All language subtitles for The Terrible - 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,032 --> 00:02:40,777 Mo�da bi gospodar da se odmori? Umoran je. 2 00:02:42,691 --> 00:02:47,715 Nemamo vremena za odmor. �itaj �ta si poslednje zapisao. 3 00:02:55,810 --> 00:02:59,196 Kada je blagoverni car i veliki knez, 4 00:03:00,016 --> 00:03:02,547 blagodare�i Gospodu, ozdravio, 5 00:03:03,027 --> 00:03:07,054 zlokobni naumi bojara rasuli su se u prah. 6 00:03:10,363 --> 00:03:15,428 Ovo je jako lepo kazano. -Izbaci to sve! 7 00:03:16,584 --> 00:03:20,931 Nije se ni�ta rasulo, niti zavr�ilo. 8 00:03:21,510 --> 00:03:26,871 Nisu mogli da ubiju mene pa su mi ubili sina. Zveri. 9 00:03:35,325 --> 00:03:38,015 Re�ima se ne mo�e iskazati tuga koja nas je svladala 10 00:03:38,595 --> 00:03:41,046 zbog smrti tvog sina. 11 00:03:41,506 --> 00:03:46,327 Svima su nam srca ispunjena tugom. 12 00:03:47,845 --> 00:03:50,874 Po celoj Rusiji lije se ogroman pla� 13 00:03:51,354 --> 00:03:56,786 i ni�ta nam ne daje utehu. Kao da smo svoje dete izgubili. 14 00:03:58,891 --> 00:04:02,120 Svi smo dali velikodu�ne priloge manastirima 15 00:04:03,117 --> 00:04:06,187 za pokoj du�i mladenca Dimitrija. 16 00:04:11,530 --> 00:04:15,997 �elimo znati je li smrt carevi�a bila smi�ljena. 17 00:04:16,316 --> 00:04:20,941 Ako dozvoli�, spreman sam da li�no povedem istragu. 18 00:04:21,699 --> 00:04:24,784 �ta je, Repnine? 19 00:04:25,464 --> 00:04:29,094 Smislio si kako da se smr�u mog sina okoristi�? 20 00:04:29,574 --> 00:04:32,643 Da nabedi� na one koji tebi smetaju? 21 00:04:33,623 --> 00:04:39,602 Nije mi to ni na kraj pameti. Samo �elim da pomognem. 22 00:04:48,414 --> 00:04:52,681 Za to �to delite moje patnje, hvala vam. 23 00:04:53,199 --> 00:04:56,668 Idite. Ho�u da govorim sa svojim savetnicima. 24 00:05:06,676 --> 00:05:11,900 Pokrenu�ete istragu vi. Prvo na�ite slu�avku. 25 00:05:12,697 --> 00:05:16,246 Ispitajte i proverite sve koji su bili u mojoj pratnji 26 00:05:16,326 --> 00:05:20,352 i koji su ostali ovde. Saznajte ko ih je nagnao na ubistvo. 27 00:05:21,032 --> 00:05:24,082 Mo�da je ipak sve slu�ajnost, gospodaru? 28 00:05:48,066 --> 00:05:51,652 Istra�i�e sve. Ada�ev �e se time baviti, Silvester pomo�i. 29 00:05:52,332 --> 00:05:55,921 Na�i �e krivce. 30 00:05:58,154 --> 00:06:04,056 Ada�ev i Silvester... 31 00:06:05,412 --> 00:06:10,356 Vanja, mo�da ja ne shvatam... 32 00:06:10,835 --> 00:06:14,424 Mo�da sam glupa, ili luda... Ali ka�i mi, 33 00:06:15,779 --> 00:06:18,850 zar te nisu oni odgovorili od toga da kazni� bojare? 34 00:06:21,801 --> 00:06:26,067 Zar ne misli� da bi mo�da sad bio �iv, da si odmah... 35 00:06:27,981 --> 00:06:31,849 �ta ho�e� ti od mene?! -Istinu! Ho�u istinu! 36 00:06:32,766 --> 00:06:35,097 Ako misli� da �e ti je oni re�i, tvoja volja. 37 00:06:35,677 --> 00:06:38,588 No ja u njihovu istinu ne verujem! 38 00:06:50,032 --> 00:06:52,664 Sestrice. -Danilo! 39 00:06:55,574 --> 00:06:57,706 Cer me zvao, samo �to sam stigao. 40 00:06:58,385 --> 00:07:01,077 Kakva �alost, sestrice! 41 00:07:02,472 --> 00:07:06,580 Mora� preboleti. Gospod nas ku�a. -Ne. 42 00:07:08,215 --> 00:07:12,760 Nije Bo�ja zamisao da mi uzme sina, ve� ljudska. 43 00:07:13,438 --> 00:07:16,349 Bog s tobom. �ta ti je? 44 00:07:16,429 --> 00:07:19,018 Oni me mrze, Danilo. -Ko? 45 00:07:20,098 --> 00:07:22,150 Mrze me. -Ko? 46 00:07:22,630 --> 00:07:28,232 Carski savetnici. Naizgled sveti, a iznutra mra�ni. 47 00:07:28,631 --> 00:07:30,744 Silvester mi je li�no rekao... -Ne. 48 00:07:31,424 --> 00:07:35,688 Ako ga ne budem slu�ala da �e moj sin... Gospode! 49 00:07:37,921 --> 00:07:40,713 Za�to to mu�u ne ka�e�? 50 00:07:42,228 --> 00:07:47,031 On im svima veruje u potpunosti. 51 00:07:47,930 --> 00:07:54,390 Oni sad vode istragu. Znam da �e me slagati. 52 00:07:56,065 --> 00:08:01,488 Istra�i. Ti mo�e�. Saznaj istinu, molim te! 53 00:08:03,083 --> 00:08:06,552 Istra�i�u, sestrice. 54 00:08:16,880 --> 00:08:20,509 Ka�i mi, kako �enu nisi stigao?! 55 00:08:22,064 --> 00:08:25,133 Kriv sam, Alekseje Fjodorovi�u. Bila mi je slaba ta�ka. 56 00:08:25,652 --> 00:08:29,719 A da nisi malo skrenuo pogled i namerno je pustio? 57 00:08:30,517 --> 00:08:32,808 Da nisi u dogovoru sa njom? 58 00:08:33,388 --> 00:08:36,658 Gospod sa tobom, Alekseje Fjodorovi�u... 59 00:08:49,274 --> 00:08:51,674 Onda?! -Mlada je bila dobra devojka. 60 00:08:52,154 --> 00:08:55,374 Marljiva. Dobro je ribala, svaku mrlju znala da o�isti... 61 00:08:55,954 --> 00:08:59,035 Pri�aj mi o njenoj porodici, roditeljima! -Ne znamo ni�ta. 62 00:08:59,515 --> 00:09:02,115 Ona je u Kremlju odavno. Ko ju je ono primio... 63 00:09:02,994 --> 00:09:05,515 �ini mi se Darja Krivaja. -Ko je ta Darja? Gde je? 64 00:09:06,595 --> 00:09:09,636 Umrla je, Alekseje Fjodorovi�u. -Ujaci, tetke? 65 00:09:10,715 --> 00:09:12,755 Je li imala nekog �oveka? Je li i�la kuda? 66 00:09:13,436 --> 00:09:16,016 Dr�ala se odvojeno od nas. Bila je ponosna, valjda, 67 00:09:16,595 --> 00:09:19,357 �to samoj carici slu�i. Jeste jednom nestala na du�e. 68 00:09:20,436 --> 00:09:24,176 Bi�e da je bolovala. A onda je otputovala. 69 00:09:24,797 --> 00:09:32,436 O velikim praznicima je nekuda i�la. -Kuda? Zna li iko? 70 00:09:38,358 --> 00:09:41,238 Donesite mi sve njene stvari. 71 00:09:42,318 --> 00:09:47,078 Ako neko iz gluposti ili pohlepe sebi ne�to ostavi, sazna�u. 72 00:09:49,358 --> 00:09:51,999 I toga �u kazniti! 73 00:10:10,139 --> 00:10:13,140 �udno. 74 00:10:35,842 --> 00:10:39,282 Misli� da se mo�e saznati ko je i gde napravio? 75 00:10:41,762 --> 00:10:46,082 To su Petar i Fevronija. Predstavljeni kao sveti. 76 00:10:47,243 --> 00:10:50,483 Kanonizovani su u na�em hramu. 77 00:10:51,363 --> 00:10:53,963 Bi�e da nije davno napravljeno. 78 00:10:54,763 --> 00:10:58,723 A �ta �e ti, Alekseje Fjodorovi�u? -Hvatam se za bilo �ta. 79 00:11:02,203 --> 00:11:04,684 Slu�avka je putovala negde za praznik. 80 00:11:05,363 --> 00:11:10,084 Rodbine nema, pa je verovatno manastir. 81 00:11:12,004 --> 00:11:17,565 Ostavi mi ikonu. Proba�u da saznam. 82 00:11:42,407 --> 00:11:45,927 Podaj Bo�e, pravoslavnima heljde besplatno! 83 00:11:49,047 --> 00:11:51,767 Ve� su dolazili va�i strelci. 84 00:11:52,327 --> 00:11:54,588 Reko�e ako se javi nepoznata �ena, 85 00:11:55,167 --> 00:11:59,168 da je ve�emo i javimo upravniku. -I je li dolazila �ena? 86 00:11:59,728 --> 00:12:02,108 Nije. -Ako je niko nije primetio, 87 00:12:02,688 --> 00:12:05,568 zna�i, nije daleko oti�la. Sem mo�da �umom. 88 00:12:06,649 --> 00:12:10,288 �ume su kod nas te�ke i mu�karcu da njima pro�e. 89 00:12:10,769 --> 00:12:13,168 A tek za �enu... -A kad je be�ao neko od seljaka 90 00:12:13,649 --> 00:12:15,649 kako su i�li? -Be�e jedna budala, 91 00:12:16,129 --> 00:12:20,149 Timo�ka Lukerin. Prvo se u �umi skrivao. 92 00:12:20,729 --> 00:12:23,030 Kad je prolazio karavan on se primakao uz njih 93 00:12:23,509 --> 00:12:25,569 da ga odvedu do Novgoroda. O�ito je slabo platio 94 00:12:26,250 --> 00:12:28,410 pa su ga predali gde treba. 95 00:12:29,690 --> 00:12:32,130 A kad je karavan pro�ao poslednji put? 96 00:12:32,611 --> 00:12:38,130 Davno. Pre no se to za Carevi�a, pokoj mu du�i, pro�ulo. 97 00:12:40,851 --> 00:12:43,651 Ovih dana bi opet trebali. 98 00:12:55,092 --> 00:12:59,572 Vidim, �alost jo� nije iza�la iz tebe. 99 00:13:00,732 --> 00:13:05,892 Umoran sam. Bolan sam od misli o sinu. 100 00:13:06,933 --> 00:13:10,093 Ta jedna misao mi razara svu du�u. 101 00:13:11,853 --> 00:13:20,574 Uzmi i �itaj �itija svetaca za dana�nji dan. 102 00:13:22,094 --> 00:13:26,175 To �e ti odvratiti misli. 103 00:13:27,174 --> 00:13:29,814 Za kratko vreme, o�e. 104 00:13:39,935 --> 00:13:41,855 Se�a� se da smo govorili o hramu? 105 00:13:42,936 --> 00:13:45,975 Da ga sagradimo za pobedu u Kazanju, ali nismo zavr�ili. 106 00:13:46,696 --> 00:13:51,256 Se�am se. Da se nije pojavio neki dobar graditelj? 107 00:13:51,536 --> 00:13:56,616 Ne. Samo sam u bolesti sanjao mnoge snove 108 00:13:58,377 --> 00:14:02,056 i mislim da sam u jednom video ono �to smo tra�ili. 109 00:14:02,897 --> 00:14:07,378 Ispri�aj mi �ta si video. 110 00:14:08,459 --> 00:14:12,979 Hram, iz mnogo crkava izgra�en. 111 00:14:15,819 --> 00:14:22,060 Kao ba�ta se uzdi�e, a kupole nisu pozla�ene ve� u bojama. 112 00:14:22,980 --> 00:14:25,659 Svaka sjajnija od druge. -Stani. 113 00:14:26,540 --> 00:14:28,259 Pri�ekaj. 114 00:14:40,341 --> 00:14:45,340 I boje su im divne: crvena, plava, �uta, zelena. 115 00:15:06,343 --> 00:15:10,144 Na� ovda�nji majstor ovako radi duboreze. Njegov je rad. 116 00:15:11,223 --> 00:15:16,824 I takav si podarila �eni iz Moskve, slu�avki u Kremlju? 117 00:15:17,784 --> 00:15:20,624 Zvala se Mlada? -Otkuda, o�e, to zna�? 118 00:15:21,904 --> 00:15:26,225 Sve ja znam. A sad mi ispri�aj za tu Mladu. 119 00:15:27,665 --> 00:15:32,345 Mlada ima ovde �erku. Iz bluda. 120 00:15:33,026 --> 00:15:37,025 Do�e ponekad da je poseti. -Dolazi li sama? 121 00:15:37,626 --> 00:15:41,347 Devoj�ica ima starateljku visokog roda. Kneginju Staricku. 122 00:15:42,187 --> 00:15:44,267 Majku Efrosiniju. 123 00:15:44,947 --> 00:15:47,508 Mlada je zahvalna kneginji za pomo� devoj�ici. 124 00:15:48,588 --> 00:15:53,008 Istina, jedanput Mlada nije ne�to htela da joj ispuni, 125 00:15:53,787 --> 00:15:59,108 a mati Efrosinija joj je rekla: "Pripazi. Ako ne uradi�, 126 00:15:59,188 --> 00:16:02,348 mi �emo s tvojom devoj�icom". 127 00:16:05,269 --> 00:16:09,269 Na kolena. Prislu�kivati je greh. 128 00:16:10,869 --> 00:16:13,111 No opro�teno ti je. I zaboravi. 129 00:16:14,310 --> 00:16:20,351 A ko te za devojku pita, nema� mu �ta re�i. 130 00:16:20,831 --> 00:16:22,831 Ako ne ispuni�... -Tako mi krsta! 131 00:16:23,911 --> 00:16:26,672 Tako mi krsta! 132 00:16:37,592 --> 00:16:39,192 Oprosti. Znam da je kasno. 133 00:16:43,553 --> 00:16:47,473 Hteo sam da pitam za ikonu. -A, da. 134 00:16:48,354 --> 00:16:53,274 Napravljena je u tom manastiru, ona je tamo i�la. 135 00:16:54,155 --> 00:16:56,154 I to je, u principu, sve. 136 00:16:56,635 --> 00:17:01,075 Sve sam ih ispitao, no ne�to posebno mi niko nije rekao. 137 00:17:01,155 --> 00:17:05,235 �teta. -Zar je �teta? 138 00:17:06,315 --> 00:17:10,076 Alekseje Fjodorovi�u, zar nije tako bolje? 139 00:17:11,197 --> 00:17:15,597 Jer na�e li se vinovnik car bi sproveo te�ke kazne. 140 00:17:17,517 --> 00:17:19,717 Laku no�, Silvestere. 141 00:18:05,843 --> 00:18:09,482 �ove�e dragi, ide� li daleko? 142 00:18:10,923 --> 00:18:12,903 U Novgorod. 143 00:18:17,283 --> 00:18:20,085 Povezi me, ba�u�ka. Potrebno mi je. 144 00:18:39,165 --> 00:18:41,606 Stoj! 145 00:18:47,127 --> 00:18:51,288 Budi milostiv, po�tedi me. Ubij me odmah ovde! 146 00:18:51,768 --> 00:18:54,528 Zna� i sam �ta �e mi raditi u Moskvi! 147 00:18:55,008 --> 00:18:57,248 Budi mirna... 148 00:18:58,149 --> 00:19:00,229 Ko te je nagovorio, ka�i. 149 00:19:00,808 --> 00:19:03,529 Ka�i i pusti�u te. Re�i �u da te nisam na�ao... 150 00:19:04,569 --> 00:19:06,729 Ne mogu. 151 00:19:12,050 --> 00:19:15,490 �ta sad s tobom da radim? -Radi svoj posao. 152 00:19:28,979 --> 00:19:33,820 Maj�ice, �to si ovde? �to nisi poslala po mene? 153 00:19:37,180 --> 00:19:39,340 Mladu su na�li. 154 00:19:41,421 --> 00:19:43,500 Gospode! 155 00:19:44,701 --> 00:19:47,181 �ta god rekla, ka�i da sam to bila ja. 156 00:19:47,661 --> 00:19:51,901 Da sam je ja nagovorila. 157 00:19:55,022 --> 00:19:57,241 Ne budi glupa. Ko �e da poveruje? 158 00:19:57,822 --> 00:20:03,382 O�ito nam je zapisano da svi umremo od Ivanovog roda. 159 00:20:04,542 --> 00:20:07,422 Kao i tvom mu�u, kao i mom. 160 00:20:08,223 --> 00:20:10,543 Ispitao sam sve, Nastja, nisam na�ao ni�ta. 161 00:20:11,063 --> 00:20:13,743 Carski savetnici odgovorno vode istragu. 162 00:20:14,263 --> 00:20:17,283 Ja bi im verovao. -Moje srce ose�a... 163 00:20:17,863 --> 00:20:20,303 Skrivaju ne�to Silvester i Ada�ev. 164 00:20:22,543 --> 00:20:27,304 Ako bi na�ao nekoga ko bih okrivio, 165 00:20:28,184 --> 00:20:31,505 Ivan bi ih ispitivao u podrumu uz svu strogost, 166 00:20:32,544 --> 00:20:36,424 i istina bi isplivala. -�ta ti je, Nastja? 167 00:20:37,545 --> 00:20:40,025 Da nabedi� na nevine nije po bo�jem zakonu. 168 00:20:40,505 --> 00:20:44,065 Ovako ili onako, sigurno su za ne�to krivi. 169 00:20:44,745 --> 00:20:48,265 Zar si spremna da la�e� mu�a? A jo� i mene tera�. 170 00:20:54,466 --> 00:20:58,506 Zaboravi �ta sam rekla. To nisu moje re�i. 171 00:21:01,227 --> 00:21:06,707 Tugujem za sinom. Gospode, �to si mi ga uzeo? 172 00:21:07,426 --> 00:21:09,747 �to si mi ga uzeo? 173 00:21:14,507 --> 00:21:17,107 Voleo bih da te ne�to ute�i, sestrice... 174 00:21:18,228 --> 00:21:21,348 Samo ako na�u krivce. Samo to.... 175 00:21:22,128 --> 00:21:24,328 Na�li su Mladu. 176 00:21:24,988 --> 00:21:27,128 Gde je? -U podrumu. Gospodar je po�ao tamo. 177 00:21:34,469 --> 00:21:37,108 Po�tedi me. Haljina mi se zaplela, ispao je... 178 00:21:37,189 --> 00:21:40,189 Slu�ajno se zaplela... 179 00:21:40,869 --> 00:21:44,309 Be�ala sam samo iz straha. Po�tedi, ba�u�ka... 180 00:22:05,150 --> 00:22:07,350 Bez opela. U jamu. 181 00:22:19,031 --> 00:22:21,111 Gde je ona? 182 00:22:22,952 --> 00:22:26,832 Ubio sam je. Ovim rukama sam je davio. 183 00:22:28,592 --> 00:22:30,672 Do smrti. 184 00:22:41,673 --> 00:22:44,113 Nema� za �ta de se prekoreva�. 185 00:22:45,272 --> 00:22:47,472 Ubio si je zbog sina. 186 00:22:59,993 --> 00:23:02,153 �ta ti je? 187 00:23:03,753 --> 00:23:06,534 Napravio sam glupost, ba�u�ka. �ao mi je nje. Ne mogu. 188 00:23:07,313 --> 00:23:09,553 Idi, naspavaj se. 189 00:23:27,354 --> 00:23:29,495 POSLE 4 GODINE 190 00:23:52,236 --> 00:23:54,995 Hm, dobro ura�eno. 191 00:23:57,515 --> 00:24:01,395 Takvu �tampu video sam samo u knjigama koje Nemci donose. 192 00:24:04,075 --> 00:24:08,396 Ni ja nisam znao da to nije iz inostranstva. 193 00:24:09,316 --> 00:24:14,316 To je sve on, Ivan Fjodorov, majstor �tamparije. 194 00:24:16,036 --> 00:24:19,397 Usvojio je sve tajne te delatnosti. 195 00:24:21,077 --> 00:24:25,016 Mislim da bi bilo dobro ako se to udesi, 196 00:24:25,596 --> 00:24:29,157 da �tampamo svete knjige u velikim koli�inama. 197 00:24:29,676 --> 00:24:32,157 Koliko god prepisiva�a da uposli� 198 00:24:32,636 --> 00:24:38,437 ne mogu da obave posla koliko jedan �tamparski stroj. 199 00:24:39,357 --> 00:24:44,038 Opismeni�emo celu Rusiju, �ak i obi�ne seljake. 200 00:24:45,038 --> 00:24:48,158 Jednom �e se to posti�i, a mi �emo biti za�etnici. 201 00:24:49,238 --> 00:24:51,677 To je veliki i te�ak posao. 202 00:24:54,078 --> 00:24:56,638 Verovatno tra�i� visoku platu? -Ne, gospodaru. 203 00:24:56,717 --> 00:24:59,478 Koliko je potrebno za prehranu. 204 00:24:59,798 --> 00:25:04,078 Ali mi treba posebna nema�ka hartija, i prese da sredim. 205 00:25:04,678 --> 00:25:07,278 To je skupo, i za nabaviti je te�ko. 206 00:25:10,438 --> 00:25:13,238 Ali posao je dobar. 207 00:25:16,437 --> 00:25:19,358 Na�i �emo novaca za �tamparski pogon i sve �to treba. 208 00:25:20,038 --> 00:25:22,058 Budi spokojan. 209 00:25:22,638 --> 00:25:24,679 Pozabavi se tim. 210 00:25:28,799 --> 00:25:30,919 Stoj! 211 00:25:30,999 --> 00:25:33,039 Primi konja. 212 00:25:54,199 --> 00:25:57,479 Alekseje Fjodorovi�u, pismo od Vorotinskog. 213 00:26:05,239 --> 00:26:07,760 Vorotinski se, izme�u ostalog, �ali na tebe. 214 00:26:08,340 --> 00:26:12,040 Za�to? -Pi�e da si �ovek lo�ih manira. 215 00:26:13,520 --> 00:26:17,680 Ne znam. Bog je svedok, sedeo sam mirno, �ekao u hodniku. 216 00:26:19,040 --> 00:26:21,759 �ekao u hodniku i kopao prstom po u�ima. 217 00:26:23,080 --> 00:26:25,760 Evo, slu�aj. 218 00:26:30,560 --> 00:26:34,640 U hodniku ili ku�i o�istiti ruke od prljav�tine, 219 00:26:35,161 --> 00:26:39,439 ne duvati nos, pa i ne ka�ljati. Brzo molitvu na�initi. 220 00:26:40,240 --> 00:26:43,300 Kad se u�e u ku�u, pokloniti se svetim ikonama. 221 00:26:43,960 --> 00:26:46,240 �elom se okrenuti ka doma�inu i predati mu poruku, 222 00:26:46,720 --> 00:26:48,821 i ni tad prstom ne dirati po nosu, 223 00:26:49,401 --> 00:26:51,861 ne ka�ljati, ne �mrkati, ne hrkati, ne pljuvati. 224 00:26:52,441 --> 00:26:55,240 A ako ba� mora, skloniti se u stranu i uraditi u ti�ini. 225 00:26:57,441 --> 00:27:01,681 Previ�e strogo. Bi�e da je neki Romej to pisao. 226 00:27:02,481 --> 00:27:04,801 Silvester je to pisao. 227 00:27:06,121 --> 00:27:08,961 "Ku�no vaspitanje". Veoma korisna knjiga. 228 00:27:09,041 --> 00:27:11,881 Pa ja ni pismena ne znam. 229 00:27:12,962 --> 00:27:17,801 Po�i �e� s �tamparem Fjodorovim u Livoniju po va�an tovar. 230 00:27:18,300 --> 00:27:20,641 U tajnosti, mimo trgova�kih stanica. 231 00:27:22,601 --> 00:27:28,681 U Livoniju? Bolje neka �tampar ostane kod ku�e. 232 00:27:29,561 --> 00:27:32,882 Sam je tra�io. Va�no mu je da tovar proveri. 233 00:27:33,762 --> 00:27:36,722 Kakav je to tovar? -Hartija. 234 00:27:44,242 --> 00:27:46,281 Oprosti, ba�u�ka. 235 00:27:46,901 --> 00:27:48,902 Zar nemamo svoje hartije? 236 00:27:49,482 --> 00:27:53,482 Takve nemamo. -A, jasno. 237 00:27:58,082 --> 00:28:00,702 Iz Livonije sti�u lo�e vesti. Ove nedelje majstori oru�ari 238 00:28:01,282 --> 00:28:03,302 zadr�ani su na putu za Moskvu. 239 00:28:03,882 --> 00:28:06,342 Livonci se nisu ba� trudili da objasne za�to. 240 00:28:06,923 --> 00:28:11,562 Prvo ne pu�taju na�e trgovce, sad i majstore. 241 00:28:12,283 --> 00:28:16,683 �ta je slede�e, gospodaru? Moramo u rat. 242 00:28:17,243 --> 00:28:20,003 Razmisli, bojarine, dignemo li vojsku na Livoniju, 243 00:28:20,584 --> 00:28:22,883 krimski kan istog �e �asa na Moskvu. 244 00:28:23,684 --> 00:28:28,083 Najpre, gospodaru, moramo ove najezde da se re�imo. 245 00:28:29,363 --> 00:28:34,283 Od kada je Konstantinopolj, nad njim je krst stajao, a sad... 246 00:28:35,684 --> 00:28:39,604 Ti si pravoslavni car, i tebi je zapisano da vrati� te zemlje 247 00:28:40,283 --> 00:28:43,304 u okrilje Crkve. To ti je najpre�a obaveza. 248 00:28:44,124 --> 00:28:46,224 Ali zaboravlja�, o�e Silvestere, 249 00:28:46,804 --> 00:28:49,104 da je Konstantinopolj sad pod Turcima, 250 00:28:49,684 --> 00:28:51,445 a Osmani su sila velika. 251 00:28:52,484 --> 00:28:55,204 Kne�evina Litvanija mogla bi u ratu podr�ati Livonce. 252 00:28:55,964 --> 00:28:59,764 �ta ako se rat odu�i, a kan napadne s juga. 253 00:29:01,485 --> 00:29:04,145 Veliki care, spreman sam da putujem u Livoniju 254 00:29:04,685 --> 00:29:07,205 i zahtevam obja�njenja od magistra. 255 00:29:09,725 --> 00:29:12,085 Nije li Livonija na�a zemlja? -Na�a je. 256 00:29:14,205 --> 00:29:16,405 Dosta. 257 00:29:17,085 --> 00:29:21,206 Kurbski, dok pregovara� sa Litvancima da ne ulaze u rat 258 00:29:22,205 --> 00:29:24,765 neka knezovi organizuju vojne pripreme. 259 00:29:25,485 --> 00:29:27,925 Moraju biti spremni di�i se na prvi poziv. 260 00:29:36,405 --> 00:29:38,726 Zar �emo ratovati sa Livonijom, Ivane? 261 00:29:39,326 --> 00:29:42,686 To je glupo. I kad �emo se pokrenuti? 262 00:29:43,447 --> 00:29:45,767 Odmah sad. 263 00:29:46,846 --> 00:29:49,247 Da popijemo vina, pa da krenemo. 264 00:29:52,607 --> 00:29:55,548 Ni svi�a mi se �to je cari�in brat sada �lan Saveta. 265 00:29:56,127 --> 00:29:59,147 Jedva da se javlja za re�. -Ne znamo �ta on i sestrica 266 00:29:59,726 --> 00:30:02,287 mogu caru da na�apu�u. 267 00:30:02,767 --> 00:30:05,927 Kukavica koja se ogla�ava no�u, uvek je glasnija od dnevne. 268 00:30:06,967 --> 00:30:09,967 Na�a odluka je ispravna. -Da li je? 269 00:30:10,547 --> 00:30:16,287 Bog mu je dodelio tu misiju da nosi krst i uzdigne tre�i Rim. 270 00:30:29,329 --> 00:30:31,609 Zna� li ljude u livonskim zemljama? 271 00:30:32,189 --> 00:30:34,249 Znam, kne�e. -Odli�no. 272 00:30:35,249 --> 00:30:38,089 Sad kad ode�, va�no je da ne�to prenese�. 273 00:30:38,569 --> 00:30:41,448 Ali tako da se za to ra��uje. 274 00:30:41,929 --> 00:30:47,169 Zapamti: car Ivan Vasiljevi� skuplja vojsku za napad na Livoniju. 275 00:30:48,129 --> 00:30:51,369 Postaraj se da takva glasina stigne do velikog magistra. 276 00:30:59,330 --> 00:31:01,730 Ponekad �alim tvog mu�a, Nastja. 277 00:31:03,490 --> 00:31:05,890 Te�ko je na njemu breme. 278 00:31:06,771 --> 00:31:10,691 Misli� li da �e Ivan opet da poslu�a svoje savetnike? 279 00:31:12,091 --> 00:31:16,852 Mislim da ho�e. Ina�e �e zna�iti da im ne veruje vi�e. 280 00:31:18,211 --> 00:31:21,091 Ako bi car lako do�ao do pobede u Livoniji, 281 00:31:21,672 --> 00:31:24,692 odmah bi se setio ko ga je od rata odgovarao. 282 00:31:25,172 --> 00:31:27,972 Veruje� da �e pobediti? 283 00:31:29,532 --> 00:31:32,092 Verujem da ho�e. 284 00:31:34,173 --> 00:31:39,213 Bi�e sme�no gledati kako se Silvester i Kurbski opravdavaju. 285 00:31:41,172 --> 00:31:44,172 �ta ti je? -Zami�ljam njihova lica. 286 00:31:48,413 --> 00:31:50,472 Vanjka, vika�e te! 287 00:31:50,952 --> 00:31:53,173 Vanja, �ta to radi�? 288 00:31:54,332 --> 00:31:58,373 Neka, carice, neka se igra. 289 00:31:59,414 --> 00:32:01,934 Zato su i deca... 290 00:32:17,215 --> 00:32:19,695 Jesi li zavr�ila platno sa Bogorodicom? 291 00:32:20,055 --> 00:32:22,775 Ne, maj�ice, te�ko mi ide. 292 00:32:25,095 --> 00:32:28,455 Gresi valjda ne daju. Gospode pomiluj! 293 00:32:30,336 --> 00:32:35,775 Mogu li �ta da te pitam, carice? Pri�a se da �e biti veliki rat. 294 00:32:37,096 --> 00:32:39,056 Samo Bog to zna. 295 00:32:39,536 --> 00:32:44,496 Na na�im mu�evima je da ratuju, a na nama da �ekamo i molimo se. 296 00:32:46,096 --> 00:32:49,977 Da. Ali tvoj mu� je car. Druga�ije je. 297 00:32:51,057 --> 00:32:55,537 A Vladimir, ovako ina�e krotak, prvi ulazi u boj. 298 00:32:58,617 --> 00:33:03,698 Ispada da je tvoj mu� junak, a moj mu se krije iza le�a? 299 00:33:05,418 --> 00:33:07,619 Nisam to tako mislila. 300 00:33:08,458 --> 00:33:12,699 Prosto nije za cara da ide u boj. 301 00:33:15,819 --> 00:33:20,299 Manje skupljaj glasine pa �e� zavr�iti platno. 302 00:33:36,341 --> 00:33:39,261 Lo�e vesti, gospodaru. Presreli smo pismo. 303 00:33:39,861 --> 00:33:41,981 Hteli su da ga po�alju na jug. -�itaj. 304 00:33:42,580 --> 00:33:46,121 Krimskom kanu Devlet-Gireju. 305 00:33:46,901 --> 00:33:50,542 Car Ivan Vasiljevi� planira pohod na livonske zemlje. 306 00:33:52,221 --> 00:33:55,262 Pi�u da nas kan napadne dok smo bez za�tite. 307 00:33:55,982 --> 00:33:59,542 Na Krimu samo to i �ekaju. Treba sazvati Savet. 308 00:34:04,582 --> 00:34:09,783 Izdaja! Pred mojim nosom! 309 00:34:24,183 --> 00:34:26,384 Jesu ovde svi koji su u slu�bi? 310 00:34:27,504 --> 00:34:29,565 �ta je to? -Ukaz cara. 311 00:34:30,064 --> 00:34:32,104 Naredio je istragu. 312 00:34:32,685 --> 00:34:34,805 Svaki dijak da sastavi poruku. 313 00:34:35,465 --> 00:34:38,185 Tra�imo rukopis koji se poklapa sa izdajni�kim pismom kanu. 314 00:34:38,945 --> 00:34:43,665 �uli ste? Svi napi�ite po tri reda. 315 00:34:49,785 --> 00:34:52,066 I ti, Alekseje Fjodorovi�u. 316 00:34:57,186 --> 00:35:01,026 Bez ljutnje. I ja sam morao da pi�em. 317 00:35:02,986 --> 00:35:05,067 Ko �e onda da upore�uje pisma? 318 00:35:06,747 --> 00:35:08,867 Zna se ko. 319 00:36:33,833 --> 00:36:37,134 Koliko jo� da te pitam jesi pisao kanu ili ne? 320 00:36:37,673 --> 00:36:40,754 Pisao sam, ba�u�ka, pisao sam. 321 00:36:43,073 --> 00:36:49,234 Ne klevetaj sebe. Jesi pisao izdajni�ko pismo? 322 00:36:52,995 --> 00:36:55,195 Pisao sam. 323 00:36:59,796 --> 00:37:03,397 Zna�i, na�li ste izdajnika? 324 00:37:03,476 --> 00:37:06,076 Taj nesretnik je nevin. Priznao je pod mukama. 325 00:37:08,757 --> 00:37:12,758 Ali rukopis je sli�an? 326 00:37:16,077 --> 00:37:18,518 Gospodar je pregledao. Zna�i da jeste. 327 00:37:19,078 --> 00:37:21,998 Stani, Alekseje Fjodorovi�u. 328 00:37:24,358 --> 00:37:27,758 Ja znam ko je napisao pismo. 329 00:37:30,718 --> 00:37:34,599 Bio sam to ja. 330 00:37:36,639 --> 00:37:40,079 A pero sam dr�ao levom rukom, da se ne pozna. 331 00:37:40,159 --> 00:37:44,959 Za�to? -Da ubedim cara da se spasi tog opasnog koraka. 332 00:37:47,039 --> 00:37:50,360 Ti si �utao, ni tamo ni ovamo. 333 00:37:50,840 --> 00:37:55,480 Znam da si �eleo dobro, ali kakav je ishod? 334 00:37:55,960 --> 00:37:58,120 Nevin zbog tebe strada. 335 00:38:01,602 --> 00:38:03,283 LIVONIJA 336 00:38:05,602 --> 00:38:08,283 Stru�e. Da zapalimo vatru? 337 00:38:08,923 --> 00:38:12,002 Livonske stra�e su nedaleko. Primeti�e. 338 00:38:12,363 --> 00:38:14,363 O, evo ga. 339 00:38:20,443 --> 00:38:22,524 Dovezao si? 340 00:38:25,563 --> 00:38:27,644 Daj da pregledam! 341 00:38:29,844 --> 00:38:31,884 Svetlost. 342 00:38:42,284 --> 00:38:46,226 Dobro je! Plati mu i pretovaraj. 343 00:38:47,846 --> 00:38:50,046 Ne da pi�emo, da �tampamo. 344 00:38:50,126 --> 00:38:54,227 Ako uspemo, uskoro �e u svakom domu biti bar jedna knji�ica. 345 00:38:55,607 --> 00:38:59,047 Ih! Da sam imao takvu knji�icu 346 00:38:59,527 --> 00:39:04,768 zar bih i ja nau�io da pi�em? -Za to nam i treba. 347 00:39:04,847 --> 00:39:07,887 Ako stvarno �eli�, do�i posle kod mene. 348 00:39:08,367 --> 00:39:13,088 Nau�i�u te. -Mo�da i ho�u. Dobra je to stvar. 349 00:39:14,728 --> 00:39:17,410 Samo malo. -�ta je? 350 00:39:18,449 --> 00:39:20,449 Zamalo smo stigli. 351 00:39:20,929 --> 00:39:24,170 Slu�aj, kad glavni krene, potr�i u �umu. 352 00:39:24,609 --> 00:39:28,290 Idi ka svitanju, tamo su na�i. Granica je skoro pa tu. 353 00:39:28,770 --> 00:39:33,090 A �ta ovaj ho�e, �to zaustavlja? -A �to da ne zaustavi? 354 00:39:38,490 --> 00:39:40,571 Putna isprava. 355 00:39:42,931 --> 00:39:45,411 Oprosti, ba�u�ka, zagubila se. 356 00:39:45,992 --> 00:39:47,693 Trgovci ne smeju okolo, postoje trgova�ke stanice. 357 00:39:48,273 --> 00:39:50,853 Zato �emo vam sad uzeti sve. 358 00:39:55,113 --> 00:39:57,013 Gospode! 359 00:40:27,432 --> 00:40:30,511 I napi�i: O izvr�enju izvestiti odmah. 360 00:40:36,152 --> 00:40:38,912 Ka�u da ne mo�e� da na�e� tuma�a? 361 00:40:40,312 --> 00:40:44,553 Kurakinov sin. Onog Kurakina �to dvoru donosi knjige. 362 00:40:44,992 --> 00:40:47,393 Raste u nauci. 363 00:40:48,593 --> 00:40:52,013 I, zna� li �ta engleskog? -Snalazim se. 364 00:40:52,553 --> 00:40:54,533 Kako? -Otac mi je dao tri Sveta pisma. 365 00:40:55,114 --> 00:40:57,233 Na�e, latinsko i englesko. 366 00:40:57,973 --> 00:41:00,773 Rekav�i da �u kad pro�itam sva tri zaredom da nau�im. 367 00:41:02,074 --> 00:41:04,314 I jesi li? -Bi�e da jesam. 368 00:41:05,794 --> 00:41:11,115 Spasio si nas, Andreje Mihajlovi�u. Idemo, prevodi�e� caru. -Idi! 369 00:41:18,515 --> 00:41:21,475 Gospodaru, engleski poslanik Ri�ard �enslor. 370 00:41:25,876 --> 00:41:28,196 Engleski? 371 00:41:33,796 --> 00:41:38,316 (Veliki i mo�ni imperatore ruski i kne�e moskovski, 372 00:41:39,757 --> 00:41:43,156 nosim ti poruku od mog vladara, engleskog kralja Edvarda.) 373 00:41:44,397 --> 00:41:47,957 Ruskom caru kapetan donosi poruku. 374 00:41:48,437 --> 00:41:52,917 La�e�! Nije me nazvao carem, ve� imperatorom. 375 00:41:54,197 --> 00:41:56,758 Dade mu zvanje ve�e i od carskog! 376 00:41:57,358 --> 00:41:59,998 A mi skoro odbijali i knezom da ga nazivamo. 377 00:42:00,918 --> 00:42:03,798 Kapetan donosi poruku... 378 00:42:03,838 --> 00:42:07,838 Ne. Prevodi ono �to mi govorimo, a njega ja manje-vi�e razumem. 379 00:42:08,958 --> 00:42:13,639 Pa koliko on to jezika razume? -Ispade pet. 380 00:42:14,159 --> 00:42:16,839 Govori mi direktno. 381 00:42:18,280 --> 00:42:25,000 Kralj Edvard �eli da predlo�i svom bratu, ruskom imperatoru, 382 00:42:26,080 --> 00:42:31,960 da ugovorimo trgovinu me�u na�im dr�avama. 383 00:42:33,041 --> 00:42:35,641 Engleski kralj bi da uspostavi trgovinske odnose sa nama. 384 00:42:36,881 --> 00:42:42,721 To je dobra stvar. Prevedi mu da je to dobro i da nas zanima. 385 00:42:43,881 --> 00:42:46,362 Imperator ka�e da pristaje. 386 00:42:46,602 --> 00:42:48,761 Dozvoli da ne�to ka�em, gospodaru. 387 00:42:51,601 --> 00:42:54,483 Mi sa Englezima nikada nismo trgovali. 388 00:42:55,082 --> 00:42:59,442 Na�i preci su ih se vazda klonili. Mo�da i s razlogom? 389 00:42:59,762 --> 00:43:04,483 Ka�u da na njihovom ostrvu di�u krugove od ve�ti�jeg kamenja 390 00:43:04,562 --> 00:43:08,083 i da jednorozi ska�u po �umama. Razvratnost! 391 00:43:09,163 --> 00:43:11,264 Mra�an ti je razum, Obolenski, 392 00:43:11,723 --> 00:43:14,283 da je �udno kako uop�te sunce svetli do tebe. 393 00:43:19,564 --> 00:43:23,284 Sutra �emo se opet videti. 394 00:43:23,364 --> 00:43:27,204 Preda�emo poruku za kralja o uspostavljanju trgovine. 395 00:43:28,285 --> 00:43:33,265 A sad bih da pitam je li ta�no da je kralj Edvard 396 00:43:34,005 --> 00:43:42,365 na presto do�ao kao maloletan i da zbog toga nije bilo raskola? 397 00:43:43,045 --> 00:43:49,366 Govori iskreno, ostaje izme�u ovih zidova. 398 00:43:52,686 --> 00:43:58,327 Molim te, gospodaru, da se ne naljuti� od mog odgovora. 399 00:43:59,007 --> 00:44:05,107 Znam za tvoju bolest i odbijanje na zakletvu tvom sinu. 400 00:44:05,687 --> 00:44:11,308 Bi�u otvoren. U Engleskoj je to nemogu�e. 401 00:44:12,528 --> 00:44:16,528 Svi po�tuju bo�ansku prirodu kraljevske vlasti. 402 00:44:17,728 --> 00:44:26,849 Niko ne bi pomislio da istupi protiv zakonitog naslednika. 403 00:44:30,609 --> 00:44:33,368 Zahvaljujem na iskrenosti. 404 00:44:34,968 --> 00:44:37,248 Igra� li �ah? 405 00:44:38,049 --> 00:44:44,969 Da vidimo kakvi su Englezi stratezi. 406 00:44:47,289 --> 00:44:49,330 Da po�nemo? 407 00:45:07,250 --> 00:45:11,371 �ao mi ga je. Bio je dobar �ovek. 408 00:45:12,531 --> 00:45:15,051 Hteo je i da se opismeni. 409 00:45:19,250 --> 00:45:25,491 �ta sad? Livonci ka�u da �e sad celu granicu da paze 410 00:45:26,371 --> 00:45:29,931 da mi� ne mo�e da pro�e. -A �ta �e da ka�e car? 411 00:45:35,092 --> 00:45:37,132 Popijmo za pokoj du�e. 412 00:45:56,294 --> 00:45:59,612 Dobro ve�e, ba�u�ka. -Mislio sam da si mrtav. 413 00:46:01,333 --> 00:46:04,013 Pa nisam ni bolestan. -Kako je mogu�e? 414 00:46:04,673 --> 00:46:07,493 Bilo je njih 30 protiv tebe jednog. 415 00:46:08,013 --> 00:46:11,293 Ma daj. 30! Posekao sam trojicu, ostali se razbe�ali. 416 00:46:12,374 --> 00:46:14,593 Gde idu tako nespremni? -A ovo? 417 00:46:15,174 --> 00:46:17,574 Jel ovo hartija? -Pa narediste da je dovezem. 418 00:46:18,134 --> 00:46:20,394 Ima� li bar predstavu �ta si uradio?! 419 00:46:21,175 --> 00:46:24,015 Ima� li bar predstavu �ta si uradio?! 420 00:46:35,294 --> 00:46:37,734 Evo kralja. On je najva�niji. 421 00:46:39,334 --> 00:46:42,055 Zato svi poku�avaju da ga pojedu. 422 00:46:43,575 --> 00:46:47,135 A ovo je Vojvoda, Vanja, on je najja�i. 423 00:46:48,415 --> 00:46:50,536 Mo�e da ide kuda ho�e�. 424 00:46:52,055 --> 00:46:54,215 Ho�u ovde. 425 00:46:56,496 --> 00:47:00,015 Neprijateljskom Knezu si samo pripretio, ali gubi� Vojvodu. 426 00:47:01,555 --> 00:47:03,855 Ima li smisla u takvom potezu? -Ne. 427 00:47:04,815 --> 00:47:07,376 Dobro, be�i na dvori�te. 428 00:47:15,096 --> 00:47:17,456 Ka�u, treba da vratim zemlje hri��anske. 429 00:47:18,937 --> 00:47:21,177 Najezdu da prekinem. 430 00:47:21,696 --> 00:47:24,096 Oni �ele sve i odmah. 431 00:47:25,976 --> 00:47:30,537 Ne shvataju da se jednim potezom ne pobe�uje. 432 00:47:35,256 --> 00:47:42,137 Uzmem li prvo Livoniju, da slobodno uvozimo oru�je i barut, 433 00:47:43,017 --> 00:47:46,738 i vojska �e na�a postati ja�a od drugih. 434 00:47:49,096 --> 00:47:52,016 A onda su tu Carigrad i ceo hri��anski svet. 435 00:47:52,936 --> 00:47:55,657 Zamisli, Nastja, kakva �e na�a Rusija biti. 436 00:47:56,937 --> 00:48:03,017 Od ju�nih do severnih mora. To je ve� imperija. 437 00:48:03,858 --> 00:48:08,498 Da� li sinu takvu dr�avu, on �e postati car nad carevima. 438 00:48:10,098 --> 00:48:12,337 Ti me jedina razume�, Nastja. 439 00:48:15,138 --> 00:48:21,337 Jedina mi daje� snagu. A oni samo smetaju. 440 00:48:29,939 --> 00:48:33,478 Livonski veliki magistar vrlo je uznemiren glasinama 441 00:48:34,058 --> 00:48:37,378 da ruski car pokre�e rat. Spreman je da omogu�i 442 00:48:37,858 --> 00:48:40,298 nesmetan prolazak trgovaca do Rusije 443 00:48:40,979 --> 00:48:43,058 a tako�e i da ispla�uje danak. 444 00:48:43,698 --> 00:48:47,499 �eli li blagoverni car da odgovori velikom magistru? 445 00:48:49,499 --> 00:48:51,499 Ne, ne �eli. 446 00:48:54,818 --> 00:48:58,819 Tako i napi�i. Da mu odgovor na poruku ruski car nije dao. 447 00:48:59,818 --> 00:49:02,499 Gospodaru, postigli smo svoje! 448 00:49:03,059 --> 00:49:05,900 Zapamti, pitanje rata i mira je carska stvar. 449 00:49:07,460 --> 00:49:09,899 I prenesi Silvesteru i Ada�evu. 450 00:49:18,659 --> 00:49:23,419 Re�io sam. Idemo na Livoniju. 451 00:49:24,059 --> 00:49:27,599 Slomi�emo nadmeni Red i vratiti svoje zemlje! 452 00:49:28,100 --> 00:49:31,940 S nama ja Bog! -S nama ja Bog! 453 00:49:42,540 --> 00:49:45,340 Nije ti te�ko? 454 00:49:47,100 --> 00:49:49,900 Ne ste�e li ti pojas 30 srebrnjaka? 455 00:49:52,381 --> 00:49:54,821 �ega ti je bilo malo? 456 00:49:56,420 --> 00:49:58,580 Misli� da sam ja tebe izdao? 457 00:49:59,020 --> 00:50:01,140 Ti si mene izdao prvi. 458 00:50:01,980 --> 00:50:04,340 Moju vernost i moje savete. 459 00:50:04,780 --> 00:50:06,441 Slu�ao si lo�e savetnike, a ne svog prijatelja. 460 00:50:06,980 --> 00:50:09,341 Pa si postao ljubomoran? 461 00:50:09,900 --> 00:50:15,101 Ne. Promenio si se, a ja sam se osetio bespotrebnim. 462 00:50:16,101 --> 00:50:18,261 Prazne re�i. 463 00:50:18,781 --> 00:50:22,941 Izbrisa�u tvoje lice iz se�anja, vide�e�! 464 00:50:31,301 --> 00:50:36,222 Ka�i, je li Livonija moja nepromi�ljenost 465 00:50:37,462 --> 00:50:39,462 ili me ipak Bog kaznio? 466 00:50:39,942 --> 00:50:43,383 Ne znam. I ko to mo�e da zna? 467 00:50:47,781 --> 00:50:51,861 Znam samo da me je od tog momenta prekrila tama. 468 00:50:52,622 --> 00:50:57,622 Mene i sve moje carstvo. 37557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.