All language subtitles for Superboy S04E22 Rites Of Passage, Part Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,160 --> 00:02:31,160 www.titlovi.com 2 00:02:34,160 --> 00:02:37,120 For your sake and the sake of those around you.. 3 00:02:37,120 --> 00:02:38,800 ...emergency measures have been taken. 4 00:02:38,800 --> 00:02:42,480 Emergency measures? My powers are gone. 5 00:02:42,480 --> 00:02:44,600 We have removed your natural abilities 6 00:02:44,600 --> 00:02:45,880 as a precaution. 7 00:02:45,880 --> 00:02:49,000 Until they have undergone the natural evolution.. 8 00:02:49,000 --> 00:02:51,240 ...they would be unsafe, unpredictable. 9 00:02:51,240 --> 00:02:54,560 The purple crystal must be engaged. 10 00:02:54,560 --> 00:02:57,640 What evolution? What purple crystal? 11 00:02:57,640 --> 00:02:59,080 There is no purple crystal. 12 00:02:59,080 --> 00:03:02,520 Once inserted into the transport's receptacle.. 13 00:03:02,520 --> 00:03:05,240 ...your abilities can once again be controlled. 14 00:03:05,240 --> 00:03:06,960 And they will be returned. 15 00:03:06,960 --> 00:03:11,360 If however the crystal is not found within eight hours 16 00:03:11,360 --> 00:03:13,200 this program will be terminated. 17 00:03:13,200 --> 00:03:17,440 And your abilities will be gone forever. 18 00:03:17,440 --> 00:03:18,690 Gone? 19 00:03:20,480 --> 00:03:22,440 I'll never fly again? 20 00:03:25,760 --> 00:03:26,800 (Jackson) This is it. 21 00:03:26,800 --> 00:03:28,880 And this where you saw the crystal? 22 00:03:28,880 --> 00:03:30,360 Right. 23 00:03:30,360 --> 00:03:32,160 Which should arrive at our hotel room 24 00:03:32,160 --> 00:03:33,280 within the hour. 25 00:03:33,280 --> 00:03:35,040 What about witnesses? 26 00:03:35,040 --> 00:03:37,320 Is there any local corroboration to the sighting? 27 00:03:37,320 --> 00:03:39,120 None, once it was on the ground. 28 00:03:39,120 --> 00:03:41,400 But I've been replaying that day in my mind 29 00:03:41,400 --> 00:03:43,880 and there was something that might be significant. 30 00:03:43,880 --> 00:03:45,160 Well, every little bit helps. 31 00:03:45,160 --> 00:03:47,560 A pick-up truck passed just as I got here. 32 00:03:47,560 --> 00:03:50,120 Now, I didn't think much about it at the time 33 00:03:50,120 --> 00:03:51,640 but they came right by here. 34 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 They must have seen something. 35 00:03:53,960 --> 00:03:56,080 It's not a lot to go on. 36 00:03:56,080 --> 00:03:58,680 We should start talking to the people in the area. 37 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 Well, you know the Kent farm is just right over there. 38 00:04:01,680 --> 00:04:03,960 Clark lived around here? 39 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 Explains a lot. 40 00:04:05,880 --> 00:04:08,360 It's as good a place to start as any. 41 00:04:11,920 --> 00:04:13,880 What's wrong? 42 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 Nothing. 43 00:04:30,200 --> 00:04:32,440 - Lana! - Hi! 44 00:04:32,440 --> 00:04:33,760 How wonderful to see you! 45 00:04:33,760 --> 00:04:37,800 What a nice surprise! What a nice surprise! 46 00:04:37,800 --> 00:04:40,520 I'd like you to meet Matt Ritter and Dennis Jackson. 47 00:04:40,520 --> 00:04:41,640 How do you do? 48 00:04:41,640 --> 00:04:43,920 They work with Clark and I at the Bureau. 49 00:04:43,920 --> 00:04:46,760 Clark talks about you both all the time, especially you. 50 00:04:46,760 --> 00:04:48,200 Is, uh, Clark here? 51 00:04:48,200 --> 00:04:51,280 Um, well, he's...he's around here somewhere. 52 00:04:51,280 --> 00:04:53,080 Why don't we wait in the house? 53 00:04:53,080 --> 00:04:55,200 Oh, that's okay. I'll go find him. 54 00:04:55,200 --> 00:04:57,320 Actually, we're here on official business. 55 00:04:57,320 --> 00:05:00,320 About 20 years ago, to this exact week 56 00:05:00,320 --> 00:05:04,080 some kind of a UFO was sighted in that field over there. 57 00:05:04,080 --> 00:05:06,200 Twenty years. Well, that's a long time. 58 00:05:06,200 --> 00:05:08,240 This is not a sight you'd ever forget. 59 00:05:08,240 --> 00:05:10,360 And judging by how long and how deep 60 00:05:10,360 --> 00:05:13,160 the trench it left behind was, this was not a sound 61 00:05:13,160 --> 00:05:14,520 you would ever forget either. 62 00:05:14,520 --> 00:05:16,800 We were away a lot. We probably weren't here. 63 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 This is a farm, isn't it? 64 00:05:18,560 --> 00:05:20,880 Never heard of farmers who were away a lot. 65 00:05:20,880 --> 00:05:22,680 What I think he's trying to say 66 00:05:22,680 --> 00:05:24,720 is it's easy to forget things over time. 67 00:05:24,720 --> 00:05:27,760 But...with a little effort, it can come back to you. 68 00:05:27,760 --> 00:05:29,760 Like tact. 69 00:05:31,600 --> 00:05:34,520 [dramatic music] 70 00:05:41,520 --> 00:05:44,240 I-I'm sorry. Did I interrupt anything? 71 00:05:44,240 --> 00:05:47,560 No, I was just doing some chores. 72 00:05:47,560 --> 00:05:48,840 What are you doing here? 73 00:05:48,840 --> 00:05:50,840 Uh, Mr. Jackson and Matt are investigating 74 00:05:50,840 --> 00:05:52,320 a 20-year-old case. 75 00:05:52,320 --> 00:05:54,960 Something about a meteor landing nearby. 76 00:05:54,960 --> 00:05:57,040 Just about the same time we were born. 77 00:05:57,040 --> 00:05:58,640 Really? 78 00:05:58,640 --> 00:06:00,280 How interesting! 79 00:06:00,280 --> 00:06:01,720 Let's go say hi. 80 00:06:05,200 --> 00:06:06,480 Are you coming? 81 00:06:11,240 --> 00:06:13,280 We're staying at the hotel in town. 82 00:06:13,280 --> 00:06:14,760 If you remember anything.. 83 00:06:14,760 --> 00:06:16,960 ...please...call. 84 00:06:16,960 --> 00:06:19,440 Okay, Matt, the crystal should have arrived 85 00:06:19,440 --> 00:06:20,840 at the hotel by now. 86 00:06:23,520 --> 00:06:26,120 Your work must be very fascinating. 87 00:06:26,120 --> 00:06:28,360 Meteors, UFO's, crystals. 88 00:06:28,360 --> 00:06:30,160 How do you tie that all together? 89 00:06:30,160 --> 00:06:31,960 I found that crystal in the field 90 00:06:31,960 --> 00:06:33,240 the day all this happened, 91 00:06:33,240 --> 00:06:35,600 I must therefore assume a connection. 92 00:06:35,600 --> 00:06:38,520 - Simple. - Amazing! 93 00:06:38,520 --> 00:06:41,600 Lana and I will check the rest of the farms on foot. 94 00:06:41,600 --> 00:06:44,280 - We'll meet you in town. - You got it, chief. 95 00:06:44,280 --> 00:06:45,760 Come, see us again. 96 00:06:45,760 --> 00:06:47,760 Nice meeting you folks. 97 00:06:51,920 --> 00:06:53,440 That truck is a classic. 98 00:06:53,440 --> 00:06:56,160 Must be...20-years old? 99 00:06:56,160 --> 00:06:57,480 More like 25. 100 00:07:00,160 --> 00:07:01,080 Hello, Mr. Jackson. 101 00:07:01,080 --> 00:07:02,880 What are you doing way out here? 102 00:07:02,880 --> 00:07:04,720 On the trail of a mystery, Kent. 103 00:07:04,720 --> 00:07:06,800 One I intend to solve. 104 00:07:06,800 --> 00:07:09,120 Nice meeting you folks. Thank you for your help. 105 00:07:09,120 --> 00:07:11,520 Miss. Lang. 106 00:07:11,520 --> 00:07:13,600 - See you later. - Alright. 107 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 We'll talk later. 108 00:07:19,120 --> 00:07:20,800 - He talked about a crystal. - Yeah. 109 00:07:20,800 --> 00:07:22,880 It sounded like the one you're looking for. 110 00:07:22,880 --> 00:07:24,680 Probably fell off when the rocket hit. 111 00:07:24,680 --> 00:07:26,720 He's expecting it to arrive at his hotel. 112 00:07:26,720 --> 00:07:28,520 He sent Matt Ritter to get it. 113 00:07:28,520 --> 00:07:30,200 I better get there first. 114 00:07:34,480 --> 00:07:36,960 - Can I borrow the truck? - Oh, sure, sure, sure. 115 00:07:36,960 --> 00:07:39,000 No doubt about it. I'm onto something here. 116 00:07:39,000 --> 00:07:41,320 I've never seen you this excited. What'd they say? 117 00:07:41,320 --> 00:07:43,360 Wasn't anything they said, was what they drive. 118 00:07:43,360 --> 00:07:47,520 Theirs was the pick-up truck I saw that day. 119 00:07:47,520 --> 00:07:49,840 We need to check with the Smallville clerk's office. 120 00:07:49,840 --> 00:07:50,840 I want birth certificates 121 00:07:50,840 --> 00:07:52,400 medical records, everything on the Kents. 122 00:07:52,400 --> 00:07:54,200 I've known the Kents all my life. 123 00:07:54,200 --> 00:07:56,760 They'd have to be pretty sure to be hiding anything. 124 00:07:56,760 --> 00:07:58,800 A look into their past won't hurt. 125 00:07:58,800 --> 00:08:02,840 I wish I hadn't sent Matt off in the car. 126 00:08:02,840 --> 00:08:04,320 I'll tell you what.. 127 00:08:04,320 --> 00:08:05,960 ...I'll get the information for you. 128 00:08:05,960 --> 00:08:08,000 You can continue with the investigation out here. 129 00:08:08,000 --> 00:08:10,320 When you get back in town, it'll be ready. 130 00:08:10,320 --> 00:08:12,040 Okay. Wait a second! 131 00:08:12,040 --> 00:08:15,120 You're my guide. How am I supposed to find my way back? 132 00:08:15,120 --> 00:08:17,120 I'll draw you a map. 133 00:08:23,600 --> 00:08:26,520 [dramatic music] 134 00:08:48,040 --> 00:08:50,480 Hello, Lana. Forget something? 135 00:09:02,840 --> 00:09:04,760 No Mooney Road here. 136 00:09:19,200 --> 00:09:19,920 Well.. 137 00:09:21,680 --> 00:09:25,000 ...if it isn't my old punching bag. 138 00:09:25,000 --> 00:09:26,240 Hello, Richard. 139 00:09:26,240 --> 00:09:29,320 I thought after graduation you became one of them 140 00:09:29,320 --> 00:09:31,120 lily-white city types. 141 00:09:31,120 --> 00:09:33,160 Well, I come back every now and again. 142 00:09:33,160 --> 00:09:35,200 Just to remind myself of why I left. 143 00:09:35,200 --> 00:09:36,560 What do you want, Kent? 144 00:09:36,560 --> 00:09:39,280 I'm supposed to pick up a package for my boss. 145 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 That's it there. 146 00:09:41,440 --> 00:09:43,760 I don't see nothing on there about no Kent. 147 00:09:43,760 --> 00:09:46,800 Come on, Richard. 148 00:09:46,800 --> 00:09:49,360 It'll make me look good with my boss. You understand. 149 00:09:49,360 --> 00:09:50,640 Well.. 150 00:09:50,640 --> 00:09:53,280 ...it's against regulations. 151 00:09:53,280 --> 00:09:55,080 But I guess I couldn't say anything 152 00:09:55,080 --> 00:09:57,640 if you were to go ahead and just take it.. 153 00:09:57,640 --> 00:09:59,640 ...while my back was turned. Hmm? 154 00:10:07,800 --> 00:10:09,000 [intense music] 155 00:10:09,000 --> 00:10:11,280 What do you think I am? 156 00:10:11,280 --> 00:10:13,520 Stupid? 157 00:10:13,520 --> 00:10:16,440 Now, get out of here! 158 00:10:16,440 --> 00:10:17,600 Wimp! 159 00:10:23,640 --> 00:10:26,400 - Lana! - Hello, Clark. 160 00:10:26,400 --> 00:10:28,040 Or should I say Superboy? 161 00:10:28,040 --> 00:10:31,040 [dramatic music] 162 00:10:42,100 --> 00:10:44,940 How could I possibly be Superboy? 163 00:10:44,940 --> 00:10:46,980 I have a theory about that. 164 00:10:46,980 --> 00:10:49,020 That meteor Mr. Jackson's investigating. 165 00:10:49,020 --> 00:10:52,020 He said it crashed to earth 20 years ago, yesterday. 166 00:10:53,300 --> 00:10:54,580 On your birthday. 167 00:10:54,580 --> 00:10:57,740 - That's a co-inci-- - I'm not done. 168 00:10:57,740 --> 00:11:00,540 Let's just say there was something on board. 169 00:11:00,540 --> 00:11:02,620 Something like a baby.. 170 00:11:02,620 --> 00:11:05,300 ...with unimaginable strength. 171 00:11:05,300 --> 00:11:08,740 And let's say a couple happened by.. 172 00:11:08,740 --> 00:11:11,060 ...a childless couple. 173 00:11:11,060 --> 00:11:12,940 Does any of this ringing a bell? 174 00:11:12,940 --> 00:11:15,500 And let's say this child grows up 175 00:11:15,500 --> 00:11:18,500 with powers and ability that eclipse any normal boy's. 176 00:11:20,580 --> 00:11:23,780 It's only obvious he'd need another identity.. 177 00:11:23,780 --> 00:11:26,260 ...to protect the ones he loves. 178 00:11:26,260 --> 00:11:29,380 Mr. Jackson said he saw a truck driving away from crash site. 179 00:11:29,380 --> 00:11:32,780 A truck owned by a...local couple. 180 00:11:32,780 --> 00:11:35,500 A childless couple. 181 00:11:35,500 --> 00:11:38,180 Ma and Pa Kent? 182 00:11:38,180 --> 00:11:40,500 Which can only mean one thing. 183 00:11:40,500 --> 00:11:42,300 That baby was you. 184 00:11:47,340 --> 00:11:50,540 That's just about the dumbest story I think I've ever heard. 185 00:11:50,540 --> 00:11:53,540 Not to mention, it's just bad investigative technique. 186 00:11:53,540 --> 00:11:54,980 Where's your proof? 187 00:11:54,980 --> 00:11:58,220 What good is a theory without proof? 188 00:11:58,220 --> 00:11:59,820 This time I'm gonna get proof. 189 00:11:59,820 --> 00:12:02,620 Ow! Lana, what are you doing? 190 00:12:02,620 --> 00:12:04,620 Getting my proof. 191 00:12:08,140 --> 00:12:11,460 This-This is some kind of trick. 192 00:12:11,460 --> 00:12:13,540 Ow! Cut it out! 193 00:12:13,540 --> 00:12:16,340 I'm sorry but I, uh.. I was.. 194 00:12:16,340 --> 00:12:19,580 - I was so sure. - Well, you are wrong. 195 00:12:19,580 --> 00:12:22,340 Maybe this will put an end to your silly theories. 196 00:12:22,340 --> 00:12:23,980 Of course. 197 00:12:23,980 --> 00:12:28,100 Clark, I, uh.. Clark, I'm sorry I didn't.. 198 00:12:28,100 --> 00:12:29,300 Ow! Stop that! 199 00:12:29,300 --> 00:12:32,300 I'm sorry! I'm sorry. 200 00:12:32,300 --> 00:12:34,300 [light music] 201 00:12:37,100 --> 00:12:39,020 Where the hell am I? 202 00:12:48,340 --> 00:12:49,900 Hey! 203 00:12:50,940 --> 00:12:52,900 Hey! Wait! 204 00:13:02,180 --> 00:13:04,380 I'm lost. Can you help me? 205 00:13:07,220 --> 00:13:09,220 I bet I can. 206 00:13:11,540 --> 00:13:13,020 There's only an hour left. 207 00:13:13,020 --> 00:13:14,820 How am I gonna get that crystal? 208 00:13:14,820 --> 00:13:17,460 Easy, son, easy. Don't give up hope. 209 00:13:17,460 --> 00:13:19,580 I almost had it.. 210 00:13:19,580 --> 00:13:21,380 ...if it wasn't for that Richard Charles. 211 00:13:21,380 --> 00:13:23,180 After all these years, I can't believe 212 00:13:23,180 --> 00:13:24,780 he's still trying to hurt you. 213 00:13:24,780 --> 00:13:26,180 Only, now, he can. 214 00:13:26,180 --> 00:13:28,540 Clark, don't forget what I always told you. 215 00:13:28,540 --> 00:13:31,020 At the heart of every bully is a coward 216 00:13:31,020 --> 00:13:33,020 afraid to be found out. 217 00:13:36,860 --> 00:13:38,500 A coward. 218 00:13:39,900 --> 00:13:41,900 (Jackson) What do you mean? 219 00:13:41,900 --> 00:13:44,020 That's alright, he's probably gone out to dinner. 220 00:13:44,020 --> 00:13:46,260 I'll try again. 221 00:13:46,260 --> 00:13:49,340 Figures! Finally got a foothold in my first case in 20 years 222 00:13:49,340 --> 00:13:51,380 I'm stuck here, in the middle of nowhere. 223 00:13:51,380 --> 00:13:52,660 (female #1) Ouch! 224 00:13:52,660 --> 00:13:54,060 Is my company so bad? 225 00:13:54,060 --> 00:13:55,700 Nah, of course not. 226 00:13:55,700 --> 00:13:58,540 You're so tense, Dennis. 227 00:13:58,540 --> 00:14:00,220 Gotta learn to relax. 228 00:14:00,220 --> 00:14:02,260 After all, it's just a job. 229 00:14:02,260 --> 00:14:06,100 - That's easy for you to say. - No, it's easy to do. 230 00:14:06,100 --> 00:14:08,100 Just have to learn how. 231 00:14:12,100 --> 00:14:14,740 (Matt) Listen, I heard. 232 00:14:14,740 --> 00:14:17,820 But when my boss comes in, if I don't have that package 233 00:14:17,820 --> 00:14:19,340 I'm gonna be in deep trouble. 234 00:14:19,340 --> 00:14:21,060 Now, I understand you're closing soon.. 235 00:14:21,060 --> 00:14:25,180 The box stays here. 236 00:14:25,180 --> 00:14:28,740 Until somebody named Jackson shows me some proof. 237 00:14:28,740 --> 00:14:30,580 Are you city folks this dense? 238 00:14:30,580 --> 00:14:33,700 There's no need to get hostile. 239 00:14:33,700 --> 00:14:37,180 Maybe it's just that us city folks have a little class. 240 00:14:43,460 --> 00:14:46,660 I'll show you the kind of class 241 00:14:46,660 --> 00:14:49,260 us country folk have. 242 00:14:49,260 --> 00:14:51,780 (Clark) I wouldn't do that. 243 00:14:55,100 --> 00:14:56,500 Or what? 244 00:14:59,860 --> 00:15:00,940 Try me. 245 00:15:00,940 --> 00:15:03,940 [dramatic music] 246 00:15:08,740 --> 00:15:10,940 Hey, listen. 247 00:15:10,940 --> 00:15:12,820 Hey, I didn't mean anything by it. 248 00:15:12,820 --> 00:15:15,380 I'm just tired of that whole, that whole city attitude. 249 00:15:18,940 --> 00:15:20,740 Hey! Hey. Hey. 250 00:15:20,740 --> 00:15:23,740 Come on, it's no biggie. Tell him! 251 00:15:25,780 --> 00:15:28,700 Look-Look you can have your stupid box. 252 00:15:31,980 --> 00:15:33,900 Okay? 253 00:15:37,300 --> 00:15:39,220 Thanks a lot. 254 00:15:39,220 --> 00:15:41,540 Is there anything I can do to repay you? 255 00:15:41,540 --> 00:15:44,340 Uh, yeah, you could. 256 00:15:44,340 --> 00:15:47,980 Give me that. 257 00:15:47,980 --> 00:15:50,900 You're involved in this? 258 00:15:50,900 --> 00:15:54,220 Do me a favor. Don't ask me any questions. 259 00:15:54,220 --> 00:15:55,900 Okay. 260 00:15:55,900 --> 00:15:58,540 Would you do me a favor? 261 00:15:58,540 --> 00:16:01,220 Don't tell anyone where you got it. 262 00:16:12,300 --> 00:16:13,380 Ow! 263 00:16:16,060 --> 00:16:18,980 [dramatic music] 264 00:16:23,380 --> 00:16:24,980 So that's it. 265 00:16:27,140 --> 00:16:28,940 Thanks, Pa. 266 00:16:33,580 --> 00:16:35,260 Time's running out. 267 00:16:35,260 --> 00:16:38,180 The purple crystal must be activated. 268 00:16:40,180 --> 00:16:42,620 I sure hope this works. 269 00:16:47,300 --> 00:16:49,220 [whirring] 270 00:16:57,780 --> 00:17:00,460 I don't know how you talked me into this, Grace. 271 00:17:00,460 --> 00:17:04,460 I told you, I'm gonna teach you how to relax. 272 00:17:04,460 --> 00:17:07,860 - Hmm. - I was like you. 273 00:17:07,860 --> 00:17:09,780 Burning out in a high stress job. 274 00:17:09,780 --> 00:17:12,500 Comin' home to a high-rise. 275 00:17:12,500 --> 00:17:15,420 Then I gave it all up, and came here. 276 00:17:15,420 --> 00:17:18,980 It's made all the difference. 277 00:17:18,980 --> 00:17:21,620 Look around you, Dennis. 278 00:17:21,620 --> 00:17:24,620 There are other things in life besides work. 279 00:17:26,540 --> 00:17:28,500 Like clouds. 280 00:17:30,580 --> 00:17:32,380 You're right, of course. 281 00:17:32,380 --> 00:17:35,420 Sometimes I miss the most obvious things. 282 00:17:53,580 --> 00:17:54,780 Congratulations! 283 00:17:54,780 --> 00:17:58,140 You're on your way to full maturity. 284 00:17:58,140 --> 00:18:01,780 Until the next time of passage, be well. 285 00:18:09,540 --> 00:18:11,460 Hearing's back. 286 00:18:22,580 --> 00:18:24,020 Hello? 287 00:18:24,020 --> 00:18:26,620 - Is somebody there? - Lana, are you okay? 288 00:18:26,620 --> 00:18:28,300 It's you. 289 00:18:28,300 --> 00:18:30,860 What are you doing all the way out here alone? 290 00:18:30,860 --> 00:18:32,460 I figured it out. 291 00:18:32,460 --> 00:18:35,940 Somehow you've lost your powers. That's why the pin didn't bend. 292 00:18:35,940 --> 00:18:37,100 You're crazy. 293 00:18:37,100 --> 00:18:40,260 I saw you when you left the hotel. 294 00:18:40,260 --> 00:18:42,420 You stubbed your toe. 295 00:18:42,420 --> 00:18:44,420 You're just a normal guy now. 296 00:18:46,860 --> 00:18:48,780 Oh, no! 297 00:18:51,180 --> 00:18:52,660 But I-I thought, I thought that.. 298 00:18:52,660 --> 00:18:55,380 Lana, get some help. 299 00:18:55,380 --> 00:18:57,740 And leave poor Clark alone. 300 00:18:57,740 --> 00:19:00,860 But when I stabbed Clark, it shouldn't have gone in 301 00:19:00,860 --> 00:19:02,060 but it did. 302 00:19:02,060 --> 00:19:04,380 And when I stabbed you, without your powers.. 303 00:19:04,380 --> 00:19:08,580 ...it should've gone in but it didn't. 304 00:19:08,580 --> 00:19:11,740 So Clark and.. No. But you.. 305 00:19:11,740 --> 00:19:13,020 You know what you need? 306 00:19:13,020 --> 00:19:15,380 - What? - Proof. 307 00:19:15,380 --> 00:19:16,820 Would Clark do this? 308 00:19:31,020 --> 00:19:33,940 What are you so happy about? 309 00:19:36,820 --> 00:19:39,140 Apparently, I missed something last night. 310 00:19:39,140 --> 00:19:40,380 Where did you two go? 311 00:19:40,380 --> 00:19:42,740 I ended up having to eat dinner by myself. 312 00:19:44,380 --> 00:19:46,980 Thought I was gonna have to spend the whole trip 313 00:19:46,980 --> 00:19:48,780 back to capital city, bolstering your ego. 314 00:19:48,780 --> 00:19:50,420 Nonsense. Why? 315 00:19:50,420 --> 00:19:52,980 Because you didn't solve your big case. 316 00:19:52,980 --> 00:19:54,740 The crystal's gone. 317 00:19:54,740 --> 00:19:56,020 Probably lost in the mail. 318 00:19:56,020 --> 00:19:58,460 You still have no idea what landed here 319 00:19:58,460 --> 00:19:59,900 or where it went. 320 00:19:59,900 --> 00:20:01,460 Doesn't that bother you a little? 321 00:20:01,460 --> 00:20:02,780 Matthew, my boy.. 322 00:20:02,780 --> 00:20:04,860 ...you're gonna have to learn how to relax. 323 00:20:04,860 --> 00:20:06,540 After all, it's only a job. 324 00:20:06,540 --> 00:20:09,340 Think I can catch a ride to the airport with you? 325 00:20:09,340 --> 00:20:11,340 More the merrier. 326 00:20:13,500 --> 00:20:15,980 So now that you've had time to think about it.. 327 00:20:15,980 --> 00:20:17,780 ...I bet you feel kind of silly 328 00:20:17,780 --> 00:20:20,140 about that whole Superboy thing, huh? 329 00:20:26,260 --> 00:20:29,220 [theme music] 330 00:20:32,220 --> 00:20:36,220 Preuzeto sa www.titlovi.com 23228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.