All language subtitles for Stranger.Things.S04E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-TBD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:10,343 [thunder booming] 2 00:00:10,427 --> 00:00:11,553 [creatures chittering] 3 00:00:13,346 --> 00:00:16,141 [Steve struggling, exclaiming] 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,358 [creature whimpers] 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,695 Hey there. 6 00:00:31,990 --> 00:00:33,783 - Quick! Hold it, Robin! - I got it. 7 00:00:34,284 --> 00:00:36,202 - Get it! - [Eddie] Kill it! Kill it! 8 00:00:36,828 --> 00:00:39,247 - [Nancy grunts] - [creatures baying] 9 00:00:39,330 --> 00:00:40,331 [Eddie] Shit! 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,627 Yeah! Come on! 11 00:00:45,128 --> 00:00:46,504 Nancy! [Robin grunts] 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 Come on! Please! 13 00:00:48,465 --> 00:00:50,383 [Eddie] Nancy, behind you! Watch out! 14 00:00:50,467 --> 00:00:52,469 - [Nancy yelps] - [Robin] Oh my God, Nance! 15 00:00:53,344 --> 00:00:55,221 [Nancy] Robin, get it off me! 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,556 Got it, got it, got it! 17 00:00:56,639 --> 00:00:58,099 God damn it! Shit! 18 00:00:59,517 --> 00:01:00,517 [Robin] Let go! 19 00:01:01,269 --> 00:01:02,270 [Steve] Come here! 20 00:01:02,353 --> 00:01:03,772 - [Eddie] No! - [Robin] Get it! 21 00:01:07,233 --> 00:01:08,711 - [Robin] Nancy! - [Nancy] Go to hell! 22 00:01:08,735 --> 00:01:10,737 - [creature shrieks] - [Robin grunts] 23 00:01:10,820 --> 00:01:13,990 [Eddie] Come on, come on, come on, you son of a bitch! 24 00:01:14,574 --> 00:01:16,868 I said come on! Let's go! 25 00:01:17,368 --> 00:01:18,369 [Eddie grunts] 26 00:01:23,041 --> 00:01:25,376 [Steve grunting] 27 00:01:31,132 --> 00:01:32,467 [Steve panting] 28 00:01:32,550 --> 00:01:33,384 [thunder booms] 29 00:01:33,468 --> 00:01:34,469 [spits] 30 00:01:36,888 --> 00:01:38,348 - [Nancy] Steve! - Jesus Christ. 31 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 Jesus H. Christ! 32 00:01:40,391 --> 00:01:41,226 [oar clatters] 33 00:01:41,309 --> 00:01:42,393 [Nancy] Are you okay? 34 00:01:44,687 --> 00:01:47,190 - [gasps] - Well, they took about a pound of flesh. 35 00:01:48,399 --> 00:01:49,734 But other than that, 36 00:01:50,318 --> 00:01:51,528 yeah, never better. 37 00:01:53,154 --> 00:01:55,865 Uh, do you guys think these bats have, like, rabies? 38 00:01:55,949 --> 00:01:58,701 - What? - It's just that rabies are, like, 39 00:01:58,785 --> 00:02:00,328 my number one greatest fear. 40 00:02:00,411 --> 00:02:02,664 And I think we should get you to a doctor soon 41 00:02:02,747 --> 00:02:05,307 because once symptoms set in, it's too late. You're already dead. 42 00:02:07,085 --> 00:02:09,129 [creatures chittering] 43 00:02:12,632 --> 00:02:13,842 [gasps] 44 00:02:19,472 --> 00:02:21,391 [creatures chittering] 45 00:02:21,474 --> 00:02:24,144 All right. There's not that many. 46 00:02:26,729 --> 00:02:27,730 We can take 'em. 47 00:02:28,231 --> 00:02:29,231 Right? 48 00:02:29,649 --> 00:02:32,193 [swarm chittering] 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,280 You were saying? 50 00:02:35,363 --> 00:02:39,159 [menacing industrial synth music playing] 51 00:02:39,742 --> 00:02:41,161 The woods. Come on. 52 00:02:42,704 --> 00:02:43,955 Great. 53 00:02:44,038 --> 00:02:45,165 More running. 54 00:02:45,248 --> 00:02:47,250 [menacing industrial synth continues] 55 00:02:59,179 --> 00:03:00,763 [music swells, fades away] 56 00:03:02,098 --> 00:03:04,100 [synth intro music playing] 57 00:04:15,505 --> 00:04:16,506 [Wallace panting] 58 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 How'd you sleep, Mr. Wallace? 59 00:04:19,884 --> 00:04:21,302 [wheezing for breath] 60 00:04:21,386 --> 00:04:22,387 Have you 61 00:04:23,012 --> 00:04:24,806 reconsidered your position? 62 00:04:26,474 --> 00:04:28,393 - Where's the girl? - [breathing shakily] 63 00:04:32,730 --> 00:04:34,565 Perhaps you need more time to think. 64 00:04:34,649 --> 00:04:36,818 [suspenseful music playing] 65 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 [soldier] Let's go. 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,656 No, wait, wait. Please. Wait! 67 00:04:46,744 --> 00:04:47,745 Please. 68 00:04:54,127 --> 00:04:55,336 Just don't kill her. 69 00:04:57,046 --> 00:04:58,840 Promise me you won't kill her. 70 00:04:59,674 --> 00:05:01,175 [suspenseful music builds] 71 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 [music fades away] 72 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 [faint audio distortions] 73 00:05:15,648 --> 00:05:17,442 [audio distortions intensify] 74 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 [gasping] 75 00:05:27,577 --> 00:05:31,080 We're running out of time here, Martin. Hawkins is running out of time. 76 00:05:31,581 --> 00:05:33,708 I understand the stakes quite well. 77 00:05:34,876 --> 00:05:36,836 Sometimes I wonder if you really do. 78 00:05:36,919 --> 00:05:38,755 Or maybe you've just done all this 79 00:05:38,838 --> 00:05:40,965 'cause you missed your daddy-daughter time. 80 00:05:42,425 --> 00:05:44,635 I've given you everything you asked for. 81 00:05:44,719 --> 00:05:48,723 I've compromised my principles. I've risked my life, my family's life. 82 00:05:49,223 --> 00:05:51,851 All because you assured me this would work, 83 00:05:51,934 --> 00:05:53,478 that this was the only way. 84 00:05:53,561 --> 00:05:56,147 But I don't see any progress out there, Martin. 85 00:05:56,856 --> 00:05:57,899 You know what I see? 86 00:05:57,982 --> 00:06:00,777 I see a frightened, traumatized little girl. 87 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 Good for us. 88 00:06:07,533 --> 00:06:09,660 - [door opens] - [tense music playing] 89 00:06:09,744 --> 00:06:11,162 [door closes] 90 00:06:16,042 --> 00:06:19,045 [Brenner] The truth is, you're regressing, Eleven. 91 00:06:19,962 --> 00:06:21,422 You're going backwards. 92 00:06:22,799 --> 00:06:24,133 Eleven, look at me. 93 00:06:34,435 --> 00:06:35,435 Look at me. 94 00:06:38,856 --> 00:06:40,358 I know you're frightened. 95 00:06:41,401 --> 00:06:43,736 You're terribly frightened by what you've seen. 96 00:06:44,362 --> 00:06:47,156 But it's this very fear that's now holding you back. 97 00:06:48,574 --> 00:06:51,244 If you want Nina to succeed, 98 00:06:51,953 --> 00:06:56,541 you cannot hide from the truth, no matter how frightening it may be. 99 00:06:58,835 --> 00:07:00,420 I saw what I did. 100 00:07:03,339 --> 00:07:05,049 I am a monster. 101 00:07:07,093 --> 00:07:08,928 You speak of monsters, 102 00:07:09,011 --> 00:07:10,346 superheroes. 103 00:07:11,514 --> 00:07:14,517 That's the stuff of myth and fairy tales. 104 00:07:15,059 --> 00:07:17,728 Reality, truth, is rarely so simple. 105 00:07:18,312 --> 00:07:20,773 People are not so easily defined. 106 00:07:21,649 --> 00:07:25,236 Only by facing all of ourselves, the good and the bad, 107 00:07:25,945 --> 00:07:27,447 can we become whole. 108 00:07:29,323 --> 00:07:31,409 What if I don't wanna become whole? 109 00:07:32,618 --> 00:07:34,036 Then that is a choice. 110 00:07:35,538 --> 00:07:36,581 Your choice. 111 00:07:38,416 --> 00:07:39,959 The door is always open. 112 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 This place 113 00:07:43,087 --> 00:07:44,255 is not a prison. 114 00:07:47,341 --> 00:07:48,341 This is. 115 00:07:52,221 --> 00:07:54,348 You chose to trust me once. 116 00:07:55,516 --> 00:07:57,727 I'm asking you to trust me again. 117 00:07:59,562 --> 00:08:02,398 Journey with me into the past one last time. 118 00:08:04,692 --> 00:08:06,694 Stop hiding, Eleven. 119 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 [mysterious music playing] 120 00:08:19,832 --> 00:08:22,084 [gears clanking] 121 00:08:25,880 --> 00:08:27,298 [machinery whirring] 122 00:08:33,387 --> 00:08:35,389 [mysterious music continuing] 123 00:08:56,702 --> 00:08:57,537 [Ten, Brenner laugh] 124 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 [high-pitched distortion] 125 00:08:59,497 --> 00:09:01,832 What have you done? 126 00:09:10,508 --> 00:09:12,510 [mysterious synth music playing] 127 00:09:21,811 --> 00:09:23,813 [machinery whirring] 128 00:09:24,647 --> 00:09:26,023 How much time did you skip? 129 00:09:28,025 --> 00:09:29,277 You wanted progress. 130 00:09:30,945 --> 00:09:32,238 I'm giving it to you. 131 00:09:41,289 --> 00:09:42,623 [screaming] 132 00:09:46,377 --> 00:09:49,088 [Powell] What exactly were you all doing at the lake? 133 00:09:51,674 --> 00:09:52,842 [Dustin] Uh... 134 00:09:52,925 --> 00:09:55,636 - It's comp... - We were... We were just going for a walk. 135 00:09:55,720 --> 00:09:56,637 [Callahan] A walk? 136 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 At 9:00 p.m.? 137 00:09:58,764 --> 00:09:59,849 [squeakily] To the lake. 138 00:10:01,225 --> 00:10:02,225 We were gonna 139 00:10:03,060 --> 00:10:04,437 take a little swim. 140 00:10:07,857 --> 00:10:08,858 Little night swim. 141 00:10:09,358 --> 00:10:10,860 [Mrs. Henderson] Dusty. 142 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 Someone was just murdered there. 143 00:10:13,070 --> 00:10:16,324 Yeah, we... we didn't realize that until we got there. 144 00:10:16,407 --> 00:10:17,658 That's why we didn't swim. 145 00:10:17,742 --> 00:10:20,161 And Nancy, was she with you at this night swim? 146 00:10:20,244 --> 00:10:21,244 - No. - Yes. Uh... 147 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 We're not sure. 148 00:10:24,123 --> 00:10:25,708 [Dustin] She was there. 149 00:10:25,791 --> 00:10:28,461 Then she left. 150 00:10:28,544 --> 00:10:31,422 - It's all a little confusing. - That's when you guys came. 151 00:10:31,505 --> 00:10:33,924 Right. Then they dared me to say what I said. 152 00:10:34,008 --> 00:10:35,008 Oh, yeah. 153 00:10:35,051 --> 00:10:36,552 - About the killer. - [laughing] 154 00:10:36,636 --> 00:10:38,095 You're lucky you didn't get shot. 155 00:10:38,179 --> 00:10:40,473 Have you had any contact with Eddie? 156 00:10:40,556 --> 00:10:43,851 That psycho... freak killer? 157 00:10:43,934 --> 00:10:45,144 God, no. 158 00:10:45,227 --> 00:10:47,897 - Nope. Absolutely not. - No. We haven't heard from him. 159 00:10:47,980 --> 00:10:49,315 - We barely know the guy. - Who? 160 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 Oh, that's a bunch of bull. 161 00:10:50,983 --> 00:10:53,486 - [both] Erica! - I mean, you realize they're lying. 162 00:10:53,569 --> 00:10:54,945 The whole couch is on fire. 163 00:10:55,029 --> 00:10:56,989 - [both] Erica. - Just the facts. 164 00:10:57,073 --> 00:10:59,867 Are you lying to these policemen, Dusty? 165 00:10:59,950 --> 00:11:02,578 - [high-pitched] No. - Lying to cops is a crime, son. 166 00:11:02,662 --> 00:11:05,748 - I'm not lying. - The fire is consuming us. 167 00:11:05,831 --> 00:11:08,959 Threaten them with a little jail time. Maybe that'll loosen their lips. 168 00:11:09,043 --> 00:11:11,003 - Okay... - You wanna send our kids to jail? 169 00:11:11,087 --> 00:11:13,923 - We need to take this seriously. - He didn't mean it like that. 170 00:11:14,006 --> 00:11:16,717 [overlapping arguments] 171 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 - Shut up! - Oh my God. 172 00:11:21,722 --> 00:11:23,891 [yelling] Shut up! 173 00:11:24,558 --> 00:11:25,726 - Jesus. - Shh. 174 00:11:25,810 --> 00:11:29,105 We're gonna try a more civilized approach. 175 00:11:29,814 --> 00:11:31,440 One at a time. 176 00:11:33,401 --> 00:11:34,276 You first. 177 00:11:34,360 --> 00:11:36,654 - Wait, what? Why me? - Follow me. 178 00:11:36,737 --> 00:11:38,406 I'm not even in Hellfire. 179 00:11:38,489 --> 00:11:39,907 Do I need to cuff you? 180 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 Up. 181 00:11:43,202 --> 00:11:44,286 Chop-chop. 182 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 Let's go. 183 00:11:47,873 --> 00:11:49,458 [mysterious music playing] 184 00:11:49,542 --> 00:11:50,793 [creatures chittering] 185 00:12:22,032 --> 00:12:24,118 Oh... okay. 186 00:12:25,369 --> 00:12:27,288 - That was close. - Yeah. 187 00:12:27,371 --> 00:12:28,497 [Eddie] Too close. 188 00:12:30,499 --> 00:12:32,001 Oh, sh... shit. 189 00:12:32,084 --> 00:12:33,084 Steve? 190 00:12:33,127 --> 00:12:35,254 - Jesus. - I'm fine. I'm fine. 191 00:12:35,337 --> 00:12:37,673 No, no, no. You're not. You're losing blood. 192 00:12:37,757 --> 00:12:39,133 Come on, sit. All right? 193 00:12:39,216 --> 00:12:40,342 [grunts] 194 00:12:40,426 --> 00:12:41,469 [Nancy] All right. 195 00:12:43,304 --> 00:12:45,264 - [music pulses ominously] - Oh... 196 00:12:45,848 --> 00:12:46,848 [Steve grunting] 197 00:12:48,851 --> 00:12:49,851 Okay. 198 00:12:49,894 --> 00:12:53,814 So the good news is I'm pretty sure wooziness is not a symptom of rabies. 199 00:12:53,898 --> 00:12:56,609 But if you start having hallucinations or muscle spasms 200 00:12:56,692 --> 00:13:00,154 or you start feeling aggressive, like you wanna punch me, let me know. 201 00:13:00,237 --> 00:13:01,572 - Robin. - Yeah? 202 00:13:01,655 --> 00:13:02,948 I kinda wanna punch you. 203 00:13:03,032 --> 00:13:06,160 [laughs] Sense of humor's still intact. That's a good sign. 204 00:13:06,243 --> 00:13:07,243 Yeah. 205 00:13:09,997 --> 00:13:11,624 - Okay. - [Steve grunts] 206 00:13:12,166 --> 00:13:13,166 Okay. 207 00:13:13,584 --> 00:13:14,460 - You ready? - Yeah. 208 00:13:14,543 --> 00:13:15,711 Just do it. 209 00:13:15,795 --> 00:13:16,837 [wet squelch] 210 00:13:16,921 --> 00:13:17,963 [stifled groan] 211 00:13:18,589 --> 00:13:19,589 Sorry. 212 00:13:19,632 --> 00:13:20,632 It's okay. 213 00:13:23,719 --> 00:13:24,970 - [grunts] - Too tight? 214 00:13:25,054 --> 00:13:26,806 - No, that's good. - All right. 215 00:13:28,140 --> 00:13:30,184 [grunting, panting] 216 00:13:30,267 --> 00:13:31,267 Okay. 217 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 Thanks. 218 00:13:43,072 --> 00:13:44,072 Yeah. 219 00:13:49,328 --> 00:13:50,955 [thunder rumbling] 220 00:14:00,381 --> 00:14:01,381 [Eddie] So, uh, 221 00:14:02,299 --> 00:14:06,762 this place is like Hawkins, but with monsters and nasty shit? 222 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 Pretty much. 223 00:14:09,932 --> 00:14:11,642 Wait, watch out for the vines. 224 00:14:11,725 --> 00:14:12,935 It's all a hive mind. 225 00:14:13,519 --> 00:14:14,353 It's all a what? 226 00:14:14,436 --> 00:14:16,480 All the creepy crawlies around here. 227 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 They're, like, one or something. 228 00:14:18,315 --> 00:14:21,527 Step on a vine, you're stepping on a bat, you're stepping on Vecna. 229 00:14:22,194 --> 00:14:23,194 Shit. 230 00:14:24,238 --> 00:14:27,741 But everything from our world is still here, right? Except people? 231 00:14:27,825 --> 00:14:29,159 As far as I understand it, yeah. 232 00:14:29,243 --> 00:14:31,996 So, theoretically, we could go to the police station 233 00:14:32,079 --> 00:14:34,540 and steal guns and grenades and whatever we need 234 00:14:34,623 --> 00:14:36,783 to blow up those bat things that are guarding the gate. 235 00:14:36,834 --> 00:14:39,920 I highly doubt the Hawkins PD has grenades, Robin. 236 00:14:40,004 --> 00:14:41,922 But guns, yeah, sure. 237 00:14:42,006 --> 00:14:44,758 Well, we don't have to go all the way downtown for guns. 238 00:14:45,551 --> 00:14:47,553 I have guns in my bedroom. 239 00:14:48,387 --> 00:14:49,513 You, 240 00:14:49,597 --> 00:14:51,098 Nancy Wheeler, 241 00:14:51,181 --> 00:14:52,516 have guns, plural, 242 00:14:53,058 --> 00:14:54,310 in your bedroom? 243 00:14:54,393 --> 00:14:55,895 Full of surprises, isn't she? 244 00:14:55,978 --> 00:14:58,147 A Russian Makarov and a revolver. 245 00:14:58,230 --> 00:15:00,190 Yeah, you almost shot me with that one. 246 00:15:01,066 --> 00:15:02,443 You almost deserved it. 247 00:15:05,738 --> 00:15:06,947 For your modesty, dude. 248 00:15:08,157 --> 00:15:09,158 [loud rumbling] 249 00:15:11,869 --> 00:15:12,953 [Robin] Oh my god! 250 00:15:16,540 --> 00:15:18,584 [all panting] 251 00:15:22,379 --> 00:15:24,298 [creature baying in distance] 252 00:15:26,884 --> 00:15:29,637 [creatures snarling] 253 00:15:37,102 --> 00:15:39,229 So guns seem like a pretty good idea to me. 254 00:15:39,313 --> 00:15:40,313 Yeah, me too. 255 00:15:45,194 --> 00:15:46,695 So what are we waiting for? 256 00:15:46,779 --> 00:15:48,781 [ominous music playing] 257 00:16:00,626 --> 00:16:02,544 [dark, industrial synth music playing] 258 00:16:35,119 --> 00:16:37,287 [music trails off] 259 00:16:40,541 --> 00:16:41,792 You know, 260 00:16:41,875 --> 00:16:44,628 what we are to attempt is quite mad. 261 00:16:45,713 --> 00:16:47,589 Even by your standards, American. 262 00:16:48,298 --> 00:16:49,298 Yeah? 263 00:16:51,343 --> 00:16:53,137 You got odds for us this time? 264 00:16:53,637 --> 00:16:54,638 [scoffs] 265 00:16:58,017 --> 00:16:59,059 I think... 266 00:17:02,229 --> 00:17:03,397 a thousand to one? 267 00:17:03,480 --> 00:17:04,481 [chuckles] 268 00:17:05,607 --> 00:17:08,777 Even if we somehow kill this beast, we still must escape. 269 00:17:08,861 --> 00:17:10,404 We fail there, 270 00:17:10,487 --> 00:17:13,490 I don't think they will be so kind as to throw us back in a cell. 271 00:17:14,074 --> 00:17:15,451 They will shoot us on sight. 272 00:17:15,534 --> 00:17:17,911 We'd die as monster slayers. 273 00:17:18,579 --> 00:17:19,663 You'll be a legend. 274 00:17:21,248 --> 00:17:23,834 But still a traitor. You forgot traitor. 275 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 Monster slayer trumps traitor. 276 00:17:28,672 --> 00:17:31,133 I bet Mikhail will be proud of his pops, at least. 277 00:17:31,216 --> 00:17:32,217 Mikhail? 278 00:17:32,301 --> 00:17:33,385 - Mmm. - No. 279 00:17:34,553 --> 00:17:37,598 I can't do nothing right with him anymore, it seems. 280 00:17:37,681 --> 00:17:38,682 He will say, 281 00:17:38,766 --> 00:17:42,644 "Papa, I bet that bald American did most of the monster slaying." 282 00:17:44,104 --> 00:17:45,397 He's that age, huh? 283 00:17:45,481 --> 00:17:47,483 - Yeah, he is that age. - [Hopper chuckles] 284 00:17:49,359 --> 00:17:50,903 It is same for you, American? 285 00:17:51,445 --> 00:17:52,613 With your new daughter? 286 00:17:53,739 --> 00:17:58,494 The last time I was with El, she wanted just about nothing to do with me. 287 00:17:58,577 --> 00:18:00,370 I was just in her way, really. 288 00:18:01,038 --> 00:18:04,500 I think back to the way I was with my dad at that age. I was the same way. 289 00:18:05,542 --> 00:18:06,752 The exact same way. 290 00:18:08,378 --> 00:18:10,380 [emotional music playing] 291 00:18:11,006 --> 00:18:14,134 I think it must be hardwired into us to reject our fathers. 292 00:18:15,636 --> 00:18:17,346 So we can grow and move on. 293 00:18:19,306 --> 00:18:20,891 Become something of our own. 294 00:18:24,144 --> 00:18:25,813 I hope that's what she's doing. 295 00:18:28,190 --> 00:18:29,399 Coming into her own. 296 00:18:32,653 --> 00:18:33,570 But still... 297 00:18:33,654 --> 00:18:35,072 You worry. 298 00:18:36,448 --> 00:18:38,742 To worry for our sons and daughters, 299 00:18:38,826 --> 00:18:40,577 that is natural, isn't it? 300 00:18:41,161 --> 00:18:42,161 Yeah. 301 00:18:43,205 --> 00:18:46,083 But nothing about what El has had to deal with is natural. 302 00:18:46,667 --> 00:18:48,335 [jarring musical stinger] 303 00:18:48,418 --> 00:18:49,503 That beast, 304 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 that monster in there, 305 00:18:52,422 --> 00:18:56,426 it's a part of something that wants to hurt El. To kill her. 306 00:18:57,010 --> 00:18:58,137 I don't understand. 307 00:18:58,887 --> 00:19:00,556 To be honest, neither do I. 308 00:19:02,099 --> 00:19:03,976 All I know is that thing... 309 00:19:04,059 --> 00:19:06,645 that thing shouldn't be here. It shouldn't be alive. 310 00:19:08,021 --> 00:19:10,566 Because it is, it means it still isn't over. 311 00:19:13,527 --> 00:19:15,028 I thought I was put here 312 00:19:15,863 --> 00:19:17,531 to pay for what I've done. 313 00:19:19,575 --> 00:19:21,869 But I might've been put here for some other reason. 314 00:19:22,578 --> 00:19:23,578 Maybe I... 315 00:19:25,205 --> 00:19:26,748 maybe I can still help El. 316 00:19:28,125 --> 00:19:29,793 Even if it's the last thing I do. 317 00:19:31,587 --> 00:19:33,589 You almost sound religious, American. 318 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 Religious? I don't know about that. 319 00:19:38,343 --> 00:19:40,721 But maybe I should give that prayer thing a try. 320 00:19:41,889 --> 00:19:45,100 'Cause if we wanna get out of here, get back to El and Mikhail, 321 00:19:45,184 --> 00:19:46,184 you and me... 322 00:19:48,729 --> 00:19:50,189 we're gonna need a miracle. 323 00:19:51,773 --> 00:19:54,776 [Demogorgon chittering] 324 00:20:03,368 --> 00:20:05,746 - [horn honks] - [brakes creak] 325 00:20:08,540 --> 00:20:10,751 [indistinct radio chatter] 326 00:20:21,178 --> 00:20:22,971 Can I help you, comrade? 327 00:20:23,430 --> 00:20:24,932 My name is Yuri Ismaylov. 328 00:20:32,064 --> 00:20:33,523 [in English] Hello. 329 00:20:33,607 --> 00:20:34,607 [laughs] 330 00:20:34,858 --> 00:20:36,777 [in Russian] The warden is expecting me. 331 00:20:36,860 --> 00:20:39,071 I have a very special delivery for him. 332 00:20:39,655 --> 00:20:41,240 A rare import from America. 333 00:20:41,698 --> 00:20:42,908 [laughs wheezily] 334 00:20:44,743 --> 00:20:47,079 [suspenseful music playing] 335 00:20:51,583 --> 00:20:53,585 [Yuri speaking, muffled] 336 00:21:00,050 --> 00:21:01,760 [in English] Okay, okay. I'm okay. 337 00:21:02,803 --> 00:21:05,597 [gasps, chuckles] 338 00:21:09,226 --> 00:21:10,060 [buzzing] 339 00:21:10,143 --> 00:21:12,145 [suspenseful music playing] 340 00:21:48,890 --> 00:21:50,892 [mysterious music playing] 341 00:21:59,609 --> 00:22:01,737 [Brenner] Try your best not to blink. 342 00:22:12,664 --> 00:22:13,874 Any more headaches? 343 00:22:15,000 --> 00:22:16,251 Nausea this morning? 344 00:22:19,463 --> 00:22:20,797 How about your memory? 345 00:22:21,840 --> 00:22:23,925 Can you remember what happened now? 346 00:22:28,138 --> 00:22:31,683 Perhaps someone else can help fill in the gaps. 347 00:22:33,185 --> 00:22:34,185 Yes? 348 00:22:36,730 --> 00:22:39,066 [tense music playing] 349 00:22:46,823 --> 00:22:48,200 [Brenner] Good morning, children. 350 00:22:48,283 --> 00:22:49,993 [children] Good morning, Papa. 351 00:22:50,577 --> 00:22:53,205 [Brenner] Today's lesson is going to be about rules. 352 00:22:54,247 --> 00:22:55,832 Ah, for some of you, 353 00:22:55,916 --> 00:22:58,126 this may seem redundant. 354 00:22:59,252 --> 00:23:01,797 For others, it appears a refresher is required. 355 00:23:02,631 --> 00:23:04,091 Eleven, please step forward. 356 00:23:07,969 --> 00:23:12,099 Last night, your sister Eleven suffered a concussion 357 00:23:12,182 --> 00:23:14,559 during her alone time in the rainbow room. 358 00:23:15,185 --> 00:23:17,854 Now, she claims to not have a memory of what happened. 359 00:23:18,647 --> 00:23:21,483 But injuries of this nature don't simply happen. 360 00:23:22,192 --> 00:23:23,860 Someone did this. 361 00:23:25,695 --> 00:23:27,864 Someone in this room. 362 00:23:28,865 --> 00:23:29,866 Now, 363 00:23:30,617 --> 00:23:32,577 who's going to tell me what happened? 364 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 [uneasy music playing] 365 00:23:39,709 --> 00:23:42,003 [Two] She must've... fallen. 366 00:23:45,006 --> 00:23:46,006 Fallen? 367 00:23:47,467 --> 00:23:48,885 You've seen her, Papa. 368 00:23:48,969 --> 00:23:50,971 She's clumsy. 369 00:23:51,972 --> 00:23:52,972 Stupid. 370 00:23:53,306 --> 00:23:54,307 [bullies snickering] 371 00:23:58,228 --> 00:23:59,604 Eleven, you may step back. 372 00:24:01,314 --> 00:24:03,024 Number Two, please step forward. 373 00:24:08,530 --> 00:24:09,865 [Brenner] Collar him. 374 00:24:11,199 --> 00:24:13,201 [whoosh echoing] 375 00:24:15,912 --> 00:24:16,913 [collar clinks] 376 00:24:20,959 --> 00:24:22,085 [collar clasps shut] 377 00:24:26,715 --> 00:24:27,715 Thank you. 378 00:24:34,431 --> 00:24:37,934 You think because you demonstrate some talent 379 00:24:38,018 --> 00:24:41,688 that you're somehow immune to the rules, is that it? 380 00:24:42,689 --> 00:24:44,024 No, Papa. 381 00:24:44,107 --> 00:24:46,651 That the rules don't apply to you in the same way 382 00:24:46,735 --> 00:24:48,945 that they apply to your brothers and sisters? 383 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 No, Papa. 384 00:24:50,447 --> 00:24:52,949 Then why did you attack Eleven? 385 00:24:53,533 --> 00:24:56,786 - Did she tell you that? - Are you asking the questions or am I? 386 00:24:56,870 --> 00:24:58,663 Did you attack Eleven? 387 00:24:58,747 --> 00:25:01,500 If she told you that, then... then she's lying. 388 00:25:03,752 --> 00:25:05,504 - [Two pants] - [remote clicks, beeps] 389 00:25:05,587 --> 00:25:07,714 Papa, please, you have to believe me. 390 00:25:07,797 --> 00:25:08,840 Papa, please. 391 00:25:09,424 --> 00:25:10,424 She's lying... 392 00:25:10,467 --> 00:25:12,195 - [electricity crackling] - [pained groaning] 393 00:25:12,219 --> 00:25:14,221 [intense synth music playing] 394 00:25:16,389 --> 00:25:17,389 Now, 395 00:25:17,849 --> 00:25:19,059 shall we try again? 396 00:25:20,769 --> 00:25:22,479 [remote clicking] 397 00:25:24,314 --> 00:25:25,774 What happened? 398 00:25:25,857 --> 00:25:27,108 It was an accident. 399 00:25:27,192 --> 00:25:30,153 - [electricity crackling] - [pained groaning] 400 00:25:35,325 --> 00:25:37,327 [remote thrums] 401 00:25:39,913 --> 00:25:41,831 [Two's wail echoing] 402 00:25:41,915 --> 00:25:42,916 [thunder booms] 403 00:25:45,252 --> 00:25:49,422 [Robin] Couldn't we have tried a road, or something just slightly less creepy? 404 00:25:49,506 --> 00:25:53,218 [Nancy] I think we're getting close. We're almost out of here. Don't worry. 405 00:25:54,261 --> 00:25:55,261 [Steve] Eddie. 406 00:25:55,762 --> 00:25:57,681 Eddie. Hey, man. Uh... 407 00:25:58,515 --> 00:25:59,558 Listen, I just, uh... 408 00:26:00,600 --> 00:26:02,143 I just want to say thanks. 409 00:26:04,104 --> 00:26:05,647 For saving my ass back there. 410 00:26:05,730 --> 00:26:07,941 Shit. You saved your own ass, man. 411 00:26:08,733 --> 00:26:11,486 I mean, that was a real Ozzy move you pulled back there. 412 00:26:12,529 --> 00:26:13,572 Ozzy? 413 00:26:13,655 --> 00:26:15,532 When you took a bite out of that bat. 414 00:26:16,825 --> 00:26:17,825 Ozzy Osbourne? 415 00:26:19,536 --> 00:26:20,579 Black Sabbath? 416 00:26:21,663 --> 00:26:23,957 - He bit a bat's head off onstage. - I don't... 417 00:26:24,040 --> 00:26:25,542 - You know? Doesn't matter. - No. 418 00:26:25,625 --> 00:26:28,253 It's very metal, what you did. That's all I'm saying. 419 00:26:29,588 --> 00:26:30,588 Thanks. 420 00:26:31,631 --> 00:26:36,052 Henderson told me you were a badass. Insisted on the matter, in fact. 421 00:26:36,136 --> 00:26:37,971 - Henderson said that? - Oh yeah. Shit. 422 00:26:38,054 --> 00:26:39,389 Kid worships you, dude. 423 00:26:39,472 --> 00:26:44,144 Like, you have no idea. It's kinda annoying, to be honest. 424 00:26:45,061 --> 00:26:48,648 I don't even know why I care what that little shrimp thinks, 425 00:26:48,732 --> 00:26:51,860 but, uh, guess I got a little jealous, Steve. 426 00:26:54,988 --> 00:26:58,825 I guess I couldn't accept the fact that Steve Harrington 427 00:26:58,908 --> 00:27:00,201 was actually 428 00:27:01,578 --> 00:27:02,578 a good dude. 429 00:27:03,413 --> 00:27:06,374 Rich parents, popular, chicks love him. Not a douche? 430 00:27:06,458 --> 00:27:08,918 No way, man. No way. That, like, 431 00:27:09,002 --> 00:27:11,671 flies in the face of all the laws in the universe 432 00:27:11,755 --> 00:27:14,799 and my own personal Munson doctrine. 433 00:27:17,844 --> 00:27:20,096 Still super jealous as hell, by the way. 434 00:27:20,180 --> 00:27:23,308 Which is why I would never have jumped in that lake to save your ass. 435 00:27:23,391 --> 00:27:27,771 Not under any, uh... normal circumstances. 436 00:27:27,854 --> 00:27:28,772 [branch snaps] 437 00:27:28,855 --> 00:27:30,440 [growling in distance] 438 00:27:33,026 --> 00:27:34,026 Nope. 439 00:27:34,778 --> 00:27:38,156 Outside of D&D, I am no hero. 440 00:27:39,240 --> 00:27:43,286 I see danger and I just turn heel and run. 441 00:27:43,953 --> 00:27:46,998 Or at least that's what I've learned about myself this week. 442 00:27:47,082 --> 00:27:48,750 - Give yourself a break, man. - See? 443 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 The only reason I came in here was 'cause those ladies 444 00:27:53,004 --> 00:27:54,381 came in straight after you. 445 00:27:54,964 --> 00:27:57,676 Now, I was too ashamed to be the one who stayed behind. 446 00:27:58,259 --> 00:27:59,803 But Wheeler right there, 447 00:27:59,886 --> 00:28:01,554 she didn't waste a second. 448 00:28:02,722 --> 00:28:04,891 Not one second. 449 00:28:05,600 --> 00:28:06,976 She just dove right in. 450 00:28:08,186 --> 00:28:11,981 Now, I don't know what happened between you two, 451 00:28:12,065 --> 00:28:13,358 but if I were you, 452 00:28:14,776 --> 00:28:16,736 I would get her back. 453 00:28:16,820 --> 00:28:17,946 'Cause that 454 00:28:18,571 --> 00:28:22,701 was as unambiguous a sign of true love 455 00:28:23,284 --> 00:28:26,705 as these cynical eyes have ever seen. 456 00:28:27,205 --> 00:28:29,457 [subdued, emotional music plays] 457 00:28:31,876 --> 00:28:33,670 - [loud rumbling] - Goddamn it! 458 00:28:34,295 --> 00:28:35,755 Here we go again. 459 00:28:37,632 --> 00:28:40,427 Second on my list of least favorite things, earthquakes. 460 00:28:40,510 --> 00:28:42,512 Seriously, I'm unsteady enough as it is. 461 00:28:47,726 --> 00:28:48,810 Nancy! 462 00:28:50,019 --> 00:28:51,396 Where are you going? 463 00:28:51,479 --> 00:28:52,605 Nancy! 464 00:28:57,527 --> 00:29:00,113 [tense industrial synth music playing] 465 00:29:03,074 --> 00:29:04,074 Nancy! 466 00:29:07,328 --> 00:29:09,456 [thunder booming] 467 00:29:11,124 --> 00:29:12,417 Come on. 468 00:29:25,221 --> 00:29:26,723 [Dustin] Steve, do you copy? 469 00:29:26,806 --> 00:29:28,725 Nancy? Robin? 470 00:29:28,808 --> 00:29:31,102 This is Dustin. Where are you? 471 00:29:31,186 --> 00:29:34,856 We've been collared by the law. I repeat, we've been collared by the law. 472 00:29:34,939 --> 00:29:36,065 Do you copy? 473 00:29:36,149 --> 00:29:37,150 [radio squawks] 474 00:29:38,860 --> 00:29:40,195 Shit! 475 00:29:40,278 --> 00:29:41,279 [flushes] 476 00:29:41,362 --> 00:29:44,365 - Should we get lawyers? - [Powell] We're not ready for that. 477 00:29:44,449 --> 00:29:46,367 As far as we know, nobody did anything wrong. 478 00:29:46,451 --> 00:29:49,037 [Mrs. Henderson] But what if they did do something wrong? 479 00:29:50,580 --> 00:29:51,998 - Anything? - Nothing. 480 00:29:54,209 --> 00:29:56,920 - You don't think they went through... - Through Watergate? 481 00:29:57,003 --> 00:29:59,339 Without us? Without a plan? Without weapons? 482 00:29:59,881 --> 00:30:01,216 They wouldn't be that stupid. 483 00:30:01,299 --> 00:30:02,467 Yeah. 484 00:30:02,550 --> 00:30:04,636 They must just be laying low 'cause the law got us. 485 00:30:04,719 --> 00:30:05,887 [Erica] "The law"? 486 00:30:05,970 --> 00:30:07,806 What is this, Gunsmoke? 487 00:30:07,889 --> 00:30:09,098 The Stupid and the Ugly? 488 00:30:09,724 --> 00:30:11,434 Should I round up the posse? 489 00:30:11,518 --> 00:30:13,186 - Saddle the horses? - Erica. 490 00:30:13,269 --> 00:30:15,688 Please, just go away. 491 00:30:15,772 --> 00:30:16,940 Here's the deal. 492 00:30:17,023 --> 00:30:19,776 Either you tell me what's happening 493 00:30:19,859 --> 00:30:22,654 or I tell Dustin what I found under your bed. 494 00:30:25,156 --> 00:30:25,990 Please, no. 495 00:30:26,074 --> 00:30:28,159 Spill your guts, cowpuncher. 496 00:30:28,243 --> 00:30:30,078 - What'd she find? - Nothing. 497 00:30:30,161 --> 00:30:31,454 Is it gross? 498 00:30:31,538 --> 00:30:32,956 - Scale of one to ten. - A hundred. 499 00:30:33,039 --> 00:30:34,082 A hundred? 500 00:30:34,165 --> 00:30:36,918 The serial killer is a dark wizard from the Upside Down. 501 00:30:37,001 --> 00:30:38,419 And we've been looking for him, 502 00:30:38,503 --> 00:30:40,505 but he's in the Upside Down, which we can't reach. 503 00:30:40,588 --> 00:30:42,215 At least we thought we couldn't, 504 00:30:42,298 --> 00:30:44,551 until we found a gate at Lover's Lake. 505 00:30:44,634 --> 00:30:48,096 That was the reason why we were there, but these stupid cops grabbed us. 506 00:30:48,179 --> 00:30:50,974 And if you tell anyone about this, 507 00:30:51,057 --> 00:30:53,059 that's including Mom 508 00:30:53,142 --> 00:30:54,310 and Dad 509 00:30:54,394 --> 00:30:55,854 and Tina... 510 00:30:55,937 --> 00:30:57,939 [Erica slurping juice] 511 00:30:59,440 --> 00:31:02,235 ...especially Tina, 512 00:31:02,318 --> 00:31:03,318 I... 513 00:31:04,237 --> 00:31:05,488 will smother you 514 00:31:06,531 --> 00:31:07,657 in your sleep. 515 00:31:09,868 --> 00:31:11,160 Do you understand? 516 00:31:11,661 --> 00:31:12,871 Hmm... 517 00:31:13,705 --> 00:31:14,831 Erica? 518 00:31:17,834 --> 00:31:18,834 Do 519 00:31:19,627 --> 00:31:20,627 you 520 00:31:21,212 --> 00:31:22,213 copy? 521 00:31:22,297 --> 00:31:25,383 The smothering in my sleep part, but not much else. 522 00:31:25,466 --> 00:31:27,719 Why would they open up a gate at Lover's Lake? 523 00:31:28,261 --> 00:31:29,929 - What? - The commies. 524 00:31:30,013 --> 00:31:31,931 - The commies didn't. - Then who did? 525 00:31:32,015 --> 00:31:34,350 - Nobody. - So it just opened up for fun? 526 00:31:34,434 --> 00:31:36,895 Erica, you have no idea what you're talking about. 527 00:31:36,978 --> 00:31:41,649 No, she doesn't, yet she raises an essential question. 528 00:31:42,233 --> 00:31:43,610 How did Watergate open up? 529 00:31:43,693 --> 00:31:46,029 Only two gates have opened, so far as we know. 530 00:31:46,112 --> 00:31:47,947 One by El, one by the commies. 531 00:31:48,031 --> 00:31:50,408 But it's not the commies or El this time, so it... 532 00:31:50,491 --> 00:31:52,493 [eerie music playing] 533 00:31:55,204 --> 00:31:56,247 Holy shit. 534 00:31:57,165 --> 00:31:58,333 Wait, wait, wait, wait. 535 00:31:58,416 --> 00:32:00,168 "Wait, wait, wait," what? 536 00:32:00,251 --> 00:32:03,212 There's one thing we've never understood. 537 00:32:04,213 --> 00:32:06,466 Which is why Vecna's killing people. 538 00:32:07,091 --> 00:32:08,176 What's his motive? 539 00:32:08,801 --> 00:32:11,596 Killing teens? It always just seemed too random. 540 00:32:12,221 --> 00:32:13,306 Too prosaic. 541 00:32:14,223 --> 00:32:17,685 On top of that, how does the Mind Flayer figure into all this? 542 00:32:18,436 --> 00:32:20,021 Maybe this is it. 543 00:32:20,647 --> 00:32:22,023 This is the answer. 544 00:32:22,106 --> 00:32:23,733 What is the answer? 545 00:32:23,816 --> 00:32:25,360 You sure you just want water? 546 00:32:25,443 --> 00:32:28,321 - We have Coke, Sprite, Dr. Pepper. - Coke works. Thank you. 547 00:32:31,074 --> 00:32:32,492 Okay, just hear me out. 548 00:32:32,575 --> 00:32:34,744 How did El open the Mothergate? 549 00:32:34,827 --> 00:32:37,038 She contacted the Demogorgon. 550 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 With psychic contact. Just like... 551 00:32:40,124 --> 00:32:42,543 - Vecna when he casts his spells. - Exactly. 552 00:32:42,627 --> 00:32:44,629 So, what if, with each kill, 553 00:32:44,712 --> 00:32:46,589 he's not simply killing them, 554 00:32:46,673 --> 00:32:49,592 he's making a powerful psychic connection with his victims? 555 00:32:49,676 --> 00:32:51,177 A connection powerful enough 556 00:32:51,260 --> 00:32:54,389 to rip a hole in the fabric of time and space. 557 00:32:54,472 --> 00:32:55,807 He's opening more gates. 558 00:32:55,890 --> 00:32:56,891 Bingo. 559 00:32:57,558 --> 00:32:59,560 Copy. We're still at the Wheeler house. 560 00:32:59,644 --> 00:33:01,938 [police radio chatter] 561 00:33:02,021 --> 00:33:04,565 - Why would he be opening gates? - To take over the world. 562 00:33:04,649 --> 00:33:06,569 Who do we know that wants to take over the world? 563 00:33:06,609 --> 00:33:07,527 The Mind Flayer. 564 00:33:07,610 --> 00:33:10,321 So if the Demogorgon was just his foot soldier, 565 00:33:10,405 --> 00:33:12,615 Vecna's his five-star general. 566 00:33:13,116 --> 00:33:16,536 A five-star general with the power to open gates. 567 00:33:17,203 --> 00:33:19,038 - Holy shit. - Holy shit. 568 00:33:19,122 --> 00:33:21,541 Holy shit. That was incomprehensible. 569 00:33:21,624 --> 00:33:25,003 You lost me at "Mothergate." Please be kind. Rewind. 570 00:33:25,086 --> 00:33:26,963 [Dustin] Okay, so remember the gate? 571 00:33:27,046 --> 00:33:28,446 [Erica] Oh, no. I blocked that out. 572 00:33:28,506 --> 00:33:30,717 [Dustin speaking indistinctly] 573 00:33:30,800 --> 00:33:32,719 [Erica] So what was that giant laser? 574 00:33:32,802 --> 00:33:35,179 [buzzing, rattling] 575 00:33:52,905 --> 00:33:54,866 Might be time to get a maid, Wheeler. 576 00:33:55,575 --> 00:33:58,661 Come on. I don't want to stay here longer than we have to. 577 00:33:58,745 --> 00:34:00,747 [eerie, mysterious music playing] 578 00:34:02,790 --> 00:34:06,169 [Dustin speaking indistinctly and faintly] 579 00:34:19,307 --> 00:34:20,767 Those aren't guns. 580 00:34:20,850 --> 00:34:22,060 These heels are pointy, 581 00:34:22,143 --> 00:34:25,104 but I was hoping for a deadly projectile. 582 00:34:25,188 --> 00:34:28,024 - I don't understand. - Maybe you left them somewhere else. 583 00:34:28,107 --> 00:34:30,667 There's a six-year-old in the house. I know where I keep my guns. 584 00:34:30,693 --> 00:34:33,821 And also, I threw these away years ago. 585 00:34:35,531 --> 00:34:37,533 [mysterious music playing] 586 00:34:44,916 --> 00:34:46,542 Jesus. How many did you make? 587 00:34:46,626 --> 00:34:48,044 You said you wanted to help. 588 00:34:49,504 --> 00:34:51,506 I get that grades are important, 589 00:34:51,589 --> 00:34:53,466 but perhaps studying can wait till we get out? 590 00:34:53,549 --> 00:34:55,885 These are from sophomore chemistry. 591 00:34:56,969 --> 00:35:01,349 And this... this wallpaper, this is old wallpaper. 592 00:35:02,600 --> 00:35:04,811 And this mirror, this went to a yard sale. 593 00:35:05,478 --> 00:35:07,188 And you... 594 00:35:08,481 --> 00:35:10,233 you're not supposed to be here. 595 00:35:10,316 --> 00:35:12,985 No, I gave you to Cousin Joanna two years ago. 596 00:35:13,069 --> 00:35:15,071 [mysterious music continues] 597 00:35:24,539 --> 00:35:25,539 What is it? 598 00:35:27,125 --> 00:35:29,418 Nancy? You're freaking me out. 599 00:35:30,378 --> 00:35:33,673 I think the reason that my guns aren't here 600 00:35:35,216 --> 00:35:37,510 is because they don't exist yet. 601 00:35:38,094 --> 00:35:41,639 They don't... exist? 602 00:35:41,722 --> 00:35:43,766 This diary should be full of entries. 603 00:35:43,850 --> 00:35:44,684 It's not. 604 00:35:44,767 --> 00:35:47,311 The last entry is November 6, 1983. 605 00:35:47,395 --> 00:35:48,938 The day Will went missing. 606 00:35:49,522 --> 00:35:50,982 The day the gate opened. 607 00:35:53,693 --> 00:35:54,986 We're in the past. 608 00:35:55,069 --> 00:35:56,487 [eerie stinger] 609 00:35:56,571 --> 00:35:58,739 [Steve] Dustin! Dustin! 610 00:36:01,117 --> 00:36:02,285 Dustin! 611 00:36:02,368 --> 00:36:03,828 Can you hear me? Dustin! 612 00:36:04,328 --> 00:36:06,414 Du... Hello? Hel... Hello? 613 00:36:06,497 --> 00:36:09,375 - Maybe he really does have rabies. - Hello! Hello? 614 00:36:09,458 --> 00:36:10,458 What are you doing? 615 00:36:10,501 --> 00:36:11,836 Hello! 616 00:36:11,919 --> 00:36:15,715 He's here. Henderson. That little shit, he's here. He's like... 617 00:36:15,798 --> 00:36:18,092 He's in the walls or something. Just listen. 618 00:36:18,176 --> 00:36:19,427 Dustin. 619 00:36:20,094 --> 00:36:21,596 Dustin! Dustin! 620 00:36:22,138 --> 00:36:24,599 Dustin! Dustin! Can you hear me? 621 00:36:25,516 --> 00:36:28,477 [Dustin] That brings us to the question you first raised. 622 00:36:28,561 --> 00:36:31,772 How and why is there a gate at Lover's Lake? 623 00:36:32,648 --> 00:36:33,648 Let's analyze. 624 00:36:34,317 --> 00:36:36,527 What do Eleven and Vecna have in common? 625 00:36:37,069 --> 00:36:38,196 Dustin! 626 00:36:40,448 --> 00:36:42,909 - Dustin? - Dustin! 627 00:36:43,534 --> 00:36:46,913 All right, either this kid can't hear us or he's being a total douchebag. 628 00:36:47,580 --> 00:36:49,415 - Will found a way. - What? 629 00:36:49,498 --> 00:36:50,666 Will. 630 00:36:50,750 --> 00:36:53,920 He found a way to speak to Joyce through the lights. 631 00:36:54,003 --> 00:36:55,129 - [Steve] Lights? - Yeah. 632 00:36:55,838 --> 00:36:57,590 - The switch. Try the switch. - Okay. 633 00:36:57,673 --> 00:36:59,175 [Dustin continuing, faintly] 634 00:36:59,258 --> 00:37:00,593 [Nancy] It's not working. 635 00:37:01,177 --> 00:37:02,177 Guys? 636 00:37:04,180 --> 00:37:05,389 You seeing this? 637 00:37:05,473 --> 00:37:07,475 [energy thrumming] 638 00:37:08,476 --> 00:37:11,437 [Dustin speaking faintly] 639 00:37:13,189 --> 00:37:15,191 [mysterious, ethereal music playing] 640 00:37:26,452 --> 00:37:28,788 [Dustin] ...to open a tear in time and space, 641 00:37:28,871 --> 00:37:30,122 just like the Mothergate. 642 00:37:33,334 --> 00:37:34,418 Whoa. 643 00:37:34,502 --> 00:37:37,546 [ethereal music continues] 644 00:37:37,630 --> 00:37:41,425 [Dustin] ...are these like the Mothergate... 645 00:37:43,261 --> 00:37:45,346 But a gate nonetheless. 646 00:37:49,725 --> 00:37:50,726 [Steve exhales] 647 00:37:54,188 --> 00:37:55,188 It... 648 00:37:56,691 --> 00:37:57,733 tickles. 649 00:37:58,276 --> 00:38:00,820 It kinda feels good. 650 00:38:03,322 --> 00:38:05,032 Does anyone know Morse code? 651 00:38:05,908 --> 00:38:06,909 [Robin, Steve] No. 652 00:38:08,202 --> 00:38:09,787 Wait, does SOS count? 653 00:38:11,414 --> 00:38:12,414 Is that... 654 00:38:13,582 --> 00:38:14,625 is that good? 655 00:38:15,209 --> 00:38:19,380 So our working theory is that Vecna makes remote contact from his attic. 656 00:38:19,463 --> 00:38:22,425 We don't know why. We assume he can do it from anywhere. 657 00:38:22,508 --> 00:38:24,510 [energy thrumming rhythmically] 658 00:38:25,761 --> 00:38:28,139 - Are you even listening to me? - I'm listening. 659 00:38:28,222 --> 00:38:29,223 It's just... 660 00:38:30,391 --> 00:38:33,728 You said you followed Vecna through lights, right? 661 00:38:34,854 --> 00:38:35,854 Yeah, why? 662 00:38:36,647 --> 00:38:38,357 Because I think he's here. 663 00:38:42,903 --> 00:38:45,197 [ethereal music builds] 664 00:38:55,666 --> 00:38:56,876 It's working. 665 00:39:02,173 --> 00:39:03,173 "S." 666 00:39:04,508 --> 00:39:05,508 "O." 667 00:39:07,178 --> 00:39:08,262 "S." 668 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 Hey, uh, 669 00:39:12,683 --> 00:39:14,769 remember when I said they wouldn't be stupid enough 670 00:39:14,852 --> 00:39:16,187 to go through Watergate? 671 00:39:17,563 --> 00:39:18,647 Yeah? 672 00:39:20,775 --> 00:39:22,360 I overestimated them. 673 00:39:23,152 --> 00:39:24,153 [wind rushing] 674 00:39:31,243 --> 00:39:34,330 [Murray] Warden, beautiful prison you got here. 675 00:39:35,122 --> 00:39:38,376 How about this? Huh? [laughs] 676 00:39:38,459 --> 00:39:39,877 How about that? Huh? 677 00:39:39,960 --> 00:39:40,878 Huh? 678 00:39:40,961 --> 00:39:43,005 - [Joyce groans] - That's what I thought, yeah. 679 00:39:44,090 --> 00:39:45,508 Warden. [chuckles] 680 00:39:45,591 --> 00:39:47,093 So nice to meet you. 681 00:39:47,176 --> 00:39:51,472 Uh, I'm Yuri, of course, but allow me to introduce you to my very... 682 00:39:52,390 --> 00:39:53,641 Shit. 683 00:39:53,724 --> 00:39:55,684 - [muffled] Murray! - I'm sorry. 684 00:39:56,352 --> 00:39:57,186 What? 685 00:39:57,269 --> 00:39:59,772 Can you please stop playing with that thing? 686 00:39:59,855 --> 00:40:02,024 I am not playing. I am practicing. 687 00:40:02,108 --> 00:40:05,403 Will you please stop trying to talk to me and stay in character? 688 00:40:05,486 --> 00:40:08,614 Remember, you are frightened, scared, confused. 689 00:40:08,697 --> 00:40:13,619 - Yes, I am frightened, scared, and... - Okay. All right. Yes. Good. 690 00:40:16,372 --> 00:40:17,540 [in Russian] Yuri Ismaylov. 691 00:40:17,623 --> 00:40:20,000 [laughing] 692 00:40:20,084 --> 00:40:22,253 At last, we meet. 693 00:40:22,753 --> 00:40:23,754 Comrade Major. 694 00:40:25,339 --> 00:40:27,341 This is the Bauman spy? 695 00:40:28,426 --> 00:40:30,177 [Yuri struggling, muffled] 696 00:40:30,261 --> 00:40:32,138 He looks different. 697 00:40:32,221 --> 00:40:34,682 Uglier in person, I know. 698 00:40:34,765 --> 00:40:37,101 He also shaved his beard to disguise himself. 699 00:40:37,184 --> 00:40:38,394 Tricky bastard. 700 00:40:39,186 --> 00:40:42,189 [in English] Silence, American scum! Enough from you. Enough! 701 00:40:42,273 --> 00:40:43,315 [Yuri moaning] 702 00:40:43,399 --> 00:40:45,276 [laughs wheezily] 703 00:40:46,569 --> 00:40:47,903 [in Russian] Now this one... 704 00:40:47,987 --> 00:40:50,573 This one I would recognize a continent away. 705 00:40:50,656 --> 00:40:54,285 She was more beautiful in her uniform, but still, 706 00:40:54,368 --> 00:40:55,870 quite striking, isn't she? 707 00:40:55,953 --> 00:40:59,248 Yes, very pleasing to the eyes, comrade. 708 00:40:59,331 --> 00:41:01,542 But not so pleasing to the ears, I am afraid. 709 00:41:02,334 --> 00:41:03,878 [in English] Where is he? 710 00:41:03,961 --> 00:41:06,797 What have you done with Hopper, you vile commie pig? 711 00:41:06,881 --> 00:41:08,048 [in Russian] As I said, 712 00:41:09,049 --> 00:41:10,301 unpleasant. 713 00:41:11,677 --> 00:41:12,928 But, I must say, 714 00:41:13,679 --> 00:41:15,431 I, too, am curious. 715 00:41:16,140 --> 00:41:17,850 The other American. 716 00:41:17,933 --> 00:41:19,435 What did you do with him? 717 00:41:19,977 --> 00:41:22,313 I don't know why, but I imagine him on a rack, 718 00:41:22,396 --> 00:41:25,858 in the cold, stretched thin, 719 00:41:25,941 --> 00:41:27,985 birds pecking his eyeballs. 720 00:41:28,068 --> 00:41:29,862 Am I... close? 721 00:41:31,155 --> 00:41:33,866 I have heard stories of Yuri Ismaylov, 722 00:41:35,201 --> 00:41:37,286 the Peanut Butter Smuggler. 723 00:41:38,954 --> 00:41:39,954 And you... 724 00:41:41,415 --> 00:41:43,417 you are not the Yuri I have heard of. 725 00:41:46,504 --> 00:41:47,504 I am... 726 00:41:48,088 --> 00:41:49,088 I am not? 727 00:41:49,673 --> 00:41:50,673 No. 728 00:41:52,760 --> 00:41:53,594 No. 729 00:41:53,677 --> 00:41:55,221 [menacing music plays] 730 00:41:55,304 --> 00:41:59,308 The Yuri I was told of had a screw loose. 731 00:42:00,017 --> 00:42:01,227 And you... 732 00:42:02,436 --> 00:42:04,146 have many screws loose! 733 00:42:04,230 --> 00:42:05,590 - [laughs] - [menacing music stops] 734 00:42:09,485 --> 00:42:11,487 [intense, dramatic music plays] 735 00:42:12,321 --> 00:42:14,323 [Murray whoops] 736 00:42:22,206 --> 00:42:24,542 I hope we have not missed the show. 737 00:42:24,625 --> 00:42:27,127 On the contrary, just in time. 738 00:42:27,211 --> 00:42:29,004 [Yuri speaking, muffled] 739 00:42:29,088 --> 00:42:31,090 [guard yelling in Russian] 740 00:42:39,014 --> 00:42:43,519 This key here will give you access to that weapons locker. 741 00:42:44,770 --> 00:42:47,815 Choose any weapon you like. 742 00:42:48,566 --> 00:42:50,818 [dramatic music intensifies] 743 00:42:51,402 --> 00:42:55,656 Work together or alone. 744 00:42:56,323 --> 00:42:57,616 What... what is happening? 745 00:42:58,617 --> 00:43:00,411 They are being told the rules. 746 00:43:02,830 --> 00:43:03,872 Rules for what? 747 00:43:04,456 --> 00:43:05,749 I could tell you... 748 00:43:06,417 --> 00:43:08,752 but that would spoil the fun, now, wouldn't it? 749 00:43:08,836 --> 00:43:10,045 [Murray chuckles] 750 00:43:13,382 --> 00:43:14,842 You wait for the buzzer. 751 00:43:15,593 --> 00:43:16,635 You wait. 752 00:43:18,178 --> 00:43:20,889 You move before the buzzer... 753 00:43:21,557 --> 00:43:23,350 you will be shot. 754 00:43:24,602 --> 00:43:25,853 Is that understood? 755 00:43:29,064 --> 00:43:30,524 Is that understood? 756 00:43:30,608 --> 00:43:32,109 [prisoners] Yes. 757 00:43:38,866 --> 00:43:41,410 I'd wish you luck 758 00:43:42,620 --> 00:43:43,996 but it won't help you. 759 00:43:52,588 --> 00:43:55,466 [in English] Let us hope your prayers have been heard, American. 760 00:43:55,966 --> 00:43:58,177 [Demogorgon snarling] 761 00:43:59,261 --> 00:44:01,263 [Demogorgon pounding on door] 762 00:44:01,347 --> 00:44:03,349 [Joyce whimpering] 763 00:44:04,183 --> 00:44:06,185 [snarling continues] 764 00:44:08,228 --> 00:44:10,230 [chip clattering] 765 00:44:15,569 --> 00:44:17,571 [indistinct chatter] 766 00:44:25,245 --> 00:44:27,081 [unnerving music playing] 767 00:44:31,126 --> 00:44:32,961 [chilling audio distortion] 768 00:44:37,758 --> 00:44:40,177 [balls rattling] 769 00:44:47,267 --> 00:44:48,852 - [balls clang] - [chips clatter] 770 00:44:55,567 --> 00:44:58,153 You open for something a little more challenging? 771 00:45:17,339 --> 00:45:19,967 Try not to show any emotion as I speak, okay? 772 00:45:22,428 --> 00:45:24,638 Just keep playing the game if you understand. 773 00:45:32,813 --> 00:45:35,023 Two is still in the infirmary recovering. 774 00:45:36,442 --> 00:45:39,361 He's being watched now, but once he is released, 775 00:45:39,445 --> 00:45:42,030 he and the others are going to attempt to kill you. 776 00:45:42,781 --> 00:45:43,781 Right here, 777 00:45:44,742 --> 00:45:45,784 in this room. 778 00:45:46,326 --> 00:45:47,828 And Papa 779 00:45:47,911 --> 00:45:49,455 will allow it to happen. 780 00:45:49,538 --> 00:45:51,457 In fact, he wants it to happen. 781 00:45:52,040 --> 00:45:54,376 He's been planning it for some time now. 782 00:45:54,460 --> 00:45:56,086 [Eleven breathing shakily] 783 00:45:56,170 --> 00:45:57,504 Stay calm. 784 00:45:59,006 --> 00:46:00,299 Focus on the game. 785 00:46:05,471 --> 00:46:10,392 There's a reason why Two and the others were able to escape their room last night. 786 00:46:11,351 --> 00:46:13,729 Why the security cameras were turned off. 787 00:46:13,812 --> 00:46:16,064 Why Papa punished Two today. 788 00:46:17,733 --> 00:46:18,813 They don't even realize it, 789 00:46:18,859 --> 00:46:22,112 but he is moving them like pieces on this board here. 790 00:46:24,114 --> 00:46:25,240 Driving them 791 00:46:25,741 --> 00:46:27,826 to do exactly what he wants, 792 00:46:27,910 --> 00:46:29,244 which is... 793 00:46:30,120 --> 00:46:31,121 [music intensifies] 794 00:46:33,957 --> 00:46:35,083 Why? 795 00:46:36,001 --> 00:46:37,503 You frighten him. 796 00:46:37,586 --> 00:46:41,131 He knows you are more powerful than the others. 797 00:46:41,965 --> 00:46:44,176 And he also knows he can't control you. 798 00:46:45,552 --> 00:46:47,054 That's all he wants. 799 00:46:47,805 --> 00:46:48,805 Control. 800 00:46:50,224 --> 00:46:51,225 I saw all this happening. 801 00:46:51,308 --> 00:46:54,353 That's why I wanted to help you, but I only made things worse. 802 00:46:55,437 --> 00:46:56,480 Helping me... 803 00:46:59,107 --> 00:47:00,692 made Papa hurt you. 804 00:47:00,776 --> 00:47:03,153 - [electricity crackling] - [orderly grunting] 805 00:47:04,780 --> 00:47:05,781 [sighs] 806 00:47:06,573 --> 00:47:08,242 And it is why you must escape. 807 00:47:09,701 --> 00:47:10,869 Today. 808 00:47:11,578 --> 00:47:13,497 But they are watching us. 809 00:47:14,206 --> 00:47:15,249 Closely. 810 00:47:18,210 --> 00:47:21,880 If you want to make it out of here alive, you must do exactly as I say. 811 00:47:21,964 --> 00:47:23,173 Do you understand? 812 00:47:30,889 --> 00:47:33,225 Why do you still help? 813 00:47:34,184 --> 00:47:35,769 Because I believe in you. 814 00:47:38,063 --> 00:47:41,108 It is time you are free from this hell. 815 00:47:41,775 --> 00:47:42,776 [music intensifies] 816 00:47:57,457 --> 00:47:59,751 [TV playing faintly] 817 00:47:59,835 --> 00:48:01,712 [cereal jingle playing on TV] 818 00:48:07,885 --> 00:48:08,885 Hey! 819 00:48:09,303 --> 00:48:10,971 [mysterious synth music plays] 820 00:48:11,054 --> 00:48:13,307 - I'm sorry! - Sorry, sorry, sorry. 821 00:48:14,683 --> 00:48:16,143 For your understanding. 822 00:48:33,201 --> 00:48:34,745 [Steve] Come on. Come on. 823 00:48:40,167 --> 00:48:42,419 - Okay, that's it. Go, go, go. - Yeah, okay. 824 00:48:47,424 --> 00:48:48,800 Okay, you guys seeing this? 825 00:48:48,884 --> 00:48:50,844 [Dustin, faintly] ...seeing this? 826 00:48:51,345 --> 00:48:54,848 [mysterious, ethereal music playing] 827 00:48:55,432 --> 00:48:56,266 [energy hums] 828 00:48:56,350 --> 00:48:58,518 - Holy shit! - [Dustin laughs] 829 00:48:58,602 --> 00:48:59,978 [Dustin's laughter echoing] 830 00:49:03,273 --> 00:49:06,151 We're not moving it, but we're gonna unplug it. Stand by. 831 00:49:06,234 --> 00:49:07,361 Yank it. 832 00:49:10,364 --> 00:49:11,573 Okay, try it now. 833 00:49:12,115 --> 00:49:13,325 - Try it now. - Okay. 834 00:49:14,117 --> 00:49:15,869 Um... Uh... 835 00:49:17,871 --> 00:49:19,373 [music swells] 836 00:49:21,249 --> 00:49:22,417 [Dustin laughing] 837 00:49:25,170 --> 00:49:26,213 "H." 838 00:49:27,965 --> 00:49:28,799 [Dustin] "Hi"! 839 00:49:28,882 --> 00:49:30,342 - Hi! - Hey! Hi. 840 00:49:30,425 --> 00:49:31,425 That worked! 841 00:49:31,468 --> 00:49:33,470 [Eddie] Yes! Yes! 842 00:49:33,553 --> 00:49:34,846 Hi! 843 00:49:35,430 --> 00:49:36,848 Okay. Um... 844 00:49:37,391 --> 00:49:38,391 [Robin chuckles] 845 00:49:38,725 --> 00:49:39,726 Um... 846 00:49:42,104 --> 00:49:43,438 [energy thrumming] 847 00:49:43,522 --> 00:49:46,316 [all] "S... T..." 848 00:49:46,400 --> 00:49:47,693 "U..." 849 00:49:47,776 --> 00:49:50,070 - "Stu..." - Stupid? Stupid? 850 00:49:52,280 --> 00:49:53,865 "...C... K." 851 00:49:53,949 --> 00:49:54,950 - "Stuck." - Stuck. 852 00:49:55,033 --> 00:49:56,451 - [Steve] Yes. - We are. 853 00:49:56,535 --> 00:49:58,662 - They're stuck in the Upside Down. - Okay. 854 00:49:58,745 --> 00:50:01,289 Uh, you can't get back through Watergate? 855 00:50:01,999 --> 00:50:05,711 - What the hell's Watergate? - 'Cause it's in water and it's a gate. 856 00:50:05,794 --> 00:50:07,254 - Oh. - That's cute. 857 00:50:07,337 --> 00:50:10,132 - Right. - Um, no. It's... 858 00:50:13,385 --> 00:50:14,261 [Lucas] That a six? 859 00:50:14,344 --> 00:50:15,595 - "G"? - No, "G." 860 00:50:15,679 --> 00:50:18,807 - Yeah. - [all] "U... A... R." 861 00:50:18,890 --> 00:50:20,183 "Guar"? 862 00:50:20,267 --> 00:50:21,560 Guar... 863 00:50:21,643 --> 00:50:22,643 [Dustin echoing] 864 00:50:23,353 --> 00:50:25,147 Guar... Guar... 865 00:50:25,230 --> 00:50:27,274 - [Erica] "Guard..." - [Dustin] "Guarded." 866 00:50:27,357 --> 00:50:30,444 - [Lucas] "Guarded"? - Okay. Uh, Watergate's guarded. 867 00:50:30,527 --> 00:50:32,446 Perfect. Yes. Yes. Yes. 868 00:50:32,529 --> 00:50:35,198 We think we have a theory that can help with that. 869 00:50:35,282 --> 00:50:36,742 - Yes. - Genius child. 870 00:50:36,825 --> 00:50:39,077 We think Watergate isn't the only gate. 871 00:50:39,161 --> 00:50:41,246 That there's a gate at every murder site. 872 00:50:41,329 --> 00:50:42,497 [Dustin] ...murder site. 873 00:50:42,581 --> 00:50:45,667 Does anybody understand what he's talking about? 874 00:50:45,751 --> 00:50:47,044 - No. - No idea. 875 00:50:50,380 --> 00:50:52,174 Okay. Seriously? 876 00:50:52,257 --> 00:50:56,261 How many times do I have to be right on the money before you trust me? 877 00:50:56,344 --> 00:50:58,847 Jesus Christ. This kid's gotta get his ego in check. 878 00:50:58,930 --> 00:51:00,307 It's his tone. Right? 879 00:51:00,390 --> 00:51:01,516 - I know. - Okay. 880 00:51:01,600 --> 00:51:03,477 So... So how far is your trailer? 881 00:51:03,560 --> 00:51:04,560 Seven miles. 882 00:51:05,103 --> 00:51:06,146 Nancy? 883 00:51:06,688 --> 00:51:10,984 Uh, I know your house here is, like, weirdly, creepily frozen in time and shit, 884 00:51:11,068 --> 00:51:13,028 but haven't you always had bikes? 885 00:51:17,699 --> 00:51:18,825 [ethereal music stops] 886 00:51:20,994 --> 00:51:23,663 [police radio chatter] 887 00:51:23,747 --> 00:51:24,915 [Mrs. Wheeler] So, anything? 888 00:51:25,540 --> 00:51:28,144 - Nope. She's sticking to her story. - ["Running Up That Hill" plays] 889 00:51:28,168 --> 00:51:30,462 They went to the lake for a night swim. 890 00:51:30,545 --> 00:51:32,464 Nancy showed up at some point... 891 00:51:32,547 --> 00:51:34,716 - [Powell continues indistinctly] - [mouthing] 892 00:51:34,800 --> 00:51:35,800 [mouthing] Come on! 893 00:51:36,843 --> 00:51:39,262 [Powell] ...same thing she said here on the couch. 894 00:51:39,346 --> 00:51:41,139 Pretty much all she told us. 895 00:51:41,223 --> 00:51:42,557 She stuck to her guns. 896 00:51:43,183 --> 00:51:45,435 Honestly, shouldn't have gone with her first. 897 00:51:45,519 --> 00:51:46,519 She was, like, 898 00:51:47,395 --> 00:51:48,230 kinda mean. 899 00:51:48,313 --> 00:51:50,440 [Powell] We'll find your daughter, Mrs. Wheeler. 900 00:51:50,941 --> 00:51:51,817 Don't worry. 901 00:51:51,900 --> 00:51:54,861 One of these little brats is gonna squeal. I just know it. 902 00:51:56,238 --> 00:51:57,155 Where are they? 903 00:51:57,239 --> 00:51:58,323 Upstairs. 904 00:51:59,032 --> 00:52:00,200 Moping. 905 00:52:02,369 --> 00:52:04,579 Oh little pigs. 906 00:52:05,288 --> 00:52:07,707 Oh little pigs. 907 00:52:08,208 --> 00:52:09,626 [rapping lightly] 908 00:52:09,709 --> 00:52:13,296 Let Officer Callahan in. 909 00:52:14,214 --> 00:52:15,966 [mysterious music playing] 910 00:52:16,591 --> 00:52:18,718 - [dog barking] - [clattering outside window] 911 00:52:25,225 --> 00:52:26,893 - [Lucas] Let's go. - [Max] Careful. 912 00:52:27,477 --> 00:52:28,311 [Callahan] Hey! 913 00:52:28,395 --> 00:52:30,939 - Excuse me! No, get back here! - [kids whispering] 914 00:52:31,022 --> 00:52:32,649 [Dustin] Let's go! Let's go! 915 00:52:32,732 --> 00:52:35,819 - I guess it's just a minor misdemeanor. - [Callahan] Hey! No! 916 00:52:35,902 --> 00:52:36,987 No! 917 00:52:38,196 --> 00:52:40,991 - [Mrs. Wheeler grunts] - [parents panting] 918 00:52:41,074 --> 00:52:43,243 - Lucas! - [Mrs. Henderson] Dusty! 919 00:52:43,326 --> 00:52:44,494 Dusty! 920 00:52:45,453 --> 00:52:47,330 [Mrs. Sinclair] Lucas, Erica! Get back here! 921 00:52:47,414 --> 00:52:48,790 [Mrs. Henderson] Dusty! 922 00:52:49,291 --> 00:52:50,876 [sinister music playing] 923 00:53:19,321 --> 00:53:21,323 [creatures chittering] 924 00:53:22,449 --> 00:53:24,117 [shrieking] 925 00:53:26,286 --> 00:53:27,287 [music fades away] 926 00:53:36,046 --> 00:53:37,047 [chip clattering] 927 00:53:45,096 --> 00:53:46,097 [tops whirring] 928 00:53:48,225 --> 00:53:49,226 [energy thrumming] 929 00:54:14,084 --> 00:54:15,084 [door opens] 930 00:54:16,586 --> 00:54:17,754 [Eleven panting] 931 00:54:24,803 --> 00:54:27,180 [Brenner] That's your favorite, isn't it? 932 00:54:29,724 --> 00:54:30,934 How are you feeling today? 933 00:54:31,518 --> 00:54:32,519 [Ten] Okay. 934 00:54:33,019 --> 00:54:34,980 [Brenner] Are you up for some more lessons? 935 00:54:40,318 --> 00:54:41,318 Good. 936 00:54:48,785 --> 00:54:50,787 [sinister music playing] 937 00:55:07,929 --> 00:55:09,055 I feel dizzy. 938 00:55:09,597 --> 00:55:10,597 Dizzy? 939 00:55:11,641 --> 00:55:12,641 Yes. 940 00:55:13,476 --> 00:55:15,020 And the light. 941 00:55:16,229 --> 00:55:17,856 The light is hurting my head. 942 00:55:17,939 --> 00:55:20,191 [toys clattering] 943 00:55:20,275 --> 00:55:21,276 [sighs] 944 00:55:22,319 --> 00:55:24,321 [foreboding music playing] 945 00:55:33,371 --> 00:55:35,373 [medical monitor beeping] 946 00:55:36,916 --> 00:55:38,168 [door opens] 947 00:55:39,419 --> 00:55:40,419 Sorry to bother you. 948 00:55:40,962 --> 00:55:42,464 - Everything all right? - Not sure. 949 00:55:42,547 --> 00:55:45,508 She says she's still dizzy. Lights are hurting her. 950 00:55:46,176 --> 00:55:47,218 Hurting who? 951 00:55:51,848 --> 00:55:53,850 [suspenseful music playing] 952 00:56:32,347 --> 00:56:33,765 [steam hissing] 953 00:56:35,642 --> 00:56:36,851 [whispers] Quiet. 954 00:56:36,935 --> 00:56:37,935 Follow me. 955 00:56:41,523 --> 00:56:42,524 [orderly grunts] 956 00:56:44,484 --> 00:56:45,484 Now, 957 00:56:46,569 --> 00:56:48,696 it's going to be a bit scary in here, 958 00:56:49,447 --> 00:56:50,447 but this, 959 00:56:51,366 --> 00:56:54,202 this will lead you out beyond the lab fence to the woods. 960 00:56:56,496 --> 00:56:58,915 But you're too big. 961 00:57:03,503 --> 00:57:05,505 [mysterious music playing] 962 00:57:06,339 --> 00:57:08,049 I'm not going with you, Eleven. 963 00:57:08,800 --> 00:57:12,429 I meant what I said when I called this place a prison. 964 00:57:13,012 --> 00:57:15,723 And everyone here is a prisoner, not just you. 965 00:57:16,307 --> 00:57:20,311 Not just your brothers and sisters, but the guards, too, the nurses. 966 00:57:22,313 --> 00:57:23,148 Me. 967 00:57:23,231 --> 00:57:24,315 [uneasy stinger] 968 00:57:27,110 --> 00:57:28,110 Here. 969 00:57:31,948 --> 00:57:33,032 Can you feel it? 970 00:57:34,576 --> 00:57:36,828 Your papa calls it Soteria. 971 00:57:39,456 --> 00:57:40,874 It weakens me. It tracks me. 972 00:57:40,957 --> 00:57:43,251 Even if there were another way out, he will find me. 973 00:57:43,334 --> 00:57:45,503 And if he finds me, he will find you. 974 00:57:52,677 --> 00:57:54,929 What if I make it go away? 975 00:57:59,934 --> 00:58:01,186 You helped me. 976 00:58:01,686 --> 00:58:02,812 I help you. 977 00:58:03,938 --> 00:58:05,940 [hopeful music playing] 978 00:58:12,572 --> 00:58:14,574 [Demogorgon bellowing] 979 00:58:17,160 --> 00:58:18,286 [pounding on door] 980 00:58:19,496 --> 00:58:22,373 [Demogorgon continues bellowing] 981 00:58:33,718 --> 00:58:34,886 [in Russian] Stay calm. 982 00:58:35,553 --> 00:58:36,721 Stay close. 983 00:58:37,805 --> 00:58:39,224 Stick to the plan. 984 00:58:40,141 --> 00:58:42,644 [ominous synth music playing] 985 00:58:42,727 --> 00:58:44,020 [Joyce whimpering] 986 00:58:44,103 --> 00:58:45,813 [alarm blaring] 987 00:58:58,910 --> 00:58:59,953 American! 988 00:59:00,662 --> 00:59:02,747 I enjoy this part... 989 00:59:03,957 --> 00:59:06,626 When they still believe there is hope. 990 00:59:06,709 --> 00:59:08,336 [alarm continues wailing] 991 00:59:13,049 --> 00:59:14,592 [alarm blares] 992 00:59:20,098 --> 00:59:21,099 [gears clanking] 993 00:59:27,605 --> 00:59:29,607 Whatever comes out of there... 994 00:59:30,233 --> 00:59:31,568 hold your ground. 995 00:59:32,151 --> 00:59:33,695 HOLD YOUR GROUND! 996 00:59:41,452 --> 00:59:43,454 [Hopper panting] 997 00:59:52,463 --> 00:59:54,132 What is the American doing? 998 00:59:54,841 --> 00:59:55,675 I don't know. 999 00:59:55,758 --> 00:59:56,884 Find out! 1000 00:59:57,927 --> 00:59:59,929 [tense music playing] 1001 01:00:01,598 --> 01:00:02,599 [Joyce grunts] 1002 01:00:09,022 --> 01:00:11,107 [guttural snarling] 1003 01:00:25,705 --> 01:00:28,291 You move so much as an inch, I'll kill you. 1004 01:00:28,374 --> 01:00:29,374 What? 1005 01:00:30,918 --> 01:00:31,919 [lighter clinks] 1006 01:00:34,589 --> 01:00:35,923 [in English] Oh, come on! 1007 01:00:36,424 --> 01:00:38,068 [in Russian] What is this? Some kind of sick joke? 1008 01:00:38,092 --> 01:00:40,219 It's no joke. As I said... 1009 01:00:40,303 --> 01:00:42,722 [in English] ...the Americans are very tricky. 1010 01:00:42,805 --> 01:00:45,433 [Hopper] Come on. Come on. Come on. 1011 01:00:45,516 --> 01:00:47,185 Tell me that's not out of fluid. 1012 01:00:47,268 --> 01:00:49,646 Come on! Come on! 1013 01:00:50,730 --> 01:00:51,939 If you wanna live, 1014 01:00:52,023 --> 01:00:54,692 then whatever sick, twisted game this is, 1015 01:00:54,776 --> 01:00:57,445 you're gonna stop it and you're gonna free our friend. 1016 01:00:57,528 --> 01:01:00,323 Then I'm afraid you're going to have to kill me. 1017 01:01:00,990 --> 01:01:03,826 Because your friend is already dead. 1018 01:01:03,910 --> 01:01:04,952 Come on! 1019 01:01:05,953 --> 01:01:08,665 Come on! Oh, come on! 1020 01:01:09,832 --> 01:01:10,833 Come on! 1021 01:01:15,672 --> 01:01:18,132 [music swells, fades away] 1022 01:01:22,261 --> 01:01:23,638 [feral snarling] 1023 01:01:24,305 --> 01:01:26,391 [prisoners yelling] 1024 01:01:26,474 --> 01:01:28,142 - [prisoner screaming] - [bones crunching] 1025 01:01:38,486 --> 01:01:40,988 [roaring] 1026 01:01:43,199 --> 01:01:44,575 WHAT ARE YOU DOING? 1027 01:01:45,201 --> 01:01:47,495 STAY TOGETHER YOU FOOLS! 1028 01:01:47,995 --> 01:01:50,039 Order your men to shoot. To kill it! 1029 01:01:50,123 --> 01:01:53,459 If I give that order, I will be shot tomorrow and die a traitor. 1030 01:01:53,543 --> 01:01:55,461 You want to kill me, do it! 1031 01:01:55,545 --> 01:01:56,921 [Murray laughs] 1032 01:01:59,841 --> 01:02:00,758 [muffled yelling] 1033 01:02:00,842 --> 01:02:02,844 [in English] Come on! Come on! Come on! 1034 01:02:03,720 --> 01:02:05,471 Ah! Ah! 1035 01:02:05,555 --> 01:02:06,723 [yells] 1036 01:02:11,018 --> 01:02:13,271 Get back! Get back! 1037 01:02:15,940 --> 01:02:17,525 Get the hell back! 1038 01:02:19,277 --> 01:02:21,362 Get back! Get back! 1039 01:02:24,490 --> 01:02:25,783 [prisoner yells] 1040 01:02:26,993 --> 01:02:29,829 [bones crunching] 1041 01:02:29,912 --> 01:02:32,206 [in Russian] I'll kill him! I'LL KILL HIM! 1042 01:02:32,290 --> 01:02:34,751 TOSS YOUR GUN! OVER TO ME! 1043 01:02:34,834 --> 01:02:37,920 [intense industrial synth music playing] 1044 01:02:38,004 --> 01:02:39,797 You, open all the doors below. 1045 01:02:39,881 --> 01:02:40,881 You understand? 1046 01:02:41,215 --> 01:02:42,425 OPEN THE DOORS. 1047 01:02:42,508 --> 01:02:44,594 You open all the doors, 1048 01:02:44,677 --> 01:02:46,804 that monster will get loose in this prison 1049 01:02:46,888 --> 01:02:48,931 and we are all dead. 1050 01:02:49,015 --> 01:02:51,934 I will pull this trigger! OPEN THE DOORS! 1051 01:02:52,685 --> 01:02:55,271 [Demogorgon snarling] 1052 01:03:01,027 --> 01:03:03,279 [metal creaking, groaning] 1053 01:03:06,407 --> 01:03:09,494 They would need a battering ram to open that door. 1054 01:03:10,787 --> 01:03:13,498 Let the monster feed. 1055 01:03:18,336 --> 01:03:20,004 [prisoner grunts, screams] 1056 01:03:20,087 --> 01:03:22,006 [Demogorgon feeding wetly] 1057 01:03:22,965 --> 01:03:24,383 [Murray] You think I'm playing? 1058 01:03:24,467 --> 01:03:26,719 You think I won't do it? 1059 01:03:27,220 --> 01:03:28,971 OPEN THE DOOR! 1060 01:03:30,556 --> 01:03:32,391 If I open those doors, 1061 01:03:33,309 --> 01:03:35,645 I condemn not just myself, 1062 01:03:36,187 --> 01:03:38,064 but all of my comrades to death. 1063 01:03:39,565 --> 01:03:41,275 In good conscience, I cannot. 1064 01:03:42,360 --> 01:03:43,486 I will not. 1065 01:03:45,738 --> 01:03:48,866 [in English] I gotta hand it to you commies. You're committed. 1066 01:03:49,367 --> 01:03:50,743 [Murray grunting] 1067 01:03:59,126 --> 01:04:01,504 [prisoner screaming] 1068 01:04:10,930 --> 01:04:11,973 [Hopper] Stay back! 1069 01:04:12,056 --> 01:04:14,267 Back! Back! Get back! 1070 01:04:16,227 --> 01:04:17,353 Get away! 1071 01:04:21,065 --> 01:04:23,901 - Okay. Okay. Okay. Okay. - [console buzzing] 1072 01:04:23,985 --> 01:04:26,737 - What are you doing? - No idea. There's a lot of buttons. 1073 01:04:26,821 --> 01:04:29,198 I can't see. I need my glasses. Gimme a second. 1074 01:04:29,991 --> 01:04:30,825 Come here. No. 1075 01:04:30,908 --> 01:04:32,285 Give me. Mine! 1076 01:04:35,830 --> 01:04:36,831 [Hopper grunts] 1077 01:04:38,249 --> 01:04:40,042 [snarling] 1078 01:04:40,126 --> 01:04:41,836 Running out of time here! 1079 01:04:42,920 --> 01:04:44,171 I'm trying! 1080 01:04:48,467 --> 01:04:52,054 No, no, no. Joyce, we have no idea what these buttons do. 1081 01:04:52,138 --> 01:04:53,723 You can't just press away like that. 1082 01:04:54,640 --> 01:04:56,642 [device powering down] 1083 01:04:58,269 --> 01:04:59,478 Get back! 1084 01:04:59,562 --> 01:05:01,063 Back! Get back! 1085 01:05:02,940 --> 01:05:04,317 [Murray] Joyce, just relax. 1086 01:05:04,400 --> 01:05:05,318 Come on! 1087 01:05:05,401 --> 01:05:07,612 - [alarm blares] - [gears whir] 1088 01:05:08,279 --> 01:05:09,322 American! 1089 01:05:13,242 --> 01:05:15,411 That did it! That did it! 1090 01:05:20,458 --> 01:05:21,542 Close it, Joyce. 1091 01:05:21,626 --> 01:05:23,127 - Close it! - [Joyce gasps] 1092 01:05:37,016 --> 01:05:39,143 [Demogorgon chittering] 1093 01:05:40,478 --> 01:05:42,480 [snarling] 1094 01:05:59,497 --> 01:06:01,499 - [panting] - [Demogorgon snarling] 1095 01:06:01,582 --> 01:06:03,209 [alarm blaring faintly] 1096 01:06:09,256 --> 01:06:13,010 For a second, I thought we had your miracle. 1097 01:06:16,222 --> 01:06:18,891 But out of one prison into another. 1098 01:06:19,600 --> 01:06:21,268 [alarm blares] 1099 01:06:21,352 --> 01:06:22,353 [gate opening] 1100 01:06:22,436 --> 01:06:24,438 [gears whirring] 1101 01:06:30,152 --> 01:06:32,154 [tender, emotional music playing] 1102 01:07:31,589 --> 01:07:33,758 [creatures chittering in distance] 1103 01:07:37,511 --> 01:07:39,096 [ominous music playing] 1104 01:08:03,329 --> 01:08:04,329 [Eddie] Right here. 1105 01:08:11,253 --> 01:08:15,216 That's gotta be a Guinness World Record. Most miles traveled interdimensionally. 1106 01:08:15,716 --> 01:08:19,303 Just inhaled a bunch of that crap. [coughs] It's stuck in my throat. 1107 01:08:22,056 --> 01:08:24,308 [eldritch thrumming] 1108 01:08:27,853 --> 01:08:29,063 Goddamn. 1109 01:08:31,774 --> 01:08:33,526 [Eddie] This is where Chrissy died. 1110 01:08:34,026 --> 01:08:36,654 Like, right where she died. 1111 01:08:36,737 --> 01:08:38,322 [fissure writhing wetly] 1112 01:08:38,405 --> 01:08:40,157 I think there's something in there. 1113 01:08:44,662 --> 01:08:46,330 What the hell is that? 1114 01:08:51,794 --> 01:08:53,254 [all yelp] 1115 01:09:10,938 --> 01:09:12,940 [mysterious music playing] 1116 01:09:21,282 --> 01:09:22,741 No way. 1117 01:09:28,080 --> 01:09:30,457 [music swells, fades away] 1118 01:09:30,541 --> 01:09:32,585 [Dustin laughing] 1119 01:09:32,668 --> 01:09:33,502 Hi there. 1120 01:09:33,586 --> 01:09:35,087 - Hi. - Hi. 1121 01:09:35,171 --> 01:09:36,463 [Dustin laughing] 1122 01:09:36,547 --> 01:09:37,923 [triumphant music plays] 1123 01:09:38,841 --> 01:09:41,468 Holy shit, this is trippy. 1124 01:09:43,220 --> 01:09:44,680 Bada-bada-boom! 1125 01:09:54,565 --> 01:09:58,777 Remember, you can't hurt me more than they already have. 1126 01:10:03,282 --> 01:10:04,283 [exhales] 1127 01:10:10,080 --> 01:10:12,082 [eerie music playing] 1128 01:10:13,042 --> 01:10:15,044 [eerie audio distortions] 1129 01:10:23,928 --> 01:10:25,054 - [flesh rips] - [grunts] 1130 01:10:25,137 --> 01:10:26,472 [Soteria clatters] 1131 01:10:31,435 --> 01:10:33,437 [tense music plays] 1132 01:10:38,067 --> 01:10:39,068 [orderly] Huh. 1133 01:10:50,412 --> 01:10:51,538 [unsettling chord] 1134 01:10:51,622 --> 01:10:54,792 Who knew something so small could cause so much trouble? 1135 01:10:57,795 --> 01:10:58,796 Thank you. 1136 01:11:03,050 --> 01:11:04,218 [guard] There they are! 1137 01:11:04,718 --> 01:11:05,718 - Stop! - [orderly] Run. 1138 01:11:05,761 --> 01:11:06,595 [guard] Freeze! 1139 01:11:06,679 --> 01:11:08,347 [dramatic music playing] 1140 01:11:08,430 --> 01:11:09,430 [guard] Stop! 1141 01:11:12,309 --> 01:11:14,353 [guard] Lock it down! Lock it down! 1142 01:11:16,313 --> 01:11:17,313 Hey! 1143 01:11:18,607 --> 01:11:20,067 Where do you think you're going? 1144 01:11:25,155 --> 01:11:27,366 [electricity sparking] 1145 01:11:27,449 --> 01:11:28,367 Against the wall. 1146 01:11:28,450 --> 01:11:30,411 Both of you. Now. 1147 01:11:33,497 --> 01:11:34,497 No. 1148 01:11:35,499 --> 01:11:37,459 You don't have to be afraid of them, Eleven. 1149 01:11:38,919 --> 01:11:39,920 Not anymore. 1150 01:11:40,421 --> 01:11:42,423 [sinister music playing] 1151 01:11:44,341 --> 01:11:45,341 Take 'em. 1152 01:11:49,096 --> 01:11:50,889 [dramatic music playing] 1153 01:11:52,433 --> 01:11:53,433 [guard yells] 1154 01:11:55,769 --> 01:11:56,769 [yells, grunts] 1155 01:12:05,279 --> 01:12:06,322 [bones snapping] 1156 01:12:11,201 --> 01:12:12,201 Come. 1157 01:12:15,914 --> 01:12:17,416 Wait here. Don't move. 1158 01:12:17,499 --> 01:12:19,835 - I'm going to find us a way out. - Wait. 1159 01:12:20,753 --> 01:12:21,795 How did you... 1160 01:12:21,879 --> 01:12:22,879 Like I said, 1161 01:12:24,131 --> 01:12:25,131 we're alike, 1162 01:12:26,216 --> 01:12:27,343 you and I. 1163 01:12:30,804 --> 01:12:32,348 [discomforting stinger] 1164 01:12:32,431 --> 01:12:34,433 [eerie, delicate music playing] 1165 01:12:41,523 --> 01:12:42,524 [Eleven exhales] 1166 01:12:44,777 --> 01:12:45,778 [door opens] 1167 01:12:46,987 --> 01:12:47,988 [door closes] 1168 01:13:05,422 --> 01:13:07,007 Those stains are, uh... 1169 01:13:10,219 --> 01:13:12,554 - I dunno what those stains are. - [Robin] Mmm. 1170 01:13:17,393 --> 01:13:19,478 Not quite sure how these physics work. 1171 01:13:20,062 --> 01:13:21,063 But, uh... 1172 01:13:23,023 --> 01:13:24,023 here goes nothing. 1173 01:13:26,527 --> 01:13:27,903 [eldritch gurgling] 1174 01:13:28,821 --> 01:13:30,823 - [ethereal music plays] - There we go. 1175 01:13:32,699 --> 01:13:35,119 And if my theory is correct... 1176 01:13:37,621 --> 01:13:39,915 - Huh. Abracadabra. - Holy shit. 1177 01:13:40,999 --> 01:13:43,377 All right, pull on it! See if it holds! 1178 01:13:46,630 --> 01:13:48,298 [grunting] 1179 01:13:49,508 --> 01:13:51,176 [Dustin laughing] 1180 01:13:51,260 --> 01:13:54,263 This is the craziest shit I've ever seen in my life. 1181 01:13:54,346 --> 01:13:56,348 And I've seen some crazy shit. 1182 01:13:59,268 --> 01:14:00,811 Guess I'm the guinea pig. 1183 01:14:01,520 --> 01:14:02,521 [grunting] 1184 01:14:05,023 --> 01:14:06,608 Let's clear the landing pad. 1185 01:14:14,867 --> 01:14:16,076 Oh my God! 1186 01:14:18,996 --> 01:14:20,164 Oh, thank God. 1187 01:14:20,247 --> 01:14:21,331 That was fun. 1188 01:14:26,753 --> 01:14:28,088 All right, guess I'll go. 1189 01:14:28,172 --> 01:14:29,172 All right. 1190 01:14:33,385 --> 01:14:34,553 Easy, easy. 1191 01:14:38,807 --> 01:14:39,807 That 1192 01:14:40,350 --> 01:14:41,350 was fun. 1193 01:14:41,852 --> 01:14:42,852 Shit. 1194 01:14:43,312 --> 01:14:44,897 [Steve chuckles] 1195 01:14:44,980 --> 01:14:46,315 See you on the other side. 1196 01:14:47,566 --> 01:14:48,692 On the other side. 1197 01:14:50,611 --> 01:14:51,612 [Nancy grunting] 1198 01:14:54,865 --> 01:14:55,699 Nice. 1199 01:14:55,782 --> 01:14:57,701 [ethereal music continues] 1200 01:15:03,290 --> 01:15:05,000 [distressing music plays] 1201 01:15:05,083 --> 01:15:06,376 [yelling] 1202 01:15:12,007 --> 01:15:13,717 [grunting, groaning] 1203 01:15:14,801 --> 01:15:16,386 [grunting, panting] 1204 01:15:30,025 --> 01:15:31,025 Nancy. 1205 01:15:31,610 --> 01:15:32,778 Hey! Hey! 1206 01:15:33,654 --> 01:15:35,572 Stay with me. Nancy! Hey! 1207 01:15:36,240 --> 01:15:37,366 Nancy, wake up. 1208 01:15:37,449 --> 01:15:39,076 - Wake up! Nancy! - Vecna. 1209 01:15:39,159 --> 01:15:41,161 [ominous music playing] 1210 01:16:01,139 --> 01:16:02,266 [jarring stinger] 1211 01:16:02,349 --> 01:16:03,349 [gasps] 1212 01:16:07,437 --> 01:16:10,524 [Vecna] Do you remember what you did, Nancy? 1213 01:16:11,316 --> 01:16:12,316 - [snarls] - [screams] 1214 01:16:13,944 --> 01:16:16,488 [Vecna] Or have you already forgotten? 1215 01:16:16,572 --> 01:16:17,990 [Barb panicking] 1216 01:16:18,740 --> 01:16:21,034 [Vecna] When I kill someone... 1217 01:16:23,036 --> 01:16:24,036 [Barb's scream echoing] 1218 01:16:24,079 --> 01:16:25,872 [Vecna] ...I never forget. 1219 01:16:26,665 --> 01:16:28,125 Nancy! 1220 01:16:30,419 --> 01:16:32,421 [sinister music playing] 1221 01:16:43,265 --> 01:16:45,267 [sinister music swells] 1222 01:16:45,767 --> 01:16:46,768 [music trails off] 1223 01:16:52,482 --> 01:16:54,067 - [alarm wailing] - [gasps] 1224 01:16:55,319 --> 01:16:57,112 [sinister music plays] 1225 01:16:57,195 --> 01:16:58,655 [garbled radio static] 1226 01:16:59,406 --> 01:17:01,199 [garbled radio chatter] 1227 01:17:01,283 --> 01:17:05,037 [staticky screaming over radio] 1228 01:17:09,791 --> 01:17:11,877 [screaming continues] 1229 01:17:21,428 --> 01:17:23,555 [screaming continues] 1230 01:17:27,059 --> 01:17:29,061 [lights buzzing erratically] 1231 01:17:38,403 --> 01:17:39,905 [jarring stinger] 1232 01:17:46,078 --> 01:17:47,621 [distant screaming] 1233 01:17:52,084 --> 01:17:53,084 [guttural snarl] 1234 01:17:54,586 --> 01:17:56,046 [Eleven panting] 1235 01:17:58,382 --> 01:17:59,800 [shrill scream] 1236 01:17:59,883 --> 01:18:00,884 [sobs] 1237 01:18:01,551 --> 01:18:02,552 [Eleven sobs] 1238 01:18:06,098 --> 01:18:08,100 [sinister music continues] 1239 01:18:08,183 --> 01:18:09,893 [screaming echoes] 1240 01:18:17,984 --> 01:18:19,361 [music stops abruptly] 1241 01:18:19,444 --> 01:18:20,445 [panting] 1242 01:18:24,324 --> 01:18:25,534 [jarring stinger] 1243 01:18:34,126 --> 01:18:36,211 [straining] 1244 01:18:36,294 --> 01:18:38,255 [music intensifies] 1245 01:18:43,343 --> 01:18:45,095 [Two struggling] 1246 01:18:46,638 --> 01:18:48,432 [eldritch power thrumming] 1247 01:18:51,268 --> 01:18:52,769 - [bones snap] - [thud] 1248 01:18:52,853 --> 01:18:53,854 [gasps] 1249 01:18:56,064 --> 01:18:58,066 [intense music fades away] 1250 01:18:58,150 --> 01:19:00,152 - [Eleven panting] - [One seething] 1251 01:19:02,362 --> 01:19:03,363 [One sniffs] 1252 01:19:09,953 --> 01:19:10,954 [One grunts] 1253 01:19:14,916 --> 01:19:16,293 I asked you to wait. 1254 01:19:20,547 --> 01:19:22,007 [Eleven yelling] 1255 01:19:29,139 --> 01:19:31,141 [Eleven whimpering] 1256 01:19:41,777 --> 01:19:43,695 Why do you cry for them, Eleven? 1257 01:19:46,573 --> 01:19:48,533 After everything they did to you? 1258 01:19:49,534 --> 01:19:50,535 Hmm? 1259 01:19:51,620 --> 01:19:53,872 You think you need them, but you don't. 1260 01:19:55,582 --> 01:19:56,625 You don't. 1261 01:19:58,877 --> 01:20:01,004 Oh, but I know you're just scared. 1262 01:20:04,216 --> 01:20:05,759 I was scared once too. 1263 01:20:11,139 --> 01:20:12,139 I know 1264 01:20:12,724 --> 01:20:13,809 what it's like 1265 01:20:15,644 --> 01:20:17,229 to be different. 1266 01:20:19,189 --> 01:20:20,357 To be alone 1267 01:20:20,982 --> 01:20:22,275 in this world. 1268 01:20:27,489 --> 01:20:29,491 [thunder booming] 1269 01:20:35,747 --> 01:20:36,998 [clock ticking] 1270 01:20:39,960 --> 01:20:43,380 [distant wailing] 1271 01:20:54,474 --> 01:20:56,351 [clock chimes] 1272 01:20:56,434 --> 01:20:59,604 [Vecna] I see you've been looking for me, Nancy. 1273 01:21:00,146 --> 01:21:02,357 You were so close. 1274 01:21:02,440 --> 01:21:05,110 So close to the truth. 1275 01:21:05,193 --> 01:21:09,614 How was old, blind, dumb Victor? 1276 01:21:09,698 --> 01:21:10,991 Did he miss me? 1277 01:21:12,325 --> 01:21:15,245 I've been meaning to check back in, 1278 01:21:15,328 --> 01:21:17,163 but I've been busy. 1279 01:21:17,247 --> 01:21:19,249 [horrifying stinger] 1280 01:21:21,960 --> 01:21:24,462 So very busy. 1281 01:21:27,382 --> 01:21:29,384 [sinister organ music playing] 1282 01:21:37,642 --> 01:21:39,269 - What'd I tell ya? - Wow. 1283 01:21:40,103 --> 01:21:42,105 This is amazing. 1284 01:21:42,731 --> 01:21:44,482 It looks like a fairy tale. 1285 01:21:45,066 --> 01:21:46,109 A dream. 1286 01:21:47,193 --> 01:21:49,905 - [Virginia] Alice, no running. - It's so big! 1287 01:21:51,948 --> 01:21:52,948 This is nice. 1288 01:21:53,366 --> 01:21:54,366 Yeah. 1289 01:21:55,577 --> 01:21:57,162 - [Victor] Yeah. - [One] Like you, 1290 01:21:57,829 --> 01:21:59,956 I didn't fit in with the other children. 1291 01:22:00,457 --> 01:22:02,500 Something was wrong with me. 1292 01:22:02,584 --> 01:22:05,295 All the teachers and the doctors said I was... 1293 01:22:06,171 --> 01:22:07,171 "Broken," 1294 01:22:08,006 --> 01:22:09,006 they said. 1295 01:22:12,844 --> 01:22:14,137 My parents 1296 01:22:15,096 --> 01:22:18,850 thought a change of scenery, a fresh start in Hawkins, 1297 01:22:19,559 --> 01:22:21,061 might just cure me. 1298 01:22:23,188 --> 01:22:24,397 It was absurd. 1299 01:22:27,108 --> 01:22:29,653 As if the world would be any different here. 1300 01:22:35,367 --> 01:22:37,369 [solemn choir singing] 1301 01:22:39,537 --> 01:22:40,538 [One] But then... 1302 01:22:42,707 --> 01:22:45,752 to my surprise, our new home provided 1303 01:22:45,835 --> 01:22:46,962 a discovery. 1304 01:22:49,172 --> 01:22:51,424 And a newfound sense of purpose. 1305 01:22:52,634 --> 01:22:55,720 I found a nest of black widows living inside a vent. 1306 01:22:57,305 --> 01:22:59,516 Most people fear spiders. 1307 01:23:00,225 --> 01:23:01,935 They detest them. 1308 01:23:03,687 --> 01:23:04,688 And yet, 1309 01:23:05,230 --> 01:23:08,108 I found them endlessly fascinating. 1310 01:23:09,109 --> 01:23:10,109 More than that, 1311 01:23:11,528 --> 01:23:13,238 I found a great comfort in them. 1312 01:23:13,321 --> 01:23:14,322 [whoosh] 1313 01:23:15,073 --> 01:23:16,073 A kinship. 1314 01:23:18,284 --> 01:23:19,284 Like me, 1315 01:23:20,328 --> 01:23:22,163 they are solitary creatures. 1316 01:23:23,498 --> 01:23:25,375 And deeply misunderstood. 1317 01:23:26,793 --> 01:23:27,793 They 1318 01:23:27,836 --> 01:23:30,588 are gods of our world. 1319 01:23:31,589 --> 01:23:33,758 The most important of all predators. 1320 01:23:34,509 --> 01:23:36,970 They immobilize and feed on the weak, 1321 01:23:37,053 --> 01:23:40,598 bringing balance and order to an unstable ecosystem. 1322 01:23:43,935 --> 01:23:46,855 But the human world was disrupting this harmony. 1323 01:23:47,689 --> 01:23:48,732 You see, 1324 01:23:49,441 --> 01:23:50,525 humans 1325 01:23:51,359 --> 01:23:53,695 are a unique type of pest, 1326 01:23:53,778 --> 01:23:54,863 multiplying 1327 01:23:55,530 --> 01:23:57,073 and poisoning our world, 1328 01:23:57,157 --> 01:23:59,909 all while enforcing a structure of their own. 1329 01:23:59,993 --> 01:24:03,705 A deeply unnatural structure. 1330 01:24:04,539 --> 01:24:07,751 Where others saw order, I saw a straitjacket. 1331 01:24:07,834 --> 01:24:08,877 [clock ticking] 1332 01:24:08,960 --> 01:24:12,297 A cruel, oppressive world 1333 01:24:12,380 --> 01:24:15,008 dictated by made-up rules. 1334 01:24:15,091 --> 01:24:17,052 Seconds, minutes, 1335 01:24:17,135 --> 01:24:20,013 hours, days, weeks, months, 1336 01:24:20,096 --> 01:24:22,140 years, decades. 1337 01:24:22,223 --> 01:24:26,394 Each life a faded, lesser copy of the one before. 1338 01:24:26,478 --> 01:24:29,439 Wake up, eat, work, sleep, 1339 01:24:29,522 --> 01:24:31,733 reproduce, and die. 1340 01:24:33,610 --> 01:24:34,903 Everyone 1341 01:24:36,071 --> 01:24:37,280 is just 1342 01:24:37,864 --> 01:24:38,864 waiting. 1343 01:24:39,616 --> 01:24:40,950 Waiting 1344 01:24:41,034 --> 01:24:44,245 for it all to be over. 1345 01:24:44,329 --> 01:24:49,667 All while performing in a silly, terrible play, 1346 01:24:49,751 --> 01:24:51,961 day after day. 1347 01:24:52,045 --> 01:24:53,213 [ticking] 1348 01:24:53,296 --> 01:24:54,339 I could not do that. 1349 01:24:55,965 --> 01:24:58,802 I could not close off my mind 1350 01:24:58,885 --> 01:25:00,386 and join in the madness. 1351 01:25:00,470 --> 01:25:02,472 I could not pretend. 1352 01:25:04,390 --> 01:25:05,975 And I realized 1353 01:25:07,602 --> 01:25:08,770 I didn't have to. 1354 01:25:09,312 --> 01:25:10,563 [ticks] 1355 01:25:10,647 --> 01:25:12,315 [distorted chiming] 1356 01:25:13,316 --> 01:25:15,151 [unsettling audio distortion] 1357 01:25:16,778 --> 01:25:19,030 [whirring] 1358 01:25:19,739 --> 01:25:21,324 I could make my own rules. 1359 01:25:22,075 --> 01:25:25,995 I could restore balance to a broken world. 1360 01:25:26,079 --> 01:25:27,413 A predator... 1361 01:25:29,666 --> 01:25:30,666 but for good. 1362 01:25:31,668 --> 01:25:32,669 [shrill shriek] 1363 01:25:32,752 --> 01:25:34,045 [panicked chittering] 1364 01:25:34,129 --> 01:25:35,964 [rabbit struggling] 1365 01:25:38,007 --> 01:25:40,510 As I practiced, I realized 1366 01:25:40,593 --> 01:25:43,263 I could do more than I possibly imagined. 1367 01:25:44,222 --> 01:25:47,142 I could reach into others, 1368 01:25:47,767 --> 01:25:49,352 into their minds, 1369 01:25:50,228 --> 01:25:51,729 their memories. 1370 01:25:51,813 --> 01:25:53,022 [bones cracking] 1371 01:25:53,106 --> 01:25:54,482 [rabbit shrieking] 1372 01:25:54,566 --> 01:25:55,608 [bones cracking] 1373 01:25:55,692 --> 01:25:57,193 I became an explorer. 1374 01:25:59,154 --> 01:26:01,489 I saw my parents as they truly were. 1375 01:26:03,032 --> 01:26:04,032 To the world, 1376 01:26:04,868 --> 01:26:09,956 they presented themselves as good, normal people. 1377 01:26:10,039 --> 01:26:12,292 But like everything else in this world, 1378 01:26:12,375 --> 01:26:13,793 it was all a lie. 1379 01:26:14,919 --> 01:26:16,254 A terrible lie. 1380 01:26:18,089 --> 01:26:20,967 They had done things, Eleven. 1381 01:26:21,968 --> 01:26:23,386 Such awful things. 1382 01:26:23,928 --> 01:26:25,930 [dramatic organ music continues] 1383 01:26:27,932 --> 01:26:30,518 [baby wailing] 1384 01:26:30,602 --> 01:26:33,730 I showed them who they really were. 1385 01:26:33,813 --> 01:26:35,023 [baby wailing] 1386 01:26:35,106 --> 01:26:36,441 I held up a mirror. 1387 01:26:37,650 --> 01:26:39,944 My naive father believed 1388 01:26:40,028 --> 01:26:43,448 it was a demon cursing them for their sins. 1389 01:26:44,324 --> 01:26:46,284 But my mother somehow knew. 1390 01:26:46,367 --> 01:26:50,205 Knew it was I who was holding up that mirror, 1391 01:26:51,414 --> 01:26:55,460 - and she despised me for it. - ["Dream a Little Dream" playing faintly] 1392 01:26:55,543 --> 01:26:58,796 - She called a doctor, an expert. - [static garbling signal] 1393 01:26:58,880 --> 01:27:01,925 She wanted him to lock me away, to fix me, 1394 01:27:02,008 --> 01:27:06,012 even though it wasn't I who was broken. It was them. 1395 01:27:06,638 --> 01:27:08,640 And so she left me with no choice. 1396 01:27:09,265 --> 01:27:10,600 No choice but to act. 1397 01:27:11,517 --> 01:27:12,560 To break free. 1398 01:27:12,644 --> 01:27:13,686 [energy thrumming] 1399 01:27:13,770 --> 01:27:15,021 [dramatic music playing] 1400 01:27:16,481 --> 01:27:17,732 [Virginia screams] 1401 01:27:17,815 --> 01:27:20,652 [bones cracking] 1402 01:27:22,820 --> 01:27:26,074 With each life I took, I grew stronger. 1403 01:27:27,700 --> 01:27:29,035 More powerful. 1404 01:27:30,119 --> 01:27:31,955 They were becoming a part of me. 1405 01:27:32,789 --> 01:27:34,207 But I was still a child. 1406 01:27:34,290 --> 01:27:35,625 [electricity buzzing] 1407 01:27:35,708 --> 01:27:37,710 And I did not yet know my limits. 1408 01:27:38,920 --> 01:27:40,672 And it nearly killed me. 1409 01:27:52,100 --> 01:27:55,645 He was arrested, blamed for the death of my sister and mother, 1410 01:27:55,728 --> 01:27:57,272 just as I had planned. 1411 01:27:58,273 --> 01:28:00,149 But I was far from free. 1412 01:28:01,067 --> 01:28:05,697 I woke up from my coma only to find myself placed in the care of a doctor, 1413 01:28:05,780 --> 01:28:07,824 the very doctor I had hoped to escape. 1414 01:28:08,324 --> 01:28:10,535 Dr. Martin Brenner. 1415 01:28:10,618 --> 01:28:11,619 [monitor beeping] 1416 01:28:12,287 --> 01:28:13,287 Papa. 1417 01:28:13,788 --> 01:28:15,373 But the truth... 1418 01:28:16,749 --> 01:28:20,128 the truth is he did not just want to study me. 1419 01:28:22,130 --> 01:28:23,256 He wanted more. 1420 01:28:24,549 --> 01:28:25,967 He wanted to control. 1421 01:28:27,844 --> 01:28:31,347 When Papa finally realized he could not control me, 1422 01:28:32,432 --> 01:28:34,100 he tried to recreate me. 1423 01:28:34,183 --> 01:28:36,436 [tattoo needle buzzing] 1424 01:28:36,519 --> 01:28:38,062 He began a program. 1425 01:28:39,022 --> 01:28:40,064 And soon, 1426 01:28:41,691 --> 01:28:42,942 others were born. 1427 01:28:44,652 --> 01:28:45,652 You were born. 1428 01:28:47,280 --> 01:28:50,533 And I am so glad you were, Eleven. 1429 01:28:52,744 --> 01:28:54,329 So very glad. 1430 01:29:00,877 --> 01:29:03,629 They're not gone, Eleven. 1431 01:29:06,132 --> 01:29:07,550 They're still with me. 1432 01:29:07,633 --> 01:29:09,052 [mysterious music playing] 1433 01:29:10,303 --> 01:29:11,429 In here. 1434 01:29:12,764 --> 01:29:15,183 You tricked me. 1435 01:29:16,684 --> 01:29:17,727 Tricked you? 1436 01:29:18,936 --> 01:29:20,396 No, I saved you. 1437 01:29:20,480 --> 01:29:23,775 You are a prisoner here, 1438 01:29:23,858 --> 01:29:25,818 just like me. 1439 01:29:25,902 --> 01:29:30,448 To your papa, you are nothing more than an animal, a monster, 1440 01:29:30,531 --> 01:29:32,283 a lab rat to be tamed. 1441 01:29:32,367 --> 01:29:34,035 But the truth, Eleven, 1442 01:29:35,578 --> 01:29:37,705 the truth is just the opposite. 1443 01:29:39,540 --> 01:29:42,126 You are better than they are. 1444 01:29:42,210 --> 01:29:44,170 [emotional aria playing] 1445 01:29:45,755 --> 01:29:46,839 Superior. 1446 01:29:49,926 --> 01:29:51,636 That is why you frighten him. 1447 01:29:54,180 --> 01:29:55,681 If you come with me, 1448 01:29:55,765 --> 01:29:59,185 for the first time in your life, you will be free. 1449 01:30:01,979 --> 01:30:04,065 Imagine what we could do together. 1450 01:30:05,274 --> 01:30:08,152 We could reshape the world, 1451 01:30:08,236 --> 01:30:10,905 remake it however we see fit. 1452 01:30:12,740 --> 01:30:13,741 Join me. 1453 01:30:16,953 --> 01:30:18,204 [aria swells] 1454 01:30:18,287 --> 01:30:19,122 No. 1455 01:30:19,205 --> 01:30:20,331 [music stops abruptly] 1456 01:30:20,415 --> 01:30:23,251 - [Eleven grunts] - [One grunts] 1457 01:30:25,461 --> 01:30:26,462 [One pants] 1458 01:30:33,678 --> 01:30:35,179 [intense music playing] 1459 01:30:58,369 --> 01:31:00,246 [lights buzzing] 1460 01:31:03,332 --> 01:31:04,459 [Eleven struggling] 1461 01:31:04,542 --> 01:31:05,793 [One growling] 1462 01:31:08,337 --> 01:31:10,173 [slippers squeaking] 1463 01:31:10,256 --> 01:31:12,258 [high-pitched ringing] 1464 01:31:16,345 --> 01:31:17,388 [grunts] 1465 01:31:19,223 --> 01:31:22,018 He had found his strength in a memory from his past. 1466 01:31:22,643 --> 01:31:24,061 Something that made him sad. 1467 01:31:24,145 --> 01:31:25,521 [powerful music building] 1468 01:31:25,605 --> 01:31:26,772 But also angry. 1469 01:31:27,315 --> 01:31:28,900 [bullies grunting] 1470 01:31:30,109 --> 01:31:31,861 Do you have a memory like that? 1471 01:31:33,738 --> 01:31:36,491 No! No! Jane! 1472 01:31:41,329 --> 01:31:42,538 [Eleven yelps] 1473 01:31:43,039 --> 01:31:44,207 [thud] 1474 01:31:44,290 --> 01:31:45,291 [whimpering] 1475 01:31:46,209 --> 01:31:47,585 [sinister snarling] 1476 01:31:48,085 --> 01:31:49,128 [Eleven screams] 1477 01:31:53,925 --> 01:31:55,259 No! No! 1478 01:31:56,302 --> 01:31:58,304 [energy thrumming] 1479 01:32:00,056 --> 01:32:01,349 [Eleven screams] 1480 01:32:12,985 --> 01:32:14,862 It wasn't supposed to end like this. 1481 01:32:16,197 --> 01:32:17,490 [bones cracking] 1482 01:32:17,573 --> 01:32:18,574 [Eleven struggling] 1483 01:32:19,992 --> 01:32:21,869 [bones cracking] 1484 01:32:21,953 --> 01:32:24,038 [wails] 1485 01:32:24,121 --> 01:32:26,123 [wail echoes] 1486 01:32:29,377 --> 01:32:31,379 [distorted whooshing] 1487 01:32:36,717 --> 01:32:39,762 [medical monitor beeping] 1488 01:32:39,845 --> 01:32:41,430 [baby crying] 1489 01:32:50,565 --> 01:32:51,565 Jane. 1490 01:32:53,651 --> 01:32:54,694 I love you. 1491 01:32:56,487 --> 01:32:58,489 [crying continues] 1492 01:33:01,242 --> 01:33:02,243 [gasps] 1493 01:33:04,579 --> 01:33:06,581 [audio distortions intensify] 1494 01:33:15,172 --> 01:33:16,215 [Terry] Jane. 1495 01:33:16,299 --> 01:33:17,425 [Eleven screams] 1496 01:33:19,176 --> 01:33:20,344 [epic music plays] 1497 01:33:20,428 --> 01:33:22,179 [electricity crackling] 1498 01:33:22,263 --> 01:33:24,223 [monitor beeping wildly] 1499 01:33:28,477 --> 01:33:29,477 It's happening. 1500 01:33:30,271 --> 01:33:31,731 [One struggling] 1501 01:33:33,024 --> 01:33:35,026 [epic music continues] 1502 01:33:50,207 --> 01:33:51,208 [One struggling] 1503 01:33:51,292 --> 01:33:53,377 [high-pitched ringing] 1504 01:33:56,714 --> 01:33:58,382 [ringing intensifies] 1505 01:33:58,466 --> 01:34:00,009 - [Eleven yells] - [One screams] 1506 01:34:13,439 --> 01:34:15,066 [screaming] 1507 01:34:15,149 --> 01:34:17,026 [wailing] 1508 01:34:20,404 --> 01:34:21,405 [music fades away] 1509 01:34:26,035 --> 01:34:27,703 [panting] 1510 01:34:27,787 --> 01:34:29,789 [ominous pulsing] 1511 01:34:29,872 --> 01:34:31,248 [wet writhing] 1512 01:34:42,218 --> 01:34:43,469 [thunder booms] 1513 01:34:43,552 --> 01:34:45,179 [One yelling] 1514 01:34:53,020 --> 01:34:54,021 [yelling] 1515 01:34:54,105 --> 01:34:56,107 [dramatic music playing] 1516 01:34:59,652 --> 01:35:01,612 [yells] 1517 01:35:08,577 --> 01:35:09,578 [yelling] 1518 01:35:11,831 --> 01:35:14,625 [ragged panting] 1519 01:35:41,527 --> 01:35:43,446 [dramatic music builds] 1520 01:35:43,529 --> 01:35:45,698 [music fades away] 1521 01:35:52,830 --> 01:35:54,832 [suspenseful outro music plays]101812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.