. 239 00:13:57,654 --> 00:14:00,174 I sure gotta hand it to you. 240 00:14:13,486 --> 00:14:16,254 Even if they found it, they couldn't touch us. 241 00:14:18,925 --> 00:14:22,538 All right, boys, everybody back to work. 242 00:14:22,562 --> 00:14:26,442 I want the clubs opened on time tonight, okay? 243 00:14:56,997 --> 00:14:58,837 At least we're not alone. 244 00:15:05,906 --> 00:15:06,983 Of course, Mr. Henderson, 245 00:15:07,007 --> 00:15:10,019 I want very much to speak on your behalf. 246 00:15:10,043 --> 00:15:11,854 And if there's anything else that I can do, 247 00:15:11,878 --> 00:15:14,045 please let me know. 248 00:15:15,581 --> 00:15:18,060 All right. 249 00:15:18,084 --> 00:15:21,419 Yes, well, then, I'll see you at the meeting tonight. 250 00:15:22,855 --> 00:15:24,688 Goodbye, Mr. Henderson. 251 00:15:26,326 --> 00:15:28,938 If it's any comfort, I'm sorry about your father. 252 00:15:28,962 --> 00:15:31,412 Thank you very much for trying to help, Mr. Ness. 253 00:15:32,415 --> 00:15:33,743 This is Martin Flaherty. 254 00:15:33,767 --> 00:15:36,329 How do you do? Hello. 255 00:15:36,353 --> 00:15:38,230 I'd appreciate any information you could give me 256 00:15:38,254 --> 00:15:40,134 about the night your father died. 257 00:15:41,124 --> 00:15:43,803 Mr. Ness, I just don't know anything 258 00:15:43,827 --> 00:15:45,922 that would prove that it was a murder. 259 00:15:45,946 --> 00:15:48,040 Was he nervous or upset when he got in that cab? 260 00:15:48,064 --> 00:15:49,959 He was a very alert man. 261 00:15:49,983 --> 00:15:52,561 I can't imagine him doing anything like that. 262 00:15:52,585 --> 00:15:54,251 He wasn't senile. 263 00:15:56,155 --> 00:15:57,566 I'm on your side. 264 00:15:57,590 --> 00:15:59,969 It's just that we have to eliminate every possibility. 265 00:15:59,993 --> 00:16:02,237 Well, you're never going to prove anything in this city, 266 00:16:02,261 --> 00:16:04,890 not until it's given back to decent people. 267 00:16:04,914 --> 00:16:06,725 That's not likely unless we can pin this murder 268 00:16:06,749 --> 00:16:07,777 on the syndicate. 269 00:16:07,801 --> 00:16:08,844 Oh, really? 270 00:16:08,868 --> 00:16:10,913 Well, that just might take a few months, 271 00:16:10,937 --> 00:16:11,947 or possibly years. 272 00:16:11,971 --> 00:16:13,448 And there are children growing up here 273 00:16:13,472 --> 00:16:15,017 who can't wait that long. 274 00:16:15,041 --> 00:16:17,753 So I intend to do everything I can to fight them. 275 00:16:17,777 --> 00:16:21,490 How? By addressing meetings, rallies, accusing the public? 276 00:16:21,514 --> 00:16:23,659 Yes. 277 00:16:23,683 --> 00:16:26,379 There are three days left until election. 278 00:16:26,403 --> 00:16:29,849 If we lose this election, we lose everything. 279 00:16:29,873 --> 00:16:31,751 You're up against people who make no distinction 280 00:16:31,775 --> 00:16:33,853 between killing men or women. 281 00:16:33,877 --> 00:16:36,577 Take my advice. Don't antagonize them. 282 00:16:38,748 --> 00:16:40,526 I swore on my father's grave 283 00:16:40,550 --> 00:16:44,263 that I wouldn't let them forget what they did. 284 00:16:44,287 --> 00:16:45,953 And I won't. 285 00:16:48,324 --> 00:16:49,685 I'm sorry. 286 00:16:49,709 --> 00:16:52,188 Miss Zabo, we're not just sitting around on our hands. 287 00:16:52,212 --> 00:16:55,591 I've got men working on this case full time. 288 00:16:55,615 --> 00:16:59,728 Don't make me spare one just to keep an eye on you. 289 00:16:59,752 --> 00:17:01,719 I'm not asking for help. 290 00:17:02,571 --> 00:17:03,954 I am. 291 00:17:07,126 --> 00:17:09,010 I'm sorry, I've got work to do. 292 00:17:13,849 --> 00:17:15,483 Goodnight, Miss Zabo. 293 00:17:17,286 --> 00:17:19,364 Think about what I said. 294 00:17:19,388 --> 00:17:20,999 Goodnight. 295 00:17:25,027 --> 00:17:27,272 Eliot Ness moved to temporary headquarters 296 00:17:27,296 --> 00:17:28,808 in the Calum City Hotel. 297 00:17:28,832 --> 00:17:31,811 There he began to plan his strategy against the syndicate. 298 00:17:31,835 --> 00:17:33,645 First, to uncover the murder, 299 00:17:33,669 --> 00:17:35,314 which would lead to his ultimate goal: 300 00:17:35,338 --> 00:17:37,549 the nerve center, where Morelli controlled 301 00:17:37,573 --> 00:17:39,652 the syndicate's narcotics empire. 302 00:17:39,676 --> 00:17:42,420 Youngfellow was assigned to protect Rosetta Zabo. 303 00:17:42,444 --> 00:17:43,756 To be close at hand, 304 00:17:43,780 --> 00:17:46,375 in the event the syndicate moved against her. 305 00:17:46,399 --> 00:17:48,177 Flaherty was to stick with Ness. 306 00:17:48,201 --> 00:17:50,996 Their purpose: to see and be seen. 307 00:17:51,020 --> 00:17:53,665 To remind the syndicate that Ness wasn't giving up. 308 00:17:53,689 --> 00:17:55,634 Their plan, to force Morelli 309 00:17:55,658 --> 00:17:58,871 into an error concerning the murder. 310 00:17:58,895 --> 00:18:00,839 Rossi, the newest member of the Untouchables, 311 00:18:00,863 --> 00:18:03,842 an unknown to the syndicate, was planted as a dice man 312 00:18:03,866 --> 00:18:08,313 in Morelli's Chuck-a-Luck Club to keep his eyes and ears open. 313 00:18:16,495 --> 00:18:18,307 All right boys, step right in. 314 00:18:18,331 --> 00:18:19,808 We got some entertainment going here. 315 00:18:22,902 --> 00:18:24,346 All right, boys, step right in. 316 00:18:24,370 --> 00:18:26,215 I guarantee you will have a good time. 317 00:18:26,239 --> 00:18:28,984 Got some nice dames in there and the entertainment free. 318 00:18:29,008 --> 00:18:30,252 Step right in, boys. That's it. 319 00:18:30,276 --> 00:18:31,520 All right, boys, step right in. 320 00:18:31,544 --> 00:18:33,889 We got an entertainment going here. 321 00:18:36,582 --> 00:18:40,829 Juana. Juana, the little baby girl who does her tribal dance. 322 00:18:40,853 --> 00:18:43,966 She shimmies and shakes to the beat of the drum, 323 00:18:43,990 --> 00:18:45,034 of the native drums. 324 00:18:45,058 --> 00:18:46,518 Step right in, ladies and gentlemen. 325 00:18:46,542 --> 00:18:48,153 Right over here. 326 00:18:48,177 --> 00:18:50,823 She shimmies and shakes to the beat... 327 00:18:50,847 --> 00:18:53,759 Ness made it a point to be seen talking to Donato. 328 00:18:53,783 --> 00:18:54,860 He was merely asking 329 00:18:54,884 --> 00:18:56,995 which club had the best entertainment. 330 00:18:57,019 --> 00:19:00,755 But he knew that Towers would figure the worst. 331 00:19:05,361 --> 00:19:07,038 At least we got him worried. 332 00:19:07,062 --> 00:19:09,997 They'll be reporting our movements on the hour. 333 00:19:30,169 --> 00:19:31,902 He used to drive for Capone. 334 00:19:33,439 --> 00:19:36,573 Now he works for Morelli, and he gets paid by the city. 335 00:19:50,072 --> 00:19:52,618 Sorry, gentlemen, private. 336 00:19:52,642 --> 00:19:53,885 If I wanted to close up the place, 337 00:19:53,909 --> 00:19:55,687 I could have done it by now. 338 00:19:55,711 --> 00:19:59,358 There's enough alcohol in those drinks to float city hall. 339 00:19:59,382 --> 00:20:02,316 At the moment I just want to see if the betting is honest. 340 00:20:12,528 --> 00:20:14,440 Point is ten. 341 00:20:14,464 --> 00:20:17,075 Place your bet, ladies and gentlemen, place your bets. 342 00:20:17,099 --> 00:20:18,310 You can't win if you don't play. 343 00:20:18,334 --> 00:20:20,801 The more you bet, the more you win. 344 00:20:22,371 --> 00:20:24,572 Nine going for ten. 345 00:20:29,645 --> 00:20:31,423 Seven, you're out. 346 00:20:31,447 --> 00:20:33,124 Clear the board. 347 00:20:33,148 --> 00:20:35,727 Place your bets, ladies and gentlemen, place your bets. 348 00:20:35,751 --> 00:20:37,463 You can't win if you don't play. 349 00:20:37,487 --> 00:20:39,131 The more you bet, the more you win. 350 00:20:39,155 --> 00:20:40,866 What? 351 00:20:40,890 --> 00:20:43,636 Oh. All right. 352 00:20:43,660 --> 00:20:45,592 All right, sergeant. 353 00:20:46,663 --> 00:20:48,173 Ness is in the club right now. 354 00:20:48,197 --> 00:20:51,043 He was just outside talking to Donato. 355 00:20:51,067 --> 00:20:52,377 Stop worrying. 356 00:20:52,401 --> 00:20:54,146 They're just nosing around. 357 00:20:54,170 --> 00:20:55,413 They're not makin' any trouble. 358 00:20:58,441 --> 00:21:00,574 Ness and that other creep just left. 359 00:21:02,011 --> 00:21:03,644 Now what will we do? 360 00:21:06,883 --> 00:21:08,560 Hey. 361 00:21:08,584 --> 00:21:10,863 Like this material? Nice, huh? 362 00:21:10,887 --> 00:21:12,765 A hundred bucks worth, tailor made. 363 00:21:12,789 --> 00:21:15,868 Don't let that Ness fool you. He isn't just sightseeing. 364 00:21:15,892 --> 00:21:17,736 I tell you, he was out there talking to Donato. 365 00:21:17,760 --> 00:21:19,121 We gotta do... Listen! 366 00:21:19,145 --> 00:21:22,224 You talk too much about things that are none of your business. 367 00:21:22,248 --> 00:21:24,159 Forget about that cab driver, understand? 368 00:21:24,183 --> 00:21:25,995 I was just thinking about your neck, Morelli. 369 00:21:26,019 --> 00:21:27,852 I said, forget it. 370 00:21:30,857 --> 00:21:32,601 Don't worry about my neck. 371 00:21:32,625 --> 00:21:34,336 You just worry about your job. 372 00:21:36,162 --> 00:21:39,892 Hey, that Zabo dame, she's in a car making a speech about you, 373 00:21:39,916 --> 00:21:42,278 and she ain't pulling no punches. So? 374 00:21:42,302 --> 00:21:44,613 Well, she's holding the meeting right outside the place. 375 00:21:44,637 --> 00:21:46,281 There, you see? 376 00:21:46,305 --> 00:21:48,283 Now that's the kind of job you should worry about. 377 00:21:48,307 --> 00:21:49,651 I don't mind her talking about me, 378 00:21:49,675 --> 00:21:51,720 but holding a meeting right out in front of the place 379 00:21:51,744 --> 00:21:52,754 is bad for business. 380 00:21:52,778 --> 00:21:53,938 Now, I gotta take care of it. 381 00:21:56,349 --> 00:21:58,182 Go on out the back way. 382 00:21:59,318 --> 00:22:00,628 Bring the truck around front. 383 00:22:13,265 --> 00:22:16,033 And now back to The Untouchables. 384 00:22:17,370 --> 00:22:20,516 Who had the most to gain by father's death? 385 00:22:20,540 --> 00:22:23,051 Guido Morelli, that's who. 386 00:22:23,075 --> 00:22:25,187 Every time one of you goes into this club 387 00:22:25,211 --> 00:22:26,572 or any other club, 388 00:22:26,596 --> 00:22:28,373 you're helping Guido Morelli and his kind 389 00:22:28,397 --> 00:22:31,126 to contaminate Calum City. 390 00:22:31,150 --> 00:22:34,546 If we lose this election, you all lose a lot more. 391 00:22:34,570 --> 00:22:37,565 You lose the most important thing that you have, 392 00:22:37,589 --> 00:22:39,401 your self respect. 393 00:22:39,425 --> 00:22:42,471 And you lose it to Guido Morelli. 394 00:22:42,495 --> 00:22:44,906 You all know Clarke Henderson? 395 00:22:44,930 --> 00:22:47,675 As an attorney and as a private citizen, 396 00:22:47,699 --> 00:22:50,546 he tried to keep the syndicate out of Calum City. 397 00:22:53,122 --> 00:22:54,866 List... Listen to me. 398 00:23:04,867 --> 00:23:06,147 Come on lady, jump. 399 00:23:09,021 --> 00:23:11,021 Aah! Come on, jump. 400 00:23:20,999 --> 00:23:23,445 We could have been killed. 401 00:23:23,469 --> 00:23:24,747 You still might, lady. 402 00:23:36,882 --> 00:23:40,062 I'm very grateful for your help, but I'll be all right now. 403 00:23:40,086 --> 00:23:42,497 I'm sorry, lady. I have my orders. 404 00:23:42,521 --> 00:23:45,701 Either I wait down here or upstairs. 405 00:23:45,725 --> 00:23:47,057 All right. 406 00:24:29,718 --> 00:24:34,199 I think it's time you had another talk with Eliot Ness. 407 00:24:51,307 --> 00:24:53,851 Although Eliot Ness made his temporary headquarters 408 00:24:53,875 --> 00:24:55,820 in Calum City, he was in constant touch 409 00:24:55,844 --> 00:24:57,789 with his main office in Chicago. 410 00:24:57,813 --> 00:24:59,991 Reports that came in from agents in Miami, 411 00:25:00,015 --> 00:25:01,559 San Diego and New York, 412 00:25:01,583 --> 00:25:04,195 indicated that narcotics were once again 413 00:25:04,219 --> 00:25:06,364 slipping through on a stepped up scale. 414 00:25:06,388 --> 00:25:07,765 It meant only one thing, 415 00:25:07,789 --> 00:25:09,367 the syndicate was back in business, 416 00:25:09,391 --> 00:25:11,836 and that business was being operated 417 00:25:11,860 --> 00:25:14,294 from a hideout in Calum City. 418 00:25:19,134 --> 00:25:20,245 What's the word? 419 00:25:20,269 --> 00:25:21,579 Bad. 420 00:25:21,603 --> 00:25:23,748 I just hope we don't run out of time. 421 00:25:24,773 --> 00:25:25,839 Come in. 422 00:25:30,946 --> 00:25:33,925 She had a close call tonight at the rally. 423 00:25:33,949 --> 00:25:35,093 I'm sorry. 424 00:25:35,117 --> 00:25:38,085 They also busted up the campaign office. 425 00:25:39,554 --> 00:25:41,266 Won't you sit down? 426 00:25:41,290 --> 00:25:42,755 Thank you. 427 00:25:44,659 --> 00:25:47,805 I'm ready to listen to you now, Mr. Ness. 428 00:25:47,829 --> 00:25:50,275 All right, 429 00:25:50,299 --> 00:25:52,777 For your own safety, I want you to stay out of this campaign. 430 00:25:52,801 --> 00:25:54,846 Don't do anything to antagonize Morelli. 431 00:25:54,870 --> 00:25:56,147 What are we supposed to do? 432 00:25:56,171 --> 00:25:58,616 Just sit back and let them take whatever they want? 433 00:25:58,640 --> 00:26:00,818 I've got as much at stake here as you have, maybe more. 434 00:26:02,044 --> 00:26:03,654 I got a man working inside Morelli's club. 435 00:26:03,678 --> 00:26:06,557 It's his job to tell me what goes on there. 436 00:26:06,581 --> 00:26:08,559 Sooner or later, that telephone's gonna ring. 437 00:26:08,583 --> 00:26:11,985 When it does, this whole town will explode in Morelli's face. 438 00:26:14,756 --> 00:26:16,968 All right. 439 00:26:16,992 --> 00:26:19,426 I'm beginning to believe you, Mr. Ness. 440 00:26:28,404 --> 00:26:30,453 Must be important, huh? 441 00:26:47,356 --> 00:26:48,766 I learned a long time ago: 442 00:26:48,790 --> 00:26:51,236 The less you see, the less you got to explain. 443 00:26:51,260 --> 00:26:53,694 Hey, you got something there. 444 00:27:13,181 --> 00:27:17,284 I, uh... I gotta get some fresh air. 445 00:27:45,414 --> 00:27:48,793 We know the coroner gave you a clean bill of health, Joe, 446 00:27:48,817 --> 00:27:52,563 but the boys all figured you've rated a nice long vacation. 447 00:27:52,587 --> 00:27:53,765 Say about six months. 448 00:27:53,789 --> 00:27:56,234 They all chipped in for it. 449 00:27:56,258 --> 00:27:57,702 Go anywhere you like. 450 00:27:57,726 --> 00:28:00,739 Mexico, Cuba, take the whole family with you. 451 00:28:00,763 --> 00:28:02,506 I can't, Mr. Morelli. 452 00:28:02,530 --> 00:28:05,110 My daughter's getting married in a couple of weeks. 453 00:28:05,134 --> 00:28:08,713 The plans my wife made for this wedding you'd never believe. 454 00:28:08,737 --> 00:28:11,316 Plans can be changed, Joe. 455 00:28:11,340 --> 00:28:12,500 Right, boys? 456 00:28:17,078 --> 00:28:18,823 It isn't that we don't trust you. 457 00:28:18,847 --> 00:28:21,943 It's just that Ness has been nosing around town, 458 00:28:21,967 --> 00:28:23,378 and they got their own ideas 459 00:28:23,402 --> 00:28:26,697 about what happened to Judge Zabo. 460 00:28:26,721 --> 00:28:29,389 Look, you know why I went into this. 461 00:28:31,193 --> 00:28:33,805 You told me what would happen to my brother if I didn't. 462 00:28:33,829 --> 00:28:35,607 You don't think that after all I did for him, 463 00:28:35,631 --> 00:28:36,941 I would just turn around 464 00:28:36,965 --> 00:28:39,194 and stick a knife in his back, do you? 465 00:28:39,218 --> 00:28:40,628 I just can't leave, Mr. Morelli. 466 00:28:40,652 --> 00:28:43,281 My... My wife, Maria, she'd never understand. 467 00:28:43,305 --> 00:28:46,651 Maybe... Maybe after the wedding, 468 00:28:46,675 --> 00:28:49,287 i-i-if you still think it's necessary, huh? 469 00:28:49,311 --> 00:28:50,288 Sure. 470 00:28:50,312 --> 00:28:52,657 Sure, you suit yourself. 471 00:28:52,681 --> 00:28:55,226 It was only a suggestion. 472 00:28:55,250 --> 00:28:57,610 You go back to the cab stand now. 473 00:28:57,953 --> 00:28:59,136 Thanks, Mr. Morelli. 474 00:29:32,988 --> 00:29:36,934 You boys realize this is a very important job. 475 00:29:36,958 --> 00:29:38,102 If the feds find the body, 476 00:29:38,126 --> 00:29:39,704 they'll really make it hot for us. 477 00:29:39,728 --> 00:29:41,590 Where do we dump it? You don't. 478 00:29:41,614 --> 00:29:43,291 Go out to the Quarry Road, to the slag heap. 479 00:29:43,315 --> 00:29:44,593 You know where that is? 480 00:29:44,617 --> 00:29:47,796 Stay on that road until you come to the old Carson mine. 481 00:29:47,820 --> 00:29:49,297 There won't be anybody around. 482 00:29:49,321 --> 00:29:51,599 It's been condemned for years. 483 00:29:51,623 --> 00:29:53,602 You can take care of everything inside. 484 00:29:53,626 --> 00:29:55,353 We leave the body there? 485 00:29:55,377 --> 00:29:58,957 Cover it with some slag, but don't gun him. 486 00:29:58,981 --> 00:30:00,992 Do it nice and quiet. 487 00:30:01,016 --> 00:30:04,863 Any loud, sharp noise is liable to make the whole mine cave in. 488 00:30:04,887 --> 00:30:07,932 After it's over, take the cab to the river. 489 00:30:07,956 --> 00:30:10,351 Dump it. There's a place just below the bridge. 490 00:30:10,375 --> 00:30:11,536 Yeah, I know the place. 491 00:30:11,560 --> 00:30:13,938 Rio? Mm? 492 00:30:13,962 --> 00:30:16,574 Meet them at the mine, follow them to the river, 493 00:30:16,598 --> 00:30:18,532 and bring them back here. 494 00:30:27,610 --> 00:30:29,359 I won't need the shiv. 495 00:30:31,313 --> 00:30:33,057 All the better. 496 00:30:33,081 --> 00:30:37,061 If the feds do find him, it will look more like an accident. 497 00:30:37,085 --> 00:30:38,430 Well, 498 00:30:38,454 --> 00:30:41,455 go ahead, blow yourselves to a cab ride. 499 00:30:48,096 --> 00:30:50,029 They sweat, huh? 500 00:30:58,807 --> 00:31:01,986 Hey, they're looking for you. They want you at the dice table. 501 00:31:02,010 --> 00:31:06,490 Oh, uh, hey, my watch must have stopped. 502 00:31:06,514 --> 00:31:07,647 Thanks. 503 00:31:18,309 --> 00:31:21,155 Easy, coach, the game hasn't started yet. 504 00:31:21,179 --> 00:31:23,391 I feel like I used to feel in the locker room 505 00:31:23,415 --> 00:31:24,626 before the game. 506 00:31:24,650 --> 00:31:25,894 My stomach was doing flip-flops 507 00:31:25,918 --> 00:31:27,662 till I got out there and threw that first pass. 508 00:31:27,686 --> 00:31:28,897 I saw you play against Indiana. 509 00:31:28,921 --> 00:31:30,721 I don't think you missed a receiver all day. 510 00:31:31,523 --> 00:31:33,257 Point is six. 511 00:31:35,160 --> 00:31:36,293 Excuse me, I'll get it. 512 00:31:43,518 --> 00:31:44,628 Are you all right? 513 00:31:44,652 --> 00:31:46,564 I don't know. I don't know. 514 00:31:46,588 --> 00:31:48,199 Better go clear your head. 515 00:31:48,223 --> 00:31:49,522 Yeah. 516 00:32:04,123 --> 00:32:06,301 I'm not going anywhere, Donato around? 517 00:32:06,325 --> 00:32:08,169 He just drove off with two fares. 518 00:32:08,193 --> 00:32:09,404 Yeah, anyone you know? 519 00:32:09,428 --> 00:32:12,007 You ought to know them, they come out of the club. 520 00:32:12,031 --> 00:32:14,109 Do you want me to tell Joe anything when he gets back? 521 00:32:14,133 --> 00:32:16,599 No, no, I'll see him myself. Thanks. 522 00:32:48,399 --> 00:32:49,633 Ness speaking. 523 00:32:51,302 --> 00:32:52,736 Bill, get this. 524 00:32:54,072 --> 00:32:56,701 The old Carson mine on Quarry Road 525 00:32:56,725 --> 00:32:59,103 They left about five minutes ago. 526 00:32:59,127 --> 00:33:01,239 Yeah. Listen, you got everything? 527 00:33:01,263 --> 00:33:02,374 I've got to get back. 528 00:33:02,398 --> 00:33:03,608 Right. 529 00:33:14,660 --> 00:33:16,604 Stick close to the phone, Martin, I'll be in touch. 530 00:33:16,628 --> 00:33:18,540 Right. 531 00:33:18,564 --> 00:33:21,108 Rossi's strange actions were reported to Morelli, 532 00:33:21,132 --> 00:33:22,644 but Rossi refused to talk. 533 00:33:22,668 --> 00:33:25,112 Morelli was an expert at making men talk. 534 00:33:27,589 --> 00:33:29,367 Only a fed would hold out like that. 535 00:33:29,391 --> 00:33:31,235 He'll talk if it takes us all night. 536 00:33:31,259 --> 00:33:32,658 Pick him up. 537 00:33:39,234 --> 00:33:41,746 You got one more chance to get out of this room alive. 538 00:33:41,770 --> 00:33:44,866 Why did you make that phone call? 539 00:33:44,890 --> 00:33:47,335 Be smart, boy! 540 00:33:47,359 --> 00:33:49,509 Nothing's worth dying for. 541 00:33:55,817 --> 00:33:57,883 It's time for you to go. 542 00:34:17,572 --> 00:34:19,083 What are we doing here? 543 00:34:19,107 --> 00:34:20,985 There's nothing here but a broken down old mine. 544 00:34:21,009 --> 00:34:22,875 That's right. Out. 545 00:34:28,683 --> 00:34:31,129 Now, look, fellas, 546 00:34:31,153 --> 00:34:34,198 if... If Morelli is sore about me 547 00:34:34,222 --> 00:34:35,600 not taking that trip, 548 00:34:35,624 --> 00:34:38,402 we could turn around and tell him I've changed my mind. 549 00:34:38,426 --> 00:34:40,786 Some things can't be changed. 550 00:35:11,994 --> 00:35:13,972 Let me have that. 551 00:35:13,996 --> 00:35:16,062 I thought I saw something 552 00:35:20,669 --> 00:35:21,949 Come on, let's go. 553 00:36:18,960 --> 00:36:21,027 All right, this is far enough. 554 00:36:26,551 --> 00:36:29,964 I'd cut off my arm before I'd talk, you know that. 555 00:36:29,988 --> 00:36:30,988 No. No! 556 00:36:43,818 --> 00:36:46,498 Touch that gun, and I blast you both. 557 00:36:48,323 --> 00:36:50,385 Don't shoot. The whole place will cave in. 558 00:36:50,409 --> 00:36:53,321 He's right. He's right. Don't shoot. 559 00:36:53,345 --> 00:36:54,973 I used to work here before it was condemned. 560 00:36:54,997 --> 00:36:57,146 It's liable to go any minute. 561 00:36:58,917 --> 00:37:01,029 All right, come out. Get your hands up, both of you. 562 00:37:01,053 --> 00:37:03,031 You can't use that gun, either. 563 00:37:03,055 --> 00:37:05,415 There's no way you can make us come out. 564 00:37:08,477 --> 00:37:11,294 It looks like we're all in the same spot. 565 00:37:21,089 --> 00:37:22,521 Ah! 566 00:37:44,111 --> 00:37:45,106 Thanks. 567 00:37:45,130 --> 00:37:46,674 You know who we are? 568 00:37:46,698 --> 00:37:49,911 I'd rather take my chances with you. 569 00:37:49,935 --> 00:37:51,679 You'll have to give a full confession. 570 00:37:51,703 --> 00:37:53,180 I don't care. 571 00:37:53,204 --> 00:37:55,149 I did it to save my brother. 572 00:37:55,173 --> 00:37:57,819 He works for the syndicate in Cicero. 573 00:37:57,843 --> 00:37:59,153 They said they were gonna kill him 574 00:37:59,177 --> 00:38:01,711 unless I played ball with them. 575 00:38:20,666 --> 00:38:23,778 We're getting out, but we're leaving you two here. 576 00:38:23,802 --> 00:38:25,613 What's that supposed to mean? 577 00:38:25,637 --> 00:38:26,881 When we get outside, 578 00:38:26,905 --> 00:38:28,625 I'm going to fire a couple of shots in here. 579 00:38:29,607 --> 00:38:31,819 I've never seen a mine collapse. 580 00:38:31,843 --> 00:38:33,187 You're a fed, you couldn't do it. 581 00:38:33,211 --> 00:38:34,989 Couldn't I? 582 00:38:35,013 --> 00:38:37,491 Where's the hideout? Where's the junk handled? 583 00:38:37,515 --> 00:38:39,043 I don't know what you're talking about. 584 00:38:39,067 --> 00:38:40,767 You got just 30 seconds. 585 00:38:45,640 --> 00:38:46,918 Come on. 586 00:38:46,942 --> 00:38:48,062 Come on, let's go. 587 00:38:52,247 --> 00:38:54,225 Come on, we've got to get out of here. 588 00:38:54,249 --> 00:38:55,249 Come on. 589 00:38:58,203 --> 00:39:00,565 Come on, get up. Get up, we gotta get out of here. 590 00:39:00,589 --> 00:39:02,150 Twenty seconds. 591 00:39:02,174 --> 00:39:05,052 Get up, will you? 592 00:39:05,076 --> 00:39:06,809 Come on. 593 00:39:08,012 --> 00:39:09,157 Ten seconds. 594 00:39:09,181 --> 00:39:11,747 All right, feds. I'll tell you. 595 00:39:22,159 --> 00:39:23,871 You're staying right here until it's over, 596 00:39:23,895 --> 00:39:25,973 so it better be the truth. 597 00:39:25,997 --> 00:39:27,708 There's a room in back of the police station. 598 00:39:27,732 --> 00:39:29,499 We operate from there. 599 00:39:31,302 --> 00:39:32,913 I'll be back for you. 600 00:39:59,480 --> 00:40:00,480 Eliot, get down. 601 00:40:19,284 --> 00:40:21,495 I guess we won't have to come back for them. 602 00:40:21,519 --> 00:40:23,664 In a few minutes, Morelli will know all about this. 603 00:40:23,688 --> 00:40:26,033 It might be just the break we need. 604 00:40:26,057 --> 00:40:27,235 Bravo talked. 605 00:40:27,259 --> 00:40:28,870 They're running the narcotics operation 606 00:40:28,894 --> 00:40:30,738 from a back room of the police station. 607 00:40:30,762 --> 00:40:32,722 That's like having the first mortgage on the town. 608 00:40:34,032 --> 00:40:36,010 There's only one way we can crack that station. 609 00:40:36,034 --> 00:40:38,315 That's to get every cop we can out of it. 610 00:40:40,071 --> 00:40:42,316 We're going back to town right now. 611 00:40:42,340 --> 00:40:43,751 But that's what Morelli wants. 612 00:40:43,775 --> 00:40:46,154 He spots him in town, he'll never let you get him out 613 00:40:46,178 --> 00:40:48,089 even if he has to use the entire police force. 614 00:40:48,113 --> 00:40:49,223 That's what I'm counting on. 615 00:40:49,247 --> 00:40:50,825 I'll tell you about it on the way in. 616 00:40:50,849 --> 00:40:51,993 Donato, come on. 617 00:40:52,017 --> 00:40:53,727 Eliot Ness had to move fast. 618 00:40:53,751 --> 00:40:55,729 Youngfellow was to call Beecher Asbury, 619 00:40:55,753 --> 00:40:58,065 the United States district attorney in Chicago, 620 00:40:58,089 --> 00:40:59,433 for reinforcements. 621 00:40:59,457 --> 00:41:01,891 Everyone had a job to do. 622 00:41:14,539 --> 00:41:17,084 It doesn't matter who he was talking to. 623 00:41:17,108 --> 00:41:19,687 In a while it will be all over anyway. 624 00:41:19,711 --> 00:41:21,992 It won't make any difference what they know. 625 00:41:24,449 --> 00:41:26,827 What are you doing here? You're supposed to be at the mine. 626 00:41:26,851 --> 00:41:29,430 He must have found out and tipped off Ness. 627 00:41:29,454 --> 00:41:31,532 When I got there, the feds had Donato. 628 00:41:31,556 --> 00:41:32,733 What about the boys? 629 00:41:32,757 --> 00:41:34,402 The mine collapsed. 630 00:41:34,426 --> 00:41:37,259 All I saw come out were the feds and Donato. 631 00:41:40,765 --> 00:41:44,745 Hello, operator. Give me the police department, quick. 632 00:41:44,769 --> 00:41:47,715 But I begged you, Morelli, I... 633 00:41:47,739 --> 00:41:50,484 I asked you before to take care of that matter. 634 00:41:50,508 --> 00:41:53,571 Excuse me, sir Is it important? 635 00:41:53,595 --> 00:41:55,915 Eliot Ness is calling in on the desk sergeant's phone. 636 00:41:57,565 --> 00:41:58,910 Your boy Ness is on the other phone. 637 00:41:58,934 --> 00:42:00,466 I'll call you right back. 638 00:42:05,023 --> 00:42:06,667 But I told him you're on the phone. 639 00:42:06,691 --> 00:42:08,469 He's on his way over right now. 640 00:42:08,493 --> 00:42:09,592 Here he is. 641 00:42:10,795 --> 00:42:12,206 Hello, Ness? 642 00:42:12,230 --> 00:42:13,624 Is this Eliot Ness? 643 00:42:13,648 --> 00:42:16,048 That's right, Towers, and I've got Donato with me. 644 00:42:17,652 --> 00:42:19,318 Sure I can put him on. 645 00:42:24,959 --> 00:42:26,837 Hello? 646 00:42:26,861 --> 00:42:29,072 Yeah, this is Donato. 647 00:42:29,096 --> 00:42:30,407 Yeah, that's right. 648 00:42:30,431 --> 00:42:33,410 I turned myself in to Mr. Ness. 649 00:42:33,434 --> 00:42:34,534 Yeah. 650 00:42:36,854 --> 00:42:39,667 Trace this call, quick. 651 00:42:39,691 --> 00:42:41,101 Yeah, yeah, sure, Ness. 652 00:42:41,125 --> 00:42:42,836 But how can I give you police protection 653 00:42:42,860 --> 00:42:45,180 if I don't know where you are? 654 00:42:45,529 --> 00:42:47,942 Now, look, Ness, just what are you up to? 655 00:42:47,966 --> 00:42:49,009 What do you want? 656 00:42:49,033 --> 00:42:50,177 You tell me that you're afraid 657 00:42:50,201 --> 00:42:51,812 to walk the streets with Donato, 658 00:42:51,836 --> 00:42:54,548 and then you refuse to tell me where you are. 659 00:42:54,572 --> 00:42:55,783 He's calling from a gas station 660 00:42:55,807 --> 00:42:57,250 near the corner of Fifth and Main. 661 00:42:57,274 --> 00:42:59,086 Bring him in. You'd better send two cars 662 00:42:59,110 --> 00:43:00,087 and plenty of help. 663 00:43:00,111 --> 00:43:01,088 I see. 664 00:43:01,112 --> 00:43:02,222 Hello, Ness. 665 00:43:02,246 --> 00:43:04,606 Now, look, if you tell me where you are... 666 00:43:05,367 --> 00:43:07,211 Hello, Ness? 667 00:43:07,235 --> 00:43:09,814 Ness? Hello? 668 00:43:09,838 --> 00:43:11,349 Get Morelli. 669 00:43:11,373 --> 00:43:13,217 Put the call on my phone in there. 670 00:43:17,879 --> 00:43:20,324 Plenty of time to trace the call. 671 00:43:20,348 --> 00:43:22,015 Let's move fast. 672 00:43:35,981 --> 00:43:38,192 Well, I don't know what he's up to, Mr. Morelli, 673 00:43:38,216 --> 00:43:40,995 but he'll sure lead with his chin. 674 00:43:41,019 --> 00:43:45,132 Yeah, yeah, my men are on the way to pick him up right now. 675 00:43:45,156 --> 00:43:47,756 Yeah, I'll call you when they bring him in. 676 00:44:11,315 --> 00:44:12,982 You go around the back. 677 00:44:24,495 --> 00:44:26,595 Operator, let me have police headquarters. 678 00:44:28,599 --> 00:44:30,359 This is Mason, the place is empty. 679 00:44:31,269 --> 00:44:34,081 All right, we'll fan out and search the area. 680 00:44:34,105 --> 00:44:36,505 Yes, sir. If they're around, we'll bring them in. 681 00:44:39,110 --> 00:44:40,988 Mr. Ness, 682 00:44:41,012 --> 00:44:43,891 how much longer we gonna have to wait? 683 00:44:43,915 --> 00:44:45,726 As soon as I get the signal my men are in town. 684 00:44:45,750 --> 00:44:48,863 Well, suppose something happens. Suppose they don't show up? 685 00:44:55,359 --> 00:44:57,004 There's our signal. My men are in town now. 686 00:44:57,028 --> 00:44:58,394 Let's go. 687 00:45:01,232 --> 00:45:04,745 You don't have to do this, you know. 688 00:45:04,769 --> 00:45:08,649 When a man saves my life, I don't ask questions. 689 00:45:08,673 --> 00:45:11,874 This I promise you, whatever happens to you, happens to me. 690 00:45:22,486 --> 00:45:23,864 You better send out another car. 691 00:45:23,888 --> 00:45:25,933 Put up a roadblock on the highway to Chicago. 692 00:45:25,957 --> 00:45:27,056 Yes, sir. 693 00:45:32,163 --> 00:45:33,974 What's this all about, Ness? 694 00:45:33,998 --> 00:45:35,576 I'm holding Donato as a material witness 695 00:45:35,600 --> 00:45:37,128 for the murder of Judge Zabo. 696 00:45:37,152 --> 00:45:38,329 I want police protection 697 00:45:38,353 --> 00:45:40,664 until someone arrives from my office with a warrant. 698 00:45:40,688 --> 00:45:42,199 Sure, why not? 699 00:45:42,223 --> 00:45:44,135 You can stay as long as you like. 700 00:45:44,159 --> 00:45:46,225 I'd feel safer in there. 701 00:45:48,029 --> 00:45:50,341 Both of you? 702 00:45:50,365 --> 00:45:52,198 I'm afraid so. 703 00:45:53,334 --> 00:45:54,900 Lock them up. 704 00:46:16,357 --> 00:46:19,441 Operator, get me Calum City 876. 705 00:46:28,136 --> 00:46:29,168 Yeah? 706 00:46:30,704 --> 00:46:33,350 You mean to tell me he just walked in there with Donato? 707 00:46:33,374 --> 00:46:34,818 You keep him there, understand? 708 00:46:34,842 --> 00:46:36,987 I'll take care of everything. 709 00:46:37,011 --> 00:46:39,056 Our pigeon just walked in the police station. 710 00:46:39,080 --> 00:46:40,590 You keep him company. Come on. 711 00:46:40,614 --> 00:46:41,813 Bring the chopper. 712 00:46:46,838 --> 00:46:50,017 You sure your guys are gonna make it? 713 00:46:50,041 --> 00:46:51,740 They'll make it. 714 00:46:56,147 --> 00:46:57,191 Where are they? 715 00:46:57,215 --> 00:46:58,592 You can't do it in here, Mr. Morelli. 716 00:46:58,616 --> 00:46:59,860 We'll take them in the back room. 717 00:46:59,884 --> 00:47:02,251 No, no! You can't do it in... Shut up! 718 00:47:03,688 --> 00:47:05,765 All right, keep your hands where they are. 719 00:48:04,799 --> 00:48:06,710 The Untouchables hit the jackpot. 720 00:48:06,734 --> 00:48:08,011 It was all there, 721 00:48:08,035 --> 00:48:10,314 all the evidence needed to smash and convict, 722 00:48:10,338 --> 00:48:12,650 contacts, pushers, jobbers, 723 00:48:12,674 --> 00:48:14,752 ports of entry, methods of entry. 724 00:48:14,776 --> 00:48:16,820 Shipping dates, arrival dates, 725 00:48:16,844 --> 00:48:19,222 quantities of merchandise, payments. 726 00:48:19,246 --> 00:48:21,057 All the secret information needed 727 00:48:21,081 --> 00:48:23,960 to cripple the syndicate's main source of income, 728 00:48:23,984 --> 00:48:26,102 narcotics. 729 00:48:28,656 --> 00:48:31,001 Next step, the rescue of Enrico Rossi 730 00:48:31,025 --> 00:48:32,992 and then a victory celebration. 731 00:48:36,630 --> 00:48:38,976 Judge Leon Zabo had not died in vain. 732 00:48:39,000 --> 00:48:40,911 The revelation of the syndicate's involvement 733 00:48:40,935 --> 00:48:43,881 in corruption, murder and narcotics moved the citizens 734 00:48:43,905 --> 00:48:46,750 into voting for the reformed government candidates. 735 00:48:46,774 --> 00:48:51,043 Calum City was destroyed as a sanctuary for sin. 736 00:48:54,599 --> 00:48:56,376 As he looked at the fruits of his victory, 737 00:48:56,400 --> 00:48:59,746 Eliot Ness knew how easy it was for men to forget, 738 00:48:59,770 --> 00:49:03,216 how insidiously indifference and apathy creep back, 739 00:49:03,240 --> 00:49:04,885 how quickly men like Morelli 740 00:49:04,909 --> 00:49:08,388 can regain their hold on society. 741 00:49:08,412 --> 00:49:12,759 He hoped Calum City would never forget Morelli's mob rule. 742 00:49:12,783 --> 00:49:14,516 It was up to the people now. 743 00:50:35,165 --> 00:50:36,965 The Untouchables. 55314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.