All language subtitles for Survivor - 2x01 - Stranded.DVDRip.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:11,027 Nous sommes � bord d'un DHC-4 Caribou du 38e escadron, 2 00:00:11,152 --> 00:00:15,074 un avion militaire pr�t� par la Force a�rienne australienne. 3 00:00:15,199 --> 00:00:17,905 Ces avions sont d'habitude utilis�s pour secourir des personnes 4 00:00:18,030 --> 00:00:20,367 en danger de mort. 5 00:00:20,492 --> 00:00:23,023 Aujourd'hui, cependant, nous avons une mission diff�rente. 6 00:00:23,148 --> 00:00:26,398 Ces 16 am�ricains sont sur le point d'�tre abandonn�s. 7 00:00:26,523 --> 00:00:27,725 Cet avion va atterrir 8 00:00:27,850 --> 00:00:31,280 au coeur d'un des endroits les plus hostiles de la plan�te, 9 00:00:31,405 --> 00:00:32,966 l'Outback australien. 10 00:00:33,091 --> 00:00:36,111 Pour les 42 prochains jours, ils seront livr�s � eux-m�mes, 11 00:00:36,236 --> 00:00:39,480 contraints � travailler ensemble pour cr�er une nouvelle soci�t�, 12 00:00:39,605 --> 00:00:42,106 en luttant contre les �l�ments et contre les autres. 13 00:00:42,231 --> 00:00:45,537 Ils devront apprendre � s'adapter ou seront �limin�s de leurs tribus. 14 00:00:45,662 --> 00:00:47,529 � la fin, un seul restera 15 00:00:47,654 --> 00:00:49,949 et pourra pr�tendre au million de dollars. 16 00:00:54,512 --> 00:00:56,014 42 jours. 17 00:00:56,313 --> 00:00:57,524 16 personnes. 18 00:00:57,954 --> 00:01:00,030 Un survivant. 19 00:01:06,991 --> 00:01:09,991 Survivor The Australian Outback Saison 02 - �pisode 01 �chou�s 20 00:01:10,116 --> 00:01:12,116 Traduction : Geo300 21 00:01:12,241 --> 00:01:14,241 Relecture : L�ny, Flosm92 22 00:01:14,366 --> 00:01:16,366 Synchro : L�ny 23 00:02:33,875 --> 00:02:35,822 Alors que cet avion atterrit 24 00:02:35,947 --> 00:02:38,783 sur une bande de terre de l'Outback australien, 25 00:02:38,908 --> 00:02:42,837 ces 16 �trangers d�butent l'aventure d'une vie. 26 00:02:43,351 --> 00:02:45,547 Ils ne se sont jamais parl�s. 27 00:02:45,832 --> 00:02:48,288 Les r�gles stipulent qu'ils doivent rester silencieux 28 00:02:48,413 --> 00:02:50,384 jusqu'� ce que l'avion atterrisse, 29 00:02:50,509 --> 00:02:51,671 les d�pose, 30 00:02:51,796 --> 00:02:53,281 et les abandonne. 31 00:02:53,406 --> 00:02:56,251 Ils ont �t� s�par�s en deux tribus adverses : 32 00:02:56,376 --> 00:02:58,253 Kucha et Ogakor. 33 00:02:58,378 --> 00:03:00,877 Une caisse de provisions attend chaque tribu, 34 00:03:01,002 --> 00:03:04,247 et apr�s le d�part de l'avion, ils n'auront que cinq minutes 35 00:03:04,372 --> 00:03:06,441 pour r�cup�rer tout ce qu'ils pourront porter. 36 00:03:06,566 --> 00:03:09,097 Ils devront alors endurer une randonn�e de huit kilom�tres 37 00:03:09,222 --> 00:03:11,330 qui les emm�nera au coeur de l'Outback, 38 00:03:11,455 --> 00:03:13,926 dans leurs nouveaux foyers pour les 42 prochains jours. 39 00:03:14,051 --> 00:03:15,095 OK ! 40 00:03:15,600 --> 00:03:19,305 La tribu bleue, Kucha, est compos�e de : 41 00:03:19,430 --> 00:03:22,730 Kimmi Kappenberg, une barmaid de Long Island. 42 00:03:22,985 --> 00:03:26,388 Michael Skupin, un p�re, �diteur et distributeur de logiciels, 43 00:03:26,513 --> 00:03:27,974 de White Lake dans le Michigan. 44 00:03:28,294 --> 00:03:31,987 Alicia Calaway, une coach personnelle, de New York. 45 00:03:32,237 --> 00:03:34,721 Rodger Bingham, un fermier et instituteur, 46 00:03:34,846 --> 00:03:36,558 de Crittenden dans le Kentucky. 47 00:03:36,683 --> 00:03:39,139 Elisabeth Filarsky, une conceptrice de chaussures, 48 00:03:39,264 --> 00:03:40,687 de Newton dans le Massachussetts. 49 00:03:41,041 --> 00:03:44,824 Nick Brown, un �tudiant en droit � Harvard, de San Francisco. 50 00:03:44,949 --> 00:03:47,424 Debb Eaton, une surveillante p�nitentiaire, 51 00:03:47,549 --> 00:03:49,003 de Berlin dans le New Hampshire. 52 00:03:49,128 --> 00:03:51,824 Et Jeff Varner, un chef de projet Internet, 53 00:03:51,949 --> 00:03:53,760 de Greensboro en Caroline du Nord. 54 00:03:57,325 --> 00:03:58,747 Qu'il fait froid ! 55 00:03:58,872 --> 00:04:02,370 La tribu verte, Ogakor, est compos�e de : 56 00:04:02,495 --> 00:04:04,936 Maralyn Hershey, une officier de police retrait�e, 57 00:04:05,061 --> 00:04:06,446 de Wakefield en Virginie. 58 00:04:06,803 --> 00:04:09,178 Colby Donaldson, un customiser automobile, 59 00:04:09,303 --> 00:04:11,051 de Christoval au Texas. 60 00:04:11,176 --> 00:04:13,774 Amber Brkich, une assistante administrative, 61 00:04:13,899 --> 00:04:15,188 de Beaver en Pennsylvanie. 62 00:04:15,313 --> 00:04:17,687 Mitchell Olson, un chanteur-compositeur 63 00:04:17,812 --> 00:04:19,459 de Vermillion dans le Dakota du Sud. 64 00:04:19,584 --> 00:04:22,151 Tina Wesson, une m�re et infirmi�re personnelle, 65 00:04:22,276 --> 00:04:23,763 de Knoxville dans le Tennessee. 66 00:04:23,888 --> 00:04:27,242 Keith Famie, un chef cuisiner de West Bloomfield dans le Michigan. 67 00:04:27,492 --> 00:04:31,046 Jerri Manthey, une apprentie-actrice de Los Angeles. 68 00:04:31,296 --> 00:04:34,124 Et Kel Gleason, un agent de renseignement militaire, 69 00:04:34,249 --> 00:04:35,775 de Fort Hood au Texas. 70 00:04:56,287 --> 00:04:58,198 Attendez, il doit y avoir un meilleur moyen de l'ouvrir. 71 00:05:02,327 --> 00:05:03,955 "Bienvenue dans l'Outback australien." 72 00:05:04,080 --> 00:05:06,940 "D�sormais, vous �tes totalement coup�s du monde ext�rieur." 73 00:05:07,065 --> 00:05:08,702 "Ce sont les seules provisions mises � votre disposition." 74 00:05:08,827 --> 00:05:11,353 "Choisissez bien, vous aurez une longue route � parcourir." 75 00:05:11,478 --> 00:05:13,479 "L'eau douce est essentielle � votre survie." 76 00:05:13,604 --> 00:05:15,601 "Malheureusement, l'eau dont vous aurez besoin" 77 00:05:15,726 --> 00:05:19,115 "ces prochains jours doit provenir de votre caisse," 78 00:05:19,240 --> 00:05:22,248 "car l'eau de la rivi�re doit �tre bouillie," 79 00:05:22,373 --> 00:05:24,844 "et vous pourriez �chouer � faire du feu." 80 00:05:25,416 --> 00:05:27,427 - On est Kucha ? - Kucha. 81 00:05:27,552 --> 00:05:28,731 - Ogakor. - Ogre Kor. 82 00:05:28,856 --> 00:05:29,872 Ogakor. 83 00:05:29,997 --> 00:05:31,024 On a une carte. 84 00:05:31,149 --> 00:05:33,333 Je suppose qu'on commence ici, c'est le nord. 85 00:05:33,458 --> 00:05:34,571 De combien t'as besoin ? 86 00:05:34,696 --> 00:05:36,141 Je connais pas encore les noms. 87 00:05:36,266 --> 00:05:39,706 Avec la casquette verte, tu peux l'aider � d�faire un c�t� ? 88 00:05:39,831 --> 00:05:41,541 On peut bient�t aller pisser ? 89 00:05:41,666 --> 00:05:44,506 Prenez toutes les affaires. 90 00:05:44,631 --> 00:05:46,488 - Il faut y aller ! - Prends quelque-chose. 91 00:05:46,613 --> 00:05:47,714 On le prend. 92 00:06:05,003 --> 00:06:08,056 Les tribus se s�pareront dans des directions oppos�es. 93 00:06:08,181 --> 00:06:10,722 Leurs camps sont distants de six kilom�tres, 94 00:06:10,847 --> 00:06:12,637 le long du rivage de la rivi�re Herbert. 95 00:06:12,919 --> 00:06:15,456 Chaque plage a un drapeau et une pirogue. 96 00:06:15,581 --> 00:06:18,105 Trouver leurs camps sera la 1re �preuve non-officielle 97 00:06:18,230 --> 00:06:19,443 des nouveaux survivants. 98 00:06:19,568 --> 00:06:21,078 Qui a la boussole ? 99 00:06:21,203 --> 00:06:22,790 On doit aller au nord-est ? 100 00:06:22,915 --> 00:06:24,659 On dirait que non, mais, OK... 101 00:06:24,784 --> 00:06:25,989 - C'est le nord. - Le nord est l�. 102 00:06:26,114 --> 00:06:28,636 - Alors, le nord-est est... - C'est l�-bas. 103 00:06:28,761 --> 00:06:30,509 On est dans la mauvaise direction. 104 00:06:30,984 --> 00:06:32,953 On va dans la mauvaise direction ! 105 00:06:33,078 --> 00:06:34,791 Quand ils nous ont d�pos�s, 106 00:06:34,916 --> 00:06:39,599 chacun s'est vu attribuer une t�che, et ils ont donn� la boussole � Nick. 107 00:06:41,212 --> 00:06:42,769 J'ignore pourquoi... 108 00:06:43,382 --> 00:06:45,678 M�me si la boussole pointait dans une direction, 109 00:06:46,364 --> 00:06:47,807 on allait toujours dans la mauvaise. 110 00:06:47,932 --> 00:06:50,014 Dis-moi, il me dit qu'on va par l�. 111 00:06:50,139 --> 00:06:52,261 D'apr�s la boussole, va-t-on dans la bonne direction ? 112 00:06:52,386 --> 00:06:53,438 Absolument. 113 00:06:53,563 --> 00:06:56,149 - On devrait v�rifier tout... - Alors, on va par l�. 114 00:06:56,274 --> 00:06:57,972 Nick, Nick ? 115 00:06:58,097 --> 00:07:01,897 Nick, reste devant et garde le cap vers le nord, nord-est. 116 00:07:02,022 --> 00:07:04,283 - Mais garde le cap vers le nord... - Il y a un sentier battu. 117 00:07:04,713 --> 00:07:06,299 - C'est quoi ton nom d�j� ? - Mike. 118 00:07:06,424 --> 00:07:09,776 Mike, arr�tons-nous un moment pour regarder la carte et la boussole. 119 00:07:09,901 --> 00:07:12,474 Juste pour v�rifier, car on a un long chemin � parcourir. 120 00:07:12,599 --> 00:07:15,846 Depuis le d�but, j'ai trouv� que les gens s'�nervaient. 121 00:07:16,204 --> 00:07:18,533 On marchait dans l'herbe et Kimmi a dit : 122 00:07:18,658 --> 00:07:20,640 "Je supporte pas Debb." 123 00:07:20,765 --> 00:07:23,216 Regardez, si on va au sud-ouest, comment atteindra-t-on le ruisseau ? 124 00:07:23,341 --> 00:07:24,906 Parce que c'est le nord ! 125 00:07:25,031 --> 00:07:27,981 Ouais et on l'atteindra pas, � moins d'aller par l�. 126 00:07:28,309 --> 00:07:30,904 Debb n'est pas m�chante, elle veut bien faire. 127 00:07:31,029 --> 00:07:33,861 Ce n'est pas quelqu'un � qui je parlerais � l'ext�rieur. 128 00:07:33,986 --> 00:07:36,066 Parce qu'elle me rend dingue. 129 00:07:47,155 --> 00:07:50,703 Si vous voyez un obstacle, dites-le moi. 130 00:07:50,828 --> 00:07:54,328 La randonn�e �tait un peu inqui�tante. 131 00:07:55,232 --> 00:07:56,737 J'avais peur. 132 00:07:56,862 --> 00:08:00,855 "Bon sang, et si j'�tais trop crev�e pour suivre ?" 133 00:08:00,980 --> 00:08:02,456 Vous voyez le drapeau ? 134 00:08:02,581 --> 00:08:04,190 Attends une seconde. 135 00:08:08,009 --> 00:08:09,964 �a va, Maralyn ? 136 00:08:10,353 --> 00:08:12,601 Cette randonn�e m'a fait r�aliser que c'�tait du s�rieux. 137 00:08:12,726 --> 00:08:16,012 C'�tait une longue randonn�e dans du sable, 138 00:08:16,241 --> 00:08:18,034 avec une tonne de mat�riel. 139 00:08:18,159 --> 00:08:21,701 Je portais plus de poids que les autres, j'ai gal�r�. 140 00:08:22,618 --> 00:08:25,607 Ce fut un long voyage, �a m'a regonfl� � bloc. 141 00:08:25,732 --> 00:08:28,441 C'est le meilleur moyen de voir ce que les gens ont dans le ventre. 142 00:08:33,354 --> 00:08:36,704 Je suis un peu fatigu�e, ce riz est vraiment lourd. 143 00:08:37,328 --> 00:08:39,175 J'ai suis impatiente d'arriver. 144 00:08:42,489 --> 00:08:44,078 On ignore � quelle distance on est. 145 00:08:44,203 --> 00:08:47,402 Je vais vite partir en �claireur pour comprendre o� on est. 146 00:08:47,527 --> 00:08:50,766 Je me dis que si c'est vraiment loin, on abandonnera des affaires ici. 147 00:08:50,891 --> 00:08:53,123 Si on n'est pas loin, on se motive et on y va. 148 00:08:53,438 --> 00:08:56,444 Je vais continuer, on va juste suivre ce ruisseau. 149 00:08:57,508 --> 00:09:00,507 Assure-toi, si la nuit tombe, que tu reviendras nous chercher. 150 00:09:01,664 --> 00:09:04,760 Keith est parti en �claireur chercher le camp. 151 00:09:04,885 --> 00:09:07,118 Parce qu'on commence tous � fatiguer. 152 00:09:07,681 --> 00:09:11,284 La derni�re �tape de cette marche �tait vraiment difficile. 153 00:09:29,565 --> 00:09:31,304 J'aurais aim� que les serpents... 154 00:09:31,429 --> 00:09:33,573 Les laisse jamais voir que tu transpires. 155 00:09:38,278 --> 00:09:39,895 - Keith ? - Je suis l�. 156 00:09:40,020 --> 00:09:41,089 Tu vois quoi ? 157 00:09:41,214 --> 00:09:42,289 Je l'ai trouv�. 158 00:09:42,414 --> 00:09:44,217 - Oh, mon Dieu ! - Allons-y ! 159 00:10:06,862 --> 00:10:08,287 Je me sens tr�s faible. 160 00:10:08,947 --> 00:10:11,765 J'ai envie de vomir depuis mon arriv�e. 161 00:10:11,890 --> 00:10:13,910 �a a commenc� avec le vol. 162 00:10:14,035 --> 00:10:17,330 Au d�but, c'�tait tr�s marrant, cool et g�nial. 163 00:10:17,455 --> 00:10:19,319 Je profitais du voyage, et d'un coup, 164 00:10:19,444 --> 00:10:22,751 j'ai eu comme des naus�es et je n'arr�tais pas de me dire : 165 00:10:22,876 --> 00:10:24,833 "Je ne tomberai pas malade." 166 00:10:24,958 --> 00:10:26,341 "Je ne vomirai pas." 167 00:10:26,466 --> 00:10:29,838 Je suis all� dans un coin pour respirer, 168 00:10:29,963 --> 00:10:32,032 et c'est le trou noir. 169 00:10:35,217 --> 00:10:38,847 Rodger portait un gros bidon d'eau, Mike aussi. 170 00:10:39,097 --> 00:10:40,753 La pauvre Elisabeth avait la planche sur la t�te, 171 00:10:40,878 --> 00:10:43,877 et j'avais les huit bouteilles d'eau autour de moi. 172 00:10:44,002 --> 00:10:46,723 On �tait tous les quatre � l'�cart des quatre autres, 173 00:10:46,848 --> 00:10:48,790 pour rejoindre le camp. 174 00:10:50,884 --> 00:10:52,995 Tout �tait lourd. 175 00:10:53,120 --> 00:10:56,512 On ne peut pas dire que nos chargements �taient l�gers. 176 00:10:56,637 --> 00:11:00,168 Certains �taient plus encombrants, et certaines travers�es, 177 00:11:00,293 --> 00:11:02,587 monter et descendre une vall�e de rochers coupants, 178 00:11:02,712 --> 00:11:04,894 sillonner et traverser une rivi�re en �quilibre. 179 00:11:05,019 --> 00:11:06,508 C'�tait aussi �nervant. 180 00:11:06,633 --> 00:11:10,238 Mais avec les cruches d'eau, les gourdes... 181 00:11:10,572 --> 00:11:12,405 Ces affaires �taient encombrantes. 182 00:11:27,375 --> 00:11:29,219 Je vois le drapeau. Oh, mon Dieu ! 183 00:11:30,067 --> 00:11:31,862 Bienvenue chez nous ! 184 00:11:32,992 --> 00:11:36,504 � notre arriv�e, c'�tait un pur bonheur. 185 00:11:36,629 --> 00:11:40,299 Je me suis dit : "Oui, j'en ai bav� pour voir ce fichu drapeau !" 186 00:11:40,424 --> 00:11:42,177 Et pas que physiquement, 187 00:11:42,302 --> 00:11:46,438 mais se pr�parer mentalement � tous ces voyages, � tous ces vols : 188 00:11:46,563 --> 00:11:48,370 de New York � la Californie, � l'Australie. 189 00:11:48,495 --> 00:11:50,710 De l'autre c�t� de l'Australie � ici... 190 00:11:51,000 --> 00:11:54,083 Ce fut un tel p�riple pour atteindre ce drapeau, 191 00:11:54,208 --> 00:11:56,349 que juste y �tre c'est d�j� un accomplissement. 192 00:12:26,871 --> 00:12:30,613 On devrait monter aux arbres, il n'y a aucun abri ici. 193 00:12:30,738 --> 00:12:33,694 En sortant de la rivi�re, on a eu une prise de conscience. 194 00:12:33,819 --> 00:12:36,103 On avait un peu froid, et on s'est rendu compte 195 00:12:36,228 --> 00:12:37,991 qu'on devait dormir quelque part. 196 00:12:38,116 --> 00:12:40,560 On voulait juste se sentir en s�curit� et au sec. 197 00:12:40,863 --> 00:12:43,242 Alors, on a d� travailler autant qu'on a pu 198 00:12:43,367 --> 00:12:46,107 pour construire les bases de notre abri. 199 00:12:46,232 --> 00:12:47,913 On a assez de pierres ici ! 200 00:12:48,038 --> 00:12:50,837 On pourrait construire un abri d�cent qu'en utilisant des pierres ! 201 00:12:53,640 --> 00:12:55,375 �a va �tre plus confortable pour dormir. 202 00:12:55,768 --> 00:12:57,052 Tu veux voir un truc ? 203 00:12:57,177 --> 00:12:59,310 �a veut dire qu'il y a des serpents l�-dedans. 204 00:13:01,540 --> 00:13:03,318 Quand on a commenc� � construire l'abri, 205 00:13:03,443 --> 00:13:04,863 tout le monde se r�partissait les t�ches. 206 00:13:04,988 --> 00:13:06,739 Certains ramassaient du bois, 207 00:13:06,864 --> 00:13:09,590 certains construisaient l'abri. 208 00:13:10,509 --> 00:13:13,119 J'ai beaucoup travaill� dans le b�timent. 209 00:13:13,244 --> 00:13:16,796 J'ai de bonnes notions de construction. 210 00:13:16,921 --> 00:13:19,332 On va devoir couper des petits trous ici, 211 00:13:19,457 --> 00:13:22,344 l'attacher au sommet � cette hauteur, 212 00:13:22,469 --> 00:13:23,870 pour le maintenir ici. 213 00:13:27,507 --> 00:13:31,728 On doit en mettre un � mi-hauteur le long du support, juste l�. 214 00:13:31,968 --> 00:13:34,313 Il semblerait qu'une personne du groupe 215 00:13:34,438 --> 00:13:37,584 donne des ordres � tout le monde. 216 00:13:37,709 --> 00:13:39,895 Si vous ne l'avez pas remarqu�, c'est Mike. 217 00:13:40,020 --> 00:13:42,230 Rodger, sors pour voir ce que �a donne. 218 00:13:42,355 --> 00:13:44,699 Ce n'est pas normal qu'une personne s'impose 219 00:13:44,824 --> 00:13:46,735 et commence � donner des ordres � tout le monde. 220 00:13:46,860 --> 00:13:49,298 �a ne va pas marcher, et d'ailleurs, �a ne marche pas. 221 00:13:49,423 --> 00:13:50,997 Je ne suis pas la seule, les autres aussi. 222 00:13:51,122 --> 00:13:53,886 Monte-le un peu Rodger, que je puisse... 223 00:13:54,011 --> 00:13:55,235 Monte-le un peu. 224 00:13:55,360 --> 00:13:57,014 Rodger construisait des maisons. 225 00:13:57,139 --> 00:13:59,142 C'est Rodger qui a aid� � construire l'abri. 226 00:13:59,267 --> 00:14:00,478 Il sait ce qu'il fait. 227 00:14:00,603 --> 00:14:03,642 Mais Mike d�barque, et commence � lui dire quoi faire. 228 00:14:03,767 --> 00:14:06,621 Rodger lui disait : "Non, �a ne marchera pas." 229 00:14:06,746 --> 00:14:09,227 Il tomberait par-l�, et dans les deux directions. 230 00:14:09,352 --> 00:14:13,286 Tu penses que c'est assez inclin� pour �vacuer la pluie correctement ? 231 00:14:18,777 --> 00:14:20,875 On ne voudra jamais partir d'ici. 232 00:14:21,000 --> 00:14:22,938 J'en suis pas si s�r. 233 00:14:30,897 --> 00:14:32,912 Je crois que c'est bon, on s'est bien d�brouill�. 234 00:14:33,246 --> 00:14:36,042 Bon, quel est le plus logique au niveau de la construction ? 235 00:14:36,167 --> 00:14:37,206 O� veut-on vivre ? 236 00:14:37,331 --> 00:14:39,976 Pr�s de l'eau, ou vous pr�f�rez plus en hauteur ? 237 00:14:40,101 --> 00:14:42,486 - Il y aura beaucoup d'orages. - Bonne remarque. 238 00:14:42,611 --> 00:14:44,275 Mais il y aura beaucoup d'insectes pr�s de l'eau. 239 00:14:44,400 --> 00:14:46,383 On veut vraiment �tre sous les arbres. 240 00:14:46,508 --> 00:14:49,258 Quand le soleil va sortir, il va faire chaud. 241 00:14:49,540 --> 00:14:52,745 Le soleil sortira s�rement � certains moments. 242 00:14:52,870 --> 00:14:55,469 Alors, � certains moments, il y aura toujours de l'ombre, 243 00:14:55,594 --> 00:14:57,430 en fonction de la position du soleil. 244 00:14:59,023 --> 00:15:01,743 D�s notre arriv�e sur la plage, c'�tait incroyable. 245 00:15:01,868 --> 00:15:05,247 Collectivement, on s'est �parpill�. 246 00:15:10,591 --> 00:15:13,776 � notre arriv�e au camp, j'ai estim� � ce moment l�, 247 00:15:13,901 --> 00:15:16,489 que tout ce que les gens faisaient ou disaient 248 00:15:16,614 --> 00:15:18,051 �tait strat�gique. 249 00:15:23,306 --> 00:15:26,280 L'objet de luxe de Colby, c'�tait un drapeau du Texas. 250 00:15:26,405 --> 00:15:29,178 C'�tait g�nial car il a servi de b�che, 251 00:15:29,461 --> 00:15:31,907 nous prot�geant du vent et du soleil. 252 00:15:33,998 --> 00:15:37,118 J'ai apport� le drapeau pour s'en servir d'abri. 253 00:15:37,243 --> 00:15:39,024 Mais ne vous m�prenez pas. 254 00:15:39,149 --> 00:15:41,404 D�s mon r�veil, je suis reconnaissant de deux choses : 255 00:15:41,529 --> 00:15:43,985 �tre en vie et �tre Texan. 256 00:15:44,235 --> 00:15:45,798 �a va pas marcher. 257 00:15:45,923 --> 00:15:47,400 Inutile de risquer de le d�chirer 258 00:15:47,525 --> 00:15:49,492 si une branche est plus courte de cinq centim�tres. 259 00:15:49,617 --> 00:15:51,548 Oui, mais inutile d'aller si loin. 260 00:15:52,007 --> 00:15:54,733 Non, mais il tiendra pas, c'est ce que je dis. 261 00:15:54,858 --> 00:15:57,198 La tension entre Keith et moi... 262 00:15:57,323 --> 00:16:01,269 Je pense qu'on s'est mutuellement agac�. 263 00:16:01,394 --> 00:16:03,365 Regarde l�, regarde ! Laisse-moi te montrer. 264 00:16:03,852 --> 00:16:06,812 - �a tient. - Voil�, �a marche. 265 00:16:06,937 --> 00:16:09,211 - Avant, il �tait l�. - Mais on l'a mis dans le trou 266 00:16:09,336 --> 00:16:11,404 pour ne pas d�chirer le drapeau. 267 00:16:11,529 --> 00:16:13,963 Il se d�chirera pas sur une surface plane. 268 00:16:16,539 --> 00:16:18,995 Keith et moi ne sommes pas partis du bon pied 269 00:16:19,120 --> 00:16:20,560 � cause... 270 00:16:20,936 --> 00:16:23,680 de remarques hautaines qu'il m'a faites. 271 00:16:23,805 --> 00:16:26,618 Il pourrait ne pas s'en �tre rendu compte. 272 00:16:26,743 --> 00:16:30,640 Mais je ne suis pas le genre de fille � laisser passer �a. 273 00:16:47,695 --> 00:16:48,795 OK, OK. 274 00:16:48,920 --> 00:16:51,778 Tu dois nous confier quelque chose de vraiment embarrassant. 275 00:16:51,903 --> 00:16:53,375 Embarrassant ou intime ? 276 00:16:53,500 --> 00:16:55,931 Je viens d'�tre � poil dans une tente avec de parfaits inconnus. 277 00:16:56,056 --> 00:16:57,425 C'est ce que j'allais dire. 278 00:16:57,550 --> 00:17:00,277 - Donne-nous du croustillant. - Petit ami, mari, femme. 279 00:17:00,402 --> 00:17:03,252 D'accord : A) Pas mari�e, et j'y compte pas avant mes 35 ans. 280 00:17:03,377 --> 00:17:06,695 Me dis pas que t'es vierge, o� je jure que... 281 00:17:07,007 --> 00:17:08,781 Je vais te dire ma plus grande inqui�tude : 282 00:17:08,906 --> 00:17:11,085 "O� vais-je bien pouvoir me masturber ici ?" 283 00:17:13,864 --> 00:17:15,535 Tu d�connes ?! 284 00:17:16,730 --> 00:17:19,673 Kimmi est une fille insouciante qui... 285 00:17:20,341 --> 00:17:22,187 Je ne sais m�me pas comment la d�crire. 286 00:17:22,312 --> 00:17:23,730 Je ne trouve pas le bon mot. 287 00:17:23,855 --> 00:17:26,079 Rien n'est tabou avec elle, rien du tout. 288 00:17:26,204 --> 00:17:29,245 �coutez-moi, vous pourriez aimer les perruques, mais... 289 00:17:29,811 --> 00:17:31,217 � l'occasion. 290 00:17:31,499 --> 00:17:33,586 Kimmi ne la ferme jamais. 291 00:17:33,711 --> 00:17:35,027 La nuit, je suis crev�. 292 00:17:35,152 --> 00:17:37,657 Je veux dormir, et ils n'arr�tent pas de parler. 293 00:17:37,782 --> 00:17:40,316 Et avec ma migraine, �a r�sonne. 294 00:17:40,441 --> 00:17:43,939 Kimmi ne sait pas parler sans crier. 295 00:17:44,064 --> 00:17:46,146 Quelqu'un vient d'enfoncer son doigt dans mon c**... 296 00:17:46,271 --> 00:17:48,118 En fait, c'�tait dans ma t�te. 297 00:17:48,243 --> 00:17:52,391 Subitement, d'un coup, avec son accent, elle parle... 298 00:17:52,663 --> 00:17:55,984 J'aimerais l'attraper par le cou et la secouer. 299 00:17:56,109 --> 00:17:59,125 Oh, mon Dieu, je t'aime ! Je peux faire mon coming-out ! 300 00:17:59,250 --> 00:18:01,536 T'as eu un plan � trois, on �tait dos � dos. 301 00:18:01,661 --> 00:18:03,813 Tu as p�ter dans mon *** et il a rebondi ! 302 00:18:25,285 --> 00:18:27,476 Je pense qu'on commence � se conna�tre. 303 00:18:27,601 --> 00:18:30,143 Les gens ne sont pas encore habitu� � ce mode de vie. 304 00:18:30,268 --> 00:18:32,309 Moi, un peu. 305 00:18:32,434 --> 00:18:35,680 Parce que je chasse, je p�che et je campe. 306 00:18:36,003 --> 00:18:37,751 �a ne m'est pas inconnu. 307 00:18:38,460 --> 00:18:40,936 Kucha, on a de la bouffe ! 308 00:18:41,322 --> 00:18:43,765 - Oh, mon Dieu ! - C'�tait sous notre nez. 309 00:18:43,890 --> 00:18:45,688 - C'est meilleur ? - Je pense que c'est comestible. 310 00:18:45,813 --> 00:18:47,890 Quand j'ai vu ces figues, c'�tait l'afflux. 311 00:18:48,015 --> 00:18:49,863 Deux ou trois personnes sont arriv�es, 312 00:18:49,988 --> 00:18:52,154 ont aid� � les ramasser, et on les a ramen�es au camp. 313 00:18:52,279 --> 00:18:54,930 J'en ai croqu� une sur l'arbre. 314 00:19:00,934 --> 00:19:02,186 Non ! 315 00:19:02,593 --> 00:19:03,872 Quoi ? 316 00:19:03,997 --> 00:19:05,987 N'en mangez pas ! 317 00:19:06,237 --> 00:19:07,596 - Des blastophages. - Ouais. 318 00:19:07,721 --> 00:19:09,800 - On va les mettre... - On peut manger les vertes ? 319 00:19:09,925 --> 00:19:10,935 Regardez ! 320 00:19:11,060 --> 00:19:12,855 - Ce sont pas des insectes ? - Non. 321 00:19:15,150 --> 00:19:17,441 - Je vois des insectes. - Y en a partout. 322 00:19:17,566 --> 00:19:18,658 Regardez. 323 00:19:19,013 --> 00:19:23,953 Mike a ouvert ces figues, il nous a montr� ces insectes, 324 00:19:24,078 --> 00:19:26,439 et je voulais vraiment les manger, je meurs de faim. 325 00:19:26,564 --> 00:19:29,786 Ces insectes sont effrayants, ils volent partout. 326 00:19:29,911 --> 00:19:32,872 Et je ne mange rien, je pr�pare ma bouffe. 327 00:19:32,997 --> 00:19:35,069 Si ces insectes ne volent pas, je vais les bouffer. 328 00:19:35,194 --> 00:19:36,539 Parle pour toi, ma ch�rie. 329 00:19:36,664 --> 00:19:38,659 On pourrait tr�s bien avoir froid et faim ce soir. 330 00:19:38,784 --> 00:19:40,362 Mais pas si on peut l'�viter. 331 00:19:40,487 --> 00:19:42,669 Le feu est le plus important pour la survie. 332 00:19:42,794 --> 00:19:45,919 On doit manger et bouillir l'eau, c'est tout ce qui m'importe. 333 00:19:47,521 --> 00:19:50,131 Si on met assez de sable, �a devrait �tre bon. 334 00:19:50,256 --> 00:19:52,421 Le probl�me, si on met trop de sable, 335 00:19:52,546 --> 00:19:54,332 c'est qu'on va gaspiller notre petit bois. 336 00:19:54,457 --> 00:19:56,905 Ce bois ne va pas prendre, le petit bois va prendre. 337 00:19:57,799 --> 00:20:00,523 Si tu continues � mettre du sable, �a emp�che le petit bois de prendre. 338 00:20:00,648 --> 00:20:03,283 Je sais, mais le livre dit qu'il faut du frottement. 339 00:20:03,408 --> 00:20:04,838 Debb travaille tr�s dur. 340 00:20:04,963 --> 00:20:06,868 Elle veut bien faire, mais elle dit : 341 00:20:06,993 --> 00:20:09,372 "Le livre de camping dit de faire comme �a." 342 00:20:10,280 --> 00:20:14,510 On pourrait avoir du mauvais bois, les mauvaises pierres... 343 00:20:14,635 --> 00:20:18,018 Elle se prend pour une experte parce qu'elle a lu la th�orie, 344 00:20:18,143 --> 00:20:19,506 mais elle n'a pas la pratique. 345 00:20:19,631 --> 00:20:22,245 A-t-elle essay� chez elle ? 346 00:20:22,370 --> 00:20:25,425 J'aurais pris son opinion plus au s�rieux. 347 00:20:27,694 --> 00:20:29,849 Ce que l'on a essay� pour faire du feu, 348 00:20:29,974 --> 00:20:32,540 c'est d'utiliser ma Bible que j'avais apport�e. 349 00:20:32,665 --> 00:20:34,129 C'�tait mon objet de luxe. 350 00:20:34,254 --> 00:20:37,450 On a d�chir� quelques pages. 351 00:20:37,575 --> 00:20:41,789 Pas les pages des �critures, bien que j'aurais pu. 352 00:20:42,539 --> 00:20:44,313 On doit faire avec les moyens du bord. 353 00:20:44,438 --> 00:20:46,412 - Le suivant ? - Je sais pas. 354 00:20:46,537 --> 00:20:49,549 Il y a une lettre �crite par mon gendre. 355 00:20:51,064 --> 00:20:52,473 Lis-la, j'ai pas mes lunettes. 356 00:20:52,598 --> 00:20:54,356 � haute voix ? 357 00:20:54,481 --> 00:20:56,084 Si tu veux, j'ai pas mes lunettes. 358 00:20:56,209 --> 00:20:57,766 "Cher papa, bonne chance." 359 00:20:57,891 --> 00:21:00,884 "Tes proches croient que tu peux faire tout ce en quoi tu t'investis." 360 00:21:01,009 --> 00:21:02,189 "Sois juste toi-m�me." 361 00:21:02,314 --> 00:21:05,351 "Tout ira bien dans le Kentucky, concentre-toi sur ta t�che." 362 00:21:05,476 --> 00:21:07,337 "Tu peux le faire, ce ne sera pas facile," 363 00:21:07,462 --> 00:21:09,831 "mais une telle �preuve ne l'est jamais." 364 00:21:09,956 --> 00:21:11,424 "Fais juste de ton mieux." 365 00:21:11,893 --> 00:21:14,641 C'est �crit : "K. J. A." et "(141)". 366 00:21:14,766 --> 00:21:16,580 - Je sais pas si... - "141" ? 367 00:21:16,705 --> 00:21:18,211 - Ici. - C'est g�nial. 368 00:21:18,336 --> 00:21:20,268 T'as des messages d'amour. 369 00:21:20,600 --> 00:21:24,326 C'est bien un peu de chez soi, quand on s'y attend le moins. 370 00:21:24,451 --> 00:21:27,810 C'est �crit : "Va � la page 200, puis 150." 371 00:21:27,935 --> 00:21:31,866 On l'a fait sept ou huit fois jusqu'� arriver � la fin. 372 00:21:31,991 --> 00:21:34,369 Peux-tu nous donner la page du buisson ardent ? 373 00:21:34,494 --> 00:21:38,081 Sinc�rement, c'�tait �mouvant � �couter. 374 00:21:45,873 --> 00:21:49,150 - Je pense que t'as �crit le livre. - Mon fils est scout. 375 00:21:49,400 --> 00:21:52,454 Si j'allume ce feu, je serais son h�ros. 376 00:22:02,606 --> 00:22:05,721 Est-on assez �loign� de l'eau pour allumer un feu ? 377 00:22:05,846 --> 00:22:08,691 Je pense qu'on peut allumer un feu et le mettre o� l'on veut. 378 00:22:08,816 --> 00:22:10,296 On r�ussit � faire le feu... 379 00:22:10,421 --> 00:22:12,492 Je voulais m�me pas essayer de l'allumer 380 00:22:12,617 --> 00:22:14,031 avant de savoir o� le mettre. 381 00:22:14,156 --> 00:22:15,468 Si on le d�place, il s'�teindra. 382 00:22:15,863 --> 00:22:17,365 Laisse-moi essayer. 383 00:22:17,490 --> 00:22:20,447 Si vous �tes chanceux, que vous l'allumez, qu'il prend, 384 00:22:20,572 --> 00:22:23,371 et que vous essayez de le d�placer sans avoir nulle part o� le mettre... 385 00:22:23,496 --> 00:22:25,592 Je peux le laisser br�ler ici un peu plus, 386 00:22:25,717 --> 00:22:27,199 et on pourra toujours le d�placer. 387 00:22:27,951 --> 00:22:30,091 Je vais chercher un meilleur endroit. 388 00:22:32,694 --> 00:22:34,296 Mauvaise nouvelle. 389 00:22:36,138 --> 00:22:38,635 Je n'ai jamais allum� de feu � partir de z�ro, 390 00:22:38,760 --> 00:22:40,880 mais je savais que la nuit allait tomber. 391 00:22:41,005 --> 00:22:43,662 Sans lumi�re, on n'aurait pas pu cuisiner... 392 00:22:45,123 --> 00:22:48,034 On n'aurait pas eu de grand feu, c'�tait plut�t d�licat. 393 00:22:53,992 --> 00:22:55,547 Keith se l�che les babines. 394 00:22:55,672 --> 00:22:57,431 Il veut vraiment cuisiner, il ne supporte pas la situation. 395 00:22:57,556 --> 00:23:00,613 Vous pouvez �tre s�r qu'il continuera jusqu'� y arriver. 396 00:23:14,237 --> 00:23:17,021 Comme Jerri et moi on s'�tait disput�, 397 00:23:17,146 --> 00:23:20,345 j'ai pens� que c'�tait le bon moment de l'impliquer dans le processus, 398 00:23:20,470 --> 00:23:21,686 qu'elle en fasse partie, 399 00:23:21,811 --> 00:23:25,180 avec ce qu'elle a emmen�, d'important pour elle. 400 00:23:27,496 --> 00:23:29,196 Du feu. 401 00:23:46,793 --> 00:23:48,250 Je peux le sentir. 402 00:23:50,143 --> 00:23:51,864 - Oh, mon Dieu ! - Allez ! 403 00:23:53,993 --> 00:23:55,810 Oh, mon Dieu ! 404 00:23:57,336 --> 00:23:59,162 Vous allez bien ? 405 00:24:00,040 --> 00:24:03,076 Tant qu'on n'arrivera pas � faire du feu et bouillir de l'eau, 406 00:24:04,607 --> 00:24:07,852 on mangera pas grand-chose. 407 00:24:41,241 --> 00:24:42,848 J'ai le courrier ! 408 00:24:43,138 --> 00:24:44,337 Pas possible ! 409 00:24:46,887 --> 00:24:48,630 Lis-le, lis-le moi. 410 00:24:48,880 --> 00:24:51,099 - Oh, mon Dieu ! - Que dit-il ? 411 00:24:51,224 --> 00:24:54,246 "Vous attendiez la chaleur, mais vous avez dormi sous la pluie." 412 00:24:54,371 --> 00:24:57,138 "Vous n'avez pas d'�tincelle, peu importe vos efforts." 413 00:24:57,388 --> 00:25:00,591 "Pour avoir votre feu, lisez attentivement ce message :" 414 00:25:00,716 --> 00:25:04,252 "les gagnants prennent les allumettes, les perdants votent les premiers." 415 00:25:06,097 --> 00:25:07,374 On va gagner des allumettes ! 416 00:25:07,499 --> 00:25:09,251 Mais quand ? 417 00:25:09,783 --> 00:25:11,878 On vient de recevoir notre lettre 418 00:25:12,003 --> 00:25:14,492 pour notre premi�re �preuve d'immunit�. 419 00:25:14,825 --> 00:25:18,738 On va leur botter le cul, on est tous motiv�. 420 00:25:18,863 --> 00:25:23,231 On va ramener le feu et de la bouffe. 421 00:25:23,356 --> 00:25:25,439 "Feu" signifie "bouffe", et c'est ce qu'on va chercher. 422 00:25:25,564 --> 00:25:27,394 On va se donner � fond et on va gagner. 423 00:25:31,389 --> 00:25:34,676 Remporter l'immunit� c'est le plus important. 424 00:25:34,801 --> 00:25:36,548 On doit... 425 00:25:37,157 --> 00:25:39,648 Battre, battre, battre, l'autre tribu. 426 00:25:40,301 --> 00:25:43,463 On les laissera �liminer un membre de leur �quipe d'abord. 427 00:25:44,335 --> 00:25:46,521 Cette �preuve d'immunit� est tr�s importante. 428 00:25:46,646 --> 00:25:48,815 On doit montrer � l'autre �quipe qu'on est meilleur. 429 00:25:48,940 --> 00:25:53,328 En plus, on doit avoir le feu pour commencer � manger le riz. 430 00:25:58,865 --> 00:26:00,358 Comment �a va ? 431 00:26:02,887 --> 00:26:04,239 Rassemblez-vous. 432 00:26:07,019 --> 00:26:09,920 Quelqu'un a-t-il eu de la chance avec le feu ? 433 00:26:10,257 --> 00:26:13,582 - Pas de chance, mais pas loin. - On a eu beaucoup de fum�e. 434 00:26:13,707 --> 00:26:15,625 J'ai quelque chose qui devrait vous aider. 435 00:26:15,750 --> 00:26:18,840 Des allumettes �tanches, un des enjeux de ce soir. 436 00:26:18,965 --> 00:26:20,684 Juste ici, une bo�te pleine. 437 00:26:20,809 --> 00:26:22,540 On joue aussi pour autre chose. 438 00:26:22,665 --> 00:26:25,067 Bien plus important que des allumettes �tanches. 439 00:26:25,192 --> 00:26:27,418 Juste ici : l'idole d'immunit�. 440 00:26:27,543 --> 00:26:29,918 Vous voulez bien faire sa connaissance. 441 00:26:30,043 --> 00:26:32,487 Parce que la tribu qui remporte l'immunit� 442 00:26:32,612 --> 00:26:35,837 n'ira pas au conseil �liminer un de ses membres. 443 00:26:36,087 --> 00:26:38,104 Ce qui nous am�ne � la premi�re �preuve. 444 00:26:38,229 --> 00:26:40,500 Vous jouez pour le feu et l'immunit�. 445 00:26:40,625 --> 00:26:42,296 C'est une course en quatre �tapes. 446 00:26:42,421 --> 00:26:43,910 Vous porterez une torche enflamm�e. 447 00:26:44,035 --> 00:26:45,901 Si l'un de vous tombe � l'eau, 448 00:26:46,026 --> 00:26:47,710 et que sa torche s'�teint, votre tribu est �limin�e. 449 00:26:47,835 --> 00:26:50,619 Quelqu'un sera �limin� demain. C'est donc essentiel. 450 00:26:50,744 --> 00:26:52,159 Voil� le d�roulement du jeu : 451 00:26:52,284 --> 00:26:54,492 la premi�re �tape commence au vieux pont. 452 00:26:54,617 --> 00:26:55,848 Vous traverserez 453 00:26:55,973 --> 00:26:58,472 en utilisant deux planches pour combler les trous. 454 00:26:58,597 --> 00:27:01,070 � la deuxi�me �tape, vous traverserez l'�le. 455 00:27:01,195 --> 00:27:04,244 Vous trouverez dans l'eau un radeau pour poser vos torches. 456 00:27:04,369 --> 00:27:06,359 Posez-les sur le radeau, 457 00:27:06,484 --> 00:27:09,662 et la tribu nagera de l'autre c�t� de la rive. 458 00:27:09,986 --> 00:27:11,273 Une fois arriv�s, 459 00:27:11,398 --> 00:27:13,367 vous trouverez deux lots de barreau de bois. 460 00:27:13,492 --> 00:27:14,620 Prenez-les avec vous. 461 00:27:14,745 --> 00:27:17,270 Pour la troisi�me �tape, vous prendrez un autre radeau. 462 00:27:17,395 --> 00:27:20,235 � l'aide d'une corde, vous traverserez la rivi�re. 463 00:27:20,360 --> 00:27:23,285 Utilisez les barreaux, montez l'�chelle, embrasez la torche. 464 00:27:23,410 --> 00:27:25,278 Pour les gagnants : peut-�tre un repas chaud ce soir, 465 00:27:25,403 --> 00:27:27,347 la s�curit� de savoir que vous resterez plus longtemps. 466 00:27:27,472 --> 00:27:29,015 Pour les perdants : le froid. 467 00:27:29,140 --> 00:27:32,060 Quelqu'un sera le premier �limin� de la tribu. 468 00:27:32,185 --> 00:27:33,580 C'est compris ? 469 00:27:34,154 --> 00:27:36,754 Prenez place et attendez mon signal. Allons-y. 470 00:27:45,838 --> 00:27:49,578 En jeu, le feu et l'immunit� ! 471 00:27:49,703 --> 00:27:51,004 Survivants, pr�ts ? 472 00:27:51,129 --> 00:27:52,920 - Pr�ts ! - Partez ! 473 00:27:55,033 --> 00:27:57,819 1re �tape Combler les trous 474 00:28:12,926 --> 00:28:15,670 On gagne ! Continuez d'avancer ! 475 00:28:17,522 --> 00:28:19,956 Allez ! 476 00:28:21,728 --> 00:28:23,278 Tu peux y aller. 477 00:28:25,763 --> 00:28:27,482 On est une �quipe ! 478 00:28:34,715 --> 00:28:36,447 Allez, Kucha ! 479 00:28:43,176 --> 00:28:45,020 Vas-y, vas-y ! 480 00:28:45,145 --> 00:28:46,268 Aide-la un peu, aide-la. 481 00:28:46,518 --> 00:28:48,403 Allez, courrez. 482 00:28:48,733 --> 00:28:49,929 Allez ! 483 00:28:58,029 --> 00:29:00,746 Ogakor m�ne 484 00:29:00,871 --> 00:29:01,875 Prends le feu. 485 00:29:02,455 --> 00:29:04,452 Kucha derri�re 486 00:29:04,702 --> 00:29:05,921 Mains sur le radeau. 487 00:29:06,046 --> 00:29:07,289 Allons-y. 488 00:29:07,539 --> 00:29:09,991 2e �tape Traverser la rivi�re 489 00:29:12,777 --> 00:29:13,998 Allez ! 490 00:29:15,146 --> 00:29:16,698 Mets ta main sur le radeau, Kel. 491 00:29:19,250 --> 00:29:21,670 Kucha derri�re 492 00:29:32,856 --> 00:29:34,285 Attendez. 493 00:29:34,831 --> 00:29:36,511 Attendez, son pied est pris. 494 00:29:38,864 --> 00:29:40,989 Ogakor m�ne Kucha derri�re 495 00:29:51,316 --> 00:29:54,116 Ogakor m�ne 496 00:29:54,241 --> 00:29:56,271 Attention � la marche ! 497 00:30:02,602 --> 00:30:03,959 On y est presque. 498 00:30:12,036 --> 00:30:15,099 Kucha derri�re 499 00:30:28,520 --> 00:30:31,273 Ogakor m�ne 500 00:30:41,299 --> 00:30:45,520 4e �tape Embraser la torche 501 00:30:53,745 --> 00:30:55,163 - Mitchell ! - Allez ! 502 00:30:57,615 --> 00:30:58,901 Continue. 503 00:30:59,450 --> 00:31:01,071 Reculez, reculez. 504 00:31:06,919 --> 00:31:08,789 Mitchell ! 505 00:31:09,589 --> 00:31:11,958 On y est, penchez�pas trop sur la droite. 506 00:31:12,966 --> 00:31:14,249 Bien jou� ! 507 00:31:15,025 --> 00:31:17,797 - C'est bon ! - Bien jou�, Mitchell ! 508 00:31:30,512 --> 00:31:31,900 Mon Dieu ! 509 00:31:33,785 --> 00:31:36,171 Ogakor, f�licitations. 510 00:31:36,669 --> 00:31:37,890 Beau travail. 511 00:31:39,591 --> 00:31:42,502 Votre r�compense : ici, des allumettes �tanches. 512 00:31:44,783 --> 00:31:46,977 Et bien plus important, je pense. 513 00:31:47,102 --> 00:31:50,245 Vous �tes en possession de l'idole l'immunit�. 514 00:31:53,304 --> 00:31:55,188 On doit rester positif. 515 00:31:56,174 --> 00:32:00,155 Demain, un Kucha sera le premier �limin� de la tribu. 516 00:32:00,616 --> 00:32:02,139 Voil� de quoi r�fl�chir ce soir. 517 00:32:02,264 --> 00:32:04,966 Je sais que vous �tes d�j� soud�, �a va �tre une d�cision difficile. 518 00:32:05,216 --> 00:32:06,935 Vous pouvez retourner au camp. 519 00:32:07,060 --> 00:32:10,009 Ogakor, vous pouvez l'embraser pour f�ter �a. 520 00:32:39,994 --> 00:32:43,238 L'�preuve d'immunit� d'hier fut une grande d�ception. 521 00:32:44,764 --> 00:32:46,806 Pas que physiquement, mais aussi �motionnellement. 522 00:32:46,931 --> 00:32:48,835 Et s�rement plus �motionnellement. 523 00:32:54,608 --> 00:32:58,840 Concernant le conseil de ce soir, auquel on doit aller, 524 00:32:58,965 --> 00:33:00,914 personne n'est impatient d'y �tre. 525 00:33:08,181 --> 00:33:09,655 Jeff se sent pas bien. 526 00:33:09,780 --> 00:33:12,320 Tu devrais t'asseoir. T'es tout p�le, tu me fais peur. 527 00:33:12,445 --> 00:33:13,777 Je vais bien. 528 00:33:14,424 --> 00:33:17,118 Je n'en sais rien, je ne parierai pas sur mon d�part. 529 00:33:17,243 --> 00:33:22,233 Mais je pense que �a se joue entre Rodger, moi ou peut-�tre... 530 00:33:22,818 --> 00:33:24,769 Jeff, car il ne se sent pas bien. 531 00:33:24,894 --> 00:33:27,582 Mon avis, c'est que le plus fort survit. 532 00:33:27,707 --> 00:33:30,485 Si tu devais voter maintenant, contre qui voterais-tu ? 533 00:33:31,664 --> 00:33:33,696 - Jeff. - Moi aussi. 534 00:33:33,821 --> 00:33:36,443 - Je l'aime vraiment bien. - Je l'aime bien, c'est un bon gars. 535 00:33:36,568 --> 00:33:37,984 Mais il est malade. 536 00:33:38,109 --> 00:33:40,656 Debb, elle veut aussi partir de toute fa�on. 537 00:33:40,781 --> 00:33:43,159 Vraiment ? Elle m'a dit que tu voulais partir. 538 00:33:44,540 --> 00:33:46,744 - Elle l'a dit. - Quoi ?! 539 00:33:46,869 --> 00:33:48,679 Elle m'a dit que tu voulais partir. 540 00:33:49,160 --> 00:33:51,993 C'est un gros mensonge. 541 00:33:52,118 --> 00:33:54,409 C'est scandaleux. Elle m'a dit que tu voulais partir. 542 00:33:54,534 --> 00:33:56,201 Je vais s�rement voter contre Jeff. 543 00:33:56,326 --> 00:34:00,262 J'ai discut� avec lui aujourd'hui, et il semble pas d�rang� par l'id�e. 544 00:34:00,387 --> 00:34:02,417 Ouais, il a dit qu'il voulait une pizza et un coca. 545 00:34:02,542 --> 00:34:05,387 Elle a dit : "Il s'�croule, il va pas bien." 546 00:34:05,637 --> 00:34:07,475 - J'ai r�pondu : "Ouais, OK." - Tu plaisantes ? 547 00:34:07,600 --> 00:34:09,956 Non, je plaisante pas, je te l'aurais pas dit sinon. 548 00:34:10,081 --> 00:34:14,238 Une partie de moi est un peu parano au sujet des discussions au camp. 549 00:34:14,363 --> 00:34:17,165 Ces deux-l�, l�-bas. 550 00:34:17,290 --> 00:34:19,983 Mike et Rodger parlent pr�s de la rivi�re. 551 00:34:20,108 --> 00:34:22,470 Ils ne p�chent pas, ils ne font rien, que parler. 552 00:34:22,595 --> 00:34:24,173 La roue commence � tourner. 553 00:34:24,298 --> 00:34:26,161 Mes yeux sont grands ouverts. 554 00:34:26,286 --> 00:34:27,881 C'est deux strat�gies diff�rentes. 555 00:34:28,006 --> 00:34:29,907 Ce n'est pas parce qu'on a dit une chose 556 00:34:30,032 --> 00:34:31,787 qu'on en fera pas une autre. 557 00:34:31,912 --> 00:34:36,774 Je ne suis pas rest� avec ces gens assez longtemps pour �tre s�r... 558 00:34:36,899 --> 00:34:38,414 Je ne me fie � personne. 559 00:34:38,539 --> 00:34:41,056 Mais � un certain moment, on y est oblig�. 560 00:34:41,181 --> 00:34:43,672 J'ai gerb� devant la cam�ra, la honte ! 561 00:34:44,059 --> 00:34:45,243 T'as gerb� ? 562 00:34:45,368 --> 00:34:46,481 D�j� deux fois. 563 00:34:46,606 --> 00:34:47,972 Vous l'avez enregistr� ? 564 00:34:48,385 --> 00:34:50,664 Tu pourrais arr�ter ?! 565 00:35:02,818 --> 00:35:05,572 C'est comme aller au tribunal. Le conseil, c'est aller au tribunal. 566 00:35:05,697 --> 00:35:07,270 Personne n'aime aller au tribunal. 567 00:35:07,395 --> 00:35:09,323 Mais si on enfreint la loi, on doit y aller. 568 00:35:09,448 --> 00:35:11,482 Et on l'a enfreint en perdant, alors... 569 00:35:11,607 --> 00:35:13,566 On doit faire face � notre punition. 570 00:35:13,691 --> 00:35:15,210 Notre punition, 571 00:35:15,588 --> 00:35:18,218 c'est d'�liminer l'un des n�tres. 572 00:35:27,678 --> 00:35:30,772 Les personnes que je crois en danger ce soir sont : 573 00:35:31,022 --> 00:35:34,095 Jeff, pour ses probl�mes de sant�. 574 00:35:34,220 --> 00:35:36,798 Et Rodger pourrait �tre en danger. 575 00:35:36,923 --> 00:35:40,516 Il pourrait �tre un boulet dans les �preuves, 576 00:35:40,641 --> 00:35:43,463 surtout en natation et en escalade. 577 00:35:43,588 --> 00:35:46,446 Et pas seulement Rodger, n'importe qui de plus de 50 ans. 578 00:35:48,168 --> 00:35:50,517 Je suis impatient d'�liminer quelqu'un. 579 00:35:50,642 --> 00:35:52,642 C'est le jeu, et je suis l� pour jouer, 580 00:35:52,767 --> 00:35:54,729 pas pour me faire des amis. 581 00:35:54,854 --> 00:35:56,208 Des gens doivent partir. 582 00:35:56,333 --> 00:35:58,867 Je suis impatient d'aller �crire un nom sur un carton 583 00:35:58,992 --> 00:36:00,402 et de parler d'eux. 584 00:36:03,196 --> 00:36:04,631 Je suis pr�t � le faire. 585 00:36:23,076 --> 00:36:24,766 Par ici tout le monde. 586 00:36:25,740 --> 00:36:29,097 On commence votre premier conseil par un rituel. 587 00:36:29,575 --> 00:36:31,366 Derri�re vous, une torche. 588 00:36:31,491 --> 00:36:33,568 Prenez une torche et approchez-la du feu. 589 00:36:35,613 --> 00:36:37,282 Plongez votre torche, et... 590 00:36:39,473 --> 00:36:40,555 Enflammez-la. 591 00:36:40,680 --> 00:36:42,035 Remettez-les � leurs places. 592 00:36:42,160 --> 00:36:46,274 Vous faites ce rituel, car ici, le feu repr�sente votre vie. 593 00:36:46,399 --> 00:36:48,682 Ces torches repr�senteront d�sormais votre vie, 594 00:36:48,807 --> 00:36:50,652 et votre identit� au conseil. 595 00:36:51,131 --> 00:36:54,189 Vous apporterez ces torches � chaque conseil. 596 00:36:54,439 --> 00:36:57,835 La bonne nouvelle, c'est qu'en rentrant au camp ce soir, 597 00:36:57,960 --> 00:36:59,285 vous aurez du feu. 598 00:37:03,262 --> 00:37:06,686 Avant de commencer, je veux que vous preniez un moment 599 00:37:06,811 --> 00:37:08,561 pour regarder o� nous sommes. 600 00:37:10,301 --> 00:37:13,688 Nous sommes au sommet d'une cascade de granite. 601 00:37:14,471 --> 00:37:16,734 Il n'y aurait pas endroit plus spectaculaire 602 00:37:16,859 --> 00:37:19,501 pour ce qui se d�roulera ici tous les trois jours. 603 00:37:19,959 --> 00:37:22,208 C'est ici que vous rendrez compte de vos actions. 604 00:37:22,333 --> 00:37:24,938 Certaines de ces actions vous aideront ce soir 605 00:37:25,063 --> 00:37:26,454 � rester quelques jours de plus. 606 00:37:26,579 --> 00:37:28,957 Certaines pourraient revenir vous hanter. 607 00:37:29,207 --> 00:37:30,685 Une chose est s�re : 608 00:37:31,037 --> 00:37:34,184 l'un de vous sera la premi�re personne �limin�e de cette tribu. 609 00:37:34,791 --> 00:37:36,713 Avant de voter, 610 00:37:37,391 --> 00:37:39,592 faisons le bilan de vos premiers jours ici. 611 00:37:39,717 --> 00:37:41,884 Debb, parlez-moi de la d�couverte du camp. 612 00:37:42,009 --> 00:37:44,511 �tait-ce la f�te ou un effondrement�de fatigue ? 613 00:37:44,636 --> 00:37:46,433 Une f�te, une f�te. 614 00:37:46,801 --> 00:37:48,534 C'�tait une vraie f�te. 615 00:37:48,659 --> 00:37:50,478 On a saut� � l'eau, puis on l'a regrett� apr�s coup, 616 00:37:50,603 --> 00:37:52,212 quand on se les gelait et qu'on n'avait pas de feu. 617 00:37:52,337 --> 00:37:54,305 Parlons un peu du feu. 618 00:37:54,430 --> 00:37:57,305 Vous avez vraiment essay� de l'allumer. 619 00:37:57,430 --> 00:37:59,812 Ouais, j'ai essay�, en vain. 620 00:37:59,937 --> 00:38:02,587 J'ai suivi les instructions du bouquin � la lettre. 621 00:38:02,712 --> 00:38:05,260 L'arc, le frottement... 622 00:38:05,510 --> 00:38:06,577 C'est dingue. 623 00:38:06,702 --> 00:38:08,720 Vous aurez du feu ce soir � votre retour au camp. 624 00:38:08,845 --> 00:38:10,765 Ouais, c'est bon � savoir. 625 00:38:11,015 --> 00:38:13,093 Il a fait un peu froid ces deux derni�res nuits. 626 00:38:13,218 --> 00:38:17,197 Vous �tes-vous faits une id�e de l'autre tribu, 627 00:38:17,322 --> 00:38:19,227 le peu que vous les avez vu ? 628 00:38:19,352 --> 00:38:21,598 On n'a pas eu vraiment de contacts avec eux. 629 00:38:21,723 --> 00:38:24,437 Mais on les voit compl�tement comme nos ennemis. 630 00:38:24,562 --> 00:38:27,649 On n'a pas eu l'occasion de faire connaissance, ni de leur parler. 631 00:38:27,774 --> 00:38:29,242 Je ne les ai m�me pas regard� quand on a perdu. 632 00:38:29,367 --> 00:38:31,737 Hier, c'�tait une �preuve physique. 633 00:38:31,862 --> 00:38:34,648 J'aurais pari� sur notre victoire, sans h�siter. 634 00:38:34,773 --> 00:38:37,176 Mais ils s'en sont sortis, et on a eu du mal. 635 00:38:37,301 --> 00:38:42,055 Rodger, un chef est-il apparu ? Quelqu'un a-t-il endoss� ce r�le ? 636 00:38:42,665 --> 00:38:45,425 Oui, je dirais probablement Mike. 637 00:38:47,122 --> 00:38:50,456 Concernant la construction de l'abri, on y a tous les deux pris part, 638 00:38:50,581 --> 00:38:53,254 car j'ai de vastes connaissances dans ce domaine. 639 00:38:53,379 --> 00:38:55,422 Je donne des cours de menuiserie. 640 00:38:56,249 --> 00:38:59,216 Mais globalement, je dirais qu'il a endoss� le r�le de chef. 641 00:38:59,341 --> 00:39:01,474 Et �a me va, car il est tr�s comp�tent. 642 00:39:01,599 --> 00:39:03,200 On s'entend tous tr�s bien. 643 00:39:03,325 --> 00:39:05,610 Ce soir, �a va �tre un choix difficile. 644 00:39:06,179 --> 00:39:10,083 Personnellement, je pensais que le premier vote serait facile, 645 00:39:10,208 --> 00:39:12,661 qu'il y aurait s�rement un tire au flanc. 646 00:39:12,911 --> 00:39:14,206 Mais non. 647 00:39:14,331 --> 00:39:16,651 Tout le monde a travaill� dur. 648 00:39:16,776 --> 00:39:19,392 C'est ce qui rend si difficile le vote de ce soir. 649 00:39:19,517 --> 00:39:21,061 Il est temps de voter. 650 00:39:21,857 --> 00:39:23,245 Voil� le d�roulement : 651 00:39:23,370 --> 00:39:27,008 un par un, vous traverserez le pont jusqu'au confessionnal de vote. 652 00:39:27,133 --> 00:39:29,277 Vous �crirez distinctement, en grosses lettres, 653 00:39:29,402 --> 00:39:31,313 le nom de la personne contre qui vous votez. 654 00:39:31,438 --> 00:39:33,673 Montrez-le, faites parler votre coeur. 655 00:39:33,798 --> 00:39:36,029 Pourquoi votez-vous ainsi ? 656 00:39:36,154 --> 00:39:38,712 Puis pliez-le, et mettez-le dans l'urne. 657 00:39:39,088 --> 00:39:40,724 Revenez, et asseyez-vous. 658 00:39:41,214 --> 00:39:42,401 C'est compris ? 659 00:39:42,774 --> 00:39:45,008 On commencera par vous, Debb. Allez-y. 660 00:40:01,696 --> 00:40:03,332 J'aime vraiment ce mec. 661 00:40:03,457 --> 00:40:08,016 Mais je suis venue d�cid�e � voter pour la loi du plus fort. 662 00:40:08,141 --> 00:40:11,753 Jeff a �t� le plus malade et n'a toujours pas r�cup�r�. 663 00:40:11,878 --> 00:40:14,860 Alors, je vais voter contre Jeff, et je n'aime pas �a, je l'adore. 664 00:40:31,016 --> 00:40:32,807 En fait, sans vraie raison. 665 00:40:32,932 --> 00:40:35,179 Elle travaille aussi dur que les autres. 666 00:40:35,883 --> 00:40:36,938 Et... 667 00:40:37,213 --> 00:40:38,903 Quelqu'un doit partir. 668 00:41:15,557 --> 00:41:18,277 Je vote contre Debb parce que... 669 00:41:18,682 --> 00:41:22,611 C'est une grosse bosseuse, mais elle se sent � l'�cart. 670 00:41:22,736 --> 00:41:25,436 Quand on est tous ensemble sous la tente la nuit, 671 00:41:25,561 --> 00:41:29,787 elle choisit de s'isoler, et... 672 00:41:30,708 --> 00:41:33,193 C'est une personne d�termin�e. Ce n'est pas une mauvaise chose. 673 00:41:33,318 --> 00:41:35,698 Ce n'est juste pas ce dont j'ai besoin. 674 00:41:43,303 --> 00:41:45,280 Je vais d�compter les votes. 675 00:42:11,138 --> 00:42:13,418 Je dois vous rappeler qu'une fois les votes lus, 676 00:42:13,543 --> 00:42:14,768 la d�cision est d�finitive. 677 00:42:15,386 --> 00:42:18,513 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 678 00:42:18,638 --> 00:42:21,462 Elle traversera ce pont. 679 00:42:21,770 --> 00:42:24,252 Elle passera le pont, au-dessus des rochers, 680 00:42:24,502 --> 00:42:26,354 jusqu'� un confessionnal 681 00:42:26,479 --> 00:42:28,381 o� vous pourrez parlez tant que vous voulez 682 00:42:28,506 --> 00:42:30,797 sur votre temps pass� dans l'Outback. 683 00:42:30,922 --> 00:42:32,558 Je vais lire les votes. 684 00:42:35,264 --> 00:42:36,768 Premier vote : 685 00:42:39,458 --> 00:42:40,866 Debb. 686 00:42:46,198 --> 00:42:47,676 Debb. 687 00:42:51,085 --> 00:42:52,475 Jeff. 688 00:42:57,989 --> 00:42:59,343 Debb. 689 00:43:03,588 --> 00:43:06,166 Quatre votes Debb, un vote Jeff. 690 00:43:10,273 --> 00:43:12,649 Premi�re personne �limin�e de la tribu : 691 00:43:14,101 --> 00:43:15,104 c'est Debb. 692 00:43:15,229 --> 00:43:17,311 Inutile de r�v�ler les deux autres votes. 693 00:43:17,772 --> 00:43:19,232 Apportez-moi votre torche. 694 00:43:21,568 --> 00:43:23,556 Bon courage, bottez-leur le cul. 695 00:43:23,793 --> 00:43:25,315 Ici, Debb. 696 00:43:29,532 --> 00:43:31,253 La tribu a parl�. 697 00:43:37,217 --> 00:43:38,698 Il est temps de partir. 698 00:43:39,611 --> 00:43:41,087 Au revoir, Debb. 699 00:43:50,263 --> 00:43:52,312 Vous avez surv�cu � votre premier conseil. 700 00:43:52,558 --> 00:43:53,875 Prenez vos torches. 701 00:43:54,000 --> 00:43:55,210 Vous aurez du feu. 702 00:43:55,335 --> 00:43:57,463 Retournez au camp, je vous vois demain. 703 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Team Survivor ST 704 00:44:02,125 --> 00:44:04,125 Traduction : Geo300 705 00:44:04,250 --> 00:44:06,250 Relecture : L�ny, Flosm92 706 00:44:06,375 --> 00:44:08,375 Synchro : L�ny 707 00:44:08,500 --> 00:44:11,500 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 708 00:44:17,390 --> 00:44:20,235 Ne manquez pas notre prochain �pisode. 709 00:44:20,360 --> 00:44:22,328 Prochainement dans Survivor... 710 00:44:22,453 --> 00:44:24,673 Kel est accus� de cacher de la nourriture. 711 00:44:24,798 --> 00:44:26,236 Jerri a ouvertement dit 712 00:44:26,361 --> 00:44:28,468 qu'elle a vu un truc ressemblant � du boeuf s�ch�. 713 00:44:28,593 --> 00:44:30,712 C'�tait un brin d'herbe que je m�chais. 714 00:44:30,837 --> 00:44:32,814 C'�tait tout sauf de l'herbe. 715 00:44:32,939 --> 00:44:35,295 Kimmi est en difficult� � l'�preuve d'immunit�. 716 00:44:35,602 --> 00:44:37,243 Vous avez de la cervelle de vache. 717 00:44:37,616 --> 00:44:39,179 Je peux pas manger de cervelle. 718 00:44:39,304 --> 00:44:40,381 C'est bien. 719 00:44:40,506 --> 00:44:42,194 �a ne m'aurait pas d�rang�e d'�tre �limin�e 720 00:44:42,319 --> 00:44:44,900 si j'�tais tomb�e dans une �preuve, 721 00:44:45,025 --> 00:44:46,432 si j'�tais fain�ante, 722 00:44:46,557 --> 00:44:48,314 si je ne jouais pas en �quipe. 723 00:44:48,439 --> 00:44:50,469 Mais quand je suis arriv�e, j'ai tout donn�. 724 00:44:50,594 --> 00:44:51,892 Et pourtant, j'ai �t� �limin�e. 725 00:44:52,017 --> 00:44:54,082 Je parie que si Jeff avait lu tous ces votes, 726 00:44:54,207 --> 00:44:56,963 �a aurait fait 7 - 1, c'est une honte ! 727 00:44:57,088 --> 00:45:01,319 Je crois toujours que ce jeu se r�sume � la force mentale et physique. 728 00:45:01,444 --> 00:45:03,674 Et rien de tout �a n'a compt�. 729 00:45:04,272 --> 00:45:08,272 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.