All language subtitles for Stranger.Things.S04E05.1080p.WEB.H264-CAKES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:10,635 [insects chirruping] 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,557 [vehicle approaching] 3 00:00:16,516 --> 00:00:18,685 [Argyle] Shit! Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 4 00:00:18,768 --> 00:00:21,187 - [Mike] God. - [Jonathan] Keep pressure on it. 5 00:00:21,271 --> 00:00:23,523 - It's not slowing. - Keep putting pressure on it. 6 00:00:23,606 --> 00:00:26,067 - More pressure. Get the napkins. - [Mike] Come on. 7 00:00:26,151 --> 00:00:27,819 - [Will] More napkins. - [Mike] Shit. 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,363 - It's not slowing. - Argyle! Get us to St. Mary's. 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,741 I don't think praying's gonna help that dude. 10 00:00:32,824 --> 00:00:35,785 - No, you idiot! St. Mary's Hospital. - [Harmon] No, no. 11 00:00:35,869 --> 00:00:37,412 - What? - [weakly] No hospital. 12 00:00:37,495 --> 00:00:40,582 - We're gonna get you to the hospital. - You need to warn… 13 00:00:41,082 --> 00:00:42,959 [gurgles] …O… Owens. 14 00:00:43,043 --> 00:00:44,711 - Owens, okay. - [Harmon] The girl. 15 00:00:44,794 --> 00:00:46,671 She… She's in danger. 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,673 Okay, how… how do we find Owens? 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,675 [weakly] Nina. Nina. 18 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 - Nina. Who's Nina? - [Will] Come on. A pen. 19 00:00:52,927 --> 00:00:54,345 - [Jonathan] Okay. - [Mike] Shit. 20 00:00:54,429 --> 00:00:56,514 - Here's the number. - Number. Number. 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,975 - [Mike] He wants to write something. - We can call this Nina? 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,728 [Mike] Grab a magazine or something. Will, get something. 23 00:01:01,811 --> 00:01:04,022 - He's really bleeding a lot. - [Will] Right here. 24 00:01:04,105 --> 00:01:06,107 - Come on. Hey. - [Mike] Write the number. 25 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 Hey! Look at me! 26 00:01:07,817 --> 00:01:09,319 - Hey! Come on! - [Mike] Hold on! 27 00:01:09,402 --> 00:01:10,987 - Oh, shit. - [Jonathan] Hey! 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,114 [Argyle] Hey, yo, yo. Wait, wait, wait. 29 00:01:13,198 --> 00:01:15,075 Why is it so quiet back there, huh? 30 00:01:15,575 --> 00:01:18,703 - Yo, is he dead? Jesus, man. - [intense synth music playing] 31 00:01:18,787 --> 00:01:20,997 - Talk to me! Shit! - [tires screeching] 32 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 We should get off the road. 33 00:01:24,918 --> 00:01:27,378 Argyle, Ar… Argyle, get off the road, now! 34 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Shit, he's dead, isn't he? 35 00:01:29,005 --> 00:01:31,091 - This is real bad. - [Jonathan] What are you doing? 36 00:01:31,174 --> 00:01:32,967 [all] Get off the road! 37 00:01:33,051 --> 00:01:34,135 [tires screech] 38 00:01:36,179 --> 00:01:38,306 [intense synth music intensifies] 39 00:01:46,231 --> 00:01:48,942 [items clattering, clinking] 40 00:01:57,700 --> 00:01:59,702 [intense synth music continues] 41 00:02:07,877 --> 00:02:09,587 [discomforting audio distortion] 42 00:02:15,718 --> 00:02:16,803 [labored wheezing] 43 00:02:19,430 --> 00:02:20,348 Listen. 44 00:02:20,974 --> 00:02:22,684 - I know she was just here. - [labored inhale] 45 00:02:22,767 --> 00:02:24,102 And if you wanna live… 46 00:02:26,187 --> 00:02:28,106 You're gonna tell me where she is. 47 00:02:28,189 --> 00:02:31,192 [discomforting synth music intensifies] 48 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 [music fades] 49 00:02:35,113 --> 00:02:36,906 [indistinct rumbling] 50 00:02:38,324 --> 00:02:40,410 [vehicle jolts, rustles] 51 00:02:50,336 --> 00:02:52,547 Apologies for the bumpy ride, kiddo. 52 00:02:53,339 --> 00:02:55,175 I would've paved the road, but… 53 00:02:55,800 --> 00:02:59,554 Kinda ruins the whole "top secret location" thing. 54 00:03:01,514 --> 00:03:02,724 Did you get some rest? 55 00:03:04,184 --> 00:03:05,059 A little. 56 00:03:05,143 --> 00:03:06,144 Good. 57 00:03:07,395 --> 00:03:09,314 I have a feeling you're gonna need it. 58 00:03:10,523 --> 00:03:12,525 [uneasy music playing] 59 00:03:19,616 --> 00:03:21,618 [uneasy music grows more tense] 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,215 - [music fades] - [bird tweeting] 61 00:03:41,679 --> 00:03:43,681 [brakes screech] 62 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 [engine idling] 63 00:03:58,988 --> 00:04:00,031 [car maneuvering] 64 00:04:03,701 --> 00:04:06,287 [keypad beeping] 65 00:04:06,371 --> 00:04:08,373 [door chimes, buzzes] 66 00:04:13,711 --> 00:04:15,713 [door slam echoes] 67 00:04:22,637 --> 00:04:24,555 [shutter grinding] 68 00:04:24,639 --> 00:04:25,515 [Owens] Oop. 69 00:04:27,809 --> 00:04:29,185 Okay. Here we go. 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,317 [elevator lock clicks] 71 00:04:38,653 --> 00:04:41,864 You didn't really think we were working out of a shed, did you? 72 00:04:41,948 --> 00:04:43,908 [curious synth music playing] 73 00:04:43,992 --> 00:04:45,994 [elevator rumbling] 74 00:04:50,081 --> 00:04:52,083 [curious synth music continues] 75 00:05:03,011 --> 00:05:04,595 You built all this? 76 00:05:04,679 --> 00:05:07,515 Well, more gave it a face-lift. 77 00:05:08,057 --> 00:05:09,934 Do you know what an ICBM is? 78 00:05:10,643 --> 00:05:13,563 It stands for intercontinental ballistic missile. 79 00:05:13,646 --> 00:05:15,440 It's a… a fancy bomb. 80 00:05:15,523 --> 00:05:19,569 We used to store them in these silos, but we haven't used this one in years. 81 00:05:19,652 --> 00:05:21,821 In fact, there… there's no bomb here at all. 82 00:05:21,904 --> 00:05:24,824 It's just a big ol' empty space. 83 00:05:24,907 --> 00:05:29,037 So we repurposed it to hold something much more powerful than a missile: 84 00:05:30,079 --> 00:05:31,080 you. 85 00:05:33,666 --> 00:05:36,377 - Anne, Tracy. Morning. - Morning, doc. 86 00:05:36,461 --> 00:05:37,545 [woman] Morning. 87 00:05:37,628 --> 00:05:41,424 You'll have to forgive the staring. You're a bit of a celebrity down here. 88 00:05:41,507 --> 00:05:43,176 - I am? - Oh yeah. You kidding? 89 00:05:43,259 --> 00:05:46,137 You… You're bigger than Madonna to them. 90 00:05:46,804 --> 00:05:50,016 They've all given up their lives, their jobs, their families 91 00:05:50,099 --> 00:05:53,311 to come work on this program, 'cause they believe in the cause. 92 00:05:54,687 --> 00:05:56,022 They believe in you. 93 00:05:56,522 --> 00:05:58,149 [door buzzes loudly] 94 00:05:58,649 --> 00:06:00,651 [curious synth music continues] 95 00:06:02,528 --> 00:06:03,738 It's okay. Yeah. 96 00:06:07,825 --> 00:06:09,327 We call her Nina. 97 00:06:09,410 --> 00:06:12,747 - [music intensifies] - [machinery gushing] 98 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 What is it? 99 00:06:16,042 --> 00:06:18,878 [man] If we told you, it would ruin the surprise. 100 00:06:18,961 --> 00:06:21,422 [unsettling music builds] 101 00:06:27,303 --> 00:06:28,346 Hello, Eleven. 102 00:06:28,429 --> 00:06:30,598 [Eleven breathing heavily] 103 00:06:30,681 --> 00:06:31,641 I know. 104 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 You're frightened of me. 105 00:06:35,311 --> 00:06:38,439 Perhaps, in our time apart, you may have even grown to hate me. 106 00:06:39,399 --> 00:06:41,526 But all I've ever wanted to do 107 00:06:42,402 --> 00:06:43,486 is to help you. 108 00:06:44,112 --> 00:06:47,907 And right now, I think you very much need my help. 109 00:06:49,367 --> 00:06:51,494 Your gifts have been stolen. 110 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 I believe I know why. 111 00:06:55,206 --> 00:06:57,333 And I believe I know how to get them back. 112 00:06:57,417 --> 00:06:59,460 [unsettling music continues] 113 00:06:59,544 --> 00:07:01,462 Let us work together again. 114 00:07:02,547 --> 00:07:03,756 You and I. 115 00:07:04,799 --> 00:07:05,967 Daughter 116 00:07:06,551 --> 00:07:07,802 and Papa. 117 00:07:08,970 --> 00:07:09,971 Papa! 118 00:07:10,555 --> 00:07:11,431 [Eleven groans] 119 00:07:11,514 --> 00:07:14,225 [unsettling music builds to climax] 120 00:07:14,308 --> 00:07:15,351 - [snarls] - [screams] 121 00:07:18,312 --> 00:07:20,523 [intense synth music playing] 122 00:07:21,524 --> 00:07:23,484 [alarm klaxon wailing] 123 00:07:24,694 --> 00:07:25,695 [agent] Yeah, I got her. 124 00:07:29,574 --> 00:07:30,575 [gasps] 125 00:07:30,658 --> 00:07:33,411 Why don't you go back inside? Play nice for the doctor, hmm? 126 00:07:35,746 --> 00:07:36,581 [Eleven] No! 127 00:07:37,498 --> 00:07:38,666 [echoing] No! 128 00:07:41,752 --> 00:07:43,087 The more you move, 129 00:07:43,171 --> 00:07:45,465 - the more this is gonna hurt. - No! No! No! 130 00:07:45,548 --> 00:07:46,424 [injector hisses] 131 00:07:47,008 --> 00:07:47,967 Leave her. 132 00:07:51,220 --> 00:07:53,890 - [gasps] No. - I'm… I'm sorry, Eleven. 133 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 This is not how I wanted things to begin. 134 00:07:57,477 --> 00:07:59,645 [delicate, unsettling music playing] 135 00:07:59,729 --> 00:08:01,689 But everything's going to be all right. 136 00:08:03,191 --> 00:08:04,525 [echoing] You're home now. 137 00:08:06,903 --> 00:08:08,029 You're home. 138 00:08:09,739 --> 00:08:11,157 [ominous synth pulses] 139 00:08:16,537 --> 00:08:18,456 [door gears rumbling, whirring] 140 00:08:18,539 --> 00:08:20,541 [door slam echoes] 141 00:08:23,461 --> 00:08:25,588 [intro theme music playing] 142 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 [wind rushing] 143 00:09:33,197 --> 00:09:34,448 [electronic beeping] 144 00:09:34,532 --> 00:09:36,617 [indistinct yelling] 145 00:09:37,577 --> 00:09:38,619 [blows landing] 146 00:09:38,703 --> 00:09:40,913 [man grunting] 147 00:09:42,873 --> 00:09:43,958 [in Russian] Enough! 148 00:09:44,625 --> 00:09:45,960 [man pants] 149 00:09:46,043 --> 00:09:47,795 He is not yours to kill. 150 00:09:48,879 --> 00:09:50,047 Fools. 151 00:09:54,677 --> 00:09:56,637 [in English] What I tell you, American? 152 00:09:56,721 --> 00:09:58,931 - [Hopper pants] - No run. 153 00:10:00,600 --> 00:10:01,809 You don't listen. 154 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 Now is going to be much pain. 155 00:10:08,357 --> 00:10:09,358 Much. 156 00:10:10,901 --> 00:10:12,903 [blow lands, echoes] 157 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 [body scraping] 158 00:10:16,991 --> 00:10:18,909 [door clatters, screeches] 159 00:10:19,785 --> 00:10:21,037 [wind whistling] 160 00:10:21,120 --> 00:10:24,790 [tense music playing] 161 00:10:28,461 --> 00:10:30,755 [dog barking] 162 00:10:30,838 --> 00:10:32,840 [lights buzzing] 163 00:10:35,760 --> 00:10:36,969 [unsettling chord playing] 164 00:10:43,726 --> 00:10:45,728 [Hopper coughing, panting] 165 00:10:46,437 --> 00:10:48,731 - [gate slams] - [lock clicking] 166 00:10:50,691 --> 00:10:52,610 [Antonov] It could be worse, American. 167 00:10:53,235 --> 00:10:54,779 At least you have company. 168 00:10:56,405 --> 00:10:58,074 [Hopper pants] 169 00:10:58,157 --> 00:11:00,159 [tense music playing] 170 00:11:01,869 --> 00:11:03,829 Your eyes don't deceive you. 171 00:11:03,913 --> 00:11:05,498 I'm a prisoner now. 172 00:11:05,581 --> 00:11:06,540 Like you. 173 00:11:07,667 --> 00:11:10,628 Yuri, the smuggler, he betrayed me. 174 00:11:11,462 --> 00:11:12,546 Betrayed us. 175 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 [Antonov grunts] 176 00:11:15,883 --> 00:11:17,635 [in Russian] The pig's in trouble now. 177 00:11:17,718 --> 00:11:20,012 [in English] You said we could trust him! 178 00:11:20,096 --> 00:11:21,305 You swore to me! 179 00:11:21,389 --> 00:11:23,307 Because I believed we could. 180 00:11:23,391 --> 00:11:25,226 You think this is what I planned? 181 00:11:25,309 --> 00:11:27,019 I have lost everything. Everything! 182 00:11:27,103 --> 00:11:29,271 We both knew the risks. Both of us. 183 00:11:29,355 --> 00:11:31,482 [in Russian] Do us all a favor. Finish him! 184 00:11:31,565 --> 00:11:33,275 [in English] We gambled today, 185 00:11:33,776 --> 00:11:34,694 and we lost. 186 00:11:36,195 --> 00:11:37,363 We lost. 187 00:11:37,446 --> 00:11:39,281 [tense music builds] 188 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 [prisoner in Russian] Finish him! 189 00:11:41,033 --> 00:11:42,910 [tense music fades] 190 00:11:42,993 --> 00:11:45,079 [grunts, spits] 191 00:11:46,497 --> 00:11:49,166 [Antonov grunts, pants] 192 00:11:49,959 --> 00:11:51,293 [in English] Joyce. 193 00:11:51,377 --> 00:11:52,920 What about Joyce? 194 00:11:53,003 --> 00:11:55,172 [distressing music builds] 195 00:11:55,256 --> 00:11:57,258 - [music fades] - [Yuri whistling poorly] 196 00:11:59,218 --> 00:12:01,220 [tool rattling] 197 00:12:06,684 --> 00:12:08,769 - [plane engine squeaks] - [whistling stops] 198 00:12:09,687 --> 00:12:10,771 [clanging] 199 00:12:11,772 --> 00:12:14,066 - [engine splutters] - [Yuri chuckles] 200 00:12:14,150 --> 00:12:16,068 [in Russian] There you are, my girl! 201 00:12:16,152 --> 00:12:16,986 Mwah! 202 00:12:20,948 --> 00:12:21,949 [grunts] 203 00:12:23,492 --> 00:12:25,327 [in English] Why the long faces? 204 00:12:25,411 --> 00:12:29,915 Are you not excited for your journey across the Iron Curtain? 205 00:12:31,250 --> 00:12:34,795 Yuri, I have a family. I have three kids waiting for me. 206 00:12:34,879 --> 00:12:37,923 Did you know? Peanut butter is banned in motherland. 207 00:12:38,507 --> 00:12:40,468 I buy for dollar-thirty here, 208 00:12:40,551 --> 00:12:42,595 sell for $20 there. 209 00:12:42,678 --> 00:12:44,847 Your mother must be very proud. 210 00:12:44,930 --> 00:12:46,766 My mother is dead. 211 00:12:48,100 --> 00:12:49,518 Dead… 212 00:12:49,602 --> 00:12:51,312 Tired of living like a bum! 213 00:12:51,896 --> 00:12:53,564 [Yuri chortles] 214 00:12:54,648 --> 00:12:55,775 You see? 215 00:12:55,858 --> 00:12:57,651 Yuri has family too. 216 00:12:58,486 --> 00:13:00,905 And with money I earn from selling you, 217 00:13:00,988 --> 00:13:02,448 I will buy her a new house. 218 00:13:02,531 --> 00:13:04,074 I will buy my daughter 219 00:13:04,950 --> 00:13:05,785 a pony. 220 00:13:05,868 --> 00:13:08,621 Whatever they desire from now on, they will have. 221 00:13:08,704 --> 00:13:10,581 And, yes, for that, 222 00:13:10,664 --> 00:13:13,709 my mother will be very, very proud. 223 00:13:13,793 --> 00:13:15,878 ["Travelin' Man" by Ricky Nelson playing] 224 00:13:21,258 --> 00:13:25,763 ♪ I'm a travelin' man And I've made a lot of stops… ♪ 225 00:13:25,846 --> 00:13:27,348 Hold tight. 226 00:13:27,431 --> 00:13:30,100 This is not American Airlines. 227 00:13:30,184 --> 00:13:32,102 Is going to get bit choppy. 228 00:13:32,186 --> 00:13:33,354 [engine revs] 229 00:13:33,437 --> 00:13:36,106 ♪ …at least one lovely girl ♪ 230 00:13:37,233 --> 00:13:41,195 ♪ I've a pretty señorita waiting for me ♪ 231 00:13:42,196 --> 00:13:44,990 ♪ Down in old Mexico ♪ 232 00:13:45,074 --> 00:13:48,953 ♪ If you're ever in Alaska, stop and see ♪ 233 00:13:49,036 --> 00:13:50,579 ♪ My cute little Eskimo ♪ 234 00:13:50,663 --> 00:13:52,665 [song continues over radio] 235 00:13:52,748 --> 00:13:54,708 - ♪ Oh, my sweet Fraulein ♪ - [faint clattering] 236 00:13:54,792 --> 00:13:56,418 ♪ Down in Berlin town… ♪ 237 00:13:56,502 --> 00:13:58,629 [clattering continues] 238 00:13:59,213 --> 00:14:00,631 When'd Rick get out of jail? 239 00:14:00,714 --> 00:14:02,842 ♪ And my China doll Down in old Hong Kong ♪ 240 00:14:02,925 --> 00:14:05,344 Justice system's a goddamn joke. 241 00:14:06,303 --> 00:14:07,763 [drawer clatters] 242 00:14:09,431 --> 00:14:10,266 Nope. 243 00:14:19,608 --> 00:14:20,651 Yeah. [snorts] 244 00:14:20,734 --> 00:14:21,694 You'll do. 245 00:14:21,777 --> 00:14:22,903 [flames whoosh] 246 00:14:22,987 --> 00:14:23,988 [food plops wetly] 247 00:14:25,447 --> 00:14:28,200 Hey, Dustin, this is Eddie the Banished. 248 00:14:28,284 --> 00:14:29,618 - You there? - [radio clicks] 249 00:14:29,702 --> 00:14:30,661 [static] 250 00:14:30,744 --> 00:14:32,580 [Eddie] Dustin, can you hear me? 251 00:14:33,914 --> 00:14:34,999 Dustin? 252 00:14:37,209 --> 00:14:39,336 Earth to Dustin. 253 00:14:39,420 --> 00:14:40,546 Hey, it's Nancy. 254 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 Wheeler! Hey. 255 00:14:42,673 --> 00:14:46,010 Um, I'm gonna need a food delivery, 256 00:14:46,093 --> 00:14:49,430 like, really soon, unless you want me going out into the world. 257 00:14:49,513 --> 00:14:51,307 No. No, no, no. Don't do that. 258 00:14:51,390 --> 00:14:54,310 Stay where you are, and we'll be there as soon as we can. 259 00:14:54,393 --> 00:14:55,269 Yeah, yeah, yeah. 260 00:14:55,352 --> 00:14:58,355 Listen, um… can you pick me up a six-pack? 261 00:14:58,439 --> 00:15:01,483 I know, it's stupid as shit, drinking right now, 262 00:15:01,567 --> 00:15:05,195 but a cold beer would really calm my jangled nerves. 263 00:15:05,279 --> 00:15:06,822 Hey, I'm gonna have to call you back. 264 00:15:06,906 --> 00:15:09,867 No, don't you da... Wheeler? Wheeler? 265 00:15:09,950 --> 00:15:10,868 - Dustin! - [Dustin] Mm. 266 00:15:10,951 --> 00:15:12,119 - Wake up. - What? 267 00:15:12,202 --> 00:15:13,787 Aren't you supposed to be on Max watch? 268 00:15:13,871 --> 00:15:14,955 Yep. Yep, yep, yep. 269 00:15:15,039 --> 00:15:16,248 - Sorry. - Then where is she? 270 00:15:16,332 --> 00:15:18,250 She's right there. A second ago. 271 00:15:18,334 --> 00:15:20,419 I swear, I just dozed off for… 272 00:15:20,502 --> 00:15:21,879 [tense music playing] 273 00:15:22,630 --> 00:15:23,714 …an hour. 274 00:15:27,968 --> 00:15:29,887 [tense music swells, subsides] 275 00:15:29,970 --> 00:15:31,096 [Karen] Morning, guys. 276 00:15:32,181 --> 00:15:33,307 Everything okay? 277 00:15:33,390 --> 00:15:34,308 Yeah. 278 00:15:35,059 --> 00:15:37,478 Yeah, everything's okay. 279 00:15:37,561 --> 00:15:41,982 I think it's so sweet that you guys are sticking together like this. 280 00:15:42,066 --> 00:15:45,527 Could try sticking together at a different house for a change. 281 00:15:48,155 --> 00:15:49,782 You know you're welcome anytime. 282 00:15:49,865 --> 00:15:51,951 [Dustin] Totally. You're like family. 283 00:15:52,826 --> 00:15:54,578 - May I? - Absolutely. 284 00:15:54,662 --> 00:15:57,206 Yeah, why not? Take us for all we're worth. 285 00:15:57,957 --> 00:15:58,791 [cheekily] Okay. 286 00:15:59,917 --> 00:16:02,628 ["Running Up That Hill" playing over Max's headphones] 287 00:16:03,212 --> 00:16:05,756 ♪ You wanna feel how it feels? ♪ 288 00:16:05,839 --> 00:16:07,633 - ♪ Yeah, yeah ♪ - ♪ You wanna know ♪ 289 00:16:07,716 --> 00:16:08,634 [tape deck clicks] 290 00:16:09,635 --> 00:16:10,469 Hey. 291 00:16:10,552 --> 00:16:11,553 Hey. 292 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 You okay? 293 00:16:14,598 --> 00:16:15,808 Just couldn't sleep. 294 00:16:16,475 --> 00:16:19,353 People kept blasting music in my ears, for some reason. 295 00:16:19,436 --> 00:16:20,562 [chuckles] 296 00:16:20,646 --> 00:16:23,482 But Holly let me borrow some of her crayons. 297 00:16:23,565 --> 00:16:25,985 - We've been having fun, right, Holly? - Mm-hmm. 298 00:16:27,152 --> 00:16:28,028 [eerie music] 299 00:16:28,112 --> 00:16:30,864 Is this what you saw last night? 300 00:16:30,948 --> 00:16:33,075 I mean, it's supposed to be. 301 00:16:33,867 --> 00:16:37,121 I thought it'd be easier to draw it out than to explain it, but… 302 00:16:38,372 --> 00:16:39,331 Not so much. 303 00:16:39,415 --> 00:16:40,791 Is that…? 304 00:16:41,417 --> 00:16:43,669 [Max] It was like they were on display. 305 00:16:43,752 --> 00:16:47,089 And then there was this red fog everywhere. 306 00:16:47,172 --> 00:16:48,632 It was like a dream. 307 00:16:48,716 --> 00:16:50,050 A nightmare. 308 00:16:50,134 --> 00:16:52,302 You think Vecna's just trying to scare you? 309 00:16:52,386 --> 00:16:53,762 With Billy? Yeah. 310 00:16:53,846 --> 00:16:55,264 But when I made it here… 311 00:16:56,223 --> 00:16:57,891 I dunno, something was different. 312 00:16:57,975 --> 00:16:59,768 He seemed surprised, almost. 313 00:16:59,852 --> 00:17:01,645 Like he didn't want me there. 314 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 Maybe you infiltrated his mind. 315 00:17:04,064 --> 00:17:05,607 He invaded your mind, right? 316 00:17:05,691 --> 00:17:08,694 Is it that big a leap to suggest you somehow wound up in his? 317 00:17:09,319 --> 00:17:10,946 Like Freddie Krueger's boiler room. 318 00:17:11,030 --> 00:17:12,364 Freddie Krueger? 319 00:17:12,448 --> 00:17:15,951 He's a super burned-up dude with razors for fingers. 320 00:17:16,035 --> 00:17:18,287 - And he kills you in your dreams. - Seriously? 321 00:17:21,040 --> 00:17:22,916 Sorry. It's a movie. 322 00:17:23,000 --> 00:17:24,126 It's not real. 323 00:17:24,209 --> 00:17:26,170 Just… think about it. 324 00:17:26,253 --> 00:17:29,965 What if you somehow unlocked a backdoor to Vecna's world? 325 00:17:30,049 --> 00:17:32,259 Like, maybe the answer we're looking for is 326 00:17:32,801 --> 00:17:36,472 somewhere in this incredibly vague drawing. 327 00:17:36,555 --> 00:17:38,265 - God, we need Will. - [Max] No shit. 328 00:17:38,348 --> 00:17:42,102 But I tried them again this morning, and it's the same busy signal. 329 00:17:42,728 --> 00:17:44,146 Is this a window? 330 00:17:44,229 --> 00:17:45,355 Yeah. 331 00:17:45,439 --> 00:17:46,899 [Nancy] Stained glass with roses. 332 00:17:46,982 --> 00:17:49,359 Yeah. See? I'm not so terrible after all. 333 00:17:50,027 --> 00:17:52,863 Yeah, well, it helps that I've seen it before. 334 00:17:52,946 --> 00:17:54,531 [rattling] 335 00:17:54,615 --> 00:17:56,366 [delicate, eerie music playing] 336 00:18:23,977 --> 00:18:25,229 It's pieces of a house. 337 00:18:27,147 --> 00:18:28,023 Not just any house. 338 00:18:31,693 --> 00:18:33,278 [chilling stinger plays] 339 00:18:36,448 --> 00:18:37,825 It's Victor Creel's house. 340 00:18:38,742 --> 00:18:39,868 Where you going? 341 00:18:39,952 --> 00:18:41,370 Waking the others. 342 00:18:43,664 --> 00:18:45,666 Sorry, fuel for the road. Thanks, Mr. Wheeler! 343 00:18:46,166 --> 00:18:48,669 [loud rustling echoes] 344 00:18:49,461 --> 00:18:52,756 [Eleven breathes unsteadily] 345 00:18:55,759 --> 00:18:56,969 [inhales] 346 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 [unsettling audio distortion] 347 00:19:09,731 --> 00:19:10,691 No. 348 00:19:14,027 --> 00:19:15,279 No. 349 00:19:20,033 --> 00:19:22,035 [menacing stinger plays] 350 00:19:23,996 --> 00:19:27,666 [breathing shakily] 351 00:19:29,668 --> 00:19:31,670 [breathing echoes] 352 00:19:38,260 --> 00:19:39,094 [sobs] No. 353 00:19:40,846 --> 00:19:42,639 [children's laughter echoes] 354 00:20:03,285 --> 00:20:05,412 [door creaks] 355 00:20:05,495 --> 00:20:07,497 [menacing music playing] 356 00:20:09,458 --> 00:20:12,169 [camera lens whirs] 357 00:20:14,129 --> 00:20:18,175 [echoing, indistinct chatter] 358 00:20:18,258 --> 00:20:21,345 [eerie audio distortion] 359 00:20:31,146 --> 00:20:32,356 [chilling stinger plays] 360 00:20:32,439 --> 00:20:34,441 [indistinct chatter continues] 361 00:20:35,901 --> 00:20:38,862 [Eleven breathes heavily] 362 00:20:43,116 --> 00:20:45,077 [indistinct voice continues] 363 00:20:55,420 --> 00:20:57,756 [unsettling music continues] 364 00:21:04,805 --> 00:21:06,014 [eerie audio distortion] 365 00:21:20,612 --> 00:21:21,697 [orderly] Well, well. 366 00:21:22,656 --> 00:21:24,908 Look who finally decided to join us. 367 00:21:26,159 --> 00:21:28,287 Someone's a sleepyhead this morning. 368 00:21:28,370 --> 00:21:29,788 Where am I? 369 00:21:29,871 --> 00:21:32,040 I guess you're still not quite awake, huh? 370 00:21:32,582 --> 00:21:34,376 Am I in Hawkins? 371 00:21:35,085 --> 00:21:36,503 [electricity buzzes] 372 00:21:36,586 --> 00:21:39,047 [eerie music intensifies] 373 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 [music fades] 374 00:21:42,676 --> 00:21:43,760 [orderly] Well, well. 375 00:21:44,386 --> 00:21:46,305 Look who finally decided to join us. 376 00:21:46,388 --> 00:21:48,932 [disconcerting audio distortion] 377 00:21:49,016 --> 00:21:51,143 Someone's a sleepyhead this morning. 378 00:21:59,568 --> 00:22:01,528 Don't go too far, sleepyhead. 379 00:22:02,446 --> 00:22:04,406 Lessons begin promptly at 10:00. 380 00:22:04,489 --> 00:22:05,949 [jarring stinger plays] 381 00:22:06,533 --> 00:22:08,618 [Eleven gasps, breathes shakily] 382 00:22:09,661 --> 00:22:10,746 [door opens] 383 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 [distressing music playing] 384 00:22:28,221 --> 00:22:29,681 [distressing music builds] 385 00:22:29,765 --> 00:22:30,849 [orderly] Well, well. 386 00:22:31,808 --> 00:22:34,102 Look who finally decided to join us. 387 00:22:34,186 --> 00:22:35,812 [ominous stinger plays] 388 00:22:35,896 --> 00:22:37,773 Someone's a sleepyhead this morning. 389 00:22:37,856 --> 00:22:39,191 [music swells, stops] 390 00:22:39,274 --> 00:22:41,151 [machinery whirring] 391 00:22:41,234 --> 00:22:43,236 Heart rate's now 120 BPM. 392 00:22:43,320 --> 00:22:44,529 [monitor beeping] 393 00:22:44,613 --> 00:22:47,324 - She's rejecting it. [sighs] - [Brenner] Give her time. 394 00:22:47,824 --> 00:22:51,244 No, no, no. We shouldn't have just thrown her in like this. 395 00:22:51,328 --> 00:22:53,497 - She's gonna drown in there. - [Brenner] No. 396 00:22:53,580 --> 00:22:56,166 No, she is going to swim. 397 00:23:02,089 --> 00:23:05,759 [machine whirring intensely] 398 00:23:06,551 --> 00:23:07,969 [Argyle] Oh man. 399 00:23:08,053 --> 00:23:10,389 [Argyle grunting, groaning] 400 00:23:10,472 --> 00:23:13,350 Okay. This is not the way it's supposed to go, okay? 401 00:23:13,433 --> 00:23:15,936 Oh man, oh man, oh man. Okay, this is so messed up. 402 00:23:16,019 --> 00:23:18,313 This is so messed up! This is so messed up! 403 00:23:18,397 --> 00:23:21,274 Okay. Dude's probably got, like, a family, kids, you know. 404 00:23:21,358 --> 00:23:23,860 All that shit. We gotta go to the cops with this. 405 00:23:23,944 --> 00:23:27,406 Lay it all on 'em. Your super powered girlfriend, bad government dudes, 406 00:23:27,489 --> 00:23:29,366 - Upside Down dimension planet thing... - No. 407 00:23:29,449 --> 00:23:30,951 But… But listen! 408 00:23:31,034 --> 00:23:34,913 The bad government dudes are after your super girlfriend, right? Right? Okay. 409 00:23:34,996 --> 00:23:37,499 So maybe cops can help us find out where she is. 410 00:23:37,582 --> 00:23:38,708 They're gonna kill her. 411 00:23:38,792 --> 00:23:40,585 - If they kill her, they're gonna kill us. - Hey! 412 00:23:40,669 --> 00:23:42,838 They might kill us before they kill her. 413 00:23:42,921 --> 00:23:44,256 - I dunno, man. - Argyle! 414 00:23:44,339 --> 00:23:47,050 - Don't know what order they wanna go. - Listen! Hey! 415 00:23:47,134 --> 00:23:48,510 - Eeny meeny miny moe… - Argyle! 416 00:23:48,593 --> 00:23:49,970 - Listen! - What? 417 00:23:50,053 --> 00:23:53,306 Look, I think we can figure this out, okay? 418 00:23:53,390 --> 00:23:55,308 We just gotta open our minds. 419 00:23:55,392 --> 00:23:57,727 Open our minds? That's an open grave in front of me, man! 420 00:23:57,811 --> 00:24:01,231 - Open my mind? What are you talking about? - Listen. Hey, dude! Hey! 421 00:24:01,314 --> 00:24:03,859 Just relax, okay? 422 00:24:03,942 --> 00:24:06,111 - Yeah. - Why don't you just go to the van… 423 00:24:06,194 --> 00:24:09,114 [panting] …and do your thing, huh? 424 00:24:09,197 --> 00:24:10,866 - Purple Palm Tree Delight. - Right. 425 00:24:10,949 --> 00:24:12,701 - [Argyle chuckles] - Right. 426 00:24:12,784 --> 00:24:13,785 It's all worn off. 427 00:24:13,869 --> 00:24:14,870 It's just worn off. 428 00:24:15,370 --> 00:24:16,455 I'm all emotional. 429 00:24:16,955 --> 00:24:19,124 - You're emotional. - [chuckles] Okay. 430 00:24:19,207 --> 00:24:20,625 [both breathing heavily] 431 00:24:20,709 --> 00:24:22,711 - I'm sorry. - You're fine. 432 00:24:22,794 --> 00:24:24,129 - Jonathan. - Yeah? 433 00:24:24,212 --> 00:24:26,214 More weed? Is that really a good idea now? 434 00:24:26,298 --> 00:24:28,175 Got a better idea to keep him calm? 435 00:24:28,967 --> 00:24:30,594 Let's just get this done. 436 00:24:32,637 --> 00:24:34,431 [tender, emotional music playing] 437 00:24:40,270 --> 00:24:42,147 [Will] You can't let him get to you. 438 00:24:42,647 --> 00:24:45,442 He's stoned out of his mind. Doesn't know what he's talking about. 439 00:24:45,525 --> 00:24:47,360 [Mike] That doesn't mean he's wrong. 440 00:24:47,986 --> 00:24:51,615 I mean, if that guy would've lived one more second, one more second, 441 00:24:51,698 --> 00:24:53,575 then w… we would know where she is. 442 00:24:54,493 --> 00:24:56,495 Wh… Why didn't he just say the number? 443 00:24:58,955 --> 00:25:00,290 I should've explained myself. 444 00:25:00,373 --> 00:25:03,835 Maybe Eleven would've taken me with her and things would be different, but… 445 00:25:03,919 --> 00:25:06,588 - No. - I didn't… I didn't know what to say. 446 00:25:07,547 --> 00:25:12,594 Sometimes I think it's just scary to open up like that. 447 00:25:13,345 --> 00:25:15,138 To say how you really feel. 448 00:25:16,640 --> 00:25:19,851 Especially to people you care about the most. 449 00:25:20,644 --> 00:25:22,646 Because, what if… 450 00:25:23,146 --> 00:25:24,856 What if they don't like the truth? 451 00:25:25,899 --> 00:25:28,235 [tender music continues] 452 00:25:28,318 --> 00:25:30,278 [Argyle] Does anybody know the dead dude's name? 453 00:25:30,362 --> 00:25:32,197 - What? - The dead dude. 454 00:25:32,948 --> 00:25:34,324 I'm making him a headstone. 455 00:25:34,407 --> 00:25:37,577 You do realize we spent all morning hiding the body. 456 00:25:37,661 --> 00:25:41,331 Well, I'll just write, uh, "Here Lies Unknown Hero Agent Man." 457 00:25:42,207 --> 00:25:45,752 Yeah. "Saved Argyle, Jonathan, Will, and Mike from certain death." 458 00:25:45,835 --> 00:25:49,714 You… You're gonna write our names on the pizza box? 459 00:25:50,340 --> 00:25:51,925 They're pretty common names. 460 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Okay, dude. Uh, do your thing. 461 00:25:54,386 --> 00:25:56,304 Jesus Christ. [sighs] 462 00:25:58,098 --> 00:25:59,182 Come on, man. 463 00:25:59,975 --> 00:26:01,184 That's his pen. 464 00:26:01,851 --> 00:26:02,811 What? 465 00:26:02,894 --> 00:26:04,604 Unknown Hero Agent Man, 466 00:26:04,688 --> 00:26:07,274 that's the pen he gave me right before he died. 467 00:26:07,357 --> 00:26:08,608 [Argyle] Piece of shit. 468 00:26:08,692 --> 00:26:10,735 Why would he give me a pen that didn't work? 469 00:26:10,819 --> 00:26:12,821 [Argyle scribbling with pen] 470 00:26:12,904 --> 00:26:14,906 [inquisitive synth music playing] 471 00:26:17,951 --> 00:26:19,077 [scribbling continues] 472 00:26:19,160 --> 00:26:20,996 [Argyle] Come on. 473 00:26:21,079 --> 00:26:22,706 Hey, man, I'm using that. 474 00:26:23,290 --> 00:26:24,874 What are you doing? 475 00:26:26,167 --> 00:26:28,169 Something fell outta that pen, man. 476 00:26:28,253 --> 00:26:29,421 Wh… What is it? 477 00:26:33,216 --> 00:26:34,217 It's the number. 478 00:26:35,302 --> 00:26:36,761 We've had it this whole time. 479 00:26:36,845 --> 00:26:38,221 We got his digits, man? 480 00:26:40,724 --> 00:26:41,725 [wet plop] 481 00:26:41,808 --> 00:26:44,185 [squelching] 482 00:26:45,228 --> 00:26:47,063 [indistinct chatter in Russian] 483 00:26:47,147 --> 00:26:48,148 [sighs] 484 00:26:49,566 --> 00:26:51,610 [in Russian] Did I tell you it's okay to break? 485 00:26:51,693 --> 00:26:54,362 Over there, there is a hand. 486 00:26:54,446 --> 00:26:55,572 A HAND! 487 00:26:56,281 --> 00:26:57,532 Are we animals? 488 00:26:57,616 --> 00:26:59,784 - [dramatic musical flourish] - [metal swishing] 489 00:26:59,868 --> 00:27:01,328 [Antonov] Psst! 490 00:27:01,411 --> 00:27:03,913 Hey, Ivan. Ivan! 491 00:27:12,547 --> 00:27:15,175 - [clanging] - Stop calling my name. 492 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 You trying to get me in trouble? 493 00:27:17,636 --> 00:27:19,929 I don't know what they've told you, 494 00:27:20,013 --> 00:27:21,473 but it is all lies. 495 00:27:21,556 --> 00:27:23,016 I'm here by mistake! 496 00:27:23,600 --> 00:27:25,060 I'm sorry. I cannot help you. 497 00:27:28,021 --> 00:27:29,439 I can make you rich. 498 00:27:35,904 --> 00:27:37,489 See this American? 499 00:27:38,406 --> 00:27:39,616 He comes from money. 500 00:27:41,826 --> 00:27:43,036 Old money. 501 00:27:44,537 --> 00:27:47,957 [in English] Tell him, American. Tell him how you will make him rich. 502 00:27:58,218 --> 00:28:00,387 You're a real help, American, you know that? 503 00:28:02,263 --> 00:28:03,640 A real help. 504 00:28:06,559 --> 00:28:07,560 Hey. 505 00:28:08,436 --> 00:28:09,521 [claps hands] 506 00:28:09,604 --> 00:28:12,065 You want to die here? You want to die? Is that it? 507 00:28:12,148 --> 00:28:14,317 That's what we've been brought here to do. 508 00:28:14,401 --> 00:28:16,528 So, that is it? You give up, then? 509 00:28:17,696 --> 00:28:18,613 [exhales] 510 00:28:24,953 --> 00:28:26,371 What about your woman, huh? 511 00:28:27,288 --> 00:28:29,749 She's captured, yes, but still alive. 512 00:28:30,250 --> 00:28:31,376 We can still save her. 513 00:28:32,210 --> 00:28:33,586 [clicks tongue] "Save her." 514 00:28:35,755 --> 00:28:38,007 That is amusing to you? 515 00:28:38,633 --> 00:28:40,760 You don't get it, do you? You don't get it. 516 00:28:42,095 --> 00:28:44,764 The closer I get with Joyce, the more danger she's in. 517 00:28:44,848 --> 00:28:46,057 [melancholy music playing] 518 00:28:46,141 --> 00:28:48,309 You're not thinking straight, American. 519 00:28:48,393 --> 00:28:49,769 No, I think I am. 520 00:28:51,312 --> 00:28:54,399 For the first time in my life, I think I'm thinking straight. 521 00:28:57,986 --> 00:28:59,946 I used to think I was cursed. 522 00:29:01,573 --> 00:29:02,866 Ever since I was 18. 523 00:29:04,409 --> 00:29:06,035 Got some letter of induction in the mail. 524 00:29:06,119 --> 00:29:08,913 Uncle Sam wants me to go fight some war in the jungle. 525 00:29:09,497 --> 00:29:14,085 Charlie's moving south like a plague 'cause of commie bastards like you, and… 526 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 You know, I'm happy enough to go. 527 00:29:17,172 --> 00:29:20,341 Prove to my old man I'm not the piece of shit he thinks I am. 528 00:29:22,177 --> 00:29:25,847 I get over there, I must test well, and they put me in the Chemical Corps. 529 00:29:25,930 --> 00:29:28,516 There I am. I'm just… a kid, you know. 530 00:29:28,600 --> 00:29:30,435 I'm 18 years old, 8,000 miles away, 531 00:29:30,518 --> 00:29:35,482 and I'm mixing up these… 55-gallon drums of Agent Orange. 532 00:29:37,150 --> 00:29:39,235 With just these kitchen gloves, you know? 533 00:29:40,528 --> 00:29:43,323 We used to clean out these buffalo turbines after a run 534 00:29:43,406 --> 00:29:45,158 and just be inhaling the stuff. 535 00:29:45,241 --> 00:29:46,576 No masks, nothing. 536 00:29:49,954 --> 00:29:53,958 "It's not chemical warfare. It's just herbicide to kill plants." 537 00:29:55,752 --> 00:29:58,171 "Harmless." That's what they told us. 538 00:30:01,841 --> 00:30:03,092 Then I got back to real life, 539 00:30:03,176 --> 00:30:05,428 and these guys I worked with, the ones that made it back, 540 00:30:05,512 --> 00:30:08,348 they started trying to get back to normal, you know? 541 00:30:08,431 --> 00:30:11,059 Having families. And then things started going wrong. 542 00:30:13,478 --> 00:30:16,439 Kids born stillborn. Dead in the womb. 543 00:30:18,483 --> 00:30:20,777 Crooked spines, eyes popped out. 544 00:30:23,905 --> 00:30:24,906 The horror… 545 00:30:27,450 --> 00:30:29,327 Followed us, clung to us. 546 00:30:31,412 --> 00:30:33,164 My wife Diane, she wanted a baby. 547 00:30:33,248 --> 00:30:34,249 [sighs] 548 00:30:34,332 --> 00:30:35,750 I did too. 549 00:30:37,293 --> 00:30:39,254 We had a baby, and she was, um… 550 00:30:40,463 --> 00:30:41,673 She was born healthy. 551 00:30:41,756 --> 00:30:43,424 She was perfect, you know. Sara. 552 00:30:44,968 --> 00:30:46,177 And then she died. 553 00:30:46,261 --> 00:30:47,887 [woman] Blood pressure's dropping. 554 00:30:47,971 --> 00:30:49,931 [Hopper] It wasn't an easy death. She… 555 00:30:51,224 --> 00:30:52,141 Suffered. 556 00:30:52,225 --> 00:30:53,518 [muffled wailing] 557 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 I knew the risks, but I, um… 558 00:30:57,188 --> 00:30:58,314 I hid them. 559 00:31:00,108 --> 00:31:03,528 And then Diane left me. She didn't blame me. Not with words. 560 00:31:04,153 --> 00:31:05,613 After that, I was just… 561 00:31:08,616 --> 00:31:11,077 I just hid myself in drugs and alcohol. 562 00:31:13,413 --> 00:31:15,582 And then people started coming into my life. 563 00:31:17,542 --> 00:31:22,338 This girl El, and Joyce just happened, and I told myself they needed me. 564 00:31:23,256 --> 00:31:24,674 But that wasn't true. 565 00:31:26,718 --> 00:31:28,720 That's a lie. They didn't need me. 566 00:31:31,139 --> 00:31:32,307 I needed them. 567 00:31:35,602 --> 00:31:36,686 I needed them. 568 00:31:37,770 --> 00:31:41,274 You were right, what you said last night. I knew the risks, 569 00:31:41,357 --> 00:31:43,484 breaking out of here, but I did it anyway. 570 00:31:45,236 --> 00:31:48,156 The minute I sent for Joyce, the minute I sent for her, 571 00:31:49,532 --> 00:31:51,117 I sentenced her to death. 572 00:31:52,035 --> 00:31:53,828 Just like I did with Sara. 573 00:31:54,412 --> 00:31:56,414 [melancholy music continues] 574 00:32:00,793 --> 00:32:02,795 Everyone I love, I hurt. 575 00:32:08,760 --> 00:32:10,762 See, I was wrong this whole time. 576 00:32:12,430 --> 00:32:13,640 I wasn't cursed. 577 00:32:17,602 --> 00:32:18,853 I am the curse. 578 00:32:19,395 --> 00:32:21,606 [distant, shrill snarling] 579 00:32:24,108 --> 00:32:26,110 [snarling continues] 580 00:32:26,736 --> 00:32:28,738 [unsettling, tense music playing] 581 00:32:31,908 --> 00:32:33,910 [snarling continues] 582 00:32:35,036 --> 00:32:36,746 I've heard rumors of a monster. 583 00:32:37,747 --> 00:32:38,915 From America. 584 00:32:41,459 --> 00:32:44,003 I don't know if what you say is true, American, 585 00:32:44,087 --> 00:32:47,799 if you're truly a cursed man, but you're right about one thing. 586 00:32:48,716 --> 00:32:50,760 We are going to die in here. 587 00:32:50,843 --> 00:32:52,845 [unsettling music intensifies] 588 00:33:13,574 --> 00:33:14,867 [knocking echoes loudly] 589 00:33:15,451 --> 00:33:16,452 [door hinge creaks] 590 00:33:17,954 --> 00:33:18,871 Can I help you? 591 00:33:19,872 --> 00:33:21,249 We need to look around. 592 00:33:21,332 --> 00:33:23,334 [tense synth music playing] 593 00:33:23,418 --> 00:33:25,461 [door creaking] 594 00:33:26,587 --> 00:33:29,048 [device trilling, chirping electronically] 595 00:33:32,218 --> 00:33:35,847 [trilling, chirping increases in speed] 596 00:33:35,930 --> 00:33:37,724 [ominous stinger plays] 597 00:33:37,807 --> 00:33:38,766 [Wayne] Yep. 598 00:33:39,934 --> 00:33:41,769 I think it's some kind of leak. 599 00:33:43,563 --> 00:33:46,441 I haven't had a chance to fix it with everything going on. 600 00:33:47,400 --> 00:33:49,402 Pack your things. We're moving you. 601 00:33:50,153 --> 00:33:51,154 [sighs] 602 00:33:51,821 --> 00:33:53,823 [disquieting synth music builds] 603 00:34:01,748 --> 00:34:03,249 [woman] The devil is here. 604 00:34:04,042 --> 00:34:05,668 I can feel his presence… 605 00:34:07,879 --> 00:34:11,340 Growing stronger each day. 606 00:34:11,924 --> 00:34:13,926 But I know Chrissy's in heaven now, 607 00:34:15,053 --> 00:34:16,971 looking down at us, smiling. 608 00:34:17,055 --> 00:34:17,930 [scattered sobbing] 609 00:34:18,014 --> 00:34:20,725 Happy to see all the lives she touched and brightened. 610 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 But I also know she's frustrated. 611 00:34:24,979 --> 00:34:25,980 Angry. 612 00:34:26,064 --> 00:34:29,650 That the monster that did this to her is still out there. 613 00:34:30,234 --> 00:34:31,319 Still. 614 00:34:32,487 --> 00:34:33,654 Hurting others. 615 00:34:34,447 --> 00:34:37,366 [growing muffled] How can he live, while my angel is gone? 616 00:34:38,242 --> 00:34:40,161 - I know God has a plan… - [clock chimes] 617 00:34:40,745 --> 00:34:42,121 [eulogy continues, muffled] 618 00:34:43,581 --> 00:34:45,333 [clock chimes] 619 00:34:46,375 --> 00:34:48,753 [eerie audio distortion] 620 00:34:48,836 --> 00:34:50,546 [sobs] Lord, I've prayed. 621 00:34:52,507 --> 00:34:54,467 And I just do not understand it. 622 00:34:54,550 --> 00:34:55,760 [sobs] 623 00:34:55,843 --> 00:34:57,303 [echoing] I see no reason. 624 00:34:58,304 --> 00:34:59,472 I see no reason. 625 00:34:59,555 --> 00:35:01,808 [Jason] So I finally got a hold of Cappelletti. 626 00:35:01,891 --> 00:35:03,309 [tense music playing] 627 00:35:03,392 --> 00:35:04,811 Photos for the '86 yearbook. 628 00:35:05,603 --> 00:35:06,437 Hot damn. 629 00:35:08,314 --> 00:35:09,649 [Andy] Sinclair? 630 00:35:09,732 --> 00:35:11,067 Goddamn traitor. 631 00:35:11,567 --> 00:35:13,736 Only reason he'd lead us to a dead end. 632 00:35:13,820 --> 00:35:15,029 The Hellfire Club. 633 00:35:15,530 --> 00:35:18,366 - They're hiding Eddie. - Maybe we should bring this to the cops. 634 00:35:18,449 --> 00:35:20,576 The cops who think Chrissy's a drug dealer? 635 00:35:20,660 --> 00:35:22,995 Who are letting this… this psycho go around killing people? 636 00:35:23,079 --> 00:35:25,873 I'm just saying, what if this cult is doing shit to us? 637 00:35:25,957 --> 00:35:28,459 - Doing what? - They already know we're after them. 638 00:35:29,627 --> 00:35:33,047 - What if they cursed us or some shit? - Patrick thinks he's cursed. 639 00:35:33,131 --> 00:35:34,757 - [all chuckling] - [Jason] Hey! 640 00:35:34,841 --> 00:35:36,175 None of this is funny. 641 00:35:37,135 --> 00:35:40,138 Look, I don't believe in that supernatural crap, all right? 642 00:35:40,221 --> 00:35:42,223 But this cult is dangerous. 643 00:35:42,306 --> 00:35:43,891 We have to be smart about this. 644 00:35:45,685 --> 00:35:46,686 I made a list. 645 00:35:46,769 --> 00:35:48,771 Everywhere these freaks have been seen. 646 00:35:48,855 --> 00:35:52,024 We divide and conquer. Check 'em out one by one. Smoke 'em out. 647 00:35:52,108 --> 00:35:53,943 We should add Reefer Rick's house to this. 648 00:35:54,026 --> 00:35:55,069 What? 649 00:35:55,153 --> 00:35:56,195 Reefer Rick. 650 00:35:56,904 --> 00:35:58,156 He's Eddie's supplier. 651 00:35:58,239 --> 00:36:01,868 He's supposed to be in prison, but someone spotted him back in his house. 652 00:36:02,451 --> 00:36:04,537 Now my parents are freaking out and shit. 653 00:36:05,121 --> 00:36:06,414 It's probably nothing. 654 00:36:06,497 --> 00:36:07,623 I don't know. 655 00:36:07,707 --> 00:36:09,625 No, that's good. That's good. 656 00:36:10,835 --> 00:36:12,128 No stones unturned. 657 00:36:15,006 --> 00:36:18,092 [tense music intensifies] 658 00:36:18,176 --> 00:36:19,177 [brakes screech] 659 00:36:26,976 --> 00:36:29,937 [eerie, unsettling music playing] 660 00:36:37,278 --> 00:36:39,280 [ominous stinger plays] 661 00:36:40,656 --> 00:36:42,658 Yeah, that's not creepy. 662 00:36:43,326 --> 00:36:44,827 - [wood snaps] - [nail clinks] 663 00:36:44,911 --> 00:36:48,748 What exactly are we supposed to be looking for in this shithole? 664 00:36:48,831 --> 00:36:49,999 [Nancy] We're not sure. 665 00:36:50,082 --> 00:36:52,460 We just know this house is important to Vecna. 666 00:36:52,543 --> 00:36:55,379 Because Max saw it in Vecna's red soup mind world? 667 00:36:55,463 --> 00:36:56,923 - Basically. - Great. 668 00:36:57,006 --> 00:37:00,301 Maybe it holds a clue to where Vecna is. Why he's back. Why he killed the Creels. 669 00:37:00,384 --> 00:37:03,346 And how to stop him before he comes back for Max. 670 00:37:03,429 --> 00:37:05,514 We don't think he's in here, 671 00:37:06,599 --> 00:37:07,642 do we? 672 00:37:07,725 --> 00:37:09,185 Guess we'll find out. 673 00:37:09,268 --> 00:37:10,144 Ready? 674 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 - Mm-hmm. - [tense music playing] 675 00:37:13,481 --> 00:37:14,523 [door thuds] 676 00:37:17,068 --> 00:37:19,153 [Vecna] Max. 677 00:37:19,237 --> 00:37:21,906 What are you doing in here, 678 00:37:22,740 --> 00:37:24,033 Max? 679 00:37:25,159 --> 00:37:26,577 [doorknob rattles] 680 00:37:26,661 --> 00:37:27,912 It's locked. 681 00:37:27,995 --> 00:37:29,789 Should I knock, see if anybody's home? 682 00:37:29,872 --> 00:37:30,873 [Robin] No need. 683 00:37:34,794 --> 00:37:35,836 I found a key. 684 00:37:35,920 --> 00:37:38,381 - [window shatters] - [glass rattles] 685 00:37:47,598 --> 00:37:49,934 - [tense, eerie music playing] - [door screeches] 686 00:37:52,478 --> 00:37:53,479 [whistles] 687 00:38:07,618 --> 00:38:09,996 [Lucas] Looks like someone forgot to pay their electric bill. 688 00:38:12,581 --> 00:38:13,958 Where'd everyone get those? 689 00:38:16,877 --> 00:38:18,879 Do you need to be told everything? 690 00:38:20,131 --> 00:38:21,257 You're not a child. 691 00:38:21,841 --> 00:38:22,883 - Thank you. - Huh. 692 00:38:24,927 --> 00:38:25,845 Back pocket. 693 00:38:31,350 --> 00:38:33,352 [tense music continues] 694 00:38:36,772 --> 00:38:39,358 [Nancy] They just left everything. 695 00:38:40,109 --> 00:38:42,778 I guess a triple homicide isn't good for resale value. 696 00:38:44,947 --> 00:38:45,906 [Max] Hey, guys? 697 00:38:47,283 --> 00:38:48,826 You all see that, right? 698 00:38:49,785 --> 00:38:51,245 - [Dustin] Yeah. - [Steve] Yeah. 699 00:38:54,040 --> 00:38:56,042 Is this what you saw? 700 00:38:56,667 --> 00:38:58,210 In your visions? 701 00:38:59,420 --> 00:39:02,173 [chime echoes] 702 00:39:02,256 --> 00:39:04,925 I mean, it's… just a clock. 703 00:39:05,593 --> 00:39:06,427 Right? 704 00:39:15,603 --> 00:39:17,271 Like a normal old clock. 705 00:39:17,355 --> 00:39:19,982 Why is this wizard obsessed with clocks? 706 00:39:21,108 --> 00:39:24,570 Maybe he's, like, a clockmaker or something? 707 00:39:25,780 --> 00:39:27,656 I think you cracked the case, Steve. 708 00:39:28,741 --> 00:39:29,950 [Nancy] All I know is 709 00:39:30,826 --> 00:39:32,119 the answers are here. 710 00:39:33,329 --> 00:39:34,288 Somewhere. 711 00:39:35,956 --> 00:39:39,001 Okay, everyone stay in groups of two. Robin, upstairs. 712 00:39:41,587 --> 00:39:42,755 Come on. Let's go. 713 00:39:46,384 --> 00:39:47,885 [Steve sighs heavily] 714 00:39:47,968 --> 00:39:50,221 - Was that a sigh? - No, I did not sigh. 715 00:39:51,138 --> 00:39:53,724 - Why'd you sigh? - I didn't sigh. Just come on, dude. 716 00:39:54,350 --> 00:39:56,977 - I heard you. - W… We're just always partners, okay? 717 00:39:57,061 --> 00:39:58,604 [Dustin] You have a problem with that? 718 00:39:58,687 --> 00:40:01,190 [Steve] It'd just be nice to, I don't know, mix it up a bit. 719 00:40:01,273 --> 00:40:03,401 - [Dustin] I'm boring you? Is that it? - No, the opposite… 720 00:40:03,484 --> 00:40:05,319 - [electricity buzzing] - [music builds to climax] 721 00:40:05,403 --> 00:40:06,404 [Yuri grunts] 722 00:40:06,904 --> 00:40:07,905 [lid clatters] 723 00:40:09,782 --> 00:40:10,616 Ah. 724 00:40:11,242 --> 00:40:12,243 Hey, Yuri. 725 00:40:13,119 --> 00:40:15,246 Yuri, I need to take a piss here. 726 00:40:15,329 --> 00:40:17,331 Just give it up. He can't hear you. 727 00:40:17,415 --> 00:40:19,667 I really do have to go, Joyce. 728 00:40:19,750 --> 00:40:21,335 This isn't some ploy to escape. 729 00:40:22,294 --> 00:40:23,295 [Murray sighs] 730 00:40:24,797 --> 00:40:25,673 [Murray sighs] 731 00:40:25,756 --> 00:40:27,633 - He can't hear. - What? 732 00:40:28,342 --> 00:40:30,594 [jars rattling] 733 00:40:33,389 --> 00:40:34,932 Joyce, what are you doing? 734 00:40:35,015 --> 00:40:36,016 [Joyce grunts] 735 00:40:36,100 --> 00:40:37,685 - Joyce! Joyce! - [grunts] 736 00:40:38,769 --> 00:40:41,147 - Joyce! - My leg is too short. 737 00:40:41,230 --> 00:40:42,982 Can you grab that shard with your foot? 738 00:40:43,065 --> 00:40:46,068 Perhaps, you know, we should talk this through first. 739 00:40:46,152 --> 00:40:47,695 What is there to talk through? 740 00:40:47,778 --> 00:40:49,905 - We cut our binds, break free. - [determined music plays] 741 00:40:49,989 --> 00:40:51,115 Yes, okay. Then what? 742 00:40:51,198 --> 00:40:53,159 - Then you take him out. - Take him out? 743 00:40:53,242 --> 00:40:55,077 You know karate. You said you were a black belt. 744 00:40:55,161 --> 00:40:57,037 We're 10,000 feet in the air, Joyce. 745 00:40:57,121 --> 00:40:59,415 I take him, who flies this plane? 746 00:40:59,498 --> 00:41:01,417 All right, so don't knock him out. 747 00:41:01,500 --> 00:41:03,752 Just get his gun and make him turn us around. 748 00:41:03,836 --> 00:41:05,546 Get his gun. Just like that, huh? 749 00:41:05,629 --> 00:41:08,507 - Is black not the highest color? - Yes. 750 00:41:08,591 --> 00:41:11,385 - It's just… - Just what? 751 00:41:11,469 --> 00:41:14,388 I've never fought in a real-world scenario, okay? 752 00:41:14,472 --> 00:41:16,849 I've only sparred with the other students. 753 00:41:17,433 --> 00:41:18,392 How old? 754 00:41:18,476 --> 00:41:20,561 It doesn't go younger than 13. 755 00:41:20,644 --> 00:41:21,937 Thirteen? 756 00:41:22,021 --> 00:41:24,648 But Jeremiah is 16. 757 00:41:24,732 --> 00:41:26,484 Almost. His birthday is next month. 758 00:41:26,567 --> 00:41:28,944 And… And Jeremiah is a ferocious fighter. 759 00:41:29,028 --> 00:41:31,363 Lightning fast. Very skilled. 760 00:41:33,199 --> 00:41:34,241 And I beat him. 761 00:41:35,075 --> 00:41:36,076 That one time. 762 00:41:37,161 --> 00:41:40,414 And certainly Yuri is not trained or skilled like Jeremiah. 763 00:41:41,290 --> 00:41:42,208 So, yes. 764 00:41:42,791 --> 00:41:43,918 Yes, you're right. 765 00:41:44,502 --> 00:41:46,003 I can defeat Yuri. 766 00:41:46,086 --> 00:41:47,379 Absolutely. 767 00:41:49,048 --> 00:41:51,383 Thank you for talking it through. I feel much better now. 768 00:41:51,467 --> 00:41:52,927 [Murray laughs] Yeah. 769 00:41:53,427 --> 00:41:54,428 [Joyce scoffs] 770 00:41:55,846 --> 00:41:57,056 [plane engine whooshing] 771 00:42:00,809 --> 00:42:02,353 [unsettling music playing] 772 00:42:02,436 --> 00:42:04,355 [Eleven panting] 773 00:42:08,526 --> 00:42:10,486 [eerie vocalizations] 774 00:42:11,195 --> 00:42:12,321 [mischievous laughter] 775 00:42:12,404 --> 00:42:13,614 [Eleven inhales sharply] 776 00:42:20,079 --> 00:42:21,038 [Eleven groans] 777 00:42:22,790 --> 00:42:24,500 [frustrated sobbing] 778 00:42:24,583 --> 00:42:25,584 No. 779 00:42:32,591 --> 00:42:34,510 [unsettling music builds, stops] 780 00:42:34,593 --> 00:42:37,054 [gasps, pants] 781 00:42:37,137 --> 00:42:39,139 - [indistinct chatter] - [chip clattering] 782 00:42:40,766 --> 00:42:41,892 [orderly] Well, well. 783 00:42:42,851 --> 00:42:45,062 Look who finally decided to join us. 784 00:42:47,064 --> 00:42:48,983 Someone's a sleepyhead this morning. 785 00:42:49,066 --> 00:42:51,068 [low, menacing music playing] 786 00:42:55,614 --> 00:42:57,074 Stop this! 787 00:42:57,157 --> 00:42:58,659 Let me out! 788 00:42:59,952 --> 00:43:01,954 [panting] 789 00:43:03,539 --> 00:43:05,457 [menacing stinger plays] 790 00:43:15,426 --> 00:43:16,385 [sighs] 791 00:43:19,597 --> 00:43:20,931 [ominous music playing] 792 00:43:35,571 --> 00:43:37,698 [Brenner] In 1786, 793 00:43:37,781 --> 00:43:41,035 Nicolas Dalayrac wrote an opera called Nina. 794 00:43:41,118 --> 00:43:43,203 ["Quand le bien-aimé reviendra" by Dalayrac playing] 795 00:43:43,287 --> 00:43:44,121 [whispers] Papa. 796 00:43:44,204 --> 00:43:47,875 It's the story about a young woman whose lover was killed in a duel. 797 00:43:47,958 --> 00:43:51,462 Nina was so traumatized that she buried the memory. 798 00:43:52,963 --> 00:43:55,090 It was as if it never happened. 799 00:43:55,174 --> 00:43:58,010 Every day, she would return to the train station 800 00:43:58,093 --> 00:43:59,887 to await her lover's return. 801 00:44:00,512 --> 00:44:02,348 A return that would never be. 802 00:44:02,890 --> 00:44:05,434 If only Nina could know the truth. 803 00:44:05,517 --> 00:44:07,936 This… This isn't real. 804 00:44:08,020 --> 00:44:09,021 [Brenner] No. 805 00:44:09,104 --> 00:44:10,397 But it once was. 806 00:44:11,649 --> 00:44:12,775 A memory. 807 00:44:12,858 --> 00:44:13,984 [Brenner] Very good. 808 00:44:16,195 --> 00:44:17,029 How? 809 00:44:17,112 --> 00:44:18,572 Never mind how. 810 00:44:18,656 --> 00:44:19,948 [Eleven] Let me out. 811 00:44:20,032 --> 00:44:21,325 I want out! 812 00:44:21,867 --> 00:44:23,327 [Brenner] I'm sorry, Eleven. 813 00:44:23,952 --> 00:44:25,663 You'll have to find your own way out. 814 00:44:26,580 --> 00:44:28,165 Leave your train station. 815 00:44:28,707 --> 00:44:29,958 Stop waiting. 816 00:44:30,042 --> 00:44:31,043 Focus. 817 00:44:31,877 --> 00:44:33,003 Listen. 818 00:44:33,087 --> 00:44:34,546 Remember. 819 00:44:34,630 --> 00:44:36,131 I don't understand. 820 00:44:36,215 --> 00:44:37,299 [breathes shakily] 821 00:44:38,175 --> 00:44:39,968 [yelling] I don't understand! 822 00:44:40,052 --> 00:44:41,553 [Eleven's voice echoing] 823 00:44:41,637 --> 00:44:42,596 Well, well. 824 00:44:42,680 --> 00:44:43,514 [aria stops] 825 00:44:43,597 --> 00:44:45,766 Look who finally decided to join us. 826 00:44:45,849 --> 00:44:47,518 [eerie music playing] 827 00:44:47,601 --> 00:44:49,436 Someone's a sleepyhead this morning. 828 00:44:51,647 --> 00:44:53,065 [Brenner] Focus. 829 00:44:53,148 --> 00:44:54,108 Listen. 830 00:44:54,191 --> 00:44:55,609 Remember. [echoing] 831 00:44:59,321 --> 00:45:00,406 [orderly] Well, well. 832 00:45:00,489 --> 00:45:03,742 Look who finally decided to join us. 833 00:45:03,826 --> 00:45:05,994 Someone's a sleepyhead this morning. 834 00:45:07,996 --> 00:45:11,500 [young Eleven and Eleven, overlaid] I'm sorry. Am I… in trouble? 835 00:45:11,583 --> 00:45:12,960 [gasps] 836 00:45:13,043 --> 00:45:13,961 [orderly] Trouble? 837 00:45:14,962 --> 00:45:15,879 No. 838 00:45:16,422 --> 00:45:18,340 No, why do you think that? 839 00:45:18,424 --> 00:45:20,426 You're just missing out on all the fun. 840 00:45:21,301 --> 00:45:22,720 Training starts any minute. 841 00:45:22,803 --> 00:45:24,054 Okay. 842 00:45:25,931 --> 00:45:26,849 Hey. 843 00:45:27,433 --> 00:45:29,601 There's nothing to be nervous about. 844 00:45:29,685 --> 00:45:31,603 You're going to do great today. 845 00:45:32,396 --> 00:45:33,522 I just know it. 846 00:45:35,065 --> 00:45:36,108 [keypad beeps] 847 00:45:37,359 --> 00:45:39,737 [eerie music playing] 848 00:45:40,863 --> 00:45:43,824 - Good morning, children. - [all] Good morning, Papa. 849 00:45:44,658 --> 00:45:46,160 How are we feeling today? 850 00:45:46,243 --> 00:45:47,828 [all] Good, Papa. 851 00:45:48,454 --> 00:45:49,663 Good. 852 00:45:49,747 --> 00:45:50,873 Number Twelve. 853 00:45:50,956 --> 00:45:53,125 Would you be so kind and open the door? 854 00:45:53,667 --> 00:45:54,835 [Twelve] Yes, Papa. 855 00:45:55,961 --> 00:45:57,296 Please, follow me. 856 00:45:58,297 --> 00:46:00,591 [intense music playing] 857 00:46:04,136 --> 00:46:06,680 [machinery whirring rhythmically] 858 00:46:12,186 --> 00:46:14,313 - How's she doing? - Very well. 859 00:46:14,396 --> 00:46:15,606 She's swimming now. 860 00:46:15,689 --> 00:46:18,567 Good. 'Cause I just got off the phone with Stinson. 861 00:46:19,276 --> 00:46:21,320 [sighs] We don't have much time. 862 00:46:22,029 --> 00:46:24,323 Well then, she'll just have to swim faster. 863 00:46:29,244 --> 00:46:31,246 [mysterious music playing] 864 00:46:48,138 --> 00:46:51,141 [music swells] 865 00:46:51,225 --> 00:46:53,227 [music fades] 866 00:46:55,896 --> 00:46:57,481 [vehicle approaching] 867 00:46:57,564 --> 00:47:00,859 - [Mike] There's one. Argyle, slow down. - [Argyle] There's one what? 868 00:47:00,943 --> 00:47:02,528 - Slow down. - [Argyle] Stop barking orders. 869 00:47:02,611 --> 00:47:04,738 [Mike] Argyle! Slow down! 870 00:47:06,240 --> 00:47:07,741 - [Argyle] Whoa! - [Mike] Christ! 871 00:47:09,409 --> 00:47:14,498 - 202-968-6161. - [dial tone beeping] 872 00:47:15,249 --> 00:47:16,583 [line ringing] 873 00:47:17,376 --> 00:47:18,252 [line trills] 874 00:47:18,335 --> 00:47:19,336 Is it ringing? 875 00:47:19,419 --> 00:47:21,672 No, it's just making a bunch of weird noises. 876 00:47:22,422 --> 00:47:23,340 [Will] Busy? 877 00:47:24,466 --> 00:47:26,802 - [Mike] Listen to this. - [modem dial-up sounds] 878 00:47:26,885 --> 00:47:28,345 That remind you of anything? 879 00:47:28,846 --> 00:47:29,972 War Games. 880 00:47:30,848 --> 00:47:31,723 [Jonathan] What? 881 00:47:34,184 --> 00:47:36,311 Oh my God, we're not calling a phone. 882 00:47:37,229 --> 00:47:38,730 We're calling a computer. 883 00:47:39,356 --> 00:47:40,566 [whimsical music playing] 884 00:47:40,649 --> 00:47:43,735 I don't know if Nina's a computer like Joshua or Owens' lab, 885 00:47:43,819 --> 00:47:46,822 but Unknown Hero Agent Man gave us access to it for a reason. 886 00:47:47,865 --> 00:47:51,034 We just need to find the computer. We find Owens, then warn him. 887 00:47:51,118 --> 00:47:52,327 Then we warn Eleven. 888 00:47:52,411 --> 00:47:53,495 I just need a hacker. 889 00:47:53,579 --> 00:47:55,330 The only hacker that I know lives… 890 00:47:56,748 --> 00:47:57,624 In Utah. 891 00:47:57,708 --> 00:48:00,002 - Wait, Utah? - Salt Lake City, to be specific. 892 00:48:00,085 --> 00:48:01,169 Oh my God. 893 00:48:02,713 --> 00:48:03,547 Oh my God. 894 00:48:03,630 --> 00:48:05,048 What? Why "Oh my God"? 895 00:48:05,674 --> 00:48:07,467 ♪ Turn around ♪ 896 00:48:07,551 --> 00:48:10,387 - ♪ Look at what you see ♪ - Oh no. 897 00:48:10,470 --> 00:48:13,140 NeverEnding Story. That scared the shit out of me. 898 00:48:13,223 --> 00:48:16,435 The Nothing, man? That's some proper existential shit, dude. 899 00:48:16,518 --> 00:48:18,103 - [yo-yo whirring] - You can't be serious. 900 00:48:18,186 --> 00:48:20,397 If we take the I-15 north, we'll get there by morning. 901 00:48:20,480 --> 00:48:21,481 Oh, you're serious. 902 00:48:21,565 --> 00:48:24,818 I know it sounds insane, but Suzie saved the world last year. 903 00:48:25,527 --> 00:48:26,945 Maybe she can save it again. 904 00:48:27,029 --> 00:48:29,239 [whimsical music turns menacing, swells] 905 00:48:29,323 --> 00:48:30,616 [music fades] 906 00:48:33,619 --> 00:48:35,037 [object clattering] 907 00:48:35,621 --> 00:48:36,622 [vehicle approaches] 908 00:48:37,623 --> 00:48:39,708 [tense music playing] 909 00:48:44,212 --> 00:48:45,756 [dramatic stinger plays] 910 00:48:58,602 --> 00:49:00,062 Shit. Shit. 911 00:49:06,068 --> 00:49:07,694 Looks like Rick's had company. 912 00:49:24,086 --> 00:49:26,088 [tense music continues] 913 00:49:36,473 --> 00:49:37,391 It's him. 914 00:49:37,933 --> 00:49:39,351 [Eddie] Hey, Dustin. 915 00:49:39,434 --> 00:49:40,394 You there? 916 00:49:40,477 --> 00:49:42,270 It's Eddie. You remember me, right? 917 00:49:42,354 --> 00:49:46,149 Hey, if anyone's there, I really think I might be in a bit of trouble here. 918 00:49:46,233 --> 00:49:47,818 Okay? Wheeler? 919 00:49:49,152 --> 00:49:50,112 Anybody?! 920 00:49:57,244 --> 00:49:59,371 [Steve] Hey, uh, Henderson? 921 00:50:01,039 --> 00:50:01,873 Yeah? 922 00:50:01,957 --> 00:50:03,166 Could you maybe, uh, 923 00:50:04,501 --> 00:50:07,713 clarify what sort of clues we're supposed to be looking for here? 924 00:50:09,715 --> 00:50:12,592 [in British accent] "The world is full of obvious things 925 00:50:12,676 --> 00:50:15,762 which nobody by any chance ever observes." 926 00:50:18,765 --> 00:50:20,350 [in regular voice] Sherlock Holmes. 927 00:50:21,351 --> 00:50:22,352 [Dustin scoffs] 928 00:50:23,061 --> 00:50:24,062 That's great. 929 00:50:24,688 --> 00:50:26,273 Thanks. That's great. 930 00:50:26,356 --> 00:50:27,274 Really helpful. 931 00:50:27,774 --> 00:50:28,734 Sherlock… 932 00:50:30,402 --> 00:50:32,529 [chilling stinger plays] 933 00:50:33,822 --> 00:50:35,490 [unsettling music playing] 934 00:50:35,574 --> 00:50:37,576 [grunts] 935 00:50:42,831 --> 00:50:44,458 [high-pitched audio distortion] 936 00:50:48,003 --> 00:50:51,882 [distortion continues, stops] 937 00:50:51,965 --> 00:50:53,967 [menacing music builds] 938 00:50:55,010 --> 00:50:57,179 [music swells] 939 00:50:59,347 --> 00:51:00,390 [Nancy] Whoa, whoa. 940 00:51:00,474 --> 00:51:02,642 - [Nancy] What's wrong? - There was a spider. 941 00:51:02,726 --> 00:51:04,686 - What? - It's a black widow. 942 00:51:07,439 --> 00:51:09,232 - Okay. - Don't go in there. 943 00:51:09,858 --> 00:51:11,401 Oh, oh. 944 00:51:11,485 --> 00:51:12,527 - Wait, just… - What? 945 00:51:12,611 --> 00:51:14,946 - Something? Shit. Okay. - Wait. Stop moving. 946 00:51:15,030 --> 00:51:17,574 - Stop. I just… I got it. I got it. - Thank you. 947 00:51:17,657 --> 00:51:19,993 If there's a spider, you're never gonna find it 948 00:51:20,077 --> 00:51:21,912 till it lays eggs and the babies spill out. 949 00:51:21,995 --> 00:51:24,039 - What's wrong with you? - [Robin chuckles] 950 00:51:24,122 --> 00:51:25,332 Robin, seriously. 951 00:51:26,458 --> 00:51:27,542 She's got problems. 952 00:51:27,626 --> 00:51:30,420 - Tell me about it. - It's cool you two are friends now. 953 00:51:31,004 --> 00:51:34,257 Maybe after we find Vecna, kill him, save the world and stuff, 954 00:51:34,341 --> 00:51:35,801 maybe we can all go out. 955 00:51:36,551 --> 00:51:39,554 You know? Me, you, Robin, Jonathan, when he's back. 956 00:51:39,638 --> 00:51:40,639 [tender music playing] 957 00:51:40,722 --> 00:51:43,892 It's not like we're dating. Me and Robin. Not like we're dating. 958 00:51:43,975 --> 00:51:47,312 - She told you? That we're not? - Yes. She made that very clear. 959 00:51:47,395 --> 00:51:49,272 Platonic with a capital P. 960 00:51:49,356 --> 00:51:50,690 [Steve] Yep. Thank you. 961 00:51:51,441 --> 00:51:52,359 I mean… 962 00:51:53,110 --> 00:51:54,611 I would date her. It's just… 963 00:51:54,694 --> 00:51:57,280 She's… We're just… Never mind. We're friends. 964 00:51:57,364 --> 00:51:58,698 - Just friends. - Right. Right. 965 00:51:58,782 --> 00:52:00,158 [tender music continues] 966 00:52:00,242 --> 00:52:01,618 Okay. All better. 967 00:52:02,494 --> 00:52:03,787 Great. Thanks. 968 00:52:03,870 --> 00:52:05,330 [chuckles] Well… 969 00:52:07,124 --> 00:52:08,083 Great. Um… 970 00:52:11,294 --> 00:52:14,798 Guess we should, uh, get back to the investigation. 971 00:52:16,508 --> 00:52:20,804 "The obvious things are not what people observe." 972 00:52:20,887 --> 00:52:22,430 Or… "Do… Don't observe." 973 00:52:22,514 --> 00:52:23,515 Or… 974 00:52:26,810 --> 00:52:27,936 Sherlock Holmes. 975 00:52:34,317 --> 00:52:35,277 What? 976 00:52:38,655 --> 00:52:45,162 ["Running Up That Hill" playing faintly over headphones] 977 00:52:48,790 --> 00:52:49,916 [tape deck clicks off] 978 00:52:51,543 --> 00:52:52,669 [tape rewinds] 979 00:52:52,752 --> 00:52:54,379 I wish we had a longer loop. 980 00:52:54,462 --> 00:52:56,131 Forty-six minutes isn't bad. 981 00:52:57,507 --> 00:52:59,634 I think there are bigger concerns. 982 00:52:59,718 --> 00:53:00,886 Like… 983 00:53:00,969 --> 00:53:04,681 What if, by listening to this over and over, I get sick of it, 984 00:53:04,764 --> 00:53:07,017 and suddenly it's not my favorite anymore? 985 00:53:07,100 --> 00:53:11,730 Will it still work? Or will Kate Bush, like, lose her magic power or something? 986 00:53:11,813 --> 00:53:13,315 Kate Bush? Never. 987 00:53:13,398 --> 00:53:14,858 You're a Kate Bush fan? 988 00:53:14,941 --> 00:53:17,194 Uh, yeah. Now I am. 989 00:53:17,277 --> 00:53:19,237 - Really? - Yeah, mega-fan. 990 00:53:19,321 --> 00:53:20,572 She… She saved your life. 991 00:53:21,406 --> 00:53:24,618 Besides, we're hot on this creep's trail. We're gonna find Vecna 992 00:53:24,701 --> 00:53:28,413 and kill him before he even thinks about messing with you again. All right? 993 00:53:29,331 --> 00:53:32,209 In fact, I bet if we hit these suckers in the right combo, 994 00:53:32,292 --> 00:53:35,170 we might just open a door to his secret lair. 995 00:53:35,253 --> 00:53:36,504 [plays discordant notes] 996 00:53:37,297 --> 00:53:38,882 Voilà. [laughs] 997 00:53:38,965 --> 00:53:40,217 You're such a dork. 998 00:53:40,967 --> 00:53:43,345 I thought you were, like, one of the cool kids now. 999 00:53:44,304 --> 00:53:45,138 I'm not cool? 1000 00:53:45,222 --> 00:53:46,056 [laughs] 1001 00:53:46,139 --> 00:53:47,807 [tender, emotional music playing] 1002 00:53:47,891 --> 00:53:49,184 I've really missed that. 1003 00:53:49,935 --> 00:53:50,852 Missed what? 1004 00:53:52,896 --> 00:53:53,772 Your laugh. 1005 00:53:56,441 --> 00:53:57,525 [tape deck clicks] 1006 00:53:58,860 --> 00:53:59,778 All done. 1007 00:54:00,779 --> 00:54:02,113 Work your magic, Kate. 1008 00:54:02,948 --> 00:54:05,867 ["Running Up That Hill" playing faintly over headphones] 1009 00:54:07,244 --> 00:54:08,954 [low thrumming] 1010 00:54:09,037 --> 00:54:11,164 I promise I'm gonna stop asking this, but… 1011 00:54:11,248 --> 00:54:12,457 [music turns discordant] 1012 00:54:12,540 --> 00:54:13,917 …you're seeing that, right? 1013 00:54:15,043 --> 00:54:16,086 Yeah. 1014 00:54:16,169 --> 00:54:18,171 [music turns menacing] 1015 00:54:19,756 --> 00:54:20,882 [electricity crackles] 1016 00:54:20,966 --> 00:54:22,759 ♪ Feel how it feels ♪ 1017 00:54:22,842 --> 00:54:24,135 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1018 00:54:24,219 --> 00:54:26,221 ♪ Do you want to know… ♪ 1019 00:54:26,304 --> 00:54:27,180 Look. 1020 00:54:29,057 --> 00:54:31,142 ["Running Up That Hill" continues faintly] 1021 00:54:31,226 --> 00:54:33,478 [ominous music builds] 1022 00:54:37,732 --> 00:54:40,819 [electricity buzzing] 1023 00:54:46,324 --> 00:54:48,326 [bulbs popping] 1024 00:54:50,537 --> 00:54:53,540 [child straining] 1025 00:54:53,623 --> 00:54:55,125 [grunting, panting] 1026 00:54:55,208 --> 00:54:57,627 [electricity humming] 1027 00:55:05,260 --> 00:55:06,720 Stop. 1028 00:55:06,803 --> 00:55:07,804 [bulb sizzles] 1029 00:55:09,306 --> 00:55:10,473 Very good, Two. 1030 00:55:11,057 --> 00:55:12,100 Very good. 1031 00:55:15,687 --> 00:55:16,771 Now, 1032 00:55:16,855 --> 00:55:19,607 which brave soul 1033 00:55:19,691 --> 00:55:21,234 would like to follow that? 1034 00:55:21,776 --> 00:55:22,694 Hmm? 1035 00:55:22,777 --> 00:55:25,989 - Hmm? - [children clamoring] Me. Me. Me. 1036 00:55:26,072 --> 00:55:30,535 [all repeating] Me. Me. Me. Me. Me. Me. 1037 00:55:32,370 --> 00:55:33,246 Eleven? 1038 00:55:33,330 --> 00:55:34,456 [children fall silent] 1039 00:55:41,296 --> 00:55:43,298 [sinister music playing] 1040 00:55:46,343 --> 00:55:49,637 [eerie audio distortion] 1041 00:55:53,141 --> 00:55:54,642 Remember to stay focused. 1042 00:55:55,602 --> 00:55:56,728 Find the energy. 1043 00:55:57,979 --> 00:55:58,980 Feel it. 1044 00:56:11,993 --> 00:56:14,454 [sinister music continues] 1045 00:56:21,294 --> 00:56:23,296 [panting, whimpering] 1046 00:56:24,881 --> 00:56:26,925 [grunts, pants] 1047 00:56:27,008 --> 00:56:28,510 [other subjects laughing] 1048 00:56:30,887 --> 00:56:32,931 Why does he waste so much time with her? 1049 00:56:33,556 --> 00:56:34,432 Hey. 1050 00:56:35,642 --> 00:56:36,893 Quiet. 1051 00:56:38,186 --> 00:56:39,354 [Eleven exhales deeply] 1052 00:56:41,022 --> 00:56:42,565 [whispers] They're laughing. 1053 00:56:43,066 --> 00:56:43,983 At you. 1054 00:56:45,610 --> 00:56:46,986 They think you're weak. 1055 00:56:48,530 --> 00:56:49,739 Show them, Eleven. 1056 00:56:51,366 --> 00:56:52,200 Show them. 1057 00:56:52,283 --> 00:56:53,701 [resolute synth music playing] 1058 00:56:56,287 --> 00:56:59,457 [energy thrumming] 1059 00:56:59,541 --> 00:57:00,667 Good. 1060 00:57:01,501 --> 00:57:03,002 Now make it move. 1061 00:57:08,091 --> 00:57:10,969 [Eleven breathing shakily] 1062 00:57:18,143 --> 00:57:19,144 [grunts] 1063 00:57:19,686 --> 00:57:21,855 [panting] 1064 00:57:22,439 --> 00:57:23,606 Waste of time. 1065 00:57:24,858 --> 00:57:26,860 [exhale echoes] 1066 00:57:32,198 --> 00:57:33,783 [ominous stinger plays] 1067 00:57:40,915 --> 00:57:43,543 [screaming echoes faintly] 1068 00:57:46,796 --> 00:57:48,131 [electricity buzzing] 1069 00:57:48,214 --> 00:57:49,883 [screaming continues] 1070 00:57:59,559 --> 00:58:02,729 [discomforting audio distortion] 1071 00:58:04,189 --> 00:58:06,149 [screaming continues] 1072 00:58:09,986 --> 00:58:11,196 [monitor beeping] 1073 00:58:11,279 --> 00:58:14,032 - What is happening? - [woman] She's going into arrest. 1074 00:58:14,115 --> 00:58:16,409 Okay, that's enough. Pull her out. 1075 00:58:17,994 --> 00:58:19,162 [echoing] Pull her out! 1076 00:58:20,371 --> 00:58:22,373 [chaotic, intense music playing] 1077 00:58:26,461 --> 00:58:27,545 [music swells, fades] 1078 00:58:27,629 --> 00:58:29,631 [aircraft whirring] 1079 00:58:44,812 --> 00:58:45,980 [yelps] 1080 00:58:46,064 --> 00:58:48,775 Naughty, naughty bird. 1081 00:58:49,359 --> 00:58:51,444 Did you fall out of your nest? 1082 00:58:52,070 --> 00:58:53,863 Where do you think you are going? 1083 00:58:54,572 --> 00:58:55,448 Come on. 1084 00:58:55,532 --> 00:58:57,867 Be a good girl now and get back to your place. 1085 00:58:57,951 --> 00:59:00,453 Or what? Are you gonna shoot me? 1086 00:59:01,079 --> 00:59:03,248 I… I don't think the KGB would like that. 1087 00:59:03,331 --> 00:59:04,958 You're right, I cannot kill you. 1088 00:59:05,041 --> 00:59:08,711 But KGB didn't specify condition you must arrive in. 1089 00:59:08,795 --> 00:59:11,005 You are fragile cargo. 1090 00:59:11,089 --> 00:59:12,966 You can still break. 1091 00:59:13,550 --> 00:59:15,969 [Murray] Not if I break you first. 1092 00:59:17,887 --> 00:59:20,932 [rapid, confident synth music playing] 1093 00:59:21,015 --> 00:59:22,850 My fingers are like arrows. 1094 00:59:23,518 --> 00:59:25,603 My arms, like iron. 1095 00:59:25,687 --> 00:59:28,106 My feet, like spears. 1096 00:59:29,399 --> 00:59:30,400 Resist, 1097 00:59:31,025 --> 00:59:32,277 and I will end you. 1098 00:59:33,319 --> 00:59:35,113 But turn this plane around, 1099 00:59:35,196 --> 00:59:37,991 and I will spare your life. 1100 00:59:41,202 --> 00:59:43,246 [wheezy laughter] 1101 00:59:44,497 --> 00:59:45,498 [Yuri laughing] 1102 00:59:47,792 --> 00:59:49,002 [chuckles] 1103 00:59:49,085 --> 00:59:50,169 - Kiai! - [grunts] 1104 00:59:52,589 --> 00:59:53,631 [grunts] 1105 00:59:55,049 --> 00:59:57,093 [both grunting, struggling] 1106 01:00:03,891 --> 01:00:06,102 [both continue grunting, struggling] 1107 01:00:07,228 --> 01:00:09,897 [Joyce grunting] 1108 01:00:11,858 --> 01:00:13,443 [Murray exclaims] 1109 01:00:13,526 --> 01:00:15,737 - Ah! Kiai! - [clattering] 1110 01:00:15,820 --> 01:00:18,156 - [Joyce strains] - [Murray grunts] 1111 01:00:18,239 --> 01:00:20,325 - [gasps] - [exclaims] 1112 01:00:20,450 --> 01:00:22,327 [screams] 1113 01:00:22,410 --> 01:00:24,078 [aircraft whirring] 1114 01:00:25,330 --> 01:00:28,207 - [Joyce grunts] - [Yuri whimpers] 1115 01:00:28,291 --> 01:00:30,460 [aircraft whirring] 1116 01:00:32,003 --> 01:00:34,547 [both grunting, struggling] 1117 01:00:43,598 --> 01:00:45,600 - [gun cocks] - [both grunting] 1118 01:00:45,683 --> 01:00:47,435 [Joyce shouting] Let him go! 1119 01:00:47,518 --> 01:00:49,270 - Let him go! - [console beeping] 1120 01:00:55,443 --> 01:00:56,861 [Joyce screams] 1121 01:00:56,944 --> 01:00:57,904 [grunts] 1122 01:01:03,785 --> 01:01:05,745 [confident music pulsing] 1123 01:01:10,041 --> 01:01:11,959 My fingers are like arrows. 1124 01:01:13,086 --> 01:01:14,921 My arms, like iron! 1125 01:01:15,755 --> 01:01:20,051 My feet, like spears! [echoing] 1126 01:01:20,718 --> 01:01:21,719 Kiai! 1127 01:01:22,845 --> 01:01:24,764 Kiai! 1128 01:01:24,847 --> 01:01:27,767 - [gong rings] - [exhaling] 1129 01:01:27,850 --> 01:01:29,602 What did you do? 1130 01:01:30,353 --> 01:01:31,562 What? 1131 01:01:31,646 --> 01:01:33,731 I said, "Don't knock him out." 1132 01:01:33,815 --> 01:01:35,900 [dramatic stinger plays] 1133 01:01:35,983 --> 01:01:38,319 [console beeping] 1134 01:01:43,783 --> 01:01:46,494 - I thought you didn't know how to fly! - I don't! 1135 01:01:47,453 --> 01:01:50,248 [engine splutters, rumbles] 1136 01:01:52,542 --> 01:01:53,543 [both screaming] 1137 01:02:02,969 --> 01:02:05,513 Pull up! Pull up! 1138 01:02:05,596 --> 01:02:08,224 I am pulling up! 1139 01:02:10,643 --> 01:02:12,103 [both continue yelling] 1140 01:02:15,732 --> 01:02:16,566 [clattering] 1141 01:02:16,649 --> 01:02:18,443 - [Murray screams] - [Joyce screams] 1142 01:02:19,110 --> 01:02:21,529 [snapping] 1143 01:02:21,612 --> 01:02:23,448 [screaming continues] 1144 01:02:27,452 --> 01:02:28,286 [both grunt] 1145 01:02:36,544 --> 01:02:38,463 [crash rumbling, fading] 1146 01:02:44,051 --> 01:02:46,053 [sinister music builds slowly] 1147 01:02:46,137 --> 01:02:47,388 [owl hooting] 1148 01:02:58,900 --> 01:03:00,693 It's like the Christmas lights. 1149 01:03:00,777 --> 01:03:02,028 The Christmas lights? 1150 01:03:02,945 --> 01:03:05,031 Yeah, when Will was in the Upside Down, 1151 01:03:05,615 --> 01:03:08,201 the lights… came to life. 1152 01:03:08,910 --> 01:03:09,994 Vecna's here. 1153 01:03:11,329 --> 01:03:12,205 In this house. 1154 01:03:13,956 --> 01:03:15,583 [Lucas] Just on the other side. 1155 01:03:19,462 --> 01:03:21,297 I think he just left the room. 1156 01:03:23,508 --> 01:03:24,592 Did he hear us? 1157 01:03:25,384 --> 01:03:26,552 Can he see us? 1158 01:03:26,636 --> 01:03:27,678 Headphones. 1159 01:03:28,721 --> 01:03:29,722 Wait, wait. 1160 01:03:29,806 --> 01:03:32,391 Everyone, turn off your flashlights and spread out. 1161 01:03:32,475 --> 01:03:35,686 We're not gonna be able to see if we turn off our flash… lights. 1162 01:03:35,770 --> 01:03:39,023 - ["Running Up That Hill" playing faintly] - Jesus Christ. 1163 01:03:39,774 --> 01:03:41,651 [snarl echoes] 1164 01:03:46,072 --> 01:03:48,074 [sinister music continues to build] 1165 01:03:56,958 --> 01:03:58,292 [Robin] I got him! 1166 01:03:58,376 --> 01:03:59,335 Got him! 1167 01:04:00,920 --> 01:04:01,754 I got him. 1168 01:04:01,838 --> 01:04:03,381 [energy thrumming] 1169 01:04:03,464 --> 01:04:04,674 I… I had him. 1170 01:04:04,757 --> 01:04:06,175 Oh, whoa. 1171 01:04:07,677 --> 01:04:10,137 Oh, I think he's moving. He's moving. He's moving. 1172 01:04:15,601 --> 01:04:17,603 [sinister music builds] 1173 01:04:22,149 --> 01:04:23,192 Shit. 1174 01:04:23,276 --> 01:04:24,360 I lost him. 1175 01:04:24,443 --> 01:04:25,528 No, you didn't. 1176 01:04:40,418 --> 01:04:42,753 It's an attic. Of course it's an attic. 1177 01:04:44,589 --> 01:04:48,009 Hold up, guys. What if he's leading us into a trap? 1178 01:04:48,593 --> 01:04:50,261 Guys, guys. 1179 01:04:50,344 --> 01:04:52,471 Shit. Shit, shit, shit, shit. 1180 01:04:54,891 --> 01:04:55,892 [Eddie panting] 1181 01:04:59,979 --> 01:05:00,897 [grunts] 1182 01:05:00,980 --> 01:05:02,607 Dude, he's not here, seriously. 1183 01:05:02,690 --> 01:05:04,066 Shut up and keep looking. 1184 01:05:04,150 --> 01:05:05,818 [tense music playing] 1185 01:05:07,153 --> 01:05:08,237 [sighs] 1186 01:05:11,908 --> 01:05:13,910 [foreboding music playing] 1187 01:05:19,582 --> 01:05:20,625 Dustin? 1188 01:05:20,708 --> 01:05:22,585 Please. Are… Are you there? 1189 01:05:25,296 --> 01:05:26,255 Never mind. 1190 01:05:37,224 --> 01:05:39,560 [clock chiming] 1191 01:05:42,730 --> 01:05:44,649 - [jolting stinger plays] - Come with me. 1192 01:05:46,233 --> 01:05:47,818 [door clattering] 1193 01:05:48,653 --> 01:05:51,906 - [tense music playing] - [water ripples] 1194 01:06:00,414 --> 01:06:01,332 Holy shit. 1195 01:06:01,832 --> 01:06:02,750 Hey, freak! 1196 01:06:04,585 --> 01:06:06,712 - Where do you think you're going? - Shit. 1197 01:06:07,213 --> 01:06:09,423 [tense synth music playing] 1198 01:06:09,507 --> 01:06:11,342 - Come on! - [engine splutters] 1199 01:06:11,425 --> 01:06:14,929 - [Eddie, emphatically] Just come on… - You scared of some water? Let's go! 1200 01:06:15,012 --> 01:06:17,682 - …you piece of shit! - [engine splutters] 1201 01:06:17,765 --> 01:06:20,518 Come on. Gotta help me out here, man. 1202 01:06:21,102 --> 01:06:22,186 Come on. 1203 01:06:22,269 --> 01:06:23,646 Come on, you piece of shit! 1204 01:06:24,397 --> 01:06:25,606 - [engine revs] - Come on! 1205 01:06:26,190 --> 01:06:27,400 [Eddie] Goddamn it! 1206 01:06:28,526 --> 01:06:31,070 Nope? Okay. All right. Okay. 1207 01:06:32,613 --> 01:06:34,323 [music intensifies] 1208 01:06:36,951 --> 01:06:38,077 Shit. Shit. 1209 01:06:41,539 --> 01:06:43,541 [electricity buzzing] 1210 01:06:43,624 --> 01:06:46,877 [ominous music playing] 1211 01:06:51,173 --> 01:06:53,884 [buzzing continues] 1212 01:06:53,968 --> 01:06:56,637 [mysterious music playing] 1213 01:06:56,721 --> 01:06:57,638 Flashlights. 1214 01:07:07,773 --> 01:07:09,442 Okay, what's happening? 1215 01:07:12,778 --> 01:07:17,074 [eerie, delicate music playing] 1216 01:07:32,339 --> 01:07:33,883 [tentacles squelching wetly] 1217 01:07:33,966 --> 01:07:35,968 [unsettling vocalizations] 1218 01:07:50,816 --> 01:07:52,818 [tense music builds] 1219 01:07:57,406 --> 01:08:00,534 [clock chiming] 1220 01:08:01,452 --> 01:08:04,121 Hey, stay back, man! Stay back! 1221 01:08:04,830 --> 01:08:05,748 Stay back! 1222 01:08:06,373 --> 01:08:07,833 Come on. We almost have him. 1223 01:08:07,917 --> 01:08:09,710 [clock chiming] 1224 01:08:10,544 --> 01:08:11,587 Hey, Patrick. 1225 01:08:12,588 --> 01:08:13,464 Patrick! 1226 01:08:14,381 --> 01:08:15,382 Patrick! 1227 01:08:15,466 --> 01:08:16,842 [Vecna snarls] 1228 01:08:16,926 --> 01:08:18,803 [clock chiming] 1229 01:08:19,970 --> 01:08:21,222 Patrick. 1230 01:08:22,431 --> 01:08:23,432 Hey, Patrick. 1231 01:08:24,016 --> 01:08:25,017 Hey, Patrick. 1232 01:08:26,018 --> 01:08:26,852 Patrick! 1233 01:08:26,936 --> 01:08:28,896 [unsettling stinger plays] 1234 01:08:29,855 --> 01:08:32,149 [eldritch music playing] 1235 01:08:33,901 --> 01:08:35,194 [groans] 1236 01:08:35,277 --> 01:08:36,403 [bones cracking] 1237 01:08:36,487 --> 01:08:38,072 [electricity buzzing] 1238 01:08:40,658 --> 01:08:42,159 [gasps, pants] 1239 01:08:42,243 --> 01:08:43,744 [bones cracking] 1240 01:08:48,040 --> 01:08:49,625 [eldritch music swells] 1241 01:08:54,004 --> 01:08:55,548 [moans] 1242 01:08:56,298 --> 01:08:58,175 - [gasps] - [monitor beeping] 1243 01:08:58,259 --> 01:08:59,760 - Air. - [Eleven panting] 1244 01:08:59,844 --> 01:09:01,679 Get her some air, for Christ's sake. 1245 01:09:02,263 --> 01:09:04,306 It's okay. It will take time to adjust. 1246 01:09:04,807 --> 01:09:06,350 But you're safe now, hmm? 1247 01:09:06,433 --> 01:09:08,018 [medical monitor beeping] 1248 01:09:09,603 --> 01:09:11,480 - [Eleven shrieks] - [Brenner grunts] 1249 01:09:14,525 --> 01:09:16,193 [dark, intense music playing] 1250 01:09:16,277 --> 01:09:18,279 [panting] 1251 01:09:26,912 --> 01:09:29,456 Giving us quite the workout. You really wanna do this again? 1252 01:09:31,625 --> 01:09:34,670 - No! No! No! - [energy thrumming] 1253 01:09:36,589 --> 01:09:38,340 [screaming] 1254 01:09:45,264 --> 01:09:47,266 [scream echoes, fades] 1255 01:09:47,349 --> 01:09:49,643 [emotional synth music playing] 1256 01:09:49,727 --> 01:09:50,728 [gasp echoes] 1257 01:09:52,730 --> 01:09:57,193 [breathing heavily] 1258 01:09:58,027 --> 01:09:59,486 [Brenner echoes] Remarkable. 1259 01:10:01,405 --> 01:10:02,698 [sinister tones play] 1260 01:10:05,826 --> 01:10:08,370 [eerie music playing] 1261 01:10:11,999 --> 01:10:13,417 Stay away. 1262 01:10:21,800 --> 01:10:23,052 I said, stay away! 1263 01:10:23,135 --> 01:10:25,387 [Eleven's voice echoing] 1264 01:10:30,142 --> 01:10:32,311 You didn't think it would be that easy, 1265 01:10:32,811 --> 01:10:33,812 did you? 1266 01:10:37,441 --> 01:10:38,609 I don't understand. 1267 01:10:40,236 --> 01:10:41,237 I do. 1268 01:10:47,159 --> 01:10:48,285 [door buzzing] 1269 01:10:48,369 --> 01:10:49,495 [door whirring] 1270 01:11:15,562 --> 01:11:16,522 Papa? 1271 01:11:18,190 --> 01:11:19,400 Daughter. 1272 01:11:19,483 --> 01:11:22,111 ["Quand le bien-aimé reviendra" by Dalayrac playing] 1273 01:11:32,746 --> 01:11:36,542 [door whirring, slams] 1274 01:12:47,654 --> 01:12:49,782 ["Quand le bien-aimé reviendra" continues] 1275 01:14:08,277 --> 01:14:10,237 ["Quand le bien-aimé reviendra" ends]87432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.