All language subtitles for The Blue Whisper Episode 06 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:21,370 ♫ A gentle smile on lips ♫ 2 00:00:21,370 --> 00:00:25,320 ♫ disturbed the time-line ♫ 3 00:00:25,320 --> 00:00:30,900 ♫ A thousand years passed in moonlight ♫ 4 00:00:32,220 --> 00:00:36,720 ♫ In the corridor at the end of the world ♫ 5 00:00:36,720 --> 00:00:44,150 ♫ I seem to see us there out of the corner of my eyes ♫ 6 00:00:46,620 --> 00:00:57,350 ♫ We bloomed like a flower ♫ 7 00:00:57,350 --> 00:01:06,013 ♫ Meeting by the river of time ♫ 8 00:01:06,020 --> 00:01:12,950 ♫ We were at the same play stage ♫ 9 00:01:12,950 --> 00:01:16,750 ♫ A step for thousands of miles ♫ 10 00:01:16,750 --> 00:01:21,600 ♫ A glance at numerous colors ♫ 11 00:01:21,600 --> 00:01:29,720 ♫ What is left blank is my love confession ♫ 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,900 The Blue Whisper Episode 06 13 00:01:35,480 --> 00:01:37,318 Ji Yunhe. 14 00:01:37,320 --> 00:01:39,398 Lin Haoqing was right. 15 00:01:39,400 --> 00:01:41,920 Why are you afraid to use Mirror of Love to test yourself? 16 00:01:43,280 --> 00:01:45,440 Do you really feel something for Chang Yi? 17 00:01:47,000 --> 00:01:49,040 Don't you know the answer yourself? 18 00:01:51,160 --> 00:01:55,240 What result would Mirror of Love show? 19 00:01:58,040 --> 00:01:59,280 Yunhe. 20 00:01:59,280 --> 00:02:00,639 Yunhe. 21 00:02:01,120 --> 00:02:02,520 What are you hiding? 22 00:02:02,520 --> 00:02:03,360 Secret. 23 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 Where have you been? 24 00:02:04,360 --> 00:02:06,040 Chang Yi said he wanted to see you. 25 00:02:06,040 --> 00:02:07,280 You went to see him again. 26 00:02:08,199 --> 00:02:09,880 You spent so much time on him. 27 00:02:09,880 --> 00:02:11,400 And there's no progress at all. 28 00:02:11,400 --> 00:02:13,440 Of course I'll help you out. 29 00:02:13,440 --> 00:02:14,800 I went to tell him. 30 00:02:14,800 --> 00:02:16,120 Siyu was dead. 31 00:02:16,120 --> 00:02:17,240 Lin Haoqing was grounded. 32 00:02:17,240 --> 00:02:18,560 No one would bully him anymore. 33 00:02:18,560 --> 00:02:21,200 You know what? He was moved to tears. 34 00:02:21,200 --> 00:02:22,600 And he said he'd get you a gift. 35 00:02:23,320 --> 00:02:25,680 He... He has nothing now. 36 00:02:25,680 --> 00:02:27,000 What can he give me? 37 00:02:27,000 --> 00:02:28,720 Check by yourself. You'll see. 38 00:02:30,160 --> 00:02:31,520 It's nice to be in love. 39 00:02:31,520 --> 00:02:33,000 You get gifts every day. 40 00:02:33,920 --> 00:02:34,960 Or, 41 00:02:34,960 --> 00:02:36,000 you don't go. 42 00:02:36,000 --> 00:02:37,800 Since you are so tired, I'll go and see for you. 43 00:02:37,800 --> 00:02:39,038 No. 44 00:02:39,040 --> 00:02:40,440 I'm enjoying it. 45 00:02:40,440 --> 00:02:41,429 Bye. 46 00:03:40,600 --> 00:03:42,880 You mermen can control the snow with the Water Control Magic. 47 00:03:45,400 --> 00:03:48,040 Luo Luo said that you want to see the snow. 48 00:03:48,040 --> 00:03:49,160 So I... 49 00:03:55,600 --> 00:03:59,000 Didn't you say that there wasn't anything on shore you like? 50 00:03:59,000 --> 00:04:01,040 There's a lot of good stuff on shore. 51 00:04:01,040 --> 00:04:03,480 Flowers in spring. Moon in autumn. 52 00:04:03,480 --> 00:04:05,200 Breeze in summer and snow in winter. 53 00:04:06,560 --> 00:04:08,560 There's a lot to remember. 54 00:04:09,720 --> 00:04:11,238 You're right. 55 00:04:11,240 --> 00:04:12,563 Things are beautiful ashore. 56 00:04:13,640 --> 00:04:14,880 The snow. 57 00:04:14,880 --> 00:04:16,141 Do you like it? 58 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 No. 59 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 Big-tailed Fish. 60 00:04:28,360 --> 00:04:31,200 Actually, I dealt with Lin Haoqing and Siyu 61 00:04:31,200 --> 00:04:32,440 also for myself. 62 00:04:33,400 --> 00:04:35,398 You don't have to repay me like this. 63 00:04:35,400 --> 00:04:37,358 I'm not trying to repay you. 64 00:04:37,360 --> 00:04:38,806 I did this just for you. 65 00:04:59,800 --> 00:05:00,920 I've made the decision. 66 00:05:01,640 --> 00:05:04,320 I'd love to stay ashore with you. 67 00:05:17,960 --> 00:05:19,295 What if 68 00:05:20,560 --> 00:05:22,918 I'm not as good as you think? 69 00:05:22,920 --> 00:05:24,640 What if I don't deserve your trust? 70 00:05:26,200 --> 00:05:28,560 Merman just listen to here. 71 00:05:29,360 --> 00:05:31,120 It says you're worth it. 72 00:05:31,120 --> 00:05:32,416 And you are. 73 00:05:40,000 --> 00:05:41,678 Big-tailed Fish. 74 00:05:41,680 --> 00:05:44,720 Actually, there's one thing you never gave me an answer. 75 00:05:44,720 --> 00:05:45,960 As a kind man as you, 76 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 why did you hurt Fairy Shunde 77 00:05:47,760 --> 00:05:49,560 and beat up disciples of Immortal Master's Mansion? 78 00:05:50,440 --> 00:05:52,880 Does that matter? 79 00:05:52,880 --> 00:05:54,106 Sure. 80 00:05:56,480 --> 00:05:57,684 I saved her. 81 00:05:58,280 --> 00:05:59,551 Who? 82 00:06:00,120 --> 00:06:02,560 Fairy Shunde you just mentioned. 83 00:06:03,880 --> 00:06:06,200 The storm was rough that day. 84 00:06:06,840 --> 00:06:08,480 She fell into the sea. 85 00:06:08,480 --> 00:06:10,040 I saved her 86 00:06:10,040 --> 00:06:11,200 and sent her back to shore. 87 00:06:12,040 --> 00:06:13,480 And then? 88 00:06:13,480 --> 00:06:17,320 She said she wanted to find an attendant who can protect her. 89 00:06:17,320 --> 00:06:19,120 She wants to take me back. 90 00:06:19,120 --> 00:06:20,680 I didn't agree. 91 00:06:20,680 --> 00:06:21,960 And she ordered to arrest me. 92 00:06:23,200 --> 00:06:25,560 That's why you beat up disciples of Immortal Master's Mansion? 93 00:06:28,480 --> 00:06:29,960 But even if you were on shore, 94 00:06:29,960 --> 00:06:31,400 it's so close to the sea. 95 00:06:31,400 --> 00:06:33,880 You could just turn around and jump back into the ocean. 96 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 Once the merman enter the ocean, 97 00:06:35,280 --> 00:06:36,920 your strength would be multiplied. 98 00:06:36,920 --> 00:06:38,360 And who could bind you then? 99 00:06:39,440 --> 00:06:40,588 Her master. 100 00:06:41,160 --> 00:06:42,861 Your Immortal Master. 101 00:06:45,840 --> 00:06:47,040 Have you learned your lesson? 102 00:06:48,040 --> 00:06:49,640 Would you save people randomly anymore? 103 00:06:50,360 --> 00:06:52,040 How do you know for sure 104 00:06:52,040 --> 00:06:54,400 whether you save the right ones or not? 105 00:06:58,400 --> 00:06:59,840 I don't know either. 106 00:06:59,840 --> 00:07:02,640 Good and evil are simply a thought. 107 00:07:02,640 --> 00:07:04,680 It is evil to betray kindness. 108 00:07:04,680 --> 00:07:06,880 But what about leaving people to die? 109 00:07:07,920 --> 00:07:10,480 No one can know everything about the world. 110 00:07:11,200 --> 00:07:13,040 Not everything 111 00:07:13,040 --> 00:07:15,320 can be measured in terms of pros and cons. 112 00:07:15,320 --> 00:07:16,480 So. 113 00:07:16,480 --> 00:07:17,760 If there is next time, 114 00:07:17,760 --> 00:07:21,200 I'd follow my heart anyway. 115 00:07:21,200 --> 00:07:23,600 Nothing but take my own consequences. 116 00:07:25,920 --> 00:07:27,045 Just like that? 117 00:07:28,760 --> 00:07:29,904 Just like that. 118 00:07:31,160 --> 00:07:32,920 What if one day you regret? 119 00:07:33,840 --> 00:07:35,160 One day, 120 00:07:35,160 --> 00:07:37,240 you'd suffer for life because of this. 121 00:07:37,240 --> 00:07:39,120 If I regret, 122 00:07:39,120 --> 00:07:40,480 I'd sure be sad. 123 00:07:40,480 --> 00:07:43,040 But if for fear of regret, 124 00:07:43,040 --> 00:07:44,280 I can't do what I want for now. 125 00:07:44,920 --> 00:07:46,360 Won't I feel sadder? 126 00:07:55,440 --> 00:07:57,040 Thank you, Big-tailed Fish. 127 00:07:57,040 --> 00:07:58,760 You helped me figure something out. 128 00:08:01,120 --> 00:08:02,200 Chang Yi. 129 00:08:02,200 --> 00:08:03,640 Your pure goodness 130 00:08:03,640 --> 00:08:07,040 is the most precious beauty and hope in the world. 131 00:08:07,040 --> 00:08:09,840 I'll guard it whatever happens. 132 00:08:17,960 --> 00:08:19,350 Yunhe. 133 00:08:19,360 --> 00:08:20,733 Wait for me. 134 00:08:22,360 --> 00:08:24,560 What happened to you? You look so pale. 135 00:08:24,560 --> 00:08:27,038 There's one thing that I've forgotten for a long time. 136 00:08:27,040 --> 00:08:28,480 Thanks to Chang Yi, 137 00:08:28,480 --> 00:08:30,560 I could hear my own inner voice. 138 00:08:31,800 --> 00:08:34,200 I've decided not to cut off Chang Yi's tail. 139 00:08:35,440 --> 00:08:36,520 I'll get him out of here. 140 00:08:37,520 --> 00:08:38,960 What? 141 00:08:38,960 --> 00:08:40,440 It was Shunde who lied. 142 00:08:40,440 --> 00:08:41,799 She concealed the truth. 143 00:08:41,799 --> 00:08:43,200 Chang Yi was innocent. 144 00:08:45,000 --> 00:08:46,680 Fairy Shunde. 145 00:08:46,680 --> 00:08:48,520 All I ever knew was that she's domineering. 146 00:08:48,520 --> 00:08:50,812 I can't believe that she accused others for no reason. 147 00:08:52,160 --> 00:08:53,840 I can't live with this. 148 00:08:54,680 --> 00:08:55,760 But, Yunhe. 149 00:08:55,760 --> 00:08:57,040 In the eyes of others, 150 00:08:57,040 --> 00:08:58,320 Chang Yi is a sinner. 151 00:08:58,320 --> 00:09:00,240 They won't believe him. 152 00:09:00,240 --> 00:09:02,480 That's why we need to get him out. 153 00:09:02,480 --> 00:09:04,680 Otherwise we wouldn't know how much he'll suffer here. 154 00:09:06,080 --> 00:09:08,200 Great. I like exciting things. 155 00:09:08,200 --> 00:09:09,440 Let's go find Xue Sanyue. 156 00:09:10,120 --> 00:09:11,760 Before we go to her, 157 00:09:11,760 --> 00:09:14,120 we need to find a secluded man first. 158 00:09:14,800 --> 00:09:17,760 He has something to do with this. 159 00:09:21,480 --> 00:09:22,769 Open your mouth. 160 00:09:29,827 --> 00:09:30,840 Sanyue. 161 00:09:30,840 --> 00:09:32,760 I want to lie in your arms. 162 00:09:32,760 --> 00:09:35,040 Don't be so talkative when you're wounded. 163 00:09:35,040 --> 00:09:36,400 Really. 164 00:09:36,400 --> 00:09:38,240 The cell was dark and damp. 165 00:09:38,240 --> 00:09:39,440 It's hard to sleep there. 166 00:09:45,160 --> 00:09:47,040 I asked you to practice hard, 167 00:09:47,040 --> 00:09:48,120 and you're lazy. 168 00:09:48,120 --> 00:09:49,760 Now you've learned your lesson. 169 00:09:49,760 --> 00:09:51,040 Because of you, 170 00:09:51,040 --> 00:09:52,400 I'm not worried about anything. 171 00:09:53,920 --> 00:09:55,000 By the way, 172 00:09:55,000 --> 00:09:57,320 why did you ask me to give the Mirror of Love 173 00:09:57,320 --> 00:09:59,033 as a gift to Ji Yunhe? 174 00:10:00,720 --> 00:10:01,891 Sanyue. 175 00:10:02,800 --> 00:10:04,640 The medicine you made is a little bitter. 176 00:10:04,640 --> 00:10:06,000 Can you go to the flower sea 177 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 and pick some fruit for me to get rid of this bitterness? 178 00:10:09,360 --> 00:10:10,540 Alright. 179 00:10:11,038 --> 00:10:12,398 Drink the medicine yourself. 180 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 Okay. 181 00:10:34,640 --> 00:10:35,890 Come in. 182 00:10:38,360 --> 00:10:40,280 I knew you'd be here for sure. 183 00:10:41,000 --> 00:10:42,720 I knew there was something wrong with you. 184 00:10:45,600 --> 00:10:47,640 They say I'm a good actor. 185 00:10:47,640 --> 00:10:49,760 Compared to you, I'm much worse. 186 00:10:51,520 --> 00:10:53,918 Xue Sanyue has been tricked away by you. 187 00:10:53,920 --> 00:10:56,920 Tonight, we need a good conversation indeed. 188 00:10:56,920 --> 00:10:58,130 Have a seat. 189 00:11:01,480 --> 00:11:03,400 There's no need to be polite. 190 00:11:03,400 --> 00:11:04,838 Tell me. 191 00:11:04,840 --> 00:11:07,080 When did you know Chang Yi and I were acting? 192 00:11:07,080 --> 00:11:08,160 As I said, 193 00:11:08,160 --> 00:11:10,120 you can come to Sanyue for fighting. 194 00:11:10,120 --> 00:11:11,400 When it comes to love, 195 00:11:11,400 --> 00:11:12,440 you have to ask me. 196 00:11:12,440 --> 00:11:14,040 If you really are a couple, 197 00:11:14,040 --> 00:11:15,960 there's no need to coax him ashore. 198 00:11:15,960 --> 00:11:17,780 You could just follow him to the East Sea. 199 00:11:18,480 --> 00:11:21,400 It seems that, judging people by their looks, you're as good as I am. 200 00:11:21,400 --> 00:11:23,280 Siyu's thoughts. My thoughts. 201 00:11:23,280 --> 00:11:24,760 You've known it all. 202 00:11:26,040 --> 00:11:27,720 Why don't you expose me? 203 00:11:27,720 --> 00:11:29,160 Sanyue needs friends. 204 00:11:29,160 --> 00:11:30,640 You need allies. 205 00:11:30,640 --> 00:11:33,280 And I need a guarantee 206 00:11:33,280 --> 00:11:35,440 to make sure you have no other choice 207 00:11:35,440 --> 00:11:36,720 but to look for the cure devotedly 208 00:11:36,720 --> 00:11:38,600 and take Sanyue out of the Flower Valley 209 00:11:38,600 --> 00:11:40,360 without being threatened by frost. 210 00:11:40,360 --> 00:11:41,960 You're so sure 211 00:11:41,960 --> 00:11:44,280 that I'll accept your request for Chang Yi? 212 00:11:44,280 --> 00:11:45,560 I only know one thing. 213 00:11:46,440 --> 00:11:48,320 if the play is real enough, 214 00:11:48,320 --> 00:11:51,760 the actors has already fallen for it. 215 00:11:57,520 --> 00:12:00,440 Now, can we talk about the deal again? 216 00:12:00,440 --> 00:12:01,560 If you want, 217 00:12:01,560 --> 00:12:03,800 Sanyue doesn't need to know this. 218 00:12:03,800 --> 00:12:06,840 I've heard all I need to know. 219 00:12:17,675 --> 00:12:18,600 Sanyue. 220 00:12:18,600 --> 00:12:20,240 How did you get back so soon? 221 00:12:20,240 --> 00:12:22,520 I returned to ask what kind of fruit you want. 222 00:12:22,520 --> 00:12:25,840 I didn't expect that I heard a lot of surprising things. 223 00:12:28,040 --> 00:12:29,000 What are you doing? 224 00:12:29,000 --> 00:12:30,240 Calm down, Sanyue. 225 00:12:30,240 --> 00:12:31,440 We can talk about this. 226 00:12:31,440 --> 00:12:32,840 Ji Yunhe. 227 00:12:32,840 --> 00:12:34,520 Between you and Chang Yi, 228 00:12:34,520 --> 00:12:35,560 was it just acting? 229 00:12:38,840 --> 00:12:40,760 I am afraid it is true love you didn't realize. 230 00:12:40,760 --> 00:12:43,360 But by using the Mirror of Love, it should be clear by now. 231 00:12:43,360 --> 00:12:46,200 The Mirror of Love was smashed to pieces by Siyu. 232 00:12:46,200 --> 00:12:49,680 So, I don't know my feelings for Chang Yi. 233 00:12:50,560 --> 00:12:51,920 Just like when we stole the cure, 234 00:12:51,920 --> 00:12:54,600 I don't know what our fate would be. 235 00:12:55,360 --> 00:12:58,120 Alliance with you was just a stalling tactic. 236 00:12:58,120 --> 00:13:01,120 So that after cutting off Chang Yi's tail, I can give him to Lin Canglan. 237 00:13:01,120 --> 00:13:02,400 What about now? 238 00:13:02,400 --> 00:13:04,198 Now, 239 00:13:04,200 --> 00:13:06,640 I just want to give Lin Canglan a little trouble. 240 00:13:07,320 --> 00:13:08,800 Send Chang Yi home. 241 00:13:08,800 --> 00:13:11,920 And then do whatever I want. 242 00:13:15,320 --> 00:13:16,560 Xue Sanyue. 243 00:13:16,560 --> 00:13:19,320 I, Ji YunHe, always consider more and talk less. 244 00:13:19,320 --> 00:13:21,440 But now I hold nothing back. 245 00:13:21,440 --> 00:13:22,840 Our original alliance, 246 00:13:23,840 --> 00:13:25,360 does it still count now? 247 00:13:45,160 --> 00:13:46,240 Throughout my life, 248 00:13:46,240 --> 00:13:47,600 I hate to be betrayed. 249 00:13:47,600 --> 00:13:49,040 This is a warning. 250 00:13:49,040 --> 00:13:50,320 If there is next time, 251 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 I won't forgive you. 252 00:13:56,640 --> 00:13:57,920 Ji Yunhe. 253 00:13:57,920 --> 00:13:59,320 I heard when the immortals are allied, 254 00:13:59,320 --> 00:14:01,280 you need a gift as a gesture of good faith. 255 00:14:01,280 --> 00:14:03,158 We're out of spirit stones. 256 00:14:03,160 --> 00:14:04,720 Sanyue just spared your master's life. 257 00:14:04,720 --> 00:14:05,880 Isn't that enough? 258 00:14:05,880 --> 00:14:06,680 Yunhe. 259 00:14:06,680 --> 00:14:08,760 Take out your treasures. 260 00:14:12,160 --> 00:14:13,400 The terrain of Flower Valley is rugged. 261 00:14:13,400 --> 00:14:14,960 Prohibitions are set in all directions. 262 00:14:14,960 --> 00:14:18,000 We need permission from the Master to train out of the Flower Valley. 263 00:14:18,000 --> 00:14:19,400 If we want to get out of here, 264 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 we must know the terrain of Flower Valley 265 00:14:21,440 --> 00:14:23,358 and the defense habits. 266 00:14:23,360 --> 00:14:26,320 This is a map I draw based on my observations over the years. 267 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 It seems that you're well-prepared. 268 00:14:28,720 --> 00:14:31,000 Although the Flower Valley is not in heaven. 269 00:14:31,000 --> 00:14:33,160 But it is also the residence of the immortals. 270 00:14:33,160 --> 00:14:34,800 Why is it guarded so strictly? 271 00:14:34,800 --> 00:14:37,400 Because the Ten Directions Formation to repress the Blue Feather Bird 272 00:14:37,400 --> 00:14:39,120 is in the Flower Valley. 273 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Ten Directions Formation. 274 00:14:41,400 --> 00:14:42,720 It's an old story. 275 00:14:43,440 --> 00:14:45,680 Just like the Star of Life masters destiny. 276 00:14:45,680 --> 00:14:47,600 Fairy Weaver knows color well. 277 00:14:47,600 --> 00:14:49,920 Master of Wind and Rain controls the clouds and rain. 278 00:14:49,920 --> 00:14:51,880 As Emperor Jun's descendants, 279 00:14:51,880 --> 00:14:53,520 spiritual masters have their own duties. 280 00:14:53,520 --> 00:14:55,440 After the Zhuyan Rebellion, 281 00:14:55,440 --> 00:14:58,920 spiritual masters were assigned to discipline all the criminals below. 282 00:14:58,920 --> 00:15:00,640 Everything was in order before. 283 00:15:00,640 --> 00:15:02,760 But just a thousand years ago, 284 00:15:02,760 --> 00:15:04,240 the Blue Feather Rebellion broke out. 285 00:15:05,240 --> 00:15:06,760 The Blue Feather Bird 286 00:15:06,760 --> 00:15:08,240 was the ancient sacred bird, 287 00:15:08,880 --> 00:15:10,080 the Phoenix King. 288 00:15:11,000 --> 00:15:13,520 But she's naturally arrogant. 289 00:15:13,520 --> 00:15:15,400 It is said that every time she went out, 290 00:15:15,400 --> 00:15:16,920 she'd make a mess of the world 291 00:15:16,920 --> 00:15:18,880 and stir the world into chaos. 292 00:15:19,760 --> 00:15:21,920 The head of spiritual masters in the Flower Valley, 293 00:15:21,920 --> 00:15:23,880 Impermanence Sage, Ning Ruochu, 294 00:15:23,880 --> 00:15:26,400 and other nine senior spiritual masters 295 00:15:26,400 --> 00:15:28,240 lure the Blue Feather Bird 296 00:15:28,240 --> 00:15:29,640 into the Flower Valley. 297 00:15:29,640 --> 00:15:31,160 They fought for ten days. 298 00:15:31,160 --> 00:15:32,720 Finally, they combined ten masters' strength 299 00:15:32,720 --> 00:15:34,120 to form Ten Directions Formation. 300 00:15:34,880 --> 00:15:36,080 In the end, Master Ning 301 00:15:36,080 --> 00:15:37,400 sacrificed his life 302 00:15:38,240 --> 00:15:39,800 to seal the Blue Feather Bird. 303 00:15:41,040 --> 00:15:43,520 Because Flower Valley seals the Blue Feather Bird, 304 00:15:43,520 --> 00:15:44,920 the defense is strict. 305 00:15:45,600 --> 00:15:48,760 Ten key points of the Formation are all hidden 306 00:15:48,760 --> 00:15:51,908 just to prevent the Blue Feather Bird from escaping or being rescued. 307 00:15:56,760 --> 00:15:58,760 It is a pity to say so. 308 00:15:59,760 --> 00:16:04,040 Then, the late Emperor and Masters of Four Directions all died for Zhuyan Rebellion. 309 00:16:04,040 --> 00:16:05,640 Heavenly King's spirit 310 00:16:05,640 --> 00:16:07,120 was kept in the bodhi tree 311 00:16:07,120 --> 00:16:08,440 and not yet born. 312 00:16:08,440 --> 00:16:09,560 Otherwise, 313 00:16:09,560 --> 00:16:12,400 Master Ning didn't have to sacrificed his life 314 00:16:12,400 --> 00:16:14,000 to seal the Blue Feather Bird. 315 00:16:14,000 --> 00:16:16,720 However, isn't the Blue Feather Bird the Phoenix King? 316 00:16:16,720 --> 00:16:18,640 Why didn't her companions come to rescue her? 317 00:16:20,680 --> 00:16:22,280 Are you stupid? 318 00:16:22,280 --> 00:16:25,120 The Blue Feather Bird fellows were all tamed by spiritual masters. 319 00:16:25,120 --> 00:16:26,920 Who would rescue her? 320 00:16:26,920 --> 00:16:28,200 She's called the Phoenix King 321 00:16:28,200 --> 00:16:29,240 with supreme power. 322 00:16:29,240 --> 00:16:31,480 But it sounds that she's not so clever. 323 00:16:31,480 --> 00:16:34,000 She was trapped by such an obvious Ten Directions Formation. 324 00:16:34,840 --> 00:16:36,080 Who knows? 325 00:16:36,080 --> 00:16:38,320 Maybe among the spiritual masters, 326 00:16:38,320 --> 00:16:40,280 there are people who can control minds. 327 00:16:40,280 --> 00:16:41,920 He lured the Blue Feather Bird 328 00:16:41,920 --> 00:16:45,200 to come here alone with clear awareness. 329 00:16:46,600 --> 00:16:48,440 What about the other nine spiritual masters? 330 00:16:48,440 --> 00:16:50,880 They all came from different places. 331 00:16:50,880 --> 00:16:53,680 When the job is done, they returned to where they came from. 332 00:16:53,680 --> 00:16:54,960 As time passed by, 333 00:16:54,960 --> 00:16:56,400 they were all cut off. 334 00:16:56,400 --> 00:16:58,000 But since they left, 335 00:16:58,000 --> 00:17:01,760 no one know where the ten key points are. 336 00:17:01,760 --> 00:17:03,040 Such a secret 337 00:17:03,040 --> 00:17:05,119 was handed down by generations of Flower Valley Masters. 338 00:17:05,119 --> 00:17:06,960 Only Lin Canglan knows. 339 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 At most, Lin Haoqing may know. 340 00:17:09,960 --> 00:17:11,240 But it's a thousand years ago, 341 00:17:11,240 --> 00:17:12,839 it has nothing to do with us. 342 00:17:12,839 --> 00:17:15,079 We just need to find the weakness of the defense 343 00:17:15,079 --> 00:17:17,079 and take Chang Yi away. 344 00:17:17,079 --> 00:17:18,119 What about the antidote? 345 00:17:18,119 --> 00:17:20,040 Lin Canglan has difficulty in walking. 346 00:17:20,040 --> 00:17:21,599 The antidote must be in his inner room. 347 00:17:21,599 --> 00:17:23,480 We can steal the antidote first and run away after that. 348 00:17:23,480 --> 00:17:25,520 But Lin Canglan is now in seclusion. 349 00:17:25,520 --> 00:17:27,240 If we enter his inner room, 350 00:17:27,240 --> 00:17:28,680 would we fall into the trap? 351 00:17:30,320 --> 00:17:32,120 So we're going to make a mess. 352 00:17:32,120 --> 00:17:34,440 and distract Lin Canglan and those guards. 353 00:17:34,440 --> 00:17:36,200 But to distract Lin Canglan, 354 00:17:36,200 --> 00:17:37,880 a trivial matter is not enough. 355 00:17:43,280 --> 00:17:44,560 As long as you and Sanyue 356 00:17:44,560 --> 00:17:46,040 can steal the antidote that day, 357 00:17:46,040 --> 00:17:47,760 I'll take care of this chaos. 358 00:17:48,640 --> 00:17:50,120 You? 359 00:17:50,120 --> 00:17:52,160 You can't even defeat Siyu. 360 00:17:52,160 --> 00:17:53,400 Sanyue. 361 00:17:53,400 --> 00:17:54,920 She... she looks down on me. 362 00:17:54,920 --> 00:17:56,177 I believe him. 363 00:18:00,040 --> 00:18:01,320 Yunhe. 364 00:18:01,320 --> 00:18:02,320 I also believe in him. 365 00:18:03,440 --> 00:18:04,680 There's just one thing. 366 00:18:05,560 --> 00:18:07,280 After Lin Canglan comes out, 367 00:18:07,280 --> 00:18:09,480 he must care about the tail of Chang Yi. 368 00:18:09,480 --> 00:18:12,200 So we must do it before he gets out. 369 00:18:13,400 --> 00:18:14,720 There are three days left. 370 00:18:14,720 --> 00:18:15,960 In three days, 371 00:18:15,960 --> 00:18:19,200 I'll give you a satisfactory solution then. 372 00:18:25,440 --> 00:18:26,580 Yunhe. 373 00:18:27,400 --> 00:18:28,525 Yunhe. 374 00:18:29,320 --> 00:18:32,680 I don't think you will leave such an important task to Lishu. 375 00:18:32,680 --> 00:18:35,520 Do you forget all other things because he looks good? 376 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Luo Luo. 377 00:18:38,400 --> 00:18:39,520 Do you really think 378 00:18:39,520 --> 00:18:40,720 Lishu is so simple? 379 00:18:40,720 --> 00:18:43,800 Except for his good appearance, 380 00:18:43,800 --> 00:18:44,920 there's nothing special. 381 00:18:46,000 --> 00:18:48,280 The bell around his neck looks like an antique. 382 00:18:48,280 --> 00:18:49,560 It should be worthy of plenty of spirit stones. 383 00:18:50,720 --> 00:18:52,640 No wonder you're just a bookkeeper. 384 00:18:54,000 --> 00:18:55,080 Think about it. 385 00:18:56,120 --> 00:18:57,758 On that day, 386 00:18:57,760 --> 00:19:00,080 Lishu was under Lin Haoqing's secret detention. 387 00:19:00,080 --> 00:19:01,840 I sent Xiaoxing to rescue him. 388 00:19:01,840 --> 00:19:04,280 Xiaoxing told me he lost him from the start. 389 00:19:04,280 --> 00:19:06,520 Lishu eluded the guards by himself 390 00:19:06,520 --> 00:19:08,040 and sent him a message. 391 00:19:08,040 --> 00:19:11,520 That's why you think Lishu is not simple? 392 00:19:11,520 --> 00:19:13,240 Think about it. 393 00:19:13,240 --> 00:19:15,800 He was the one who convinced Xue Sanyue 394 00:19:15,800 --> 00:19:17,280 to make an alliance with us. 395 00:19:17,280 --> 00:19:18,440 Then, 396 00:19:18,440 --> 00:19:21,800 he reminded me to use Mirror of Love to test Siyu. 397 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 He also found out 398 00:19:22,800 --> 00:19:24,920 the relationship between Chang Yi and me was fake. 399 00:19:25,720 --> 00:19:28,640 Read the situation and the heart. 400 00:19:28,640 --> 00:19:29,960 Be calm at risks. 401 00:19:29,960 --> 00:19:32,320 And he can find a way to get himself out. 402 00:19:32,320 --> 00:19:34,440 I think there's more secrets of him 403 00:19:34,440 --> 00:19:36,160 than we've imagined. 404 00:19:37,800 --> 00:19:40,000 Lishu is really brilliant. 405 00:19:40,000 --> 00:19:41,400 Then why do you dare use him? 406 00:19:42,120 --> 00:19:43,560 Because I bet that 407 00:19:43,560 --> 00:19:47,120 the way he looks at Xue Sanyue must be true. 408 00:19:56,360 --> 00:19:57,520 Sanyue. 409 00:19:57,520 --> 00:19:58,840 Fish soup is ready. 410 00:20:01,720 --> 00:20:03,320 It's been a long day. 411 00:20:03,320 --> 00:20:04,476 Drink it. 412 00:20:17,040 --> 00:20:18,086 Is it good? 413 00:20:19,160 --> 00:20:21,080 It's getting late. Go to bed. 414 00:20:21,080 --> 00:20:22,478 Okay. 415 00:20:22,480 --> 00:20:23,470 Come on. 416 00:20:34,099 --> 00:20:35,161 Sleep. 417 00:20:35,840 --> 00:20:38,040 You keep staring at me like that. 418 00:20:38,040 --> 00:20:39,200 How can I fall asleep? 419 00:20:40,240 --> 00:20:41,904 I won't leave until you fall asleep. 420 00:20:57,840 --> 00:20:59,560 An ice queen like you, 421 00:20:59,560 --> 00:21:01,200 it's so cute to be shy. 422 00:21:01,880 --> 00:21:03,560 If you keep saying nonsense, 423 00:21:03,560 --> 00:21:05,040 I'll kick you out. 424 00:21:07,080 --> 00:21:08,360 Sanyue. 425 00:21:08,360 --> 00:21:10,000 Ji Yunhe was testing me. 426 00:21:10,000 --> 00:21:11,440 Luo Jinsang didn't believe me. 427 00:21:11,440 --> 00:21:12,560 Why are you so sure 428 00:21:12,560 --> 00:21:13,800 that I'll make it? 429 00:21:13,800 --> 00:21:15,080 I don't know. 430 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 But since I'm determined to go with you, 431 00:21:21,120 --> 00:21:22,280 I have no worries. 432 00:21:22,960 --> 00:21:25,080 If we succeed, let's go out together. 433 00:21:26,080 --> 00:21:27,240 If we fail, 434 00:21:27,920 --> 00:21:29,320 even if we die here, 435 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 I have no complaints. 436 00:22:44,400 --> 00:22:45,720 Ji Yunhe. 437 00:22:45,720 --> 00:22:47,720 The location of the key points is confidential. 438 00:22:47,720 --> 00:22:49,440 But the defense in Flower Valley 439 00:22:49,440 --> 00:22:51,440 was based on the ten key points. 440 00:22:51,440 --> 00:22:53,920 With careful deduction, we can get a clue. 441 00:22:53,920 --> 00:22:57,040 Over the years, I've already found nine of them. 442 00:22:57,040 --> 00:22:59,040 Now thanks to your map, 443 00:22:59,040 --> 00:23:01,240 I finally found the tenth. 444 00:23:18,560 --> 00:23:22,000 Master's seclusion has reached a critical stage. 445 00:23:23,480 --> 00:23:27,280 Elders, please guard Master with me. 446 00:23:27,280 --> 00:23:28,520 Yes. 447 00:23:33,400 --> 00:23:34,800 Master Qingshu. 448 00:23:34,800 --> 00:23:36,238 Elders. 449 00:23:36,240 --> 00:23:37,360 Young Master. 450 00:23:37,360 --> 00:23:39,520 You're grounded for Siyu's issue. 451 00:23:39,520 --> 00:23:41,400 What are you doing here? 452 00:23:41,400 --> 00:23:43,680 Please go back, Young Master. 453 00:23:43,680 --> 00:23:44,880 If there's anything, 454 00:23:44,880 --> 00:23:46,720 wait till Master gets out. 455 00:23:46,720 --> 00:23:48,400 I'm not looking for my father. 456 00:23:48,400 --> 00:23:50,638 I came here specifically to see Master Qingshu. 457 00:23:50,640 --> 00:23:53,320 The one who actually committed the crime is about to show himself. 458 00:23:53,320 --> 00:23:55,600 I came to invite you to witness with me. 459 00:24:09,720 --> 00:24:11,640 Why did I sleep so soundly? 460 00:24:16,000 --> 00:24:17,320 Xue. 461 00:24:17,320 --> 00:24:19,280 Siyu left clues before she died 462 00:24:19,280 --> 00:24:20,800 which can prove the feelings between you and Lishu. 463 00:24:20,800 --> 00:24:22,080 Head for the Snake Cave. 464 00:24:22,080 --> 00:24:23,689 Let's work together to destroy it. 465 00:24:38,520 --> 00:24:39,838 Sanyue. 466 00:24:39,840 --> 00:24:41,520 It's time to drink fish soup. 467 00:24:53,960 --> 00:24:56,880 Lishu, Siyu left a clue to prove you and I are in love. 468 00:24:56,880 --> 00:24:58,960 Ji Yunhe sent a message to meet her in Snake Cave 469 00:24:58,960 --> 00:25:00,120 and discuss the solution. 470 00:25:00,120 --> 00:25:01,120 I'll go first. 471 00:25:01,120 --> 00:25:03,120 No. Sanyue was tricked. 472 00:25:06,000 --> 00:25:07,360 Sanyue. Let's go. 473 00:25:08,640 --> 00:25:10,520 It's a trap. Get out of here with me. 474 00:25:10,520 --> 00:25:12,320 A trap. How come? 475 00:25:12,320 --> 00:25:14,440 If Siyu really found the proof that we love each other. 476 00:25:14,440 --> 00:25:16,240 She should have taken it out before she died. 477 00:25:16,240 --> 00:25:17,960 This must be Lin Haoqing's trap. 478 00:25:17,960 --> 00:25:18,720 Before they get here, 479 00:25:18,720 --> 00:25:19,520 let's go. 480 00:25:31,240 --> 00:25:32,320 Illusion Art. 481 00:25:35,640 --> 00:25:37,760 Now that you know it's a trap, 482 00:25:37,760 --> 00:25:39,640 how dare you come here? 483 00:25:39,640 --> 00:25:41,000 It seems that you two 484 00:25:41,000 --> 00:25:42,800 are not simply master and servant. 485 00:25:42,800 --> 00:25:43,893 Lishu. 486 00:25:45,440 --> 00:25:46,612 Lin Haoqing. 487 00:25:47,280 --> 00:25:49,080 You even take advantage of a dead attendant? 488 00:25:51,360 --> 00:25:52,800 With Sanyue's power, 489 00:25:52,800 --> 00:25:54,920 Lin Haoqing is no match for her. 490 00:25:54,920 --> 00:25:56,000 She must have been affected 491 00:25:56,000 --> 00:25:58,800 by the hallucinogenic drug I put in her fish soup last night. 492 00:26:03,800 --> 00:26:06,960 Xue Sanyue and Lishu fall in forbidden love. 493 00:26:08,560 --> 00:26:09,960 So, 494 00:26:09,960 --> 00:26:11,760 Young Master's accusation that day 495 00:26:11,760 --> 00:26:13,280 was all true. 496 00:26:14,800 --> 00:26:17,560 Young Master, since you're so sure, 497 00:26:17,560 --> 00:26:19,520 why didn't you clarify this to me earlier 498 00:26:20,360 --> 00:26:22,080 but ask for punishment? 499 00:26:22,080 --> 00:26:23,320 If I'm not grounded, 500 00:26:23,320 --> 00:26:25,000 how could they let their guard down? 501 00:26:25,000 --> 00:26:26,560 Haoqing had no evidence that day. 502 00:26:26,560 --> 00:26:29,480 But the guilty ones would fall into the trap then. 503 00:26:45,640 --> 00:26:47,880 Xue Sanyue and Lishu violated the rules. 504 00:26:47,880 --> 00:26:50,600 They should be heavily punished. 505 00:26:50,600 --> 00:26:51,600 Master Qingshu. 506 00:26:51,600 --> 00:26:53,640 Can you let me take care of them? 507 00:26:53,640 --> 00:26:56,880 There's another one I'd like to invite to see their end together. 508 00:26:56,880 --> 00:26:59,280 I need to guard Master with the Elders. 509 00:27:00,040 --> 00:27:03,680 Young Master, you're in charge of this. 510 00:27:03,680 --> 00:27:04,789 Yes. 511 00:27:08,160 --> 00:27:10,040 Go to tell Chang Yi that you'll take him with you. 512 00:27:10,040 --> 00:27:11,240 Why do you have to drag me with you? 513 00:27:11,240 --> 00:27:14,200 You're my attendant. You should go with me wherever I go. 514 00:27:14,200 --> 00:27:15,281 Wait a minute, 515 00:27:15,960 --> 00:27:18,800 I think you've failed in taming his heart. 516 00:27:19,680 --> 00:27:20,800 Nonsense. 517 00:27:20,800 --> 00:27:22,160 When have I ever failed? 518 00:27:22,160 --> 00:27:24,800 Then when Chang Yi made the snow for you, why did you run away? 519 00:27:24,800 --> 00:27:25,840 It's written in the books. 520 00:27:25,840 --> 00:27:29,480 If a woman dares not face a man, 521 00:27:29,480 --> 00:27:31,120 it likely that she has a crush on him. 522 00:27:31,120 --> 00:27:32,520 It's nonsense. 523 00:27:32,520 --> 00:27:35,840 I think you're obsessed with Xue Sanyue and Lishu. Everyone looks like a lover in your eyes. 524 00:27:35,840 --> 00:27:37,880 The road ahead is uncertain. 525 00:27:37,880 --> 00:27:39,200 There is no such luxury. 526 00:27:39,880 --> 00:27:41,080 I want to take him away 527 00:27:41,080 --> 00:27:42,840 because I see myself in him. 528 00:27:42,840 --> 00:27:44,000 Chang Yi is a merman. 529 00:27:44,000 --> 00:27:46,040 The sea is his permanent home. 530 00:27:46,040 --> 00:27:47,880 His future lover 531 00:27:47,880 --> 00:27:49,840 should be a Big-tailed Fish like him. 532 00:27:51,880 --> 00:27:53,000 Well, tell me. 533 00:27:53,000 --> 00:27:54,240 What does it feel like to be a lover? 534 00:27:54,240 --> 00:27:56,280 I'll find a lover someday to order about him everyday. 535 00:27:56,280 --> 00:27:58,160 Keep saying nonsense, and I'll punish you. 536 00:27:58,160 --> 00:27:59,522 Look over there. 537 00:28:02,160 --> 00:28:03,320 I'll deal with you later. 538 00:28:29,200 --> 00:28:31,280 No woman hates flowers. 539 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 Why did she leave? 540 00:28:36,680 --> 00:28:37,840 Did I do something wrong? 541 00:28:38,680 --> 00:28:40,120 Or, 542 00:28:40,120 --> 00:28:41,360 she worried about something. 543 00:29:00,480 --> 00:29:02,680 Chang Yi. I have some good news for you. 544 00:29:02,680 --> 00:29:04,240 Lishu and Xue Sanyue 545 00:29:04,240 --> 00:29:05,520 promised to take us with them. 546 00:29:05,520 --> 00:29:06,680 We can all leave now. 547 00:29:07,360 --> 00:29:08,640 You're not mad at me anymore? 548 00:29:09,520 --> 00:29:11,000 Why would I be mad at you? 549 00:29:11,720 --> 00:29:13,080 You saw the snow and left. 550 00:29:13,960 --> 00:29:16,600 Did I do something wrong? 551 00:29:18,760 --> 00:29:20,040 Fool. 552 00:29:20,040 --> 00:29:22,200 How could I be mad at you for this? 553 00:29:22,200 --> 00:29:24,760 I'm really happy for the snow. 554 00:29:26,040 --> 00:29:27,422 It's just... 555 00:29:28,880 --> 00:29:30,440 I'm afraid I don't deserve your snow. 556 00:29:36,160 --> 00:29:38,440 You're worried about something else. 557 00:29:39,360 --> 00:29:40,570 Chang Yi. 558 00:29:41,520 --> 00:29:44,360 These days, you really suffered a lot. 559 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 Soon you'll be free. 560 00:29:51,040 --> 00:29:52,360 When we leave here, 561 00:29:54,400 --> 00:29:55,720 we're still lovers. 562 00:29:55,720 --> 00:29:56,800 We won't separate. 563 00:30:01,720 --> 00:30:02,907 Right? 564 00:30:25,280 --> 00:30:26,287 Guardian Ji. 565 00:30:31,680 --> 00:30:33,440 Senior, you're grounded for days. 566 00:30:33,440 --> 00:30:34,480 As soon as it ends, 567 00:30:34,480 --> 00:30:36,280 you immediately came to Reflection Cave. 568 00:30:36,280 --> 00:30:38,480 I guess you're really afraid of losing to me. 569 00:30:39,160 --> 00:30:40,480 I'm here to invite you 570 00:30:40,480 --> 00:30:41,480 to witness the trial. 571 00:30:41,480 --> 00:30:42,720 What trial? 572 00:30:42,720 --> 00:30:44,200 Xue Sanyue is in love with Lishu. 573 00:30:44,200 --> 00:30:45,280 Evidence has been found. 574 00:30:45,280 --> 00:30:46,760 They are preparing to be sentenced. 575 00:30:47,680 --> 00:30:50,000 It was proved to be a misunderstanding. 576 00:30:50,000 --> 00:30:51,360 Nobody can escape the judgment of heaven. 577 00:30:51,360 --> 00:30:53,720 If you did something wrong, there's always a clue. 578 00:30:59,160 --> 00:31:00,140 Please. 579 00:31:02,360 --> 00:31:03,648 Wait here for me. 580 00:31:20,920 --> 00:31:22,920 Yunhe. I found out. 581 00:31:22,920 --> 00:31:24,960 Lin Haoqing set a trap with Siyu's death. 582 00:31:24,960 --> 00:31:26,480 They caught them on spot. 583 00:31:26,480 --> 00:31:28,240 What's going on now? 584 00:31:28,240 --> 00:31:30,120 They're being escorted to the hall for trial. 585 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 I heard that when Sanyue was arrested, 586 00:31:31,880 --> 00:31:33,520 Lishu was captured without a fight. 587 00:31:34,360 --> 00:31:35,360 Last time, 588 00:31:35,360 --> 00:31:36,800 didn't he fight hard? 589 00:31:36,800 --> 00:31:38,720 Why did he get caught this time without a fight? 590 00:31:38,720 --> 00:31:40,720 This is not the time to figure this out. 591 00:31:40,720 --> 00:31:43,800 Now the question is if they got caught, what do we do? 592 00:31:45,480 --> 00:31:46,560 Play it by ear. 593 00:31:52,478 --> 00:31:55,240 Young Master, this time, you mobilize elite guards 594 00:31:55,240 --> 00:31:57,000 and disturb the Guardians. 595 00:31:57,000 --> 00:31:58,440 Why did you do that? 596 00:31:58,440 --> 00:32:00,800 I just want to ring an alarm bell for all. 597 00:32:00,800 --> 00:32:01,880 No matter who you are and 598 00:32:01,880 --> 00:32:03,040 what position you have, 599 00:32:03,040 --> 00:32:05,160 as long as you break the ban in the Flower Valley, 600 00:32:05,160 --> 00:32:06,840 you're alien to the Flower Valley. 601 00:32:06,840 --> 00:32:08,400 You're the shame of the Flower Valley. 602 00:32:09,400 --> 00:32:11,840 It seems that Young Master has convicted me. 603 00:32:11,840 --> 00:32:13,400 How are you going to punish me? 604 00:32:13,400 --> 00:32:14,840 Break your bones. 605 00:32:14,840 --> 00:32:15,800 Eliminate all your power. 606 00:32:15,800 --> 00:32:17,480 Then cut the crap. 607 00:32:17,480 --> 00:32:18,785 Punish me. 608 00:32:19,720 --> 00:32:20,760 Senior. 609 00:32:20,760 --> 00:32:22,040 This is a matter of great importance. 610 00:32:22,040 --> 00:32:23,760 We'd better wait till Master comes out. 611 00:32:23,760 --> 00:32:25,720 Besides, now, none of the Elders is here. 612 00:32:25,720 --> 00:32:26,960 You convict them by yourself. 613 00:32:26,960 --> 00:32:28,000 It's inappropriate. 614 00:32:28,000 --> 00:32:29,438 Junior. 615 00:32:29,440 --> 00:32:32,320 Master Qingshu has left it to me. 616 00:32:32,320 --> 00:32:33,958 Commander Xue, 617 00:32:33,960 --> 00:32:36,080 you're the elite of Flower Valley. 618 00:32:36,080 --> 00:32:37,120 You're a rare talent. 619 00:32:37,120 --> 00:32:40,560 If you could destroy the spirit core of Lishu, 620 00:32:41,320 --> 00:32:42,640 maybe I'll go easy on you. 621 00:32:42,640 --> 00:32:43,952 What about that? 622 00:32:50,440 --> 00:32:51,960 Junior, you're good at taming. 623 00:32:51,960 --> 00:32:53,440 You must be very persuasive. 624 00:32:53,440 --> 00:32:54,760 Why don't you persuade her 625 00:32:54,760 --> 00:32:55,880 and show her the way out? 626 00:33:00,440 --> 00:33:02,960 If I persuade Xue Sanyue to kill Lishu, 627 00:33:02,960 --> 00:33:04,240 the trust between her and me 628 00:33:04,240 --> 00:33:05,880 would no longer exist. 629 00:33:05,880 --> 00:33:08,160 If I don't, 630 00:33:08,160 --> 00:33:11,240 Lin Haoqing can naturally kill my ally. 631 00:33:11,240 --> 00:33:14,080 Both ways are dead-end. 632 00:33:15,000 --> 00:33:16,160 Xue Sanyue. 633 00:33:16,160 --> 00:33:17,520 We worked together. 634 00:33:18,160 --> 00:33:20,136 That's why I'm giving you this chance. 635 00:33:24,000 --> 00:33:26,880 I don't need the chance. 636 00:33:29,920 --> 00:33:31,052 Sanyue. 637 00:33:38,680 --> 00:33:39,781 Senior. 638 00:33:41,920 --> 00:33:43,160 Do you want to rebel? 639 00:33:44,400 --> 00:33:46,118 I dare not. 640 00:33:46,120 --> 00:33:47,560 Even if Commander Xue is guilty, 641 00:33:47,560 --> 00:33:49,120 you can't punish her by yourself. 642 00:33:49,120 --> 00:33:51,158 - Maybe... - Maybe you can stop pretending. 643 00:33:51,160 --> 00:33:52,560 She chose the wrong ally. 644 00:33:52,560 --> 00:33:53,720 You can't save her today. 645 00:33:55,960 --> 00:33:57,760 I have made up my mind. 646 00:33:57,760 --> 00:33:59,360 No one can stop it. 647 00:33:59,360 --> 00:34:00,720 Ji Yunhe. 648 00:34:00,720 --> 00:34:02,280 If you mess with me, 649 00:34:02,280 --> 00:34:03,840 I'll make you bleed. 650 00:34:28,440 --> 00:34:30,760 How could he have such power? 651 00:34:30,760 --> 00:34:32,719 Is he still the cat we know? 652 00:34:34,080 --> 00:34:35,320 Sanyue. 653 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 Don't you want to get out of Flower Valley? 654 00:34:37,560 --> 00:34:39,199 Leave today. 655 00:34:39,199 --> 00:34:41,120 I'll help you destroy it. 656 00:34:48,520 --> 00:34:49,605 Chase them. 657 00:35:18,720 --> 00:35:19,800 Lishu. 658 00:35:19,800 --> 00:35:20,800 What are you doing? 659 00:36:24,280 --> 00:36:25,720 Blue Feather Bird. 660 00:36:26,520 --> 00:36:28,000 I'll sacrifice my body. 661 00:36:28,840 --> 00:36:30,680 Offering Ten Directions. 662 00:36:31,320 --> 00:36:33,280 Help you break the Formation. 663 00:36:33,280 --> 00:36:34,920 He's making a blood offering for Ten Directions Formation. 664 00:36:34,920 --> 00:36:36,000 And release Blue Feather Bird. 665 00:36:36,000 --> 00:36:36,720 Lishu. 666 00:36:36,720 --> 00:36:37,858 Lishu, stop. 667 00:37:51,480 --> 00:37:52,640 Master Qing. 668 00:37:52,640 --> 00:37:53,680 Little Lishu. 669 00:37:53,680 --> 00:37:56,360 You saved me with your life? 670 00:37:56,360 --> 00:37:58,240 Lishu is late. 671 00:37:58,240 --> 00:37:59,680 Sorry for your suffering. 672 00:38:17,240 --> 00:38:19,160 Take down Blue Feather Bird. 673 00:38:19,160 --> 00:38:20,628 Yes. 674 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 Spiritual masters now 675 00:38:32,880 --> 00:38:35,480 even try to capture me with such a basic trap. 676 00:38:36,240 --> 00:38:38,320 Ask Ning Ruochu to meet me. 677 00:38:39,400 --> 00:38:41,280 You dare to run wild in Flower Valley. 678 00:38:41,280 --> 00:38:43,069 And you show disrespect to Master Ning. 679 00:38:49,120 --> 00:38:52,040 I said ask Ning Ruochu to meet me. 680 00:38:52,040 --> 00:38:53,200 Or, 681 00:38:53,200 --> 00:38:55,240 I will tear down your Flower Valley. 682 00:39:17,160 --> 00:39:18,417 Father. 683 00:39:22,240 --> 00:39:23,240 Yunhe. 684 00:39:23,240 --> 00:39:24,280 Lin Canglan comes out. 685 00:39:24,280 --> 00:39:26,560 The inner hall is empty. We can go steal the antidote. 686 00:39:32,960 --> 00:39:34,240 Who are you? 687 00:39:34,240 --> 00:39:36,080 Master of the Flower Valley. 688 00:39:36,080 --> 00:39:37,480 Lin Canglan. 689 00:39:38,840 --> 00:39:41,560 Rest assured. Lishu is here. She'll be fine. 690 00:39:41,560 --> 00:39:43,480 And if we don't leave now, it will be too late. 691 00:39:47,240 --> 00:39:48,600 Survive. 692 00:39:48,600 --> 00:39:49,879 Escape. 693 00:39:53,040 --> 00:39:54,215 Go. 694 00:39:59,280 --> 00:40:00,760 Successor of the Lin's. 695 00:40:01,840 --> 00:40:03,880 Ning Ruochu is the elder. 696 00:40:03,880 --> 00:40:06,360 And he asked his apprentices to cover him, 697 00:40:06,360 --> 00:40:09,120 while he's hiding in the shadows. 698 00:40:09,120 --> 00:40:12,160 The Blue Feather Bird cannot remain in the world. 699 00:40:12,160 --> 00:40:13,440 Kill her. 700 00:40:13,440 --> 00:40:14,640 Alright. 701 00:40:14,640 --> 00:40:17,080 It gives me a chance to stretch my muscles. 702 00:40:53,880 --> 00:40:55,480 Luo Luo. What about that? 703 00:40:57,560 --> 00:40:58,640 It's such a big place. 704 00:40:58,640 --> 00:40:59,840 But there's no antidote. 705 00:41:08,880 --> 00:41:09,960 Yunhe. 706 00:41:15,320 --> 00:41:16,360 Xiaoxing. 707 00:41:16,360 --> 00:41:17,720 What are you doing here? 708 00:41:17,720 --> 00:41:20,120 I thought you were supposed to fight against Blue Feather Bird. 709 00:41:20,120 --> 00:41:21,400 I'm heading for there. 710 00:41:21,400 --> 00:41:23,080 I saw you two on my way. You look sneaky. 711 00:41:23,080 --> 00:41:24,280 So I followed. 712 00:41:24,280 --> 00:41:25,920 What are you doing here? 713 00:41:25,920 --> 00:41:27,280 Xiaoxing. 714 00:41:27,280 --> 00:41:29,040 This is a matter of life and death. 715 00:41:29,040 --> 00:41:30,720 It's better that you don't know. 716 00:41:30,720 --> 00:41:32,960 You... You just pretend that you haven't seen us. 717 00:41:36,160 --> 00:41:38,000 I'm not leaving. I'll be on the lookout for you. 718 00:41:39,520 --> 00:41:41,320 Are you stupid? 719 00:41:41,320 --> 00:41:43,200 If Master finds out you're helping us, 720 00:41:43,200 --> 00:41:44,840 he won't let you go. 721 00:41:44,840 --> 00:41:45,880 Over the years, 722 00:41:45,880 --> 00:41:47,520 the one who taught me how to tame creatures in the Flower Valley 723 00:41:47,520 --> 00:41:51,360 and took care of me was not Master but you, Ji Yunhe. 724 00:41:52,000 --> 00:41:53,520 Although I don't understand why. 725 00:41:53,520 --> 00:41:56,560 But there must be a reason for you to do this. 726 00:41:56,560 --> 00:41:57,560 This time, 727 00:41:57,560 --> 00:41:58,903 I still believe you. 728 00:42:00,560 --> 00:42:01,760 Look at how loyal he is. 729 00:42:13,680 --> 00:42:15,440 Ning Ruochu. 730 00:42:15,440 --> 00:42:18,520 when will you stop hiding form me? 731 00:42:18,520 --> 00:42:19,958 Tell me. 732 00:42:19,960 --> 00:42:21,918 Where is he hiding? 733 00:42:21,920 --> 00:42:24,200 You tricked me into the Formation. 734 00:42:24,200 --> 00:42:25,400 Now. 735 00:42:25,400 --> 00:42:27,480 You're too scared to even see me? 736 00:42:27,480 --> 00:42:28,720 Shut up. 737 00:42:28,720 --> 00:42:30,440 The departed should be respected. 738 00:42:30,440 --> 00:42:32,680 We won't let you abuse him freely. 739 00:42:32,680 --> 00:42:36,160 The departed. 740 00:42:42,680 --> 00:42:43,920 What did you say? 741 00:42:46,840 --> 00:42:48,120 The departed? 742 00:42:48,840 --> 00:42:52,800 In order to seal you in Ten Directions Formation, 743 00:42:52,800 --> 00:42:54,280 Master Ning sacrificed himself. 744 00:42:54,280 --> 00:42:55,920 He passed away a thousand years ago. 745 00:43:00,520 --> 00:43:02,000 He's dead? 746 00:43:10,480 --> 00:43:11,560 Everyone. 747 00:43:11,560 --> 00:43:13,240 Today I will imitate the predecessor. 748 00:43:13,240 --> 00:43:16,360 Reseal the Blue Feather Bird into the Ten Directions Formation. 749 00:43:43,420 --> 00:43:48,460 ♫ Each pair of eyes belongs to a merman ♫ 750 00:43:50,140 --> 00:43:55,700 ♫ A drop in the ocean ♫ 751 00:43:55,700 --> 00:44:01,500 ♫ Time is dreamy and turns into scales♫ 752 00:44:02,500 --> 00:44:08,020 ♫ The Milky Way ripples ♫ 753 00:44:09,260 --> 00:44:15,900 ♫ I'm flying in the Milky Way like wind ♫ 754 00:44:15,900 --> 00:44:21,380 ♫ Passing through the sea of stars ♫ 755 00:44:22,580 --> 00:44:25,580 ♫ Enter the forest of light ♫ 756 00:44:25,580 --> 00:44:29,260 ♫ Leap over the stream in the sky ♫ 757 00:44:29,260 --> 00:44:35,700 ♫ My shadow is like a smile curve ♫ 758 00:44:39,060 --> 00:44:42,460 ♫ My heart leaves a projection ♫ 759 00:44:42,460 --> 00:44:44,580 ♫ The projection of a world ♫ 760 00:44:44,580 --> 00:44:48,940 ♫ My leap reflects the mountaintop ♫ 761 00:44:48,940 --> 00:44:55,460 ♫ From the sun, the moon to the dust ♫ 762 00:44:55,460 --> 00:45:02,260 ♫ I just want to come and go with love ♫ 763 00:45:18,180 --> 00:45:21,540 ♫ My heart leaves a projection ♫ 764 00:45:21,540 --> 00:45:23,740 ♫ The projection of a world ♫ 765 00:45:23,740 --> 00:45:27,540 ♫ The will of heaven is disclosed ♫ 766 00:45:34,420 --> 00:45:40,860 ♫ The love remains silent ♫ 767 00:45:40,860 --> 00:45:44,180 ♫ My heart leaves a projection ♫ 768 00:45:44,180 --> 00:45:46,420 ♫ The projection of a world ♫ 769 00:45:46,420 --> 00:45:50,820 ♫ The sky is slightly rolled up ♫ 770 00:45:50,820 --> 00:45:57,171 ♫ The longings emerge from the sea ♫ 771 00:45:57,180 --> 00:46:06,020 ♫ The heart of infinity turns into scales ♫ 49580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.