All language subtitles for The Blue Whisper Episode 09 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:21,370 ♫ A gentle smile on lips ♫ 2 00:00:21,370 --> 00:00:25,320 ♫ disturbed the time-line ♫ 3 00:00:25,320 --> 00:00:30,900 ♫ A thousand years passed in moonlight ♫ 4 00:00:32,220 --> 00:00:36,720 ♫ In the corridor at the end of the world ♫ 5 00:00:36,720 --> 00:00:44,150 ♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫ 6 00:00:46,620 --> 00:00:57,350 ♫ We bloomed like a flower ♫ 7 00:00:57,350 --> 00:01:05,220 ♫ Meeting by the river of time ♫ 8 00:01:06,020 --> 00:01:12,950 ♫ We were at the same play stage ♫ 9 00:01:12,950 --> 00:01:16,750 ♫ A step for thousands of miles ♫ 10 00:01:16,750 --> 00:01:21,600 ♫ A glance at numerous colors ♫ 11 00:01:21,600 --> 00:01:29,720 ♫ What is left blank is my love confession ♫ 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,900 The Blue Whisper Episode 09 13 00:01:54,440 --> 00:01:55,960 Unless I'm willing to do so, 14 00:01:55,960 --> 00:01:58,280 or even if I die, 15 00:01:58,280 --> 00:02:00,320 you can't cut off my tail. 16 00:02:00,320 --> 00:02:01,800 Things have become like this, 17 00:02:01,800 --> 00:02:02,840 you still want to resist? 18 00:02:04,680 --> 00:02:06,160 Li Shu has died. 19 00:02:06,880 --> 00:02:09,560 Blue Feather Bird has escaped with Xue Sanyue. 20 00:02:09,560 --> 00:02:10,840 No one can help you now. 21 00:02:12,120 --> 00:02:13,200 Li Shu died? 22 00:02:13,880 --> 00:02:16,400 The hero died for saving the beauty. 23 00:02:17,240 --> 00:02:19,920 Well, let me tell you another thing. 24 00:02:19,920 --> 00:02:22,800 Ji Yunhe's Frost Mark Seal was triggered. 25 00:02:22,800 --> 00:02:23,720 If there is no antidote, 26 00:02:23,720 --> 00:02:25,520 she can't survive for three days. 27 00:02:25,520 --> 00:02:27,840 If you don't want her to be frozen and sleep forever, 28 00:02:27,840 --> 00:02:30,000 you need to cut your tail to save her. 29 00:02:39,800 --> 00:02:41,240 What's the Frost Mark he mentioned? 30 00:02:44,360 --> 00:02:45,320 If you don't believe me, 31 00:02:46,240 --> 00:02:47,600 someone will prove it for you. 32 00:02:47,600 --> 00:02:49,760 But don't let me wait for too long. 33 00:02:55,920 --> 00:02:57,280 Go to see Yunhe! 34 00:03:11,920 --> 00:03:12,800 Young Master. 35 00:03:15,040 --> 00:03:16,360 What is Frost Mark? 36 00:03:16,360 --> 00:03:17,920 Why would Yunhe have that? 37 00:03:17,920 --> 00:03:19,400 Did you put that Mark on her? 38 00:03:19,400 --> 00:03:21,960 You said you need me to help you save Yunhe, 39 00:03:21,960 --> 00:03:23,400 why are you hurting her now? 40 00:03:23,400 --> 00:03:24,960 If you really want to save Ji Yunhe, 41 00:03:24,960 --> 00:03:26,680 there is something you can't attend or ask. 42 00:03:26,680 --> 00:03:27,760 Because it's beyond your control. 43 00:03:29,320 --> 00:03:30,400 Say it clearly. 44 00:03:32,000 --> 00:03:33,400 Qu Xiaoxing. 45 00:03:33,400 --> 00:03:35,160 There isn't much time left for you. 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,440 Do you still want to talk with me, 47 00:03:36,440 --> 00:03:37,760 or do you want to see her yourself? 48 00:03:38,400 --> 00:03:39,360 Make your choice. 49 00:03:51,080 --> 00:03:52,600 Here is the antidote. 50 00:03:52,600 --> 00:03:56,640 But how and when to use this antidote, 51 00:03:56,640 --> 00:03:57,800 Haoqing, 52 00:03:57,800 --> 00:04:00,240 you need to think about it. 53 00:04:00,240 --> 00:04:03,080 You need to sacrifice something to gain the thing you want. 54 00:04:03,080 --> 00:04:04,800 If you want to gain something, 55 00:04:04,800 --> 00:04:07,440 you need to pay the same price. 56 00:04:07,440 --> 00:04:13,200 I hope you can live up to the expectation of me and Flower Valley. 57 00:04:26,600 --> 00:04:27,360 Chang Yi... 58 00:04:29,440 --> 00:04:30,240 Luo Luo. 59 00:04:32,320 --> 00:04:35,240 I feel the merman pearl inside is telling me, 60 00:04:35,240 --> 00:04:37,160 Chang Yi is feeling painful. 61 00:04:37,160 --> 00:04:38,480 It must be Lin Haoqing. 62 00:04:39,120 --> 00:04:41,120 Lin Haoqing must be torturing him. 63 00:04:55,000 --> 00:04:56,400 Stop, Yunhe. 64 00:04:56,400 --> 00:04:57,920 The barrier is so strong. 65 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 You can't open it. 66 00:05:01,040 --> 00:05:02,120 But, Chang Yi... 67 00:05:03,600 --> 00:05:05,040 Yunhe! Yunhe! 68 00:05:08,440 --> 00:05:10,560 Yunhe, what happened? 69 00:05:10,560 --> 00:05:12,520 Master said you're here to heal your wound. 70 00:05:12,520 --> 00:05:14,400 Why did he lock you here? 71 00:05:14,400 --> 00:05:15,600 It's not strange. 72 00:05:16,440 --> 00:05:19,280 I'm always the tool of his son. 73 00:05:19,280 --> 00:05:21,120 So the Frost Mark that Young Master mentioned is true? 74 00:05:22,200 --> 00:05:24,720 Did Master plant Frost Mark on you? 75 00:05:24,720 --> 00:05:28,200 Is that Frost Mark related to the antidote you stole that day? 76 00:05:28,200 --> 00:05:29,800 Stop asking questions. 77 00:05:29,800 --> 00:05:31,360 Think of a solution. 78 00:05:31,360 --> 00:05:32,840 Yunhe is freezing now. 79 00:05:34,640 --> 00:05:35,720 Qu Xiaoxing. 80 00:05:36,440 --> 00:05:38,440 Can you do me a favor? 81 00:05:38,440 --> 00:05:39,400 Of course. 82 00:05:39,400 --> 00:05:40,520 I'm standing right here. 83 00:05:40,520 --> 00:05:41,400 Just say it. 84 00:05:41,400 --> 00:05:42,480 What can I do? 85 00:05:42,480 --> 00:05:43,840 Tell me, 86 00:05:43,840 --> 00:05:46,960 did Lin Haoqing use me as an excuse to ask Chang Yi to break his tail? 87 00:05:48,040 --> 00:05:49,680 How did you know that? 88 00:05:49,680 --> 00:05:50,920 Tell Chang Yi, 89 00:05:51,800 --> 00:05:53,920 don't believe anyone. 90 00:05:53,920 --> 00:05:55,840 I'll be fine. 91 00:05:55,840 --> 00:05:56,880 But you are... 92 00:05:56,880 --> 00:05:59,840 The merman must be willing to break his tail. 93 00:05:59,840 --> 00:06:03,840 Since Lin Canglan chose to torture me with Frost Mark, 94 00:06:03,840 --> 00:06:08,520 it means I'm the only excuse that he can use to make Chang Yi break his tail. 95 00:06:08,520 --> 00:06:10,120 He has no other solution now. 96 00:06:11,400 --> 00:06:12,160 Don't worry. 97 00:06:12,840 --> 00:06:14,560 I'll be fine. 98 00:06:14,560 --> 00:06:16,040 He won't really kill me. 99 00:06:16,680 --> 00:06:18,840 He is just bluffing. 100 00:06:19,840 --> 00:06:20,760 But... 101 00:06:20,760 --> 00:06:21,440 Luo Luo. 102 00:06:22,440 --> 00:06:27,120 The pain means nothing to me. 103 00:06:27,120 --> 00:06:29,560 But as for Chang Yi, 104 00:06:29,560 --> 00:06:31,480 he comes from the deep sea. 105 00:06:31,480 --> 00:06:34,240 He is proud of that tail. 106 00:06:34,240 --> 00:06:35,680 If the tail is destroyed, 107 00:06:35,680 --> 00:06:37,200 he won't be happy anymore. 108 00:06:40,920 --> 00:06:42,120 Yunhe. 109 00:06:42,120 --> 00:06:44,000 Are you sure you want to take the risk? 110 00:06:44,000 --> 00:06:44,600 If... 111 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 There is no such assumption. 112 00:06:46,280 --> 00:06:47,880 We are friends. 113 00:06:48,520 --> 00:06:51,520 Do you believe me or Lin Haoqing? 114 00:06:55,160 --> 00:06:56,240 I believe you. 115 00:06:56,240 --> 00:06:57,320 I shall go now. 116 00:07:06,120 --> 00:07:07,160 Young Master. 117 00:07:07,160 --> 00:07:08,960 Qu Xiaoxing has visited the Guardian. 118 00:07:08,960 --> 00:07:11,080 What should we do next? 119 00:07:11,080 --> 00:07:12,520 How's the Guardian? 120 00:07:12,520 --> 00:07:13,720 She is weak, 121 00:07:13,720 --> 00:07:14,680 and spat blood sometimes. 122 00:07:17,360 --> 00:07:19,480 Prepare all the things that she needs, 123 00:07:19,480 --> 00:07:22,160 in case someone may say we maltreat the Guardian. 124 00:07:22,160 --> 00:07:23,080 Okay. 125 00:07:23,080 --> 00:07:25,520 What about the merman? 126 00:07:26,280 --> 00:07:29,000 Just let him be more worried about the Guardian. 127 00:07:29,000 --> 00:07:29,600 Okay. 128 00:07:43,640 --> 00:07:44,720 How's Yunhe? 129 00:07:45,440 --> 00:07:47,240 Yunhe does have Frost Mark, 130 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 but she asked me to tell you not to believe anyone else. 131 00:07:50,240 --> 00:07:51,640 If you give in easily, 132 00:07:51,640 --> 00:07:52,960 she will be punished as well. 133 00:07:52,960 --> 00:07:54,120 As long as you don't let them cut off your tail, 134 00:07:54,120 --> 00:07:55,280 she will be fine. 135 00:07:55,280 --> 00:07:56,400 Do you understand? 136 00:07:58,120 --> 00:07:59,160 Does she hurt? 137 00:08:01,280 --> 00:08:02,480 Take me to see her. 138 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 If I can't see her, I'll worry about her. 139 00:08:07,240 --> 00:08:08,840 Don't make it hard for me. 140 00:08:10,400 --> 00:08:11,560 Okay. 141 00:08:11,560 --> 00:08:12,760 I won't make it hard for you. 142 00:08:30,120 --> 00:08:33,240 Yunhe is willing to suffer torture for this merman. 143 00:08:33,240 --> 00:08:36,200 If he is injured, she will surely be sad. 144 00:08:41,280 --> 00:08:42,799 Enough. 145 00:08:42,799 --> 00:08:44,800 I can take you to see her. 146 00:08:44,800 --> 00:08:46,040 But let's make a deal. 147 00:08:46,040 --> 00:08:47,080 You can only see her, 148 00:08:47,080 --> 00:08:48,800 don't try to save her, 149 00:08:48,800 --> 00:08:50,720 or you'll both be in trouble. 150 00:08:50,720 --> 00:08:51,520 Okay. 151 00:09:03,760 --> 00:09:05,480 Lin Haoqing, what are you doing? 152 00:09:07,520 --> 00:09:08,480 Let me go! 153 00:09:08,480 --> 00:09:09,120 Let me go! 154 00:09:12,240 --> 00:09:13,840 Because of your recklessness, 155 00:09:13,840 --> 00:09:15,960 do you know how much pain Ji Yunhe is suffering? 156 00:09:17,600 --> 00:09:20,320 I know you can't go back to the sea if you break your tail. 157 00:09:20,320 --> 00:09:21,840 But which one is more painful, 158 00:09:21,840 --> 00:09:23,400 losing the tail, 159 00:09:23,400 --> 00:09:25,040 or losing Ji Yunhe? 160 00:09:25,040 --> 00:09:27,640 Yunhe told me not to believe you. 161 00:09:33,560 --> 00:09:34,960 The second day is coming. 162 00:09:58,160 --> 00:09:58,960 Yunhe. 163 00:09:59,840 --> 00:10:00,640 How are you? 164 00:10:01,920 --> 00:10:03,440 Any news from the outside? 165 00:10:05,160 --> 00:10:06,600 Nothing. 166 00:10:06,600 --> 00:10:08,880 I guess Qu Xiaoxing has told Chang Yi about it. 167 00:10:08,880 --> 00:10:10,400 That's good. 168 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 That's good. 169 00:10:11,600 --> 00:10:13,280 You look like you are freezing to death. 170 00:10:13,280 --> 00:10:15,840 Are you sure you will risk your life for Chang Yi? 171 00:10:16,880 --> 00:10:17,720 Luo Luo. 172 00:10:18,560 --> 00:10:20,480 You don't know about it. 173 00:10:20,480 --> 00:10:22,520 Before we were caught back, 174 00:10:23,280 --> 00:10:26,840 I went to a beautiful place with him. 175 00:10:26,840 --> 00:10:28,840 It felt like I left the Flower Valley, 176 00:10:30,000 --> 00:10:32,520 and was living the life I want. 177 00:10:32,520 --> 00:10:34,640 When I recall those memories now, 178 00:10:34,640 --> 00:10:36,760 I still feel warm, 179 00:10:37,680 --> 00:10:39,440 so I won't be that cold. 180 00:10:42,000 --> 00:10:43,800 I think I can survive this. 181 00:10:45,200 --> 00:10:46,240 Then, 182 00:10:46,240 --> 00:10:50,400 you are not happy if you live in Immortal Island with me? 183 00:10:50,400 --> 00:10:52,080 Luo Luo... 184 00:10:52,080 --> 00:10:53,200 I'm just kidding. 185 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 Here is a cup of hot water. 186 00:10:56,200 --> 00:10:57,280 Just drink it. 187 00:11:11,280 --> 00:11:12,560 Luo Luo, 188 00:11:12,560 --> 00:11:15,080 you're still so careless. 189 00:11:15,080 --> 00:11:17,360 There is no water in this cup. 190 00:11:30,720 --> 00:11:31,600 Yunhe. 191 00:11:32,320 --> 00:11:33,680 What's wrong with your eyes? 192 00:11:53,520 --> 00:11:54,760 Ji Yunhe, 193 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 you are such a cruel person, 194 00:11:58,720 --> 00:12:00,000 to me, 195 00:12:01,320 --> 00:12:02,600 and to yourself. 196 00:12:38,440 --> 00:12:39,600 Where is my tail? 197 00:12:40,560 --> 00:12:41,840 Why can't my legs change to the tail? 198 00:12:42,840 --> 00:12:43,880 Chang Yi. 199 00:12:44,880 --> 00:12:46,200 Father. 200 00:12:46,200 --> 00:12:51,080 Chang Yi, you betrayed the mermen and the sea. [King of mermen] 201 00:12:51,080 --> 00:12:51,920 No, I didn't. 202 00:12:51,920 --> 00:12:53,440 You've told me, 203 00:12:53,440 --> 00:12:54,480 when I meet the one I love, 204 00:12:54,480 --> 00:12:57,080 I need to protect her and be loyal to her my whole life. 205 00:12:57,080 --> 00:12:58,560 My son, 206 00:12:59,240 --> 00:13:01,600 there is no gain without losing anything. 207 00:13:01,600 --> 00:13:05,240 You've given her the merman pearl and lost your tail. 208 00:13:05,240 --> 00:13:07,480 You can never go back to the sea. 209 00:13:08,680 --> 00:13:09,800 It's not like that, Father! 210 00:13:09,800 --> 00:13:10,880 It's not like that! 211 00:13:10,880 --> 00:13:11,760 Father! 212 00:13:12,480 --> 00:13:13,880 Father! 213 00:13:13,880 --> 00:13:14,800 Father! 214 00:13:41,120 --> 00:13:42,240 Yunhe? 215 00:14:25,840 --> 00:14:26,800 Have you thought about it? 216 00:14:30,600 --> 00:14:32,160 Don't believe anyone. 217 00:14:32,920 --> 00:14:34,320 If you give in easily, 218 00:14:34,320 --> 00:14:35,680 she will be punished as well. 219 00:14:35,680 --> 00:14:38,040 As long as you don't let them cut off your tail, she will be fine. 220 00:14:38,040 --> 00:14:38,960 Do you understand? 221 00:14:44,120 --> 00:14:45,800 So you believe anything she said? 222 00:14:46,520 --> 00:14:47,720 Okay. 223 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 I'll take you to see Ji Yunhe. 224 00:15:12,840 --> 00:15:13,640 Yunhe! 225 00:15:15,800 --> 00:15:17,000 Don't struggle. 226 00:15:17,000 --> 00:15:17,760 It's useless. 227 00:15:19,520 --> 00:15:20,840 Even if I let you in, 228 00:15:20,840 --> 00:15:21,720 you can't save her. 229 00:15:22,360 --> 00:15:23,280 What's happened to her? 230 00:15:24,520 --> 00:15:26,880 The cold aura went up and caused her blind. 231 00:15:26,880 --> 00:15:29,720 Then her Meridians will freeze and her blood will stop flowing. 232 00:15:29,720 --> 00:15:31,600 At last, she will freeze and sleep forever. 233 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 Yunhe. 234 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 Yunhe. 235 00:15:37,720 --> 00:15:40,040 You're the only one that can save her now. 236 00:15:47,400 --> 00:15:50,680 You told me they are just scaring you. 237 00:15:51,480 --> 00:15:53,280 Why are you frozen now? 238 00:15:59,960 --> 00:16:00,720 Don't cry. 239 00:16:02,840 --> 00:16:04,960 If this is my destiny, 240 00:16:05,800 --> 00:16:08,040 don't tell Chang Yi about it. 241 00:16:09,920 --> 00:16:11,640 If he trusts me for one more day, 242 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 he'll survive one more day. 243 00:16:19,120 --> 00:16:20,160 No... 244 00:16:20,160 --> 00:16:21,560 I don't want anything to happen to you. 245 00:16:22,680 --> 00:16:24,200 Help! 246 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 Help! 247 00:16:27,200 --> 00:16:29,040 Help! 248 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 Save her! 249 00:16:30,040 --> 00:16:31,120 Break your tail, then I'll save her! 250 00:16:31,120 --> 00:16:32,360 Help! 251 00:16:33,600 --> 00:16:35,160 Help! 252 00:16:35,160 --> 00:16:36,640 Which one is more important, 253 00:16:36,640 --> 00:16:37,880 her words or her life? 254 00:16:51,722 --> 00:16:54,779 ♫ Heaven keeps silent and everything is quiet ♫ 255 00:16:54,779 --> 00:16:57,800 ♫ I can't see myself clearly in the mirror ♫ 256 00:16:57,800 --> 00:16:59,360 Yunhe! 257 00:17:01,760 --> 00:17:03,400 Yunhe! 258 00:17:04,400 --> 00:17:07,359 ♫ In the silver river, we separated ♫ 259 00:17:07,359 --> 00:17:09,079 Yunhe! 260 00:17:10,524 --> 00:17:18,599 ♫ The dreams were locked under the sea ♫ 261 00:17:18,599 --> 00:17:19,560 No. 262 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 The merman pearl is leaving her body. 263 00:17:23,720 --> 00:17:24,560 Yunhe. 264 00:17:26,160 --> 00:17:28,400 Please forgive me for betraying your words. 265 00:17:31,200 --> 00:17:32,930 ♫ I came here alone for you ♫ 266 00:17:32,930 --> 00:17:34,462 ♫ I'm looking for you ♫ 267 00:17:34,462 --> 00:17:36,280 ♫ You are carved on my bones ♫ 268 00:17:37,429 --> 00:17:42,320 ♫ I was reborn because of love ♫ 269 00:17:43,582 --> 00:17:46,574 ♫ The sadness has travelled for a long distance ♫ 270 00:17:46,574 --> 00:17:49,820 ♫ I jumped and escaped the cold river ♫ 271 00:17:49,820 --> 00:17:52,890 ♫ In my dream, at the end of the world ♫ 272 00:17:52,890 --> 00:17:55,840 ♫ I can enjoy the moonlight with you ♫ 273 00:17:56,600 --> 00:18:02,725 ♫ I get the meaning of life from sands ♫ 274 00:18:02,725 --> 00:18:10,400 ♫ My tear dropped into the skyline ♫ 275 00:18:10,400 --> 00:18:11,800 ♫ For the rest of our life ♫ 276 00:18:11,800 --> 00:18:13,720 ♫ I'll travel everywhere with you ♫ 277 00:18:13,720 --> 00:18:16,537 ♫ to write an end that will last forever ♫ 278 00:18:16,537 --> 00:18:18,278 ♫ We won't be afraid or separate ♫ 279 00:18:18,278 --> 00:18:20,002 ♫ I'll be with you forever ♫ 280 00:18:20,002 --> 00:18:23,128 ♫ We shall be together forever ♫ 281 00:18:23,128 --> 00:18:24,400 ♫ We'll be together ♫ 282 00:18:24,400 --> 00:18:26,280 ♫ You gave me freedom by loving you ♫ 283 00:18:26,280 --> 00:18:29,200 ♫ I get the meaning of life when I'm falling ♫ 284 00:18:29,200 --> 00:18:30,480 ♫ I don't care whether I live or die ♫ 285 00:18:30,480 --> 00:18:32,748 ♫ I became fireworks and burn everything ♫ 286 00:18:32,748 --> 00:18:36,480 ♫ I'm worthy of my life ♫ 287 00:19:17,240 --> 00:19:20,400 The tail of merman has become this pearl. 288 00:19:20,400 --> 00:19:21,600 Take care of it, 289 00:19:21,600 --> 00:19:22,760 then give it to Fairy Shunde. 290 00:19:33,400 --> 00:19:34,720 Give me the antidote. 291 00:19:57,280 --> 00:19:58,400 Step aside. 292 00:20:36,480 --> 00:20:38,560 It seems the God shows some sympathy to me, 293 00:20:39,440 --> 00:20:42,520 so that I can dream of you before I die. 294 00:20:42,520 --> 00:20:43,760 You're not dreaming. 295 00:20:55,160 --> 00:20:56,320 Chang Yi. 296 00:20:56,320 --> 00:20:57,680 How did you get in here? 297 00:21:21,120 --> 00:21:23,960 I told you not to believe anyone else. 298 00:21:23,960 --> 00:21:25,000 Why didn't you listen to me? 299 00:21:26,600 --> 00:21:27,320 If a merman breaks his tail, 300 00:21:27,320 --> 00:21:28,400 it means he betrays the Merman Clan. 301 00:21:28,400 --> 00:21:29,520 He can never go back to the sea. 302 00:21:29,520 --> 00:21:31,200 Don't you want to go home? 303 00:21:34,160 --> 00:21:34,880 I want to go home, 304 00:21:36,760 --> 00:21:38,440 but I don't want you to die. 305 00:21:45,720 --> 00:21:46,600 Chang Yi. 306 00:21:47,280 --> 00:21:48,240 Chang Yi. 307 00:21:48,240 --> 00:21:49,680 Luo Luo. 308 00:21:49,680 --> 00:21:50,480 Come here. 309 00:21:52,680 --> 00:21:54,160 Take care of Chang Yi for me. 310 00:21:57,240 --> 00:21:58,000 Yunhe! 311 00:22:00,600 --> 00:22:01,640 Lin Haoqing! 312 00:22:04,080 --> 00:22:05,040 Step back! 313 00:22:08,480 --> 00:22:09,520 You're so crooked. 314 00:22:10,840 --> 00:22:12,080 Are you feeling better now? 315 00:22:12,080 --> 00:22:13,520 Stop pretending to care about me. 316 00:22:14,520 --> 00:22:16,520 This is just between us. 317 00:22:16,520 --> 00:22:18,920 If you hate me, you can revenge on me. 318 00:22:18,920 --> 00:22:22,240 How can you use such a crooked method to harm an innocent person? 319 00:22:22,240 --> 00:22:23,280 Ji Yunhe, think about it! 320 00:22:23,280 --> 00:22:24,960 It's our duty to do such things as spiritual masters! 321 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 How could you almost die for a merman? 322 00:22:28,760 --> 00:22:30,000 I don't care what you said. 323 00:22:30,680 --> 00:22:32,400 All I want is to win. 324 00:22:34,640 --> 00:22:35,920 Now we are even. 325 00:22:46,000 --> 00:22:47,480 You weren't like this before. 326 00:22:49,960 --> 00:22:51,320 This is the Young Master 327 00:22:52,600 --> 00:22:53,720 that everyone wants. 328 00:22:57,080 --> 00:22:58,360 Guardian Ji. 329 00:22:58,360 --> 00:23:01,000 You've just recovered, so have a good rest. 330 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 Take the merman to Reflection Cave. 331 00:23:02,760 --> 00:23:03,800 Yes, sir! 332 00:23:03,800 --> 00:23:04,720 Stop! 333 00:23:05,400 --> 00:23:06,800 No one shall get in there. 334 00:23:08,720 --> 00:23:10,560 You really like him. 335 00:23:10,560 --> 00:23:11,640 Whatever. 336 00:23:11,640 --> 00:23:13,320 But think about it, 337 00:23:13,320 --> 00:23:14,840 when you want to protect someone, 338 00:23:14,840 --> 00:23:16,920 consider your ability first, 339 00:23:16,920 --> 00:23:20,480 in case you'll get injured because of it. 340 00:23:36,760 --> 00:23:38,360 Why are you injured? 341 00:23:38,360 --> 00:23:39,200 I'm fine. 342 00:23:39,840 --> 00:23:41,160 Ji Yunhe did it? 343 00:23:43,080 --> 00:23:46,600 Are you satisfied with this now, father? 344 00:23:47,280 --> 00:23:48,360 Well done. 345 00:23:51,400 --> 00:23:52,320 Haoqing. 346 00:23:53,480 --> 00:23:54,840 You hate me. 347 00:23:55,520 --> 00:23:56,640 I dare not. 348 00:23:56,640 --> 00:23:58,200 Of course you dare. 349 00:23:59,080 --> 00:24:01,120 You dare to criticize me, 350 00:24:01,120 --> 00:24:03,440 you don't dare to face me? 351 00:24:03,440 --> 00:24:04,960 I was just wondering, 352 00:24:05,840 --> 00:24:09,800 how do thousands of ordinary fathers and sons live outside the valley? 353 00:24:10,680 --> 00:24:13,400 Is their relation just like ours, 354 00:24:13,400 --> 00:24:16,600 which is so cold and has no affection? 355 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 You're born from an Immortal family, 356 00:24:22,960 --> 00:24:25,160 and will be the master of the Flower Valley. 357 00:24:25,160 --> 00:24:27,600 Why are you envying those ordinary people? 358 00:24:27,600 --> 00:24:29,040 The owner of Flower Valley? 359 00:24:29,960 --> 00:24:31,680 I've heard a forbidden spell. 360 00:24:31,680 --> 00:24:33,960 Poisonous snakes were put in the pot and they'll feed on each other. 361 00:24:33,960 --> 00:24:37,000 The final winner will be the most poisonous snake. 362 00:24:37,000 --> 00:24:38,400 Sometimes, I would think, 363 00:24:39,280 --> 00:24:44,520 whether I'm in the Flower Valley or your pot. 364 00:24:46,360 --> 00:24:48,080 Watch your words, Young Master. 365 00:24:48,080 --> 00:24:49,800 Master is your father. 366 00:24:50,480 --> 00:24:54,120 I was born in the Flower Valley and became your son. 367 00:24:55,400 --> 00:24:58,680 Is it a fortune or misfortune? 368 00:25:19,280 --> 00:25:20,320 Qingshu. 369 00:25:20,320 --> 00:25:21,800 Master. 370 00:25:21,800 --> 00:25:23,960 Let's go out for a walk. 371 00:25:23,960 --> 00:25:24,640 Okay. 372 00:25:32,960 --> 00:25:35,720 Did I ask you to take me here? 373 00:25:36,960 --> 00:25:39,520 You often come here when you are upset, Master. 374 00:25:40,160 --> 00:25:44,240 This place was Young Master's favorite place in the past. 375 00:25:49,840 --> 00:25:51,800 When Haoqing was little, 376 00:25:51,800 --> 00:25:54,920 he often asked me to play with him here. 377 00:25:54,920 --> 00:25:57,200 And he leaned on my knees and said, 378 00:25:57,880 --> 00:26:00,920 he would help me when he grew up. 379 00:26:10,440 --> 00:26:12,520 But after that thing, 380 00:26:13,200 --> 00:26:15,680 we were not as close as we used to be. 381 00:26:15,680 --> 00:26:19,520 Have you ever regretted that you educated Young Master this way? 382 00:26:20,160 --> 00:26:23,480 It's a pity that a father and son became like this. 383 00:26:23,480 --> 00:26:25,880 But he is still my son. 384 00:26:26,840 --> 00:26:28,840 Things have become like this. 385 00:26:29,720 --> 00:26:31,840 He has no other choice now. 386 00:26:43,560 --> 00:26:44,840 Let's go. 387 00:26:44,840 --> 00:26:47,240 Never come to this place in the future. 388 00:26:47,240 --> 00:26:48,520 Master. 389 00:26:48,520 --> 00:26:50,480 Why are you so harsh on each other? 390 00:26:50,480 --> 00:26:54,320 Drowning in the past will only make us weak. 391 00:26:54,320 --> 00:26:55,800 Haoqing can't, 392 00:26:55,800 --> 00:26:57,720 me neither. 393 00:26:57,720 --> 00:26:59,440 Whether it's a pity or not, 394 00:26:59,440 --> 00:27:02,240 we have no choice since we are in Family Lin. 395 00:27:02,240 --> 00:27:04,720 For Family Lin, 396 00:27:04,720 --> 00:27:07,320 he needs to sacrifice, tolerate, 397 00:27:07,320 --> 00:27:09,520 and suffer from loneliness and sadness. 398 00:27:10,160 --> 00:27:10,880 Okay. 399 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 How's him? 400 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 Is his fever gone? 401 00:27:38,200 --> 00:27:39,400 His fever is gone, 402 00:27:40,800 --> 00:27:43,040 but I don't know when he will wake up. 403 00:27:49,320 --> 00:27:51,160 Yunhe, are you okay? 404 00:27:51,880 --> 00:27:53,520 My heart aches. 405 00:27:54,800 --> 00:27:57,000 It feels like thousands of worms enter in, 406 00:27:57,960 --> 00:28:00,040 and they are biting me, so I can't breathe. 407 00:28:02,400 --> 00:28:05,440 I told you it's not good to fall in love. 408 00:28:06,360 --> 00:28:09,560 Is there really no way to let his tail recover? 409 00:28:13,400 --> 00:28:15,000 Sorry, Yunhe. 410 00:28:15,000 --> 00:28:16,520 I looked through many books, 411 00:28:16,520 --> 00:28:18,280 but I didn't find a way to let his tail recover. 412 00:28:18,280 --> 00:28:20,480 And back then, 413 00:28:20,480 --> 00:28:22,160 the reason why Fairy Shunde wanted his tail, 414 00:28:22,160 --> 00:28:23,960 is that she wanted to punish him, 415 00:28:23,960 --> 00:28:25,880 and let him never go back to the sea. 416 00:28:26,520 --> 00:28:29,360 It's also because she likes his tail. 417 00:28:29,360 --> 00:28:33,760 She likes the Scale Dress that is made of his tail. 418 00:28:38,440 --> 00:28:43,360 It really costs a lot only because Fairy Shunde likes it. 419 00:28:44,200 --> 00:28:46,120 She even can distort the truth. 420 00:28:52,880 --> 00:28:53,760 What do you want to do? 421 00:28:55,160 --> 00:28:56,640 Since he can cultivate the merman pearl, 422 00:28:58,000 --> 00:29:01,040 he must be special in the Merman Clan. 423 00:29:01,040 --> 00:29:02,160 Even if he breaks his tail, 424 00:29:02,160 --> 00:29:04,360 his clan won't abandon him easily. 425 00:29:04,360 --> 00:29:05,760 I want to find others. 426 00:29:05,760 --> 00:29:07,200 I want to take Chang Yi back home. 427 00:29:08,560 --> 00:29:10,360 Lin Canglan is keeping a watch on you now. 428 00:29:10,360 --> 00:29:12,000 We can't even go out of the Flower Valley. 429 00:29:12,000 --> 00:29:13,280 How could we go to the East Sea? 430 00:29:13,280 --> 00:29:16,720 I owe him for what he is now. 431 00:29:17,480 --> 00:29:20,360 I need to pay what I owe him. 432 00:29:20,360 --> 00:29:22,160 Let me go, Luo Luo. 433 00:29:22,160 --> 00:29:22,640 Luo Luo. 434 00:29:22,640 --> 00:29:23,960 If you really think you owe me, 435 00:29:25,960 --> 00:29:28,120 I'm the one to decide how you'll pay me back. 436 00:29:40,560 --> 00:29:44,440 Don't you want to go home? 437 00:29:50,400 --> 00:29:53,760 It's okay if I can't go back. 438 00:29:53,760 --> 00:29:56,360 The place where I feel relieved is home. 439 00:29:58,720 --> 00:30:01,680 My home is where you are. 440 00:30:22,280 --> 00:30:23,480 You're good at talking now, 441 00:30:23,480 --> 00:30:24,640 why do you still want to learn it? 442 00:30:24,640 --> 00:30:25,480 You're still injured. 443 00:30:25,480 --> 00:30:25,960 I'll help you. 444 00:30:42,280 --> 00:30:43,320 Does it still hurt? 445 00:30:45,120 --> 00:30:45,960 Yes. 446 00:30:48,880 --> 00:30:49,840 Yunhe... 447 00:30:49,840 --> 00:30:50,680 I'm sorry. 448 00:30:52,160 --> 00:30:54,120 Lin Haoqing forced me, 449 00:30:54,120 --> 00:30:55,600 and I broke the tail myself. 450 00:30:55,600 --> 00:30:57,080 Why are you apologizing? 451 00:30:59,080 --> 00:31:01,640 It's all because of me. 452 00:31:01,640 --> 00:31:03,360 If it wasn't me, 453 00:31:04,720 --> 00:31:06,240 Lin Haoqing wouldn't be like this. 454 00:31:07,440 --> 00:31:08,520 Why did you say so? 455 00:31:09,560 --> 00:31:11,480 When I was sent to the Flower Valley, 456 00:31:13,080 --> 00:31:15,560 Lin Haoqing was not what he is now. 457 00:31:39,080 --> 00:31:40,360 Haoqing. 458 00:31:40,360 --> 00:31:42,880 You want to have a sister, right? 459 00:31:42,880 --> 00:31:44,320 Her name is Ji Yunhe. 460 00:31:44,320 --> 00:31:45,800 She will be your sister in the future. 461 00:31:51,480 --> 00:31:52,600 Don't be afraid. 462 00:31:52,600 --> 00:31:55,080 You can call me Brother Haoqing. 463 00:31:55,080 --> 00:31:57,600 It likes to bite flowers and leaves, 464 00:31:57,600 --> 00:31:58,680 so its name is Huahua. 465 00:32:01,760 --> 00:32:03,400 Don't be afraid, touch it. 466 00:32:18,800 --> 00:32:21,040 When I first came to the Flower Valley, 467 00:32:21,040 --> 00:32:22,600 I was lonely and afraid. 468 00:32:23,800 --> 00:32:25,760 I would cry in the Flower Sea. 469 00:32:27,240 --> 00:32:29,920 Lin Haoqing would find me in the Flower Sea. 470 00:32:33,960 --> 00:32:34,800 Yunhe. 471 00:32:35,920 --> 00:32:38,000 He gave me Huahua that he liked most, 472 00:32:38,720 --> 00:32:39,960 and let it company me. 473 00:33:07,400 --> 00:33:09,440 Lin Haoqing liked Huahua most. 474 00:33:10,120 --> 00:33:11,920 But one night, 475 00:33:11,920 --> 00:33:13,800 Lin Canglan found Lin Haoqing, 476 00:33:14,680 --> 00:33:16,280 and asked him to kill Huahua. 477 00:33:17,800 --> 00:33:19,480 Lin Haoqing wouldn't do that. 478 00:33:19,480 --> 00:33:20,840 Then Qingshu beat him, 479 00:33:20,840 --> 00:33:22,400 but he still wouldn't do that. 480 00:33:22,400 --> 00:33:24,000 Lin Canglan told him... 481 00:33:26,440 --> 00:33:28,240 You can only choose one of them, 482 00:33:28,240 --> 00:33:30,120 Huahua or Ji Yunhe? 483 00:33:31,040 --> 00:33:32,080 Senior. 484 00:33:32,080 --> 00:33:33,880 Senior, help. 485 00:33:36,480 --> 00:33:39,720 Senior, help. 486 00:33:45,480 --> 00:33:46,560 Please don't, father. 487 00:33:46,560 --> 00:33:48,120 I'm begging you, father. 488 00:33:50,560 --> 00:33:51,960 Haoqing. 489 00:33:51,960 --> 00:33:56,240 Only a strong man can protect the things he treasures. 490 00:33:56,240 --> 00:33:57,480 Have you made your choice? 491 00:34:06,400 --> 00:34:07,240 Qingshu. 492 00:34:10,480 --> 00:34:12,760 No! 493 00:34:24,360 --> 00:34:25,440 Don't look down, Yunhe. 494 00:34:26,239 --> 00:34:28,880 Lin Haoqing got seriously ill because he was so sad. 495 00:34:28,880 --> 00:34:29,840 When he woke up, 496 00:34:29,840 --> 00:34:31,280 he was not as happy as he used to be. 497 00:34:32,280 --> 00:34:34,600 But Lin Canglan was still not satisfied. 498 00:34:34,600 --> 00:34:37,840 Actually, Huahua and I are tools to train Lin Haoqing. 499 00:34:37,840 --> 00:34:40,120 Lin Canglan said Lin Haoqing was too weak. 500 00:34:40,120 --> 00:34:41,639 The death of Huahua is not enough. 501 00:34:42,400 --> 00:34:43,520 Then, 502 00:34:43,520 --> 00:34:45,480 you need to push him off. 503 00:34:46,440 --> 00:34:47,520 No. 504 00:34:47,520 --> 00:34:48,719 No. 505 00:34:48,719 --> 00:34:49,719 I won't... 506 00:34:52,199 --> 00:34:56,320 Lin Canglan asked me to take Lin Haoqing to cultivate in a cave. 507 00:34:57,800 --> 00:35:00,480 There is a Snake Cave in that cave. 508 00:35:00,480 --> 00:35:04,680 He asked me to push Lin Haoqing into that Snake Cave. 509 00:35:08,560 --> 00:35:11,120 That's when the Frost Mark hurt me for the first time. 510 00:35:11,120 --> 00:35:12,280 I didn't want to do that. 511 00:35:13,480 --> 00:35:15,080 I suffered for two days. 512 00:35:29,320 --> 00:35:31,280 When I was dying, 513 00:35:33,040 --> 00:35:35,200 Lin Canglan told me, 514 00:35:35,200 --> 00:35:36,560 even if it was not me... 515 00:35:36,560 --> 00:35:39,040 Others would do this thing as well. 516 00:35:45,320 --> 00:35:46,640 I took the antidote. 517 00:35:48,120 --> 00:35:49,360 Since then, 518 00:35:52,600 --> 00:35:54,880 I became Lin Canglan's tool. 519 00:35:55,840 --> 00:35:57,840 Actually, I had the last glimmer of hope. 520 00:35:58,680 --> 00:36:01,800 I thought Lin Haoqing would hate me because of Huahua. 521 00:36:01,800 --> 00:36:03,480 I thought he wouldn't go to the cave with me. 522 00:36:04,400 --> 00:36:05,960 But Lin Haoqing said, 523 00:36:06,880 --> 00:36:09,000 it's not my fault. 524 00:36:09,000 --> 00:36:11,840 He said the comfort that he can find in this thing 525 00:36:12,880 --> 00:36:15,320 is that he saved me at least. 526 00:36:15,320 --> 00:36:17,760 Thus, he went to the mountain with me. 527 00:36:21,360 --> 00:36:22,360 Don't be afraid, Yunhe. 528 00:36:22,360 --> 00:36:23,400 I'm here to protect you. 529 00:36:44,520 --> 00:36:46,200 Then I understood, 530 00:36:46,920 --> 00:36:50,680 Lin Canglan wants a cruel and ruthless son. 531 00:36:51,520 --> 00:36:53,680 If Lin Haoqing can't become what he wants... 532 00:36:53,680 --> 00:36:55,120 Yunhe, help. 533 00:36:55,120 --> 00:36:55,680 Such things... 534 00:36:55,680 --> 00:36:56,280 Yunhe. 535 00:36:56,280 --> 00:36:57,360 ...will never end, 536 00:36:58,160 --> 00:37:01,680 so when Lin Haoqing asked for my help again, 537 00:37:02,720 --> 00:37:04,280 I made my choice. 538 00:37:05,000 --> 00:37:08,920 - Why were you born to be Young Master of Flower Vally, - Yunhe, help. 539 00:37:08,920 --> 00:37:10,360 but I have to follow you? 540 00:37:10,360 --> 00:37:12,640 Just stay here, Lin Haoqing. 541 00:37:43,440 --> 00:37:45,240 From then on, 542 00:37:45,240 --> 00:37:48,720 it seemed the old Lin Haoqing died in that Snake Cave. 543 00:37:48,720 --> 00:37:50,040 After he was saved, 544 00:37:51,120 --> 00:37:53,080 it seemed he was possessed by a snake. 545 00:37:54,040 --> 00:37:56,040 Brother Haoqing no longer existed. 546 00:37:57,200 --> 00:37:59,640 I thought I made the right decision. 547 00:38:00,360 --> 00:38:01,560 Because from then on, 548 00:38:01,560 --> 00:38:03,600 Lin Canglan never tried to embarrass Lin Haoqing again. 549 00:38:05,960 --> 00:38:06,960 But, Chang Yi, 550 00:38:07,800 --> 00:38:09,720 my choice hurt you. 551 00:38:11,840 --> 00:38:15,760 Actually, I made you lose your tail. 552 00:38:33,200 --> 00:38:34,480 Don't think too much. 553 00:38:35,280 --> 00:38:37,640 You won't feel painful after I pat you. 554 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 Just cry. 555 00:38:54,960 --> 00:38:56,480 In front of me, 556 00:38:56,480 --> 00:38:57,600 there is no need to disguise. 557 00:39:32,560 --> 00:39:33,720 Master. 558 00:39:33,720 --> 00:39:35,280 How's Ji Yunhe? 559 00:39:35,280 --> 00:39:39,400 She survived three days and was almost frozen, 560 00:39:39,400 --> 00:39:40,920 but she didn't want to compromise. 561 00:39:41,600 --> 00:39:43,760 After she took the antidote, 562 00:39:43,760 --> 00:39:45,680 she almost recovered. 563 00:39:59,240 --> 00:40:00,840 Ji Yunhe, let me tell you, 564 00:40:00,840 --> 00:40:02,520 you shall never push me like this again. 565 00:40:02,520 --> 00:40:04,080 I just wanted to help you. 566 00:40:04,080 --> 00:40:06,000 My bottom still aches now. 567 00:40:06,960 --> 00:40:07,600 Luo Luo, 568 00:40:08,440 --> 00:40:10,880 Chang Yi cut his tail and lost much spiritual power. 569 00:40:10,880 --> 00:40:12,520 He is weak now. 570 00:40:12,520 --> 00:40:14,320 I want him to stay here and rest. 571 00:40:15,160 --> 00:40:16,440 If anyone asks about it, 572 00:40:16,440 --> 00:40:18,880 just tell him I'm teaching him manners when facing Fairy Shunde. 573 00:40:18,880 --> 00:40:21,000 Take out all the spirit stones, 574 00:40:21,000 --> 00:40:22,680 tell elders about it, 575 00:40:22,680 --> 00:40:25,800 and let those guards move to another place. 576 00:40:27,600 --> 00:40:28,840 Okay. 577 00:40:28,840 --> 00:40:31,880 But I'm worried that they won't coordinate with us. 578 00:40:32,640 --> 00:40:34,400 Then ask them, 579 00:40:34,400 --> 00:40:36,280 if anything happens to the merman, 580 00:40:36,280 --> 00:40:37,680 and Fairy Shunde asks about it, 581 00:40:37,680 --> 00:40:38,920 can they take the responsibility? 582 00:40:40,280 --> 00:40:43,000 Well, save some spirit stones. 583 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 I need to change some spirit pills for Chang Yi. 584 00:40:45,800 --> 00:40:46,600 Okay. 585 00:40:48,160 --> 00:40:49,320 Wait. 586 00:40:49,320 --> 00:40:51,200 We only have a few spirit stones. 587 00:40:51,200 --> 00:40:52,240 Some will be given to elders, 588 00:40:52,240 --> 00:40:53,240 and some will be given to him. 589 00:40:53,240 --> 00:40:54,400 What about ours? 590 00:40:56,160 --> 00:40:57,200 Yunhe. 591 00:40:57,200 --> 00:40:58,320 Don't. 592 00:40:59,160 --> 00:41:01,400 Do you want to see our Immortal Island become an illusion? 593 00:41:01,400 --> 00:41:03,440 Is it time to worry about this? 594 00:41:05,120 --> 00:41:06,680 Ji Yunhe, you've changed. 595 00:41:07,680 --> 00:41:10,200 The thing that matters is not Immortal Island, 596 00:41:10,200 --> 00:41:12,440 is the people that will go to the island with me. 597 00:41:12,440 --> 00:41:13,840 You were the only one with me before. 598 00:41:13,840 --> 00:41:15,440 Now we have to take him as well. 599 00:41:16,600 --> 00:41:18,600 Whether I will live or die in the third round, 600 00:41:19,400 --> 00:41:20,880 I'll take him to leave here. 601 00:41:37,960 --> 00:41:39,560 Ji Yunhe. 602 00:41:39,560 --> 00:41:41,040 Since Huahua died, 603 00:41:41,040 --> 00:41:42,960 I only have you now. 604 00:41:42,960 --> 00:41:44,840 Why did you betray me as well? 605 00:42:51,080 --> 00:42:53,560 You hesitated and wouldn't do it, 606 00:42:53,560 --> 00:42:55,880 so I asked Qingshu to help you. 607 00:42:55,880 --> 00:42:58,560 But you shouldn't do redundant things. 608 00:43:16,840 --> 00:43:17,880 Yunhe. 609 00:43:18,760 --> 00:43:20,800 The Lin Haoqing in Snake Cave must die. 610 00:43:21,960 --> 00:43:25,760 Only by becoming the ruthless Young Master in father's mind, 611 00:43:25,760 --> 00:43:27,400 can I protect you. 612 00:43:28,360 --> 00:43:29,640 Even if it means, 613 00:43:30,440 --> 00:43:32,480 I have to be your enemy. 614 00:43:44,500 --> 00:43:49,530 ♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫ 615 00:43:51,230 --> 00:43:56,800 ♫ A drop in the ocean ♫ 616 00:43:56,800 --> 00:44:02,580 ♫ Time is dreamy and turns into scales ♫ 617 00:44:03,600 --> 00:44:09,100 ♫ The Milky Way ripples ♫ 618 00:44:10,350 --> 00:44:16,980 ♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫ 619 00:44:16,980 --> 00:44:22,480 ♫ Passing through the sea of stars ♫ 620 00:44:23,650 --> 00:44:26,660 ♫ Enter the forest of light ♫ 621 00:44:26,660 --> 00:44:30,330 ♫ Leap over the stream in the sky ♫ 622 00:44:30,330 --> 00:44:36,800 ♫ My shadow is like a smile curve ♫ 623 00:44:40,150 --> 00:44:43,530 ♫ My heart leaves a projection ♫ 624 00:44:43,530 --> 00:44:45,660 ♫ The projection of a world ♫ 625 00:44:45,660 --> 00:44:50,030 ♫ My leap reflects the mountaintop ♫ 626 00:44:50,030 --> 00:44:56,530 ♫ From the sun, the moon to the dust ♫ 627 00:44:56,530 --> 00:45:03,350 ♫ I just want to come and go with love ♫ 628 00:45:19,250 --> 00:45:22,630 ♫ My heart leaves a projection ♫ 629 00:45:22,630 --> 00:45:24,820 ♫ The projection of a world ♫ 630 00:45:24,820 --> 00:45:28,630 ♫ The will of heaven is disclosed ♫ 631 00:45:35,500 --> 00:45:41,950 ♫ The love remains silent ♫ 632 00:45:41,950 --> 00:45:45,250 ♫ My heart leaves a projection ♫ 633 00:45:45,250 --> 00:45:47,500 ♫ The projection of a world ♫ 634 00:45:47,500 --> 00:45:51,900 ♫ The sky is slightly rolled up ♫ 635 00:45:51,900 --> 00:45:57,630 ♫ The longings emerge from the sea ♫ 636 00:45:58,280 --> 00:46:07,100 ♫ The heart of infinity turns into scales ♫ 40456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.