Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,160 --> 00:02:31,160
www.titlovi.com
2
00:02:34,160 --> 00:02:37,120
For your sake and the sake
of those around you..
3
00:02:37,120 --> 00:02:38,800
...emergency measures
have been taken.
4
00:02:38,800 --> 00:02:42,480
Emergency measures?
My powers are gone.
5
00:02:42,480 --> 00:02:44,600
We have removed
your natural abilities
6
00:02:44,600 --> 00:02:45,880
as a precaution.
7
00:02:45,880 --> 00:02:49,000
Until they have undergone
the natural evolution..
8
00:02:49,000 --> 00:02:51,240
...they would be
unsafe, unpredictable.
9
00:02:51,240 --> 00:02:54,560
The purple crystal
must be engaged.
10
00:02:54,560 --> 00:02:57,640
What evolution?
What purple crystal?
11
00:02:57,640 --> 00:02:59,080
There is no purple crystal.
12
00:02:59,080 --> 00:03:02,520
Once inserted into the
transport's receptacle..
13
00:03:02,520 --> 00:03:05,240
...your abilities can
once again be controlled.
14
00:03:05,240 --> 00:03:06,960
And they will be returned.
15
00:03:06,960 --> 00:03:11,360
If however the crystal
is not found within eight hours
16
00:03:11,360 --> 00:03:13,200
this program will be terminated.
17
00:03:13,200 --> 00:03:17,440
And your abilities
will be gone forever.
18
00:03:17,440 --> 00:03:18,690
Gone?
19
00:03:20,480 --> 00:03:22,440
I'll never fly again?
20
00:03:25,760 --> 00:03:26,800
(Jackson)
This is it.
21
00:03:26,800 --> 00:03:28,880
And this where
you saw the crystal?
22
00:03:28,880 --> 00:03:30,360
Right.
23
00:03:30,360 --> 00:03:32,160
Which should arrive
at our hotel room
24
00:03:32,160 --> 00:03:33,280
within the hour.
25
00:03:33,280 --> 00:03:35,040
What about witnesses?
26
00:03:35,040 --> 00:03:37,320
Is there any local
corroboration to the sighting?
27
00:03:37,320 --> 00:03:39,120
None, once it was
on the ground.
28
00:03:39,120 --> 00:03:41,400
But I've been replaying
that day in my mind
29
00:03:41,400 --> 00:03:43,880
and there was something
that might be significant.
30
00:03:43,880 --> 00:03:45,160
Well, every
little bit helps.
31
00:03:45,160 --> 00:03:47,560
A pick-up truck passed
just as I got here.
32
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
Now, I didn't think much
about it at the time
33
00:03:50,120 --> 00:03:51,640
but they came
right by here.
34
00:03:51,640 --> 00:03:53,960
They must have
seen something.
35
00:03:53,960 --> 00:03:56,080
It's not a lot
to go on.
36
00:03:56,080 --> 00:03:58,680
We should start talking
to the people in the area.
37
00:03:58,680 --> 00:04:01,680
Well, you know the Kent farm
is just right over there.
38
00:04:01,680 --> 00:04:03,960
Clark lived
around here?
39
00:04:03,960 --> 00:04:05,880
Explains a lot.
40
00:04:05,880 --> 00:04:08,360
It's as good a place
to start as any.
41
00:04:11,920 --> 00:04:13,880
What's wrong?
42
00:04:16,080 --> 00:04:18,000
Nothing.
43
00:04:30,200 --> 00:04:32,440
- Lana!
- Hi!
44
00:04:32,440 --> 00:04:33,760
How wonderful
to see you!
45
00:04:33,760 --> 00:04:37,800
What a nice surprise!
What a nice surprise!
46
00:04:37,800 --> 00:04:40,520
I'd like you to meet
Matt Ritter and Dennis Jackson.
47
00:04:40,520 --> 00:04:41,640
How do you do?
48
00:04:41,640 --> 00:04:43,920
They work with Clark and I
at the Bureau.
49
00:04:43,920 --> 00:04:46,760
Clark talks about you both
all the time, especially you.
50
00:04:46,760 --> 00:04:48,200
Is, uh, Clark here?
51
00:04:48,200 --> 00:04:51,280
Um, well, he's...he's
around here somewhere.
52
00:04:51,280 --> 00:04:53,080
Why don't we
wait in the house?
53
00:04:53,080 --> 00:04:55,200
Oh, that's okay.
I'll go find him.
54
00:04:55,200 --> 00:04:57,320
Actually, we're here
on official business.
55
00:04:57,320 --> 00:05:00,320
About 20 years ago,
to this exact week
56
00:05:00,320 --> 00:05:04,080
some kind of a UFO was sighted
in that field over there.
57
00:05:04,080 --> 00:05:06,200
Twenty years.
Well, that's a long time.
58
00:05:06,200 --> 00:05:08,240
This is not a sight
you'd ever forget.
59
00:05:08,240 --> 00:05:10,360
And judging by
how long and how deep
60
00:05:10,360 --> 00:05:13,160
the trench it left behind was,
this was not a sound
61
00:05:13,160 --> 00:05:14,520
you would ever
forget either.
62
00:05:14,520 --> 00:05:16,800
We were away a lot.
We probably weren't here.
63
00:05:16,800 --> 00:05:18,560
This is a farm, isn't it?
64
00:05:18,560 --> 00:05:20,880
Never heard of farmers
who were away a lot.
65
00:05:20,880 --> 00:05:22,680
What I think
he's trying to say
66
00:05:22,680 --> 00:05:24,720
is it's easy to forget
things over time.
67
00:05:24,720 --> 00:05:27,760
But...with a little effort,
it can come back to you.
68
00:05:27,760 --> 00:05:29,760
Like tact.
69
00:05:31,600 --> 00:05:34,520
[dramatic music]
70
00:05:41,520 --> 00:05:44,240
I-I'm sorry.
Did I interrupt anything?
71
00:05:44,240 --> 00:05:47,560
No, I was just doing
some chores.
72
00:05:47,560 --> 00:05:48,840
What are you doing here?
73
00:05:48,840 --> 00:05:50,840
Uh, Mr. Jackson and Matt
are investigating
74
00:05:50,840 --> 00:05:52,320
a 20-year-old case.
75
00:05:52,320 --> 00:05:54,960
Something about a meteor
landing nearby.
76
00:05:54,960 --> 00:05:57,040
Just about the same time
we were born.
77
00:05:57,040 --> 00:05:58,640
Really?
78
00:05:58,640 --> 00:06:00,280
How interesting!
79
00:06:00,280 --> 00:06:01,720
Let's go say hi.
80
00:06:05,200 --> 00:06:06,480
Are you coming?
81
00:06:11,240 --> 00:06:13,280
We're staying
at the hotel in town.
82
00:06:13,280 --> 00:06:14,760
If you remember anything..
83
00:06:14,760 --> 00:06:16,960
...please...call.
84
00:06:16,960 --> 00:06:19,440
Okay, Matt, the crystal
should have arrived
85
00:06:19,440 --> 00:06:20,840
at the hotel by now.
86
00:06:23,520 --> 00:06:26,120
Your work must be
very fascinating.
87
00:06:26,120 --> 00:06:28,360
Meteors, UFO's, crystals.
88
00:06:28,360 --> 00:06:30,160
How do you tie
that all together?
89
00:06:30,160 --> 00:06:31,960
I found that crystal
in the field
90
00:06:31,960 --> 00:06:33,240
the day all this happened,
91
00:06:33,240 --> 00:06:35,600
I must therefore
assume a connection.
92
00:06:35,600 --> 00:06:38,520
- Simple.
- Amazing!
93
00:06:38,520 --> 00:06:41,600
Lana and I will check
the rest of the farms on foot.
94
00:06:41,600 --> 00:06:44,280
- We'll meet you in town.
- You got it, chief.
95
00:06:44,280 --> 00:06:45,760
Come, see us again.
96
00:06:45,760 --> 00:06:47,760
Nice meeting you folks.
97
00:06:51,920 --> 00:06:53,440
That truck is a classic.
98
00:06:53,440 --> 00:06:56,160
Must be...20-years old?
99
00:06:56,160 --> 00:06:57,480
More like 25.
100
00:07:00,160 --> 00:07:01,080
Hello, Mr. Jackson.
101
00:07:01,080 --> 00:07:02,880
What are you doing
way out here?
102
00:07:02,880 --> 00:07:04,720
On the trail
of a mystery, Kent.
103
00:07:04,720 --> 00:07:06,800
One I intend to solve.
104
00:07:06,800 --> 00:07:09,120
Nice meeting you folks.
Thank you for your help.
105
00:07:09,120 --> 00:07:11,520
Miss. Lang.
106
00:07:11,520 --> 00:07:13,600
- See you later.
- Alright.
107
00:07:13,600 --> 00:07:15,600
We'll talk later.
108
00:07:19,120 --> 00:07:20,800
- He talked about a crystal.
- Yeah.
109
00:07:20,800 --> 00:07:22,880
It sounded like the one
you're looking for.
110
00:07:22,880 --> 00:07:24,680
Probably fell off
when the rocket hit.
111
00:07:24,680 --> 00:07:26,720
He's expecting it
to arrive at his hotel.
112
00:07:26,720 --> 00:07:28,520
He sent Matt Ritter
to get it.
113
00:07:28,520 --> 00:07:30,200
I better get there first.
114
00:07:34,480 --> 00:07:36,960
- Can I borrow the truck?
- Oh, sure, sure, sure.
115
00:07:36,960 --> 00:07:39,000
No doubt about it.
I'm onto something here.
116
00:07:39,000 --> 00:07:41,320
I've never seen you this
excited. What'd they say?
117
00:07:41,320 --> 00:07:43,360
Wasn't anything they said,
was what they drive.
118
00:07:43,360 --> 00:07:47,520
Theirs was the pick-up
truck I saw that day.
119
00:07:47,520 --> 00:07:49,840
We need to check with the
Smallville clerk's office.
120
00:07:49,840 --> 00:07:50,840
I want birth certificates
121
00:07:50,840 --> 00:07:52,400
medical records,
everything on the Kents.
122
00:07:52,400 --> 00:07:54,200
I've known the Kents
all my life.
123
00:07:54,200 --> 00:07:56,760
They'd have to be pretty sure
to be hiding anything.
124
00:07:56,760 --> 00:07:58,800
A look into
their past won't hurt.
125
00:07:58,800 --> 00:08:02,840
I wish I hadn't sent
Matt off in the car.
126
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
I'll tell you what..
127
00:08:04,320 --> 00:08:05,960
...I'll get the
information for you.
128
00:08:05,960 --> 00:08:08,000
You can continue with the
investigation out here.
129
00:08:08,000 --> 00:08:10,320
When you get back in town,
it'll be ready.
130
00:08:10,320 --> 00:08:12,040
Okay.
Wait a second!
131
00:08:12,040 --> 00:08:15,120
You're my guide. How am I
supposed to find my way back?
132
00:08:15,120 --> 00:08:17,120
I'll draw you a map.
133
00:08:23,600 --> 00:08:26,520
[dramatic music]
134
00:08:48,040 --> 00:08:50,480
Hello, Lana.
Forget something?
135
00:09:02,840 --> 00:09:04,760
No Mooney Road here.
136
00:09:19,200 --> 00:09:19,920
Well..
137
00:09:21,680 --> 00:09:25,000
...if it isn't
my old punching bag.
138
00:09:25,000 --> 00:09:26,240
Hello, Richard.
139
00:09:26,240 --> 00:09:29,320
I thought after graduation
you became one of them
140
00:09:29,320 --> 00:09:31,120
lily-white city types.
141
00:09:31,120 --> 00:09:33,160
Well, I come back
every now and again.
142
00:09:33,160 --> 00:09:35,200
Just to remind myself
of why I left.
143
00:09:35,200 --> 00:09:36,560
What do you want, Kent?
144
00:09:36,560 --> 00:09:39,280
I'm supposed to pick up
a package for my boss.
145
00:09:39,280 --> 00:09:41,440
That's it there.
146
00:09:41,440 --> 00:09:43,760
I don't see nothing on there
about no Kent.
147
00:09:43,760 --> 00:09:46,800
Come on, Richard.
148
00:09:46,800 --> 00:09:49,360
It'll make me look good
with my boss. You understand.
149
00:09:49,360 --> 00:09:50,640
Well..
150
00:09:50,640 --> 00:09:53,280
...it's against regulations.
151
00:09:53,280 --> 00:09:55,080
But I guess
I couldn't say anything
152
00:09:55,080 --> 00:09:57,640
if you were to go ahead
and just take it..
153
00:09:57,640 --> 00:09:59,640
...while my back was turned.
Hmm?
154
00:10:07,800 --> 00:10:09,000
[intense music]
155
00:10:09,000 --> 00:10:11,280
What do you think I am?
156
00:10:11,280 --> 00:10:13,520
Stupid?
157
00:10:13,520 --> 00:10:16,440
Now, get out of here!
158
00:10:16,440 --> 00:10:17,600
Wimp!
159
00:10:23,640 --> 00:10:26,400
- Lana!
- Hello, Clark.
160
00:10:26,400 --> 00:10:28,040
Or should I say Superboy?
161
00:10:28,040 --> 00:10:31,040
[dramatic music]
162
00:10:42,100 --> 00:10:44,940
How could I possibly
be Superboy?
163
00:10:44,940 --> 00:10:46,980
I have a theory
about that.
164
00:10:46,980 --> 00:10:49,020
That meteor
Mr. Jackson's investigating.
165
00:10:49,020 --> 00:10:52,020
He said it crashed to earth
20 years ago, yesterday.
166
00:10:53,300 --> 00:10:54,580
On your birthday.
167
00:10:54,580 --> 00:10:57,740
- That's a co-inci--
- I'm not done.
168
00:10:57,740 --> 00:11:00,540
Let's just say there was
something on board.
169
00:11:00,540 --> 00:11:02,620
Something like a baby..
170
00:11:02,620 --> 00:11:05,300
...with unimaginable strength.
171
00:11:05,300 --> 00:11:08,740
And let's say
a couple happened by..
172
00:11:08,740 --> 00:11:11,060
...a childless couple.
173
00:11:11,060 --> 00:11:12,940
Does any of this
ringing a bell?
174
00:11:12,940 --> 00:11:15,500
And let's say
this child grows up
175
00:11:15,500 --> 00:11:18,500
with powers and ability
that eclipse any normal boy's.
176
00:11:20,580 --> 00:11:23,780
It's only obvious
he'd need another identity..
177
00:11:23,780 --> 00:11:26,260
...to protect
the ones he loves.
178
00:11:26,260 --> 00:11:29,380
Mr. Jackson said he saw a truck
driving away from crash site.
179
00:11:29,380 --> 00:11:32,780
A truck owned
by a...local couple.
180
00:11:32,780 --> 00:11:35,500
A childless couple.
181
00:11:35,500 --> 00:11:38,180
Ma and Pa Kent?
182
00:11:38,180 --> 00:11:40,500
Which can only mean
one thing.
183
00:11:40,500 --> 00:11:42,300
That baby was you.
184
00:11:47,340 --> 00:11:50,540
That's just about the dumbest
story I think I've ever heard.
185
00:11:50,540 --> 00:11:53,540
Not to mention, it's just
bad investigative technique.
186
00:11:53,540 --> 00:11:54,980
Where's your proof?
187
00:11:54,980 --> 00:11:58,220
What good is a theory
without proof?
188
00:11:58,220 --> 00:11:59,820
This time
I'm gonna get proof.
189
00:11:59,820 --> 00:12:02,620
Ow!
Lana, what are you doing?
190
00:12:02,620 --> 00:12:04,620
Getting my proof.
191
00:12:08,140 --> 00:12:11,460
This-This is
some kind of trick.
192
00:12:11,460 --> 00:12:13,540
Ow!
Cut it out!
193
00:12:13,540 --> 00:12:16,340
I'm sorry but I, uh..
I was..
194
00:12:16,340 --> 00:12:19,580
- I was so sure.
- Well, you are wrong.
195
00:12:19,580 --> 00:12:22,340
Maybe this will put an end
to your silly theories.
196
00:12:22,340 --> 00:12:23,980
Of course.
197
00:12:23,980 --> 00:12:28,100
Clark, I, uh..
Clark, I'm sorry I didn't..
198
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
Ow!
Stop that!
199
00:12:29,300 --> 00:12:32,300
I'm sorry!
I'm sorry.
200
00:12:32,300 --> 00:12:34,300
[light music]
201
00:12:37,100 --> 00:12:39,020
Where the hell am I?
202
00:12:48,340 --> 00:12:49,900
Hey!
203
00:12:50,940 --> 00:12:52,900
Hey! Wait!
204
00:13:02,180 --> 00:13:04,380
I'm lost.
Can you help me?
205
00:13:07,220 --> 00:13:09,220
I bet I can.
206
00:13:11,540 --> 00:13:13,020
There's only
an hour left.
207
00:13:13,020 --> 00:13:14,820
How am I gonna
get that crystal?
208
00:13:14,820 --> 00:13:17,460
Easy, son, easy.
Don't give up hope.
209
00:13:17,460 --> 00:13:19,580
I almost had it..
210
00:13:19,580 --> 00:13:21,380
...if it wasn't
for that Richard Charles.
211
00:13:21,380 --> 00:13:23,180
After all these years,
I can't believe
212
00:13:23,180 --> 00:13:24,780
he's still trying
to hurt you.
213
00:13:24,780 --> 00:13:26,180
Only, now, he can.
214
00:13:26,180 --> 00:13:28,540
Clark, don't forget
what I always told you.
215
00:13:28,540 --> 00:13:31,020
At the heart of
every bully is a coward
216
00:13:31,020 --> 00:13:33,020
afraid to be found out.
217
00:13:36,860 --> 00:13:38,500
A coward.
218
00:13:39,900 --> 00:13:41,900
(Jackson)
What do you mean?
219
00:13:41,900 --> 00:13:44,020
That's alright, he's probably
gone out to dinner.
220
00:13:44,020 --> 00:13:46,260
I'll try again.
221
00:13:46,260 --> 00:13:49,340
Figures! Finally got a foothold
in my first case in 20 years
222
00:13:49,340 --> 00:13:51,380
I'm stuck here,
in the middle of nowhere.
223
00:13:51,380 --> 00:13:52,660
(female #1)
Ouch!
224
00:13:52,660 --> 00:13:54,060
Is my company so bad?
225
00:13:54,060 --> 00:13:55,700
Nah, of course not.
226
00:13:55,700 --> 00:13:58,540
You're so tense, Dennis.
227
00:13:58,540 --> 00:14:00,220
Gotta learn to relax.
228
00:14:00,220 --> 00:14:02,260
After all, it's just a job.
229
00:14:02,260 --> 00:14:06,100
- That's easy for you to say.
- No, it's easy to do.
230
00:14:06,100 --> 00:14:08,100
Just have to learn how.
231
00:14:12,100 --> 00:14:14,740
(Matt)
Listen, I heard.
232
00:14:14,740 --> 00:14:17,820
But when my boss comes in,
if I don't have that package
233
00:14:17,820 --> 00:14:19,340
I'm gonna be in deep trouble.
234
00:14:19,340 --> 00:14:21,060
Now, I understand
you're closing soon..
235
00:14:21,060 --> 00:14:25,180
The box stays here.
236
00:14:25,180 --> 00:14:28,740
Until somebody named Jackson
shows me some proof.
237
00:14:28,740 --> 00:14:30,580
Are you city folks this dense?
238
00:14:30,580 --> 00:14:33,700
There's no need
to get hostile.
239
00:14:33,700 --> 00:14:37,180
Maybe it's just that us
city folks have a little class.
240
00:14:43,460 --> 00:14:46,660
I'll show you
the kind of class
241
00:14:46,660 --> 00:14:49,260
us country folk have.
242
00:14:49,260 --> 00:14:51,780
(Clark)
I wouldn't do that.
243
00:14:55,100 --> 00:14:56,500
Or what?
244
00:14:59,860 --> 00:15:00,940
Try me.
245
00:15:00,940 --> 00:15:03,940
[dramatic music]
246
00:15:08,740 --> 00:15:10,940
Hey, listen.
247
00:15:10,940 --> 00:15:12,820
Hey, I didn't mean
anything by it.
248
00:15:12,820 --> 00:15:15,380
I'm just tired of that whole,
that whole city attitude.
249
00:15:18,940 --> 00:15:20,740
Hey! Hey. Hey.
250
00:15:20,740 --> 00:15:23,740
Come on, it's no biggie.
Tell him!
251
00:15:25,780 --> 00:15:28,700
Look-Look you can have
your stupid box.
252
00:15:31,980 --> 00:15:33,900
Okay?
253
00:15:37,300 --> 00:15:39,220
Thanks a lot.
254
00:15:39,220 --> 00:15:41,540
Is there anything
I can do to repay you?
255
00:15:41,540 --> 00:15:44,340
Uh, yeah, you could.
256
00:15:44,340 --> 00:15:47,980
Give me that.
257
00:15:47,980 --> 00:15:50,900
You're involved in this?
258
00:15:50,900 --> 00:15:54,220
Do me a favor.
Don't ask me any questions.
259
00:15:54,220 --> 00:15:55,900
Okay.
260
00:15:55,900 --> 00:15:58,540
Would you do me a favor?
261
00:15:58,540 --> 00:16:01,220
Don't tell anyone
where you got it.
262
00:16:12,300 --> 00:16:13,380
Ow!
263
00:16:16,060 --> 00:16:18,980
[dramatic music]
264
00:16:23,380 --> 00:16:24,980
So that's it.
265
00:16:27,140 --> 00:16:28,940
Thanks, Pa.
266
00:16:33,580 --> 00:16:35,260
Time's running out.
267
00:16:35,260 --> 00:16:38,180
The purple crystal
must be activated.
268
00:16:40,180 --> 00:16:42,620
I sure hope this works.
269
00:16:47,300 --> 00:16:49,220
[whirring]
270
00:16:57,780 --> 00:17:00,460
I don't know how you
talked me into this, Grace.
271
00:17:00,460 --> 00:17:04,460
I told you, I'm gonna
teach you how to relax.
272
00:17:04,460 --> 00:17:07,860
- Hmm.
- I was like you.
273
00:17:07,860 --> 00:17:09,780
Burning out
in a high stress job.
274
00:17:09,780 --> 00:17:12,500
Comin' home
to a high-rise.
275
00:17:12,500 --> 00:17:15,420
Then I gave it all up,
and came here.
276
00:17:15,420 --> 00:17:18,980
It's made
all the difference.
277
00:17:18,980 --> 00:17:21,620
Look around you, Dennis.
278
00:17:21,620 --> 00:17:24,620
There are other things
in life besides work.
279
00:17:26,540 --> 00:17:28,500
Like clouds.
280
00:17:30,580 --> 00:17:32,380
You're right, of course.
281
00:17:32,380 --> 00:17:35,420
Sometimes I miss
the most obvious things.
282
00:17:53,580 --> 00:17:54,780
Congratulations!
283
00:17:54,780 --> 00:17:58,140
You're on your way
to full maturity.
284
00:17:58,140 --> 00:18:01,780
Until the next
time of passage, be well.
285
00:18:09,540 --> 00:18:11,460
Hearing's back.
286
00:18:22,580 --> 00:18:24,020
Hello?
287
00:18:24,020 --> 00:18:26,620
- Is somebody there?
- Lana, are you okay?
288
00:18:26,620 --> 00:18:28,300
It's you.
289
00:18:28,300 --> 00:18:30,860
What are you doing
all the way out here alone?
290
00:18:30,860 --> 00:18:32,460
I figured it out.
291
00:18:32,460 --> 00:18:35,940
Somehow you've lost your powers.
That's why the pin didn't bend.
292
00:18:35,940 --> 00:18:37,100
You're crazy.
293
00:18:37,100 --> 00:18:40,260
I saw you
when you left the hotel.
294
00:18:40,260 --> 00:18:42,420
You stubbed your toe.
295
00:18:42,420 --> 00:18:44,420
You're just
a normal guy now.
296
00:18:46,860 --> 00:18:48,780
Oh, no!
297
00:18:51,180 --> 00:18:52,660
But I-I thought,
I thought that..
298
00:18:52,660 --> 00:18:55,380
Lana, get some help.
299
00:18:55,380 --> 00:18:57,740
And leave
poor Clark alone.
300
00:18:57,740 --> 00:19:00,860
But when I stabbed Clark,
it shouldn't have gone in
301
00:19:00,860 --> 00:19:02,060
but it did.
302
00:19:02,060 --> 00:19:04,380
And when I stabbed you,
without your powers..
303
00:19:04,380 --> 00:19:08,580
...it should've gone in
but it didn't.
304
00:19:08,580 --> 00:19:11,740
So Clark and..
No. But you..
305
00:19:11,740 --> 00:19:13,020
You know what you need?
306
00:19:13,020 --> 00:19:15,380
- What?
- Proof.
307
00:19:15,380 --> 00:19:16,820
Would Clark do this?
308
00:19:31,020 --> 00:19:33,940
What are you
so happy about?
309
00:19:36,820 --> 00:19:39,140
Apparently, I missed
something last night.
310
00:19:39,140 --> 00:19:40,380
Where did you two go?
311
00:19:40,380 --> 00:19:42,740
I ended up having to
eat dinner by myself.
312
00:19:44,380 --> 00:19:46,980
Thought I was gonna have
to spend the whole trip
313
00:19:46,980 --> 00:19:48,780
back to capital city,
bolstering your ego.
314
00:19:48,780 --> 00:19:50,420
Nonsense. Why?
315
00:19:50,420 --> 00:19:52,980
Because you didn't
solve your big case.
316
00:19:52,980 --> 00:19:54,740
The crystal's gone.
317
00:19:54,740 --> 00:19:56,020
Probably lost in the mail.
318
00:19:56,020 --> 00:19:58,460
You still have no idea
what landed here
319
00:19:58,460 --> 00:19:59,900
or where it went.
320
00:19:59,900 --> 00:20:01,460
Doesn't that
bother you a little?
321
00:20:01,460 --> 00:20:02,780
Matthew, my boy..
322
00:20:02,780 --> 00:20:04,860
...you're gonna have
to learn how to relax.
323
00:20:04,860 --> 00:20:06,540
After all,
it's only a job.
324
00:20:06,540 --> 00:20:09,340
Think I can catch a ride
to the airport with you?
325
00:20:09,340 --> 00:20:11,340
More the merrier.
326
00:20:13,500 --> 00:20:15,980
So now that you've had time
to think about it..
327
00:20:15,980 --> 00:20:17,780
...I bet you feel
kind of silly
328
00:20:17,780 --> 00:20:20,140
about that whole
Superboy thing, huh?
329
00:20:26,260 --> 00:20:29,220
[theme music]
330
00:20:32,220 --> 00:20:36,220
Preuzeto sa www.titlovi.com
23228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.