Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,225 --> 00:00:12,327
[dramatic music]
2
00:00:12,329 --> 00:00:18,633
� �
3
00:00:19,936 --> 00:00:22,170
- The turtles have been spotted
in this neighborhood,
4
00:00:22,172 --> 00:00:23,471
So stay alert
for any sign of them.
5
00:00:23,473 --> 00:00:25,941
[laser blasts]
- boo-yaka-shaa!
6
00:00:25,943 --> 00:00:27,943
[laser blasts, grunting]
7
00:00:27,945 --> 00:00:28,710
- When fight is concluded,
8
00:00:28,712 --> 00:00:32,347
The ones called "the turtles"
are defeated by kraang.
9
00:00:32,349 --> 00:00:35,750
- Whoo!
[grunts]
10
00:00:35,752 --> 00:00:39,120
- Hyah!
Yah!
11
00:00:39,122 --> 00:00:40,455
- They're fighting robots?
12
00:00:40,457 --> 00:00:44,059
[electronic whirring]
13
00:00:44,061 --> 00:00:44,559
- [grunts]
14
00:00:44,561 --> 00:00:48,129
- Whoa! This town's
more interesting than I thought.
15
00:00:48,131 --> 00:00:52,133
[laser blasts]
16
00:00:52,135 --> 00:00:53,735
[up-tempo music]
17
00:00:53,737 --> 00:00:57,138
- [grunts]
I'll save you, raph!
18
00:00:57,140 --> 00:01:00,108
- You'll save?
19
00:01:00,110 --> 00:01:02,978
- [grunts]
20
00:01:02,980 --> 00:01:04,813
Relax, mikey.
21
00:01:04,815 --> 00:01:07,415
You're safe now.
22
00:01:07,417 --> 00:01:10,685
- Thanks!
Wait, I was fine.
23
00:01:10,687 --> 00:01:11,786
- [growls]
24
00:01:11,788 --> 00:01:13,088
- Hyah!
Hyah!
25
00:01:13,090 --> 00:01:15,323
- Donnie! Behind you!
26
00:01:15,325 --> 00:01:18,460
- The wall?
- [grunts]
27
00:01:20,863 --> 00:01:22,897
Hm.
28
00:01:27,036 --> 00:01:28,737
- Uh, what the heck was that?
29
00:01:28,739 --> 00:01:31,272
- Yeah, you trying
to impress us?
30
00:01:31,274 --> 00:01:33,274
'cause it totally worked.
31
00:01:33,276 --> 00:01:36,244
- What is it, raph?
- I thought I saw something.
32
00:01:36,246 --> 00:01:37,379
What about you, leo?
33
00:01:37,381 --> 00:01:39,247
Did you see something?
34
00:01:39,249 --> 00:01:41,049
- No.
35
00:01:41,051 --> 00:01:43,852
- Turtles first, right?
36
00:01:43,854 --> 00:01:47,922
- Turtles first.
37
00:01:50,760 --> 00:01:53,395
- You feel
like we're missing something?
38
00:01:53,397 --> 00:01:57,966
- All the time.
39
00:01:59,669 --> 00:02:01,870
- � teenage mutant
ninja turtles �
40
00:02:01,872 --> 00:02:04,105
� teenage mutant
ninja turtles �
41
00:02:04,107 --> 00:02:05,874
� teenage mutant
ninja turtles �
42
00:02:05,876 --> 00:02:08,143
� heroes in a half shell,
turtle power �
43
00:02:08,145 --> 00:02:08,777
- � here we go
44
00:02:08,779 --> 00:02:11,246
� it's a lean, green, ninja team
on the scene �
45
00:02:11,248 --> 00:02:12,514
� cool teens
doing ninja things �
46
00:02:12,516 --> 00:02:14,449
� so extreme,
out the sewer like laser beams �
47
00:02:14,451 --> 00:02:16,885
� get rocked with
the shell-shocked pizza kings �
48
00:02:16,887 --> 00:02:18,620
� can't stop
these radical dudes �
49
00:02:18,622 --> 00:02:20,822
� the secret of the ooze,
they're the chosen few �
50
00:02:20,824 --> 00:02:23,024
� emerge from the shadows
to make their move �
51
00:02:23,026 --> 00:02:26,194
� the good guys win,
and the bad guys lose �
52
00:02:26,196 --> 00:02:29,998
�
53
00:02:30,000 --> 00:02:31,366
� leonardo's the leader
in blue �
54
00:02:31,368 --> 00:02:33,368
� does anything it takes
to get his ninjas through �
55
00:02:33,370 --> 00:02:35,704
� donatello is the fellow
who has a way with machines �
56
00:02:35,706 --> 00:02:37,839
� raphael's got
the most attitude on the team �
57
00:02:37,841 --> 00:02:40,408
� michelangelo, he's one
of a kind, and you know �
58
00:02:40,410 --> 00:02:41,910
� just where to find him
when it's party time �
59
00:02:41,912 --> 00:02:44,212
� master splinter taught 'em
every single skill they need �
60
00:02:44,214 --> 00:02:46,981
� to be one lean, mean, green,
incredible team �
61
00:02:46,983 --> 00:02:49,350
- � teenage mutant
ninja turtles �
62
00:02:49,352 --> 00:02:51,453
� teenage mutant
ninja turtles �
63
00:02:51,455 --> 00:02:53,321
� teenage mutant
ninja turtles �
64
00:02:53,323 --> 00:02:56,825
� heroes in a half shell,
turtle power �
65
00:03:02,631 --> 00:03:03,898
[power drill whirs]
66
00:03:03,900 --> 00:03:04,766
[ratchet turns]
67
00:03:04,768 --> 00:03:08,203
- [gasps and pants]
68
00:03:08,205 --> 00:03:10,038
- [laughs]
69
00:03:10,040 --> 00:03:13,108
Aw, the mermaid's
growing legs!
70
00:03:13,110 --> 00:03:15,543
- Please!
Settle down.
71
00:03:15,545 --> 00:03:19,614
Xever, get ready to walk.
72
00:03:25,254 --> 00:03:27,689
- [grunts] no, no, no.
No, no, no!
73
00:03:27,691 --> 00:03:29,090
[crash]
ah!
74
00:03:29,092 --> 00:03:30,291
Ah, ah, ah!
[crash]
75
00:03:30,293 --> 00:03:32,393
[grunts]
- [laughs]
76
00:03:32,395 --> 00:03:33,194
- Ow!
Ooh!
77
00:03:33,196 --> 00:03:37,799
Fix this, or I
will bite your head off.
78
00:03:39,235 --> 00:03:41,903
- [chuckles]
79
00:03:41,905 --> 00:03:43,271
- Baxter stockman.
80
00:03:43,273 --> 00:03:43,972
- Mr. Shredder!
81
00:03:43,974 --> 00:03:46,941
Uh, how long have you
been standing there?
82
00:03:46,943 --> 00:03:49,978
- Long enough
to witness your failure.
83
00:03:49,980 --> 00:03:53,314
My patience is wearing thin.
- Yes, sir.
84
00:03:53,316 --> 00:03:56,651
It's just the control mechanism
is proving trickier--
85
00:03:56,653 --> 00:03:57,685
- Enough!
86
00:03:57,687 --> 00:03:59,988
If he is not walking soon,
87
00:03:59,990 --> 00:04:01,856
You won't be either.
88
00:04:01,858 --> 00:04:06,261
I will give you one more chance,
and then I--
89
00:04:06,263 --> 00:04:08,196
- Father.
90
00:04:08,198 --> 00:04:10,331
We spotted the turtles
fighting some guys in suits,
91
00:04:10,333 --> 00:04:15,236
But they were actually slimy
brain squids in robot bodies!
92
00:04:15,238 --> 00:04:18,940
- Your mission is to destroy
them and find splinter.
93
00:04:18,942 --> 00:04:20,642
Everything else
is a distraction!
94
00:04:20,644 --> 00:04:21,209
- Distraction?
95
00:04:21,211 --> 00:04:24,112
Father, don't you want
to know what's going on?
96
00:04:24,114 --> 00:04:25,079
Robots and creatures?
97
00:04:25,081 --> 00:04:28,149
Splinter's disciples
are turtles, mutants!
98
00:04:28,151 --> 00:04:30,552
Your own men got turned
into hideous freaks!
99
00:04:30,554 --> 00:04:33,555
Don't you think we should be
finding out what's going on?
100
00:04:33,557 --> 00:04:36,524
I mean, there's more to life
than your vendetta.
101
00:04:36,526 --> 00:04:39,861
- There is nothing more.
102
00:04:39,863 --> 00:04:45,200
Have you forgotten
what hamato yoshi did to me?
103
00:04:45,202 --> 00:04:48,136
To us?
104
00:04:48,138 --> 00:04:49,804
Every day that splinter lives
105
00:04:49,806 --> 00:04:54,642
Is a stain on our honor
that we must wipe clean.
106
00:04:54,644 --> 00:04:58,746
Stay focused
on your mission, karai.
107
00:04:58,748 --> 00:05:02,584
- Yes, father.
108
00:05:04,353 --> 00:05:05,186
[both grunting]
109
00:05:05,188 --> 00:05:07,388
- You knew the foot clan
was watching us.
110
00:05:07,390 --> 00:05:09,524
- Not the foot.
Karai.
111
00:05:09,526 --> 00:05:11,092
- Karai is the foot.
112
00:05:11,094 --> 00:05:11,893
[both grunting]
113
00:05:11,895 --> 00:05:16,064
You knew she was watching,
and all you did was show off.
114
00:05:16,066 --> 00:05:19,234
- I was demonstrating
how formidable we are.
115
00:05:19,236 --> 00:05:21,836
I knew she wasn't going
to attack us.
116
00:05:21,838 --> 00:05:22,370
- Of course not.
117
00:05:22,372 --> 00:05:24,806
She's studying our moves
for next time.
118
00:05:24,808 --> 00:05:26,741
You don't flirt
with the enemy, leo.
119
00:05:26,743 --> 00:05:28,443
You take 'em down.
- No.
120
00:05:28,445 --> 00:05:29,410
You're wrong about her.
121
00:05:29,412 --> 00:05:32,280
She has a good side.
- Oh, yeah?
122
00:05:32,282 --> 00:05:33,448
Well, if that's
what you're doing,
123
00:05:33,450 --> 00:05:34,883
Why don't you
go tell the others?
124
00:05:34,885 --> 00:05:37,518
- Because they
wouldn't understand.
125
00:05:37,520 --> 00:05:38,019
[grunting]
126
00:05:38,021 --> 00:05:41,723
- You really think mikey
and donnie wouldn't understand?
127
00:05:41,725 --> 00:05:43,992
You really think donnie
wouldn't understand?
128
00:05:43,994 --> 00:05:46,761
- Look, I know what I'm doing.
129
00:05:48,664 --> 00:05:51,599
[both grunting]
130
00:05:51,601 --> 00:05:52,567
- Oh!
131
00:05:52,569 --> 00:05:53,635
- Yah!
[grunting]
132
00:05:53,637 --> 00:05:55,637
You have to trust me.
- Why should I?
133
00:05:55,639 --> 00:05:58,873
- What is going on in here?
134
00:05:58,875 --> 00:06:00,975
- Uh, nothing important.
135
00:06:00,977 --> 00:06:04,545
Right, raph?
136
00:06:04,547 --> 00:06:09,817
- [exhales]
right.
137
00:06:14,023 --> 00:06:15,323
- What you doin', April?
138
00:06:15,325 --> 00:06:17,458
- Sending in a sample
for a class project.
139
00:06:17,460 --> 00:06:21,296
- You're mailing in your spit
for a class project?
140
00:06:21,298 --> 00:06:24,065
Man, school sounds awesome!
141
00:06:24,067 --> 00:06:24,766
- It isn't.
142
00:06:24,768 --> 00:06:26,868
- Well, I'd be awesome at it.
143
00:06:26,870 --> 00:06:28,202
Check this spit out.
144
00:06:28,204 --> 00:06:29,771
[snorting]
145
00:06:29,773 --> 00:06:31,506
- Don't.
- [mutters indistinctly]
146
00:06:31,508 --> 00:06:35,677
- It's not about spit.
It's about the dna.
147
00:06:35,679 --> 00:06:37,278
- [mutters indistinctly]
148
00:06:37,280 --> 00:06:38,680
- Dna.
149
00:06:38,682 --> 00:06:39,314
Genetic code.
150
00:06:39,316 --> 00:06:42,650
You know, the building blocks
of life?
151
00:06:42,652 --> 00:06:44,986
Okay, dna
is a microscopic blueprint
152
00:06:44,988 --> 00:06:47,155
That tells every living thing
what to grow into
153
00:06:47,157 --> 00:06:49,257
And why am I
still talking to you?
154
00:06:49,259 --> 00:06:49,857
- I don't know.
155
00:06:49,859 --> 00:06:51,893
You'd think you'd have learned
by now.
156
00:06:51,895 --> 00:06:53,928
- Everyone in our class
is sending a dna sample
157
00:06:53,930 --> 00:06:57,131
To this research group,
the worldwide genome project.
158
00:06:57,133 --> 00:06:58,333
Then they'll send us
back a report
159
00:06:58,335 --> 00:07:00,368
Telling us all
about our ancestors.
160
00:07:00,370 --> 00:07:01,803
Neat, huh?
- Uh-huh.
161
00:07:01,805 --> 00:07:03,271
Uh-huh, uh-huh.
Wow.
162
00:07:03,273 --> 00:07:07,375
It's amazing what they
can do these days.
163
00:07:07,377 --> 00:07:08,676
[spits and laughs]
164
00:07:08,678 --> 00:07:13,081
Just kidding.
[giggles]
165
00:07:17,653 --> 00:07:20,655
- [yawns]
166
00:07:23,058 --> 00:07:24,892
How'd I know you'd show up?
167
00:07:24,894 --> 00:07:28,629
- [laughs] 'cause you're not
good at hiding from me?
168
00:07:28,631 --> 00:07:30,331
- Like last night.
169
00:07:30,333 --> 00:07:32,533
- Oh!
Were you there?
170
00:07:32,535 --> 00:07:33,534
I didn't notice.
171
00:07:33,536 --> 00:07:35,670
I did see a bunch
of robots, though.
172
00:07:35,672 --> 00:07:36,437
What's their deal?
173
00:07:36,439 --> 00:07:39,474
- Their deal
is they're incredibly dangerous.
174
00:07:39,476 --> 00:07:40,575
Stay away from them.
175
00:07:40,577 --> 00:07:42,377
- I like them already.
176
00:07:42,379 --> 00:07:44,879
Something else is going on.
What is it?
177
00:07:44,881 --> 00:07:47,081
- I'm not sure I
should tell you anymore.
178
00:07:47,083 --> 00:07:49,283
Raphael says
I can't trust you.
179
00:07:49,285 --> 00:07:52,854
- He makes a good point.
180
00:07:53,589 --> 00:07:56,958
Eventually,
I am going to destroy you.
181
00:07:59,695 --> 00:08:01,362
- I don't think you are.
182
00:08:01,364 --> 00:08:02,930
- [laughs]
really?
183
00:08:02,932 --> 00:08:05,733
And what do you think
this is?
184
00:08:05,735 --> 00:08:06,434
- [grunts]
185
00:08:06,436 --> 00:08:08,636
I think it's a cry for help.
186
00:08:08,638 --> 00:08:10,304
[grunts]
187
00:08:10,306 --> 00:08:13,574
I think you're looking for a way
out of the foot clan,
188
00:08:13,576 --> 00:08:14,976
And I can help you.
189
00:08:14,978 --> 00:08:16,110
- [chuckles]
190
00:08:16,112 --> 00:08:17,545
You're adorable.
191
00:08:17,547 --> 00:08:21,149
Stupid, but adorable.
192
00:08:21,151 --> 00:08:23,618
- Really?
You think I'm--
193
00:08:23,620 --> 00:08:26,087
Yah!
194
00:08:31,293 --> 00:08:32,894
You wanna play games?
195
00:08:32,896 --> 00:08:34,095
I can handle it,
196
00:08:34,097 --> 00:08:35,129
But I need your word
197
00:08:35,131 --> 00:08:37,665
That you will not
attack my brothers.
198
00:08:37,667 --> 00:08:39,434
- You know I can't do that.
199
00:08:39,436 --> 00:08:42,403
[both grunting]
200
00:08:42,405 --> 00:08:43,905
- Then understand this.
201
00:08:43,907 --> 00:08:48,776
If you come after them,
I'll come after you.
202
00:08:48,778 --> 00:08:51,012
Hear me?
203
00:08:54,583 --> 00:08:58,386
- Loud and clear.
204
00:09:08,630 --> 00:09:09,564
- Hello!
205
00:09:09,566 --> 00:09:10,431
I'm ms. Campbell
206
00:09:10,433 --> 00:09:13,301
From the worldwide
genome project.
207
00:09:13,303 --> 00:09:15,436
Are you April o'neil?
208
00:09:15,438 --> 00:09:16,404
- Uh, yes.
209
00:09:16,406 --> 00:09:20,675
- I'm here to present
your dna test results.
210
00:09:20,677 --> 00:09:22,043
Come with me.
- Wow.
211
00:09:22,045 --> 00:09:24,846
I figured you guys
were just gonna send printouts.
212
00:09:24,848 --> 00:09:28,082
- No.
We don't send printouts.
213
00:09:28,084 --> 00:09:29,383
Come with me.
214
00:09:29,385 --> 00:09:30,785
- Uh, where exactly?
215
00:09:30,787 --> 00:09:33,621
- We're going to a place
where I will present
216
00:09:33,623 --> 00:09:35,723
Your dna test results.
217
00:09:35,725 --> 00:09:36,424
Come with me.
218
00:09:36,426 --> 00:09:39,327
- Uh, what did you say
your name was again?
219
00:09:39,329 --> 00:09:40,628
- I'm ms. Campbell
220
00:09:40,630 --> 00:09:42,630
From the worldwide
genome project.
221
00:09:42,632 --> 00:09:46,167
I'm here to present
your dna test results.
222
00:09:46,169 --> 00:09:48,836
- Right.
I gotta go.
223
00:09:48,838 --> 00:09:51,439
- Come with me.
224
00:09:54,343 --> 00:09:56,644
- [grunts]
225
00:09:56,646 --> 00:09:58,746
Aah! Uhh!
226
00:09:58,748 --> 00:10:01,616
[gasps, grunts]
227
00:10:01,618 --> 00:10:03,851
Thank you, splinter.
228
00:10:03,853 --> 00:10:05,720
[glass shatters]
229
00:10:06,955 --> 00:10:08,689
[pants]
230
00:10:08,691 --> 00:10:12,426
[grunting and panting]
231
00:10:21,170 --> 00:10:23,804
[grunts and mutters]
232
00:10:25,374 --> 00:10:26,807
[grunts]
233
00:10:30,612 --> 00:10:32,213
[gasps]
234
00:10:40,622 --> 00:10:42,023
[grunts]
235
00:10:43,759 --> 00:10:46,427
[electronic whirring]
236
00:10:58,307 --> 00:10:59,407
- [sighs]
237
00:10:59,409 --> 00:11:00,575
[electronic blooping]
238
00:11:00,577 --> 00:11:03,978
- So...Are you gonna
tell the guys about her?
239
00:11:03,980 --> 00:11:04,912
- No need.
240
00:11:04,914 --> 00:11:06,514
We had a little chat,
241
00:11:06,516 --> 00:11:08,316
And, uh,
she's gonna leave us alone.
242
00:11:08,318 --> 00:11:10,618
- Oh, right,
because villains always back off
243
00:11:10,620 --> 00:11:11,319
When you ask them to.
244
00:11:11,321 --> 00:11:16,691
Maybe I'll text the kraang and
ask them to stop mutating stuff.
245
00:11:17,426 --> 00:11:19,260
- Okay, guys,
what do you want:
246
00:11:19,262 --> 00:11:22,196
Omelet pizza
or pizza omelet?
247
00:11:22,198 --> 00:11:23,831
- What's the difference?
248
00:11:23,833 --> 00:11:26,100
Okay, you
caught my bluff.
249
00:11:26,102 --> 00:11:27,635
[phones ringing]
250
00:11:27,637 --> 00:11:30,671
- Hey, did you guys
just get a mass text from April?
251
00:11:30,673 --> 00:11:31,639
All: Yeah.
- Mm-hmm.
252
00:11:31,641 --> 00:11:32,506
- Well, does yours
also say
253
00:11:32,508 --> 00:11:34,308
She's being attacked
by an old lady?
254
00:11:34,310 --> 00:11:35,376
- Sure does.
- Yep.
255
00:11:35,378 --> 00:11:37,612
- Is that
considered an emergency?
256
00:11:37,614 --> 00:11:39,180
- I guess.
257
00:11:39,182 --> 00:11:40,615
Let's go!
258
00:11:43,852 --> 00:11:44,752
- Suh-weet.
259
00:11:44,754 --> 00:11:46,854
So, this is
what school is like.
260
00:11:46,856 --> 00:11:49,457
[alarm buzzing]
261
00:11:49,459 --> 00:11:52,860
- [grunting]
262
00:11:54,930 --> 00:11:56,297
Okay, I feel stupid.
263
00:11:56,299 --> 00:11:58,766
- Ugh, April's
gotta learn the t-phones
264
00:11:58,768 --> 00:12:00,601
Are for emergencies only.
265
00:12:00,603 --> 00:12:02,903
- A-a-April o'neil?
266
00:12:02,905 --> 00:12:04,739
- Ah, sewer bunnies.
267
00:12:04,741 --> 00:12:06,407
[clanking]
268
00:12:06,409 --> 00:12:08,743
- Ahh!
269
00:12:08,745 --> 00:12:10,244
[all shout and grunt]
270
00:12:10,246 --> 00:12:12,813
- Leo, I think
this does count as a...
271
00:12:12,815 --> 00:12:14,081
- An emergency.
I know!
272
00:12:14,083 --> 00:12:16,917
- [screeches]
273
00:12:19,087 --> 00:12:21,255
- Hyah!
274
00:12:21,257 --> 00:12:23,057
[grunting]
275
00:12:23,059 --> 00:12:25,326
Wah! Unh!
276
00:12:26,762 --> 00:12:30,031
[grunting]
277
00:12:36,305 --> 00:12:36,971
- All right, guys.
278
00:12:36,973 --> 00:12:40,508
Let's put old mother hubbard
back in her cupboard.
279
00:12:40,510 --> 00:12:41,175
- [groans]
280
00:12:41,177 --> 00:12:42,843
- Dude, it
literally hurts
281
00:12:42,845 --> 00:12:45,146
To listen
to you sometimes.
282
00:12:50,919 --> 00:12:53,888
- [shouting and grunting]
283
00:12:59,428 --> 00:13:02,897
- [robotic grunting]
- mikey! The water fountain!
284
00:13:02,899 --> 00:13:06,033
- I know!
School has everything!
285
00:13:06,035 --> 00:13:07,735
- No! Spray her!
286
00:13:07,737 --> 00:13:09,570
- Oh!
287
00:13:10,505 --> 00:13:14,241
[electricity buzzing
and crackling]
288
00:13:14,243 --> 00:13:17,278
- April!
Where are you?
289
00:13:17,280 --> 00:13:19,146
- [grunts]
and stay down!
290
00:13:19,148 --> 00:13:22,316
Thank you, guys.
291
00:13:22,318 --> 00:13:25,353
- You are so welcome.
292
00:13:25,355 --> 00:13:27,855
- So what the heck
is that thing?
293
00:13:27,857 --> 00:13:30,891
- It looks like
a kraangdroid...
294
00:13:30,893 --> 00:13:31,659
Minus the kraang.
295
00:13:31,661 --> 00:13:35,029
- She said she was from the
worldwide genome project.
296
00:13:35,031 --> 00:13:35,463
- Whoa.
297
00:13:35,465 --> 00:13:37,798
How did the kraang
know you sent your dna spit
298
00:13:37,800 --> 00:13:40,267
To the worldwide
thingamajig project?
299
00:13:40,269 --> 00:13:41,569
- [screams]
[growls]
300
00:13:41,571 --> 00:13:43,537
- The kraang must've hacked
into their system.
301
00:13:43,539 --> 00:13:45,473
Who knows what kind of info they
could be stealing?
302
00:13:45,475 --> 00:13:48,542
- April, you'd better head
to the lair, where it's safe.
303
00:13:48,544 --> 00:13:50,945
We'll go check out
the worldwide genome project.
304
00:13:50,947 --> 00:13:54,482
- But, first, we gotta take down
the eastside high panthers.
305
00:13:54,484 --> 00:13:59,086
According to that poster,
they've got it coming.
306
00:14:19,741 --> 00:14:21,175
- So how do we
get in?
307
00:14:21,177 --> 00:14:21,842
- Leave it to me.
308
00:14:21,844 --> 00:14:24,111
I've got an app for that.
[all groan]
309
00:14:24,113 --> 00:14:26,313
- Oh, boy.
310
00:14:26,315 --> 00:14:28,949
- I've got an app
for that, too.
311
00:14:28,951 --> 00:14:33,154
[grunts]
312
00:14:38,760 --> 00:14:40,361
- You know,
for a human lab,
313
00:14:40,363 --> 00:14:42,229
This place
is awfully kraang-y.
314
00:14:42,231 --> 00:14:47,601
- Guys, I think the kraang are
the worldwide genome project.
315
00:14:50,405 --> 00:14:52,740
[robotic muttering]
316
00:14:52,742 --> 00:14:53,607
[metallic clank]
317
00:14:53,609 --> 00:14:56,210
[robotic muttering]
318
00:14:56,212 --> 00:14:59,079
- Booyakasha.
319
00:14:59,081 --> 00:15:01,215
- Hyah! Gah!
320
00:15:02,651 --> 00:15:03,317
[screeching]
321
00:15:03,319 --> 00:15:05,686
- Now, you two
play nice in there.
322
00:15:05,688 --> 00:15:06,420
- What are those?
323
00:15:06,422 --> 00:15:08,489
- Well, it looks
like they're collecting dna
324
00:15:08,491 --> 00:15:11,258
From every plant
and animal species on earth.
325
00:15:11,260 --> 00:15:12,993
- What?
- Building blocks, dude.
326
00:15:12,995 --> 00:15:15,796
[scoffs] I'll drop
the science on you later.
327
00:15:15,798 --> 00:15:18,666
- I wonder what they're doing
with all this dna.
328
00:15:18,668 --> 00:15:21,235
- Whatever it is,
it can't be good.
329
00:15:21,237 --> 00:15:23,070
Let's shut this place down.
330
00:15:23,072 --> 00:15:26,907
- Hey, where's raph?
- Gotcha!
331
00:15:28,276 --> 00:15:29,477
- Karai!
- Ka-who?
332
00:15:29,479 --> 00:15:32,713
- Bet you think
you're pretty slick.
333
00:15:32,715 --> 00:15:35,015
Oof!
- I have my moments.
334
00:15:35,017 --> 00:15:37,351
- [grunting]
335
00:15:44,426 --> 00:15:46,861
- Raph, karai!
Stop it!
336
00:15:46,863 --> 00:15:49,396
- Okay, what the heck
is going on here?
337
00:15:49,398 --> 00:15:50,397
How do they know her?
338
00:15:50,399 --> 00:15:52,900
- Yeah, and how do we
know her?
339
00:15:52,902 --> 00:15:54,301
Wait.
Do we know her?
340
00:15:54,303 --> 00:15:57,738
- So this is the stuff that
turns people into monsters, huh?
341
00:15:57,740 --> 00:15:58,472
How's it work?
342
00:15:58,474 --> 00:16:00,140
- Why don't you lean in
a little closer,
343
00:16:00,142 --> 00:16:02,042
And I'll show you?
344
00:16:02,044 --> 00:16:03,410
- Hyuh!
345
00:16:06,648 --> 00:16:07,581
- Enough!
346
00:16:07,583 --> 00:16:09,617
You're gonna set off...
347
00:16:09,619 --> 00:16:11,585
[electronic blooping]
348
00:16:11,587 --> 00:16:12,586
One of those.
349
00:16:12,588 --> 00:16:14,054
- Nice going, leo.
350
00:16:14,056 --> 00:16:15,422
You're protecting her?
351
00:16:15,424 --> 00:16:17,224
What is wrong
with you?
352
00:16:17,226 --> 00:16:18,359
She is bad news.
353
00:16:18,361 --> 00:16:20,828
- No, she's not!
- Yeah, I am.
354
00:16:20,830 --> 00:16:24,064
[door opens]
355
00:16:30,305 --> 00:16:31,572
- The ones who
are not authorized
356
00:16:31,574 --> 00:16:34,675
By the authority of kraang
to exist in this place
357
00:16:34,677 --> 00:16:38,846
Will now be destroyed by kraang
in this place.
358
00:16:38,848 --> 00:16:42,650
- This day just keeps
getting better.
359
00:16:44,653 --> 00:16:46,520
- Hyuh!
360
00:16:46,522 --> 00:16:47,721
Hyah!
361
00:16:47,723 --> 00:16:48,589
- Look. See?
362
00:16:48,591 --> 00:16:49,957
She's on our side.
363
00:16:49,959 --> 00:16:52,893
- Are you even listening
to yourself?
364
00:16:52,895 --> 00:16:55,229
- I like
your brother, leo.
365
00:16:57,566 --> 00:16:59,900
He's almost
as entertaining as you.
366
00:16:59,902 --> 00:17:00,834
- Oh, when this
is over,
367
00:17:00,836 --> 00:17:05,673
I'll show you
how entertaining I can be.
368
00:17:10,812 --> 00:17:13,280
- Kraang is now arriving
to provide the help
369
00:17:13,282 --> 00:17:15,215
That has been requested
by kraang.
370
00:17:15,217 --> 00:17:18,218
- We're trapped!
- No.
371
00:17:18,220 --> 00:17:20,020
You're trapped.
372
00:17:20,022 --> 00:17:22,823
What happens
if I do this?
373
00:17:22,825 --> 00:17:24,091
- No!
- Don't do that!
374
00:17:24,093 --> 00:17:26,493
- Highly undesirable
outcome.
375
00:17:26,495 --> 00:17:27,928
- Well, now I gotta.
376
00:17:27,930 --> 00:17:28,996
[bloop]
377
00:17:28,998 --> 00:17:31,799
[liquid bubbling]
378
00:17:36,404 --> 00:17:37,271
- [meow]
379
00:17:37,273 --> 00:17:39,306
- [screams]
380
00:17:42,043 --> 00:17:43,344
[beeping and buzzing]
381
00:17:43,346 --> 00:17:47,348
[electronic hum rising]
382
00:17:47,350 --> 00:17:50,851
[hum sputters and fades]
383
00:17:52,687 --> 00:17:54,855
[robotic muttering]
384
00:18:03,131 --> 00:18:04,531
- [meows]
385
00:18:04,533 --> 00:18:05,332
- Aww.
386
00:18:05,334 --> 00:18:07,167
He's so cute.
387
00:18:07,169 --> 00:18:09,903
[bubbling]
388
00:18:09,905 --> 00:18:13,474
- [growling]
389
00:18:13,476 --> 00:18:14,441
[all shout]
390
00:18:14,443 --> 00:18:16,510
[laser blasts]
391
00:18:18,513 --> 00:18:20,414
- Whoa!
That is wicked.
392
00:18:20,416 --> 00:18:22,916
- How the heck am I
gonna name this?
393
00:18:22,918 --> 00:18:24,184
- Good question.
394
00:18:24,186 --> 00:18:27,254
Well, see ya.
395
00:18:27,256 --> 00:18:27,855
Uhh!
396
00:18:27,857 --> 00:18:29,790
- You're not gonna help us
beat this thing?
397
00:18:29,792 --> 00:18:31,392
It's your fault!
398
00:18:31,394 --> 00:18:32,092
- [grunts]
399
00:18:32,094 --> 00:18:33,894
I'll let the heroes
handle it.
400
00:18:33,896 --> 00:18:35,963
- Uhh! I trusted you!
401
00:18:35,965 --> 00:18:39,233
- I know!
That's messed up, right?
402
00:18:43,805 --> 00:18:44,872
- Gah!
403
00:18:44,874 --> 00:18:45,739
[grunts]
404
00:18:45,741 --> 00:18:46,974
- [growling]
405
00:18:46,976 --> 00:18:48,776
- So, guys,
we all fans of karai yet?
406
00:18:48,778 --> 00:18:53,080
- I don't know who she is,
but I know I hate her!
407
00:18:54,849 --> 00:18:56,016
- Hey, look, leo.
408
00:18:56,018 --> 00:18:58,052
The kraang
are on our side now.
409
00:18:58,054 --> 00:19:00,154
- Save it.
410
00:19:03,124 --> 00:19:04,391
- Uhh! Aah!
411
00:19:04,393 --> 00:19:06,593
[grunting]
yah!
412
00:19:06,595 --> 00:19:08,395
Nice try, octo-punk!
413
00:19:08,397 --> 00:19:14,034
- No, no! Call him
"octo-eyeball-jelly-bug"!
414
00:19:14,036 --> 00:19:18,005
Ahh, let's
just call him justin.
415
00:19:18,007 --> 00:19:19,440
Ow!
416
00:19:19,442 --> 00:19:20,374
- [grunts]
417
00:19:20,376 --> 00:19:22,342
- [screaming]
418
00:19:22,344 --> 00:19:23,777
- Ohh.
419
00:19:25,113 --> 00:19:27,948
- Raph's right.
It is my fault.
420
00:19:27,950 --> 00:19:30,417
- [screeching]
421
00:19:30,419 --> 00:19:31,985
- Aah!
422
00:19:31,987 --> 00:19:34,555
[electricity zapping]
423
00:19:37,659 --> 00:19:38,692
Yah!
424
00:19:38,694 --> 00:19:39,827
Hyuh!
425
00:19:39,829 --> 00:19:42,496
[grunting]
426
00:19:44,999 --> 00:19:46,667
Aah! Uhh!
427
00:19:49,037 --> 00:19:50,471
Hey, justin!
428
00:19:50,473 --> 00:19:51,939
This ends now.
429
00:19:51,941 --> 00:19:54,208
- [screeches]
430
00:19:57,212 --> 00:19:59,980
- Yaaah! Gah!
431
00:19:59,982 --> 00:20:01,115
[explosion]
432
00:20:01,117 --> 00:20:02,816
Uhh!
433
00:20:02,818 --> 00:20:05,152
[electronic whirring]
434
00:20:05,154 --> 00:20:07,121
- Ha!
Take that, justin!
435
00:20:07,123 --> 00:20:08,722
[crashing]
- come on!
436
00:20:08,724 --> 00:20:10,657
Let's get out of here!
437
00:20:11,926 --> 00:20:14,094
[sirens wail]
438
00:20:14,096 --> 00:20:15,796
[fire truck honks]
439
00:20:15,798 --> 00:20:16,663
- So...
440
00:20:16,665 --> 00:20:20,534
- We're thinking somebody
should start talking.
441
00:20:20,536 --> 00:20:23,504
- [sighs]
442
00:20:23,506 --> 00:20:25,973
I should've told you
about karai sooner,
443
00:20:25,975 --> 00:20:27,841
But I really thought there
was a chance
444
00:20:27,843 --> 00:20:32,212
She would be good,
and I guess I...
445
00:20:32,214 --> 00:20:36,150
Sort of liked her.
446
00:20:36,618 --> 00:20:37,851
Go ahead.
Laugh.
447
00:20:37,853 --> 00:20:40,554
- Dude, I can't believe you
trusted her.
448
00:20:40,556 --> 00:20:42,489
- I can't believe you
didn't trust us
449
00:20:42,491 --> 00:20:44,324
Enough to tell us.
450
00:20:44,326 --> 00:20:45,759
- I was wrong.
451
00:20:45,761 --> 00:20:46,794
I'm really sorry.
452
00:20:46,796 --> 00:20:50,063
- I tried to warn him.
- You too, huh?
453
00:20:50,065 --> 00:20:52,900
- Leonardo, you
are not the first young man
454
00:20:52,902 --> 00:20:56,103
Or turtle to make a fool
of yourself over a girl.
455
00:20:56,105 --> 00:20:57,638
- What about donnie?
Uhh!
456
00:20:57,640 --> 00:21:00,841
- However, when that girl
is a kunoichi
457
00:21:00,843 --> 00:21:02,209
In the employ of your enemy,
458
00:21:02,211 --> 00:21:04,812
That is an error you
cannot afford.
459
00:21:04,814 --> 00:21:05,979
- Hai, sensei.
460
00:21:05,981 --> 00:21:10,384
- Deception is the ninja's
most powerful weapon,
461
00:21:10,386 --> 00:21:12,653
And it seems karai
is a master.
462
00:21:12,655 --> 00:21:14,688
- I know.
We can't trust her.
463
00:21:14,690 --> 00:21:16,824
I see that now.
- Good.
464
00:21:16,826 --> 00:21:18,458
You must
learn from your mistake.
465
00:21:18,460 --> 00:21:20,360
- Thank you
for understanding.
466
00:21:20,362 --> 00:21:21,695
I'm glad
you're not mad.
467
00:21:21,697 --> 00:21:24,464
- Who says I'm not mad?
468
00:21:24,466 --> 00:21:25,599
- Ow!
469
00:21:25,601 --> 00:21:27,167
Ooh!
[sighs]
470
00:21:27,169 --> 00:21:28,836
[whimpers]
471
00:21:28,838 --> 00:21:30,070
- Hey, bro.
472
00:21:30,072 --> 00:21:31,872
I'm glad you came
to your senses.
473
00:21:31,874 --> 00:21:32,940
- [sighs]
you were right.
474
00:21:32,942 --> 00:21:34,107
I don't know
what I was thinking.
475
00:21:34,109 --> 00:21:36,677
- Well, I can see how you'd
think she's hot
476
00:21:36,679 --> 00:21:38,612
In an evil kind
of a way.
477
00:21:38,614 --> 00:21:40,113
- [chuckles]
yeah.
478
00:21:40,115 --> 00:21:41,315
Well, don't worry.
479
00:21:41,317 --> 00:21:44,651
I am so over that.
480
00:21:52,060 --> 00:21:54,928
- [laughs]
oh, this is too good.
481
00:21:54,930 --> 00:21:57,297
I could watch this forever.
482
00:21:57,299 --> 00:22:00,367
- Go...Chase...
A...Mailman!
483
00:22:00,369 --> 00:22:02,636
- [laughs]
484
00:22:02,638 --> 00:22:03,837
- The robots.
485
00:22:03,839 --> 00:22:05,272
I've seen them up close.
486
00:22:05,274 --> 00:22:06,640
They call themselves
"the kraang."
487
00:22:06,642 --> 00:22:10,077
- I told you I am not interested
in this robot fiction.
488
00:22:10,079 --> 00:22:11,812
I will hear no more
of this!
489
00:22:11,814 --> 00:22:15,415
- I think this is how they
control their robot bodies.
490
00:22:15,417 --> 00:22:18,819
I don't know.
Maybe you can use it?
491
00:22:21,489 --> 00:22:24,124
- [robotic muttering]
492
00:22:24,126 --> 00:22:26,560
[electronic whirring]
493
00:22:26,562 --> 00:22:27,094
- [gasps]
494
00:22:27,096 --> 00:22:30,998
This is exactly the sort
of neural transmission interface
495
00:22:31,000 --> 00:22:34,301
I've been trying
to develop!
496
00:22:34,303 --> 00:22:35,602
- Hmm.
497
00:22:35,604 --> 00:22:37,671
Very well.
498
00:22:37,673 --> 00:22:40,073
I want you
to find out all you can
499
00:22:40,075 --> 00:22:42,075
About this "kraang."
500
00:22:42,077 --> 00:22:44,011
Their technology
may prove useful
501
00:22:44,013 --> 00:22:47,881
In our war
against the turtles.
502
00:22:47,883 --> 00:22:51,518
Well done, karai.
33293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.