Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:20:21,178 --> 00:20:22,971
Can I help you, comrade?
2
00:20:23,430 --> 00:20:24,932
My name is Yuri Ismaylov.
3
00:20:34,858 --> 00:20:36,777
The warden is expecting me.
4
00:20:36,860 --> 00:20:39,071
I have a very special delivery for him.
5
00:20:39,655 --> 00:20:41,240
A rare import from America.
6
00:40:16,372 --> 00:40:17,540
Yuri Ismaylov.
7
00:40:20,084 --> 00:40:22,253
At last, we meet.
8
00:40:22,753 --> 00:40:23,754
Comrade Major.
9
00:40:25,339 --> 00:40:27,341
This is the Bauman spy?
10
00:40:30,261 --> 00:40:32,138
He looks different.
11
00:40:32,221 --> 00:40:34,682
Uglier in person, I know.
12
00:40:34,765 --> 00:40:37,101
He also shaved his beard
to disguise himself.
13
00:40:37,184 --> 00:40:38,394
Tricky bastard.
14
00:40:46,569 --> 00:40:47,903
Now this one...
15
00:40:47,987 --> 00:40:50,573
This one I would recognize
a continent away.
16
00:40:50,656 --> 00:40:54,285
She was more beautiful
in her uniform, but still,
17
00:40:54,368 --> 00:40:55,870
quite striking, isn't she?
18
00:40:55,953 --> 00:40:59,248
Yes, very pleasing to the eyes, comrade.
19
00:40:59,331 --> 00:41:01,542
But not so pleasing to the ears,
I am afraid.
20
00:41:06,881 --> 00:41:08,048
As I said,
21
00:41:09,049 --> 00:41:10,301
unpleasant.
22
00:41:11,677 --> 00:41:12,928
But, I must say,
23
00:41:13,679 --> 00:41:15,431
I, too, am curious.
24
00:41:16,140 --> 00:41:17,850
The other American.
25
00:41:17,933 --> 00:41:19,435
What did you do with him?
26
00:41:19,977 --> 00:41:22,313
I don't know why,
but I imagine him on a rack,
27
00:41:22,396 --> 00:41:25,858
in the cold, stretched thin,
28
00:41:25,941 --> 00:41:27,985
birds pecking his eyeballs.
29
00:41:28,068 --> 00:41:29,862
Am I... close?
30
00:41:31,155 --> 00:41:33,866
I have heard stories of Yuri Ismaylov,
31
00:41:35,201 --> 00:41:37,286
the Peanut Butter Smuggler.
32
00:41:38,954 --> 00:41:39,954
And you...
33
00:41:41,415 --> 00:41:43,417
you are not the Yuri I have heard of.
34
00:41:46,504 --> 00:41:47,504
I am...
35
00:41:48,088 --> 00:41:49,088
I am not?
36
00:41:49,673 --> 00:41:50,673
No.
37
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
No.
38
00:41:55,304 --> 00:41:59,308
The Yuri I was told of had a screw loose.
39
00:42:00,017 --> 00:42:01,227
And you...
40
00:42:02,436 --> 00:42:04,146
have many screws loose!
41
00:42:22,206 --> 00:42:24,542
I hope we have not missed the show.
42
00:42:24,625 --> 00:42:27,127
On the contrary, just in time.
43
00:42:39,014 --> 00:42:43,519
This key here will give you access
to that weapons locker.
44
00:42:44,770 --> 00:42:47,815
Choose any weapon you like.
45
00:42:51,402 --> 00:42:55,656
Work together or alone.
46
00:42:56,323 --> 00:42:57,616
What... what is happening?
47
00:42:58,617 --> 00:43:00,411
They are being told the rules.
48
00:43:02,830 --> 00:43:03,872
Rules for what?
49
00:43:04,456 --> 00:43:05,749
I could tell you...
50
00:43:06,417 --> 00:43:08,752
but that would spoil the fun,
now, wouldn't it?
51
00:43:13,382 --> 00:43:14,842
You wait for the buzzer.
52
00:43:15,593 --> 00:43:16,635
You WAIT.
53
00:43:18,178 --> 00:43:20,889
You move before the buzzer...
54
00:43:21,557 --> 00:43:23,350
you will be shot.
55
00:43:24,602 --> 00:43:25,853
Is that understood?
56
00:43:29,064 --> 00:43:30,524
Is that understood?
57
00:43:30,608 --> 00:43:32,109
Yes.
58
00:43:38,866 --> 00:43:41,410
I'd wish you luck
59
00:43:42,620 --> 00:43:43,996
but it won't help you.
60
00:58:33,718 --> 00:58:34,886
Stay calm.
61
00:58:35,553 --> 00:58:36,721
Stay close.
62
00:58:37,805 --> 00:58:39,224
Stick to the plan.
63
00:58:58,910 --> 00:58:59,953
American!
64
00:59:00,662 --> 00:59:02,747
I enjoy this part...
65
00:59:03,957 --> 00:59:06,626
When they still believe there is hope.
66
00:59:27,605 --> 00:59:29,607
Whatever comes out of there...
67
00:59:30,233 --> 00:59:31,568
hold your ground.
68
00:59:32,151 --> 00:59:33,695
HOLD YOUR GROUND!
69
00:59:52,463 --> 00:59:54,132
What is the American doing?
70
00:59:54,841 --> 00:59:55,675
I don't know.
71
00:59:55,758 --> 00:59:56,884
Find out!
72
01:00:25,705 --> 01:00:28,291
You move so much as an inch,
I'll kill you.
73
01:00:28,374 --> 01:00:29,374
What?
74
01:00:36,424 --> 01:00:38,009
What is this?
Some kind of sick joke?
75
01:00:38,092 --> 01:00:40,219
It's no joke. As I said...
76
01:01:43,199 --> 01:01:44,575
WHAT ARE YOU DOING?
77
01:01:45,201 --> 01:01:47,495
STAY TOGETHER YOU FOOLS!
78
01:01:47,995 --> 01:01:50,039
Order your men to shoot. To kill it!
79
01:01:50,123 --> 01:01:53,459
If I give that order,
I will be shot tomorrow and die a traitor.
80
01:01:53,543 --> 01:01:55,461
You want to kill me, do it!
81
01:02:29,912 --> 01:02:32,206
I'll kill him! I'LL KILL HIM!
82
01:02:32,290 --> 01:02:34,751
TOSS YOUR GUN! OVER TO ME!
83
01:02:38,004 --> 01:02:39,797
You, open all the doors below.
84
01:02:39,881 --> 01:02:40,881
You understand?
85
01:02:41,215 --> 01:02:42,425
OPEN THE DOORS.
86
01:02:42,508 --> 01:02:44,594
You open all the doors,
87
01:02:44,677 --> 01:02:46,804
that monster will get loose in this prison
88
01:02:46,888 --> 01:02:48,931
and we are all dead.
89
01:02:49,015 --> 01:02:51,934
I will pull this trigger! OPEN THE DOORS!
90
01:03:06,407 --> 01:03:09,494
They would need a battering ram
to open that door.
91
01:03:10,787 --> 01:03:13,498
Let the monster feed.
92
01:03:22,965 --> 01:03:24,383
You think I'm playing?
93
01:03:24,467 --> 01:03:26,719
You think I won't do it?
94
01:03:27,220 --> 01:03:28,971
OPEN THE DOOR!
95
01:03:30,556 --> 01:03:32,391
If I open those doors,
96
01:03:33,309 --> 01:03:35,645
I condemn not just myself,
97
01:03:36,187 --> 01:03:38,064
but all of my comrades to death.
98
01:03:39,565 --> 01:03:41,275
In good conscience, I cannot.
99
01:03:42,360 --> 01:03:43,486
I will not.6278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.