All language subtitles for Stranger.Things.S04E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TBD-en-forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:20:21,178 --> 00:20:22,971 Can I help you, comrade? 2 00:20:23,430 --> 00:20:24,932 My name is Yuri Ismaylov. 3 00:20:34,858 --> 00:20:36,777 The warden is expecting me. 4 00:20:36,860 --> 00:20:39,071 I have a very special delivery for him. 5 00:20:39,655 --> 00:20:41,240 A rare import from America. 6 00:40:16,372 --> 00:40:17,540 Yuri Ismaylov. 7 00:40:20,084 --> 00:40:22,253 At last, we meet. 8 00:40:22,753 --> 00:40:23,754 Comrade Major. 9 00:40:25,339 --> 00:40:27,341 This is the Bauman spy? 10 00:40:30,261 --> 00:40:32,138 He looks different. 11 00:40:32,221 --> 00:40:34,682 Uglier in person, I know. 12 00:40:34,765 --> 00:40:37,101 He also shaved his beard to disguise himself. 13 00:40:37,184 --> 00:40:38,394 Tricky bastard. 14 00:40:46,569 --> 00:40:47,903 Now this one... 15 00:40:47,987 --> 00:40:50,573 This one I would recognize a continent away. 16 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 She was more beautiful in her uniform, but still, 17 00:40:54,368 --> 00:40:55,870 quite striking, isn't she? 18 00:40:55,953 --> 00:40:59,248 Yes, very pleasing to the eyes, comrade. 19 00:40:59,331 --> 00:41:01,542 But not so pleasing to the ears, I am afraid. 20 00:41:06,881 --> 00:41:08,048 As I said, 21 00:41:09,049 --> 00:41:10,301 unpleasant. 22 00:41:11,677 --> 00:41:12,928 But, I must say, 23 00:41:13,679 --> 00:41:15,431 I, too, am curious. 24 00:41:16,140 --> 00:41:17,850 The other American. 25 00:41:17,933 --> 00:41:19,435 What did you do with him? 26 00:41:19,977 --> 00:41:22,313 I don't know why, but I imagine him on a rack, 27 00:41:22,396 --> 00:41:25,858 in the cold, stretched thin, 28 00:41:25,941 --> 00:41:27,985 birds pecking his eyeballs. 29 00:41:28,068 --> 00:41:29,862 Am I... close? 30 00:41:31,155 --> 00:41:33,866 I have heard stories of Yuri Ismaylov, 31 00:41:35,201 --> 00:41:37,286 the Peanut Butter Smuggler. 32 00:41:38,954 --> 00:41:39,954 And you... 33 00:41:41,415 --> 00:41:43,417 you are not the Yuri I have heard of. 34 00:41:46,504 --> 00:41:47,504 I am... 35 00:41:48,088 --> 00:41:49,088 I am not? 36 00:41:49,673 --> 00:41:50,673 No. 37 00:41:52,760 --> 00:41:53,760 No. 38 00:41:55,304 --> 00:41:59,308 The Yuri I was told of had a screw loose. 39 00:42:00,017 --> 00:42:01,227 And you... 40 00:42:02,436 --> 00:42:04,146 have many screws loose! 41 00:42:22,206 --> 00:42:24,542 I hope we have not missed the show. 42 00:42:24,625 --> 00:42:27,127 On the contrary, just in time. 43 00:42:39,014 --> 00:42:43,519 This key here will give you access to that weapons locker. 44 00:42:44,770 --> 00:42:47,815 Choose any weapon you like. 45 00:42:51,402 --> 00:42:55,656 Work together or alone. 46 00:42:56,323 --> 00:42:57,616 What... what is happening? 47 00:42:58,617 --> 00:43:00,411 They are being told the rules. 48 00:43:02,830 --> 00:43:03,872 Rules for what? 49 00:43:04,456 --> 00:43:05,749 I could tell you... 50 00:43:06,417 --> 00:43:08,752 but that would spoil the fun, now, wouldn't it? 51 00:43:13,382 --> 00:43:14,842 You wait for the buzzer. 52 00:43:15,593 --> 00:43:16,635 You WAIT. 53 00:43:18,178 --> 00:43:20,889 You move before the buzzer... 54 00:43:21,557 --> 00:43:23,350 you will be shot. 55 00:43:24,602 --> 00:43:25,853 Is that understood? 56 00:43:29,064 --> 00:43:30,524 Is that understood? 57 00:43:30,608 --> 00:43:32,109 Yes. 58 00:43:38,866 --> 00:43:41,410 I'd wish you luck 59 00:43:42,620 --> 00:43:43,996 but it won't help you. 60 00:58:33,718 --> 00:58:34,886 Stay calm. 61 00:58:35,553 --> 00:58:36,721 Stay close. 62 00:58:37,805 --> 00:58:39,224 Stick to the plan. 63 00:58:58,910 --> 00:58:59,953 American! 64 00:59:00,662 --> 00:59:02,747 I enjoy this part... 65 00:59:03,957 --> 00:59:06,626 When they still believe there is hope. 66 00:59:27,605 --> 00:59:29,607 Whatever comes out of there... 67 00:59:30,233 --> 00:59:31,568 hold your ground. 68 00:59:32,151 --> 00:59:33,695 HOLD YOUR GROUND! 69 00:59:52,463 --> 00:59:54,132 What is the American doing? 70 00:59:54,841 --> 00:59:55,675 I don't know. 71 00:59:55,758 --> 00:59:56,884 Find out! 72 01:00:25,705 --> 01:00:28,291 You move so much as an inch, I'll kill you. 73 01:00:28,374 --> 01:00:29,374 What? 74 01:00:36,424 --> 01:00:38,009 What is this? Some kind of sick joke? 75 01:00:38,092 --> 01:00:40,219 It's no joke. As I said... 76 01:01:43,199 --> 01:01:44,575 WHAT ARE YOU DOING? 77 01:01:45,201 --> 01:01:47,495 STAY TOGETHER YOU FOOLS! 78 01:01:47,995 --> 01:01:50,039 Order your men to shoot. To kill it! 79 01:01:50,123 --> 01:01:53,459 If I give that order, I will be shot tomorrow and die a traitor. 80 01:01:53,543 --> 01:01:55,461 You want to kill me, do it! 81 01:02:29,912 --> 01:02:32,206 I'll kill him! I'LL KILL HIM! 82 01:02:32,290 --> 01:02:34,751 TOSS YOUR GUN! OVER TO ME! 83 01:02:38,004 --> 01:02:39,797 You, open all the doors below. 84 01:02:39,881 --> 01:02:40,881 You understand? 85 01:02:41,215 --> 01:02:42,425 OPEN THE DOORS. 86 01:02:42,508 --> 01:02:44,594 You open all the doors, 87 01:02:44,677 --> 01:02:46,804 that monster will get loose in this prison 88 01:02:46,888 --> 01:02:48,931 and we are all dead. 89 01:02:49,015 --> 01:02:51,934 I will pull this trigger! OPEN THE DOORS! 90 01:03:06,407 --> 01:03:09,494 They would need a battering ram to open that door. 91 01:03:10,787 --> 01:03:13,498 Let the monster feed. 92 01:03:22,965 --> 01:03:24,383 You think I'm playing? 93 01:03:24,467 --> 01:03:26,719 You think I won't do it? 94 01:03:27,220 --> 01:03:28,971 OPEN THE DOOR! 95 01:03:30,556 --> 01:03:32,391 If I open those doors, 96 01:03:33,309 --> 01:03:35,645 I condemn not just myself, 97 01:03:36,187 --> 01:03:38,064 but all of my comrades to death. 98 01:03:39,565 --> 01:03:41,275 In good conscience, I cannot. 99 01:03:42,360 --> 01:03:43,486 I will not.6278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.