All language subtitles for Smallville.S04E17.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,928 --> 00:00:09,574 Are you sure you've corrected the problem, Dr. Sinclair? 2 00:00:09,610 --> 00:00:11,458 Absolutely, Mr. Luthor. 3 00:00:12,223 --> 00:00:16,589 The simulations have all been positive. Increasing thermal variance by 98% 4 00:00:16,617 --> 00:00:19,595 should eliminate the separation impurity. 5 00:00:20,044 --> 00:00:22,889 Six months of this, and all you had to do was turn up the heat? 6 00:00:24,250 --> 00:00:27,153 Well, it's not that simple, Mr. Luthor. 7 00:00:27,182 --> 00:00:30,433 I mean, the composition of these meteor rocks is highly unusual. 8 00:00:30,462 --> 00:00:32,984 Calculating the exact temperature was a challenge. 9 00:00:33,003 --> 00:00:34,697 One I hope you're up to. 10 00:00:34,719 --> 00:00:37,878 If this works, I'll leave a mark on the world no one will ever forget. 11 00:00:38,421 --> 00:00:40,615 It won't hurt your bank account, either. 12 00:00:44,564 --> 00:00:46,348 Initiating sequence. 13 00:00:48,668 --> 00:00:50,950 Thermal sequence initiating. 14 00:00:57,316 --> 00:00:58,961 Increasing thermal output. 15 00:00:59,510 --> 00:01:00,869 70%. 16 00:01:01,370 --> 00:01:02,845 Come on, come on... 17 00:01:02,873 --> 00:01:05,747 Approaching optimum thermal reaction. 18 00:01:05,766 --> 00:01:08,704 Opening the irradiation samples. 19 00:01:14,072 --> 00:01:17,428 Subject seeds exposed to radiation. 20 00:01:17,570 --> 00:01:18,685 90%. 21 00:01:19,290 --> 00:01:21,398 Absorption level as expected. 22 00:01:22,634 --> 00:01:26,585 Irregular molecular stimulation noted in subject seeds. 23 00:01:26,614 --> 00:01:28,211 95%. 24 00:01:29,090 --> 00:01:32,167 98%. Power objective attained. 25 00:01:32,639 --> 00:01:35,483 Molecular activity exceeding control model. 26 00:01:35,530 --> 00:01:38,167 Thermal level continues to accelerate. 27 00:01:38,196 --> 00:01:40,709 - Thermal levels exceeding safety parameters. - What's happening? 28 00:01:40,737 --> 00:01:43,535 The temperature is climbing past the target range. 29 00:01:43,564 --> 00:01:44,413 Shut it down. 30 00:01:44,432 --> 00:01:45,519 I'm trying, sir. I'm trying. 31 00:01:45,547 --> 00:01:48,638 Thermal levels exceeding safety parameters. 32 00:01:49,121 --> 00:01:50,436 Get outta here! 33 00:02:22,362 --> 00:02:23,703 Doc, are you okay? 34 00:02:31,906 --> 00:02:33,635 I'm calling this one a failure. 35 00:02:34,335 --> 00:02:36,859 Come on Dr. Sinclair, I'll get you in a hospital. 36 00:02:55,509 --> 00:03:00,939 Smallville - Saison 4 Episode 17 "Onyx" 37 00:03:00,971 --> 00:03:06,479 Correction par KoX Synchro par Kiff 38 00:03:06,518 --> 00:03:11,976 Merci � Malone 39 00:03:12,035 --> 00:03:17,486 www. forom. com 40 00:03:46,964 --> 00:03:48,056 Lex, are you okay? 41 00:03:48,079 --> 00:03:48,890 Clark, 42 00:03:49,264 --> 00:03:50,444 I'm fine. 43 00:03:50,632 --> 00:03:52,172 How did you know I was here? 44 00:03:52,351 --> 00:03:56,277 One of your EMTs is a friend of mine. She said there was an explosion at Luthorcorp? 45 00:03:56,295 --> 00:03:57,168 What happened? 46 00:03:58,361 --> 00:04:00,212 We were conducting an experiment. 47 00:04:00,249 --> 00:04:01,818 Well, I'm guessing it didn't go well. 48 00:04:01,846 --> 00:04:05,019 Not exactly as I hoped, but it was worth the risk. 49 00:04:05,198 --> 00:04:06,766 I'm sure it was... 50 00:04:07,518 --> 00:04:09,594 To Luthorcorp's bottom line. 51 00:04:09,922 --> 00:04:11,328 To the world, Chloe. 52 00:04:12,249 --> 00:04:14,077 Look, why don't the two of you come with me to the lab, 53 00:04:14,113 --> 00:04:16,995 and I'll show you what Dr. Sinclair and I have been working on? 54 00:04:21,670 --> 00:04:23,680 I really think you're gonna like this one. 55 00:04:26,977 --> 00:04:28,399 All right, let's go. 56 00:04:28,747 --> 00:04:33,584 Clark, wait, I'm not buying any story from a Luthor without corroboration. 57 00:04:33,612 --> 00:04:37,547 So I'm gonna go talk to Dr. Sinclair and find out what he has to say about this. 58 00:04:37,606 --> 00:04:40,095 Okay. I'll check out the lab with Lex. 59 00:04:40,142 --> 00:04:43,876 Just be careful, okay? I mean, no matter what he says, 60 00:04:43,911 --> 00:04:46,575 Luthorcorp experiments never end well. 61 00:04:58,860 --> 00:04:59,912 Wow... 62 00:05:00,968 --> 00:05:02,917 That looks like it hurts. 63 00:05:04,126 --> 00:05:05,641 What happened? 64 00:05:06,827 --> 00:05:09,224 Well, I was hoping you could tell me. 65 00:05:10,140 --> 00:05:12,148 There was an explosion. 66 00:05:12,277 --> 00:05:15,283 Do you remember anything else after the accident? 67 00:05:15,647 --> 00:05:17,534 Anything unusual? 68 00:05:17,902 --> 00:05:20,098 Like what? 69 00:05:20,896 --> 00:05:22,834 Like seeing two of me? 70 00:05:24,759 --> 00:05:25,884 What? 71 00:05:25,943 --> 00:05:30,475 I think the explosion caused some kind of separation... 72 00:05:31,062 --> 00:05:34,303 A division at the molecular level. I don't know, but... 73 00:05:34,467 --> 00:05:37,085 I saw myself, Doctor. 74 00:05:38,259 --> 00:05:41,136 I saw another Lex Luthor. 75 00:05:43,226 --> 00:05:44,482 My God. 76 00:05:45,856 --> 00:05:47,943 What about reversing it? 77 00:05:48,577 --> 00:05:51,795 Is there any way to force the two "me"s back together? 78 00:05:52,088 --> 00:05:55,716 My research notes are back in the lab. If... 79 00:05:55,796 --> 00:05:58,145 If I had those... 80 00:05:58,180 --> 00:06:02,489 I might be able to find a way to reverse the process. 81 00:06:07,119 --> 00:06:09,044 I'm gonna go back to the lab 82 00:06:09,878 --> 00:06:11,686 and get the notes. 83 00:06:16,465 --> 00:06:17,887 In the meantime, 84 00:06:21,057 --> 00:06:23,065 why don't you get some rest? 85 00:06:45,076 --> 00:06:45,991 Lex? 86 00:06:47,081 --> 00:06:47,776 Chloe. 87 00:06:47,811 --> 00:06:49,852 I thought you left for the lab with Clark. 88 00:06:49,981 --> 00:06:52,740 Well, I just wanted to check in on Dr. Sinclair first. 89 00:06:52,775 --> 00:06:54,466 Hmm. Was he all right? 90 00:06:54,971 --> 00:06:56,556 Not feeling a thing. 91 00:06:57,319 --> 00:06:59,970 Well, I was hoping I could maybe talk to him. 92 00:07:00,334 --> 00:07:03,023 Well, he's sleeping now. 93 00:07:04,643 --> 00:07:08,446 Maybe you should come back later... When he's feeling a little more alive. 94 00:07:08,505 --> 00:07:09,031 Okay. 95 00:07:09,078 --> 00:07:13,471 Code blue - room 213. Code blue - room 213. 96 00:07:22,619 --> 00:07:24,790 He's arresting. Fibrillator. 97 00:07:36,937 --> 00:07:40,072 This is what your secret experiment was about... Gardening? 98 00:07:40,107 --> 00:07:41,305 No, Clark, 99 00:07:41,469 --> 00:07:43,207 it's about the future. 100 00:07:43,606 --> 00:07:45,555 These are growing in common sand, 101 00:07:45,602 --> 00:07:47,995 with only a few drops of water as irrigation. 102 00:07:49,662 --> 00:07:53,290 If my dad planted a crop of these, he'd never have to worry about the harvest again. 103 00:07:53,326 --> 00:07:55,228 Until it arrived on your dinner table. 104 00:07:56,633 --> 00:07:57,549 Taste it. 105 00:07:59,580 --> 00:08:02,234 Those were grown from irradiated seeds. 106 00:08:04,383 --> 00:08:06,717 - Something's wrong. It tastes... - ... rotten? 107 00:08:06,987 --> 00:08:08,549 That's what we've been wrestling with. 108 00:08:08,584 --> 00:08:11,848 See, we've successfully destroyed the genes that make a plant weak, 109 00:08:11,881 --> 00:08:14,817 giving it the ability to thrive under the harshest conditions. 110 00:08:14,876 --> 00:08:18,562 But the process also affects the fruit it bears, and not for the better. 111 00:08:19,831 --> 00:08:22,429 Is that what you were trying to fix when the explosion happened? 112 00:08:22,992 --> 00:08:27,501 Dr. Sinclair thought increasing the temperature of the reaction would solve the problem. 113 00:08:27,994 --> 00:08:32,045 We pushed it further than we ever have, Clark, but the meteor rock became unstable. 114 00:08:32,087 --> 00:08:34,059 What, you're working with meteor rocks again? 115 00:08:34,106 --> 00:08:36,606 If I can find a way to make this work, 116 00:08:36,641 --> 00:08:40,117 Luthorcorp could put an end to hunger and famine forever. 117 00:08:40,387 --> 00:08:44,688 I'm hoping there's something in Dr. Sinclair's notes that'll explain exactly what went wrong. 118 00:08:53,330 --> 00:08:54,598 Clark, are you all right? 119 00:08:54,927 --> 00:08:55,768 Yeah, um, 120 00:08:56,402 --> 00:08:59,244 I don't think that apple's sitting very well. I'll wait for you outside. 121 00:09:17,533 --> 00:09:18,402 Lex. 122 00:09:19,928 --> 00:09:22,323 I haven't forgotten. I know I'm... 123 00:09:22,429 --> 00:09:26,102 I'm not welcome here, but I heard there was an accident at Luthorcorp, 124 00:09:26,149 --> 00:09:28,568 and I wanted to be sure you were all right. 125 00:09:28,650 --> 00:09:30,129 I'm fine, dad. 126 00:09:30,787 --> 00:09:32,663 Thanks for the concern. 127 00:09:34,413 --> 00:09:35,728 Well, I'm... 128 00:09:37,125 --> 00:09:40,037 I'm grateful you're all in one piece. 129 00:09:41,284 --> 00:09:43,856 Sorry. I'm sorry for the intrusion. 130 00:09:43,926 --> 00:09:44,948 Dad... 131 00:09:48,153 --> 00:09:50,255 Are you still planning on your 132 00:09:50,290 --> 00:09:52,332 charity fundraiser saturday? 133 00:09:52,367 --> 00:09:53,224 Yes. 134 00:09:54,140 --> 00:09:58,191 I must say, it's quite an interesting challenge trying to... 135 00:09:58,226 --> 00:10:02,897 Get the deep pockets to show up for a salad bar and ginger chicken. 136 00:10:03,461 --> 00:10:06,948 Would it help if the head of Luthorcorp promised to make an appearance? 137 00:10:07,911 --> 00:10:08,824 Really. 138 00:10:09,105 --> 00:10:10,420 You'd do that? 139 00:10:11,231 --> 00:10:12,957 Under one condition. 140 00:10:13,724 --> 00:10:14,811 Oh. 141 00:10:16,068 --> 00:10:20,950 You hold the event on the top floor of Luthorcorp plaza in Metropolis. 142 00:10:22,148 --> 00:10:26,234 I'll even reach out to a few of those reluctant deep pockets. 143 00:10:26,739 --> 00:10:29,293 That's very generous of you. 144 00:10:29,805 --> 00:10:32,119 Oh, you must be rubbing off on me. 145 00:10:35,868 --> 00:10:40,392 I admit, I had my doubts about the motives behind your sudden philanthropy, 146 00:10:40,792 --> 00:10:44,874 but I can see how much joy helping the less fortunate is bringing you. 147 00:10:45,429 --> 00:10:46,462 Dad, I'm... 148 00:10:48,515 --> 00:10:50,053 I'm proud of you. 149 00:10:56,881 --> 00:10:58,713 Thank you, Lex. 150 00:11:00,521 --> 00:11:02,247 I'm truly grateful. 151 00:11:04,677 --> 00:11:06,045 For everything. 152 00:11:31,535 --> 00:11:33,754 Amazing work, isn't it? 153 00:11:36,055 --> 00:11:37,229 Hello, me. 154 00:11:42,510 --> 00:11:44,353 Meet the real you. 155 00:12:07,140 --> 00:12:10,064 Well, I can't have you running about, can I? 156 00:12:10,651 --> 00:12:11,861 Who are you? 157 00:12:12,072 --> 00:12:16,181 Well, that's a question I've been struggling with for years. 158 00:12:16,674 --> 00:12:19,410 Hey, remember the last time we were in this room? 159 00:12:20,279 --> 00:12:24,306 Dad told us not to play down here, but I whispered in your ear to do it anyway? 160 00:12:24,717 --> 00:12:26,505 The door blew shut, 161 00:12:27,984 --> 00:12:30,145 locking me in. No one could hear me. 162 00:12:30,297 --> 00:12:32,728 You were so afraid. 163 00:12:34,219 --> 00:12:35,705 A scared, 164 00:12:35,893 --> 00:12:37,948 trembling child. 165 00:12:39,110 --> 00:12:41,118 I hated you for that. 166 00:12:41,341 --> 00:12:42,621 My god... 167 00:12:43,079 --> 00:12:44,321 You're me. 168 00:12:44,356 --> 00:12:46,212 No, Lex. 169 00:12:46,411 --> 00:12:48,454 I'm much, much more. 170 00:12:57,074 --> 00:12:58,847 The explosion in the lab... 171 00:12:58,882 --> 00:13:00,632 freed me from your weakness. 172 00:13:01,183 --> 00:13:03,997 At last, I can embrace my true destiny. 173 00:13:08,294 --> 00:13:11,042 Yeah! Come on! Come on! You can do it! 174 00:13:11,300 --> 00:13:13,226 Stop me! Come on! 175 00:13:17,673 --> 00:13:19,223 You disappoint me. 176 00:13:21,759 --> 00:13:23,203 As always. 177 00:13:23,649 --> 00:13:26,092 If I'm such a letdown, why don't you just kill me? 178 00:13:27,527 --> 00:13:29,664 Nothing would make me happier. 179 00:13:30,075 --> 00:13:33,679 Unfortunately, I don't know what will happen to me if you die. 180 00:13:33,806 --> 00:13:36,095 Are we somehow still connected? 181 00:13:36,366 --> 00:13:40,851 Would I cease to exist... as you gasp your last breath? 182 00:13:43,587 --> 00:13:45,869 I'm not keen on taking that chance. 183 00:13:46,445 --> 00:13:48,805 You can't keep me locked down here forever. 184 00:13:48,840 --> 00:13:49,815 Why? 185 00:13:50,954 --> 00:13:53,760 No one heard our screams when we were a child. 186 00:13:53,807 --> 00:13:55,754 No one will hear yours now. 187 00:13:57,010 --> 00:13:58,994 Just like in that Dumas story. 188 00:13:59,041 --> 00:14:01,672 It was always one of our favorites, wasn't it? 189 00:14:01,730 --> 00:14:05,198 King Louis XIV imprisons his twin brother in the bastille, 190 00:14:05,233 --> 00:14:08,380 forcing him to live out his final days 191 00:14:09,155 --> 00:14:11,480 behind an iron mask. 192 00:14:12,748 --> 00:14:13,488 No. 193 00:14:15,061 --> 00:14:18,595 See, most people think Louis did it to hide his brother's true identity, but... 194 00:14:18,631 --> 00:14:20,028 We know better. 195 00:14:21,801 --> 00:14:27,322 He did it because he couldn't stand looking at such a pale reflection of his own greatness. 196 00:14:27,371 --> 00:14:28,603 Don't... 197 00:14:30,705 --> 00:14:32,191 No! No! 198 00:14:41,189 --> 00:14:42,750 Shh, shh, shh. 199 00:14:44,758 --> 00:14:47,174 It's good to be the king. 200 00:14:57,051 --> 00:15:00,538 I guess it's up to me to show the world the real Lex Luthor. 201 00:15:16,192 --> 00:15:17,002 Chloe. 202 00:15:17,166 --> 00:15:18,047 Hey. 203 00:15:18,282 --> 00:15:20,783 It's about time... Pretty slow for the quarterback. 204 00:15:20,818 --> 00:15:23,777 Ex-quarterback. What's so important? 205 00:15:24,000 --> 00:15:25,256 Dr. Sinclair. 206 00:15:25,362 --> 00:15:27,990 Did he say something about the explosion at Luthorcorp? 207 00:15:28,213 --> 00:15:29,399 He couldn't. 208 00:15:30,103 --> 00:15:31,489 He's dead, Clark. 209 00:15:31,641 --> 00:15:33,483 What? What happened? 210 00:15:33,518 --> 00:15:34,763 Cardiac arrest. 211 00:15:34,798 --> 00:15:37,827 In a guy with no history of heart problems. 212 00:15:38,860 --> 00:15:40,340 Well, I'd better go tell Lex. 213 00:15:40,372 --> 00:15:42,956 He already knows, I think. 214 00:15:43,120 --> 00:15:46,971 I bumped into him coming out of Dr. Sinclair's room just before he died. 215 00:15:47,136 --> 00:15:48,192 When was this? 216 00:15:48,862 --> 00:15:50,640 Right after you left for the lab. 217 00:15:51,286 --> 00:15:53,740 Wha... Chloe, I was with Lex. 218 00:15:53,892 --> 00:15:56,111 We went to the lab together. 219 00:15:56,816 --> 00:16:01,098 Which would be about the same time I was talking to Lex outside Dr. Sinclair's room. 220 00:16:01,133 --> 00:16:02,425 Well, that's impossible. 221 00:16:02,460 --> 00:16:05,994 Not in Smallville. You of all people should know that. 222 00:16:07,556 --> 00:16:08,542 You know... 223 00:16:09,047 --> 00:16:11,597 Because of all the weird stuff you've seen. 224 00:16:13,147 --> 00:16:15,131 Well, there must be a way to figure out the timeline. 225 00:16:15,176 --> 00:16:18,146 Yeah, there is. Smallville medical center has a surveillance system 226 00:16:18,182 --> 00:16:22,690 which, as far as you know, I've never hacked into because that would be wrong. 227 00:16:23,301 --> 00:16:24,989 It's just gonna take a while. 228 00:16:25,189 --> 00:16:26,774 Call me if you find anything. 229 00:16:39,809 --> 00:16:40,678 Lex. 230 00:16:42,287 --> 00:16:44,246 What are you doing here? 231 00:16:45,619 --> 00:16:48,801 I got a message on my cell that you wanted to see me. 232 00:16:49,306 --> 00:16:52,124 So you just let yourself in? 233 00:16:52,336 --> 00:16:53,519 My bad. 234 00:16:54,106 --> 00:16:55,938 Would you like me to go? 235 00:16:56,513 --> 00:17:00,881 No, no, uh, it's okay. You kinda just surprised me. 236 00:17:01,445 --> 00:17:03,991 I've been doing that to a lot of people. 237 00:17:07,184 --> 00:17:09,533 So what can I do for miss Lang this afternoon? 238 00:17:09,556 --> 00:17:11,608 I wanted to talk to you about Jason. 239 00:17:12,924 --> 00:17:13,757 Oh. 240 00:17:14,520 --> 00:17:15,378 Him. 241 00:17:17,021 --> 00:17:22,533 I, uh, I really appreciate everything that you've already told me about Jason and his mom, 242 00:17:22,556 --> 00:17:23,507 um, 243 00:17:23,578 --> 00:17:25,480 but do you really think... 244 00:17:25,515 --> 00:17:27,159 What I think, Lana, 245 00:17:28,181 --> 00:17:30,177 is you deserve better. 246 00:17:32,964 --> 00:17:36,228 You deserve to be with someone who 247 00:17:36,533 --> 00:17:40,525 recognizes how extraordinary you are. 248 00:17:48,811 --> 00:17:50,784 Lex, what are you doing? 249 00:17:52,463 --> 00:17:54,585 What I've always wanted to. 250 00:18:00,668 --> 00:18:02,875 Well, I do like them feisty. 251 00:18:03,063 --> 00:18:05,364 Get out of my apartment. 252 00:18:06,350 --> 00:18:08,429 If that's how you want to play it. 253 00:18:09,791 --> 00:18:12,550 Oh, by the way, I'm closing the Talon. 254 00:18:12,873 --> 00:18:13,789 What? 255 00:18:14,141 --> 00:18:15,891 You can't do that. 256 00:18:16,877 --> 00:18:19,742 Hmm... I think I can. 257 00:18:20,212 --> 00:18:23,171 Lex, this is my home. Where am I supposed to go? 258 00:18:23,207 --> 00:18:25,121 That's really up to you, isn't it? 259 00:18:26,001 --> 00:18:29,248 Lana, you could live like a queen by my side, 260 00:18:29,306 --> 00:18:32,459 or get tossed out with the rest of the garbage. 261 00:18:33,540 --> 00:18:35,161 Why don't you think about it? 262 00:18:41,583 --> 00:18:43,274 I know I will. 263 00:19:04,398 --> 00:19:05,103 Lex, 264 00:19:05,666 --> 00:19:07,874 what's going on? What the hell are you doing? 265 00:19:07,897 --> 00:19:09,905 Seizing the moment, dad. 266 00:19:12,547 --> 00:19:14,131 Just like you taught me. 267 00:19:15,587 --> 00:19:17,442 Same time tomorrow? 268 00:19:27,247 --> 00:19:30,124 Now, what's your problem with me this time, old man? 269 00:19:30,159 --> 00:19:33,759 It was your offer to hold the fundraiser at Luthorcorp plaza, 270 00:19:33,813 --> 00:19:37,421 then you go behind my back and cancel the whole thing. Why would you do that? 271 00:19:37,473 --> 00:19:42,785 "Because helping those who refuse to help themselves is a waste of time and money, son!" 272 00:19:43,395 --> 00:19:46,284 Isn't that what the old Lionel Luthor used to say? 273 00:19:46,331 --> 00:19:49,419 I've changed. People change. Lex... 274 00:19:49,548 --> 00:19:53,161 No, they don't. They just get soft... Like you. 275 00:19:53,570 --> 00:19:55,143 All right, dad, 276 00:19:55,495 --> 00:19:58,924 I'll let you have your little blue plate charity soiree. 277 00:19:59,030 --> 00:20:00,943 I'll even make a generous contribution. 278 00:20:00,979 --> 00:20:04,326 And what would I have to do in exchange for this contribution, hmm? 279 00:20:10,713 --> 00:20:11,324 Ah... 280 00:20:16,622 --> 00:20:19,241 I want you to prove you're still worthy to be my father. 281 00:20:19,264 --> 00:20:20,838 Are you insane? Lex... 282 00:20:20,861 --> 00:20:23,363 No. Just curious. 283 00:20:23,398 --> 00:20:25,136 I'm not going to fight you! 284 00:20:25,770 --> 00:20:28,388 Lex! Stop it! Lex! Stop it! 285 00:20:30,713 --> 00:20:34,385 Is your miraculous transformation into the man in the white suit genuine, 286 00:20:34,432 --> 00:20:35,888 or is it all just an act? 287 00:20:35,924 --> 00:20:39,399 Lex, stop this! Stop it now! Lex, stop it! 288 00:20:40,808 --> 00:20:44,269 Do you even know the answer to that question, or have you been too afraid to ask? 289 00:20:44,305 --> 00:20:48,379 What's inside you, dad? Is it really just puppies and hugs now, or is there something else 290 00:20:48,414 --> 00:20:51,746 twisting in your gut, squirming to be free again? 291 00:21:01,183 --> 00:21:03,787 I knew you were in there somewhere, father. 292 00:21:18,275 --> 00:21:20,307 You should've stayed in prison. 293 00:21:21,903 --> 00:21:23,955 You were safer there. 294 00:21:52,453 --> 00:21:53,322 Lana? 295 00:21:57,255 --> 00:21:58,312 Are you okay? 296 00:21:58,981 --> 00:21:59,756 Yeah. 297 00:22:03,869 --> 00:22:04,761 No. 298 00:22:05,313 --> 00:22:06,194 Uh, 299 00:22:07,603 --> 00:22:10,773 did you know that Lex is going to close the Talon? 300 00:22:11,125 --> 00:22:12,053 No. 301 00:22:13,309 --> 00:22:14,639 Who told you that? 302 00:22:14,674 --> 00:22:15,895 He did. 303 00:22:16,212 --> 00:22:18,443 Well, I saw him last night. He didn't mention anything. 304 00:22:18,478 --> 00:22:22,327 Clark, when I, um, when I came home, he was in my apartment. 305 00:22:22,961 --> 00:22:24,194 The way he was acting... It was... 306 00:22:24,757 --> 00:22:26,930 It was like he was a totally different person. 307 00:22:27,622 --> 00:22:29,064 Maybe he was. 308 00:22:30,355 --> 00:22:33,526 Do you think that maybe he's having another psychotic break? 309 00:22:35,158 --> 00:22:37,330 It's more complicated than that. 310 00:22:39,479 --> 00:22:41,182 It always is, isn't it? 311 00:22:42,474 --> 00:22:44,470 You think you know someone, 312 00:22:44,505 --> 00:22:47,311 but there's this side of them that you never see... 313 00:22:49,100 --> 00:22:50,673 Until it's too late. 314 00:22:57,683 --> 00:23:00,123 Well, you've certainly seen me at my worst. 315 00:23:01,097 --> 00:23:02,812 And at your best. 316 00:23:06,038 --> 00:23:06,933 Lana... 317 00:23:11,803 --> 00:23:12,684 Hello. 318 00:23:12,731 --> 00:23:13,612 Clark, 319 00:23:13,864 --> 00:23:16,527 I found surveillance footage of Lex and me 320 00:23:16,562 --> 00:23:19,239 outside of Dr. Sinclair's room talking. 321 00:23:19,521 --> 00:23:20,754 And 322 00:23:21,740 --> 00:23:24,347 of you and Lex leaving the med center. 323 00:23:24,535 --> 00:23:26,049 What about the time stamps? 324 00:23:29,266 --> 00:23:30,640 They're identical. 325 00:23:32,049 --> 00:23:35,783 Looks like our favorite billionaire has one hell of a split personality. 326 00:23:36,069 --> 00:23:36,973 Yeah. 327 00:23:37,784 --> 00:23:38,829 Thanks. 328 00:23:50,234 --> 00:23:51,103 Lex. 329 00:23:53,075 --> 00:23:54,261 I need to talk to you. 330 00:23:55,823 --> 00:23:57,361 This is important. 331 00:23:59,542 --> 00:24:02,101 Well, I always have time for a friend, Clark. 332 00:24:02,442 --> 00:24:03,827 What's on your mind? 333 00:24:05,565 --> 00:24:07,174 What did we talk about last night? 334 00:24:08,592 --> 00:24:10,863 We talked about a lot of things... 335 00:24:11,180 --> 00:24:12,449 The future... 336 00:24:14,316 --> 00:24:16,214 Changing the world... 337 00:24:16,261 --> 00:24:18,844 Reshaping it into a better place. 338 00:24:20,769 --> 00:24:22,883 And then you started to feel sick. 339 00:24:23,799 --> 00:24:25,243 You said it was from the apple. 340 00:24:26,773 --> 00:24:27,935 That's right. 341 00:24:29,861 --> 00:24:31,868 Clark, what's this all about? 342 00:24:32,714 --> 00:24:35,027 Well, I had to be sure who I was talking to. 343 00:24:36,996 --> 00:24:37,865 What? 344 00:24:39,238 --> 00:24:42,996 Lex, Dr. Sinclair is dead. Someone murdered him. 345 00:24:46,624 --> 00:24:49,011 Clark, who would do something like that? 346 00:24:49,187 --> 00:24:50,396 Well, you would. 347 00:24:52,134 --> 00:24:53,285 Well, I mean... 348 00:24:54,612 --> 00:24:56,504 At least someone who looks like you. 349 00:25:03,162 --> 00:25:04,700 Where did you get these? 350 00:25:05,037 --> 00:25:08,571 Chloe pulled them off the surveillance system at the medical center. 351 00:25:08,617 --> 00:25:10,738 She saw you leaving Sinclair's room 352 00:25:10,801 --> 00:25:12,994 at the same time we were going to Luthorcorp. 353 00:25:13,039 --> 00:25:14,942 How is this possible? 354 00:25:15,531 --> 00:25:19,066 Something must've happened when the meteor rock exploded during your experiment. 355 00:25:19,119 --> 00:25:20,551 What are you saying... 356 00:25:20,624 --> 00:25:23,361 This other Lex is some kind of copy? 357 00:25:23,433 --> 00:25:25,989 I think he's a part of you that split off. 358 00:25:27,204 --> 00:25:30,789 I'm gonna put a security team together. Get Chloe, and meet me at the lab. 359 00:25:30,862 --> 00:25:32,584 How will I know it's you? 360 00:25:35,140 --> 00:25:38,109 Well, we can always try a secret handshake. 361 00:25:38,326 --> 00:25:41,825 But I like to think you know me better than anyone after all those years. 362 00:25:42,641 --> 00:25:45,106 Clark, this whole mess is my fault. 363 00:25:45,269 --> 00:25:47,462 But I'll put an end to all of it tonight. 364 00:25:51,320 --> 00:25:53,858 I want to thank you two for bringing this to my attention. 365 00:25:53,894 --> 00:25:56,349 My security team is working to contain the situation. 366 00:25:56,377 --> 00:25:57,869 Is there anything we can do to help? 367 00:25:57,897 --> 00:25:58,633 Excuse me. 368 00:25:59,455 --> 00:26:00,304 Hello. 369 00:26:01,786 --> 00:26:03,127 I'll be right there. 370 00:26:03,986 --> 00:26:05,817 This could be what I was hoping for. 371 00:26:05,864 --> 00:26:08,935 I'll be right back. Don't worry. This will all be over soon. 372 00:26:10,181 --> 00:26:12,626 Keep an eye out for the security guard. 373 00:26:16,145 --> 00:26:17,343 Chloe, what are you doing? 374 00:26:17,579 --> 00:26:19,514 Snooping where I don't belong. 375 00:26:19,555 --> 00:26:21,308 I'm thinking of making a career out of it. 376 00:26:21,339 --> 00:26:23,170 Lex said he was gonna be right back. 377 00:26:23,208 --> 00:26:25,011 How can you be sure it was really him? 378 00:26:26,087 --> 00:26:28,841 I was careful. Besides, I think I know my own friend, Chloe. 379 00:26:28,870 --> 00:26:33,769 Clark, how many times has your friend done something underhanded that you didn't expect? 380 00:26:34,118 --> 00:26:37,723 People have a lot of different sides, and sometimes, they keep those sides hidden, 381 00:26:37,751 --> 00:26:39,516 even from the ones that they love. 382 00:26:41,489 --> 00:26:44,179 Sometimes you have to, even if that's not what you want. 383 00:26:44,208 --> 00:26:48,279 Yeah, but sooner or later, you have to trust someone with what's in your heart. 384 00:26:48,317 --> 00:26:51,111 Otherwise, you're gonna end up going through life alone. 385 00:27:11,945 --> 00:27:12,643 Clark. 386 00:27:13,531 --> 00:27:14,409 Clark. 387 00:27:15,365 --> 00:27:16,677 What'd you find? 388 00:27:33,555 --> 00:27:35,360 Situation contained. 389 00:27:53,712 --> 00:27:54,609 Chloe. 390 00:27:55,116 --> 00:27:56,096 Chloe? 391 00:28:10,637 --> 00:28:12,714 We really should get you to the hospital. 392 00:28:12,761 --> 00:28:15,954 Yeah, because that worked out really well for Dr. Sinclair. 393 00:28:15,990 --> 00:28:18,810 Clark, I'm fine, okay? Although, 394 00:28:19,058 --> 00:28:22,810 I still can't figure out how I survived the sky falling on my head, 395 00:28:22,845 --> 00:28:23,825 can you? 396 00:28:25,583 --> 00:28:30,126 Well, the last thing I remember is I grabbed you and we dove underneath the lab table. 397 00:28:31,353 --> 00:28:33,607 It must've protected us from the debris. 398 00:28:35,188 --> 00:28:37,934 Good thing our ex-quarterback moves so fast. 399 00:28:38,689 --> 00:28:40,636 Yeah, well, not fast enough. 400 00:28:42,229 --> 00:28:43,091 Clark, 401 00:28:43,704 --> 00:28:47,492 I can live with a couple of bruises, considering the alternative. 402 00:28:49,365 --> 00:28:51,831 You're always there when I need you, Clark. 403 00:28:53,117 --> 00:28:55,878 I just hope, someday, I can do the same for you. 404 00:28:56,979 --> 00:28:59,268 Right now I just want to make sure you're safe. 405 00:29:01,050 --> 00:29:04,447 I can... I can stay with Lois at the military base. 406 00:29:04,482 --> 00:29:06,547 Perfect. Although, 407 00:29:06,583 --> 00:29:09,178 getting between her and the general while they're trying to reconcile 408 00:29:09,218 --> 00:29:11,295 might be just as dangerous. 409 00:29:11,814 --> 00:29:13,348 Watch out, okay? 410 00:29:13,501 --> 00:29:17,212 Lex can be devious enough. There's no telling what his evil twin is capable of. 411 00:29:17,247 --> 00:29:18,368 I'll be on my cell. 412 00:29:24,138 --> 00:29:26,273 Okay. But if you see him, call me. 413 00:29:26,312 --> 00:29:27,516 And be careful. 414 00:29:28,035 --> 00:29:29,781 Lex really isn't himself. 415 00:29:29,817 --> 00:29:32,731 He's more dangerous than we thought. Thanks, Lana. 416 00:29:33,156 --> 00:29:35,272 Is that what you think of me, Clark? 417 00:29:35,755 --> 00:29:36,971 I'm hurt. 418 00:29:37,466 --> 00:29:39,012 I thought we were friends. 419 00:29:41,230 --> 00:29:42,449 Where's Lex? 420 00:29:46,095 --> 00:29:47,947 He's standing right in front of you. 421 00:29:47,995 --> 00:29:49,399 No, you're not him. 422 00:29:49,788 --> 00:29:52,604 The real Lex would never try to kill me or Chloe. 423 00:29:52,640 --> 00:29:54,952 Well, you're probably right. 424 00:29:54,988 --> 00:29:56,852 But he's thought about it. 425 00:29:58,374 --> 00:30:02,742 All the times you've meddled in his plans... derailed his ambitions. 426 00:30:02,790 --> 00:30:06,365 He's thought about killing all of you, just never had the guts to go through with it. 427 00:30:06,671 --> 00:30:07,827 What are you? 428 00:30:08,724 --> 00:30:11,521 I was just about to ask you the same question. 429 00:30:14,459 --> 00:30:17,963 I dropped half the lab on you and miss Sullivan, and yet, 430 00:30:18,423 --> 00:30:19,906 here you stand. 431 00:30:20,480 --> 00:30:21,707 I was lucky. 432 00:30:22,910 --> 00:30:26,497 Don't be modest, Clark. We both know you're much more than that. 433 00:30:28,763 --> 00:30:30,878 It all makes sense now. 434 00:30:31,173 --> 00:30:34,099 That first day on the bridge when we met... 435 00:30:34,146 --> 00:30:37,592 How you were able to save me when my car went into the river. 436 00:30:37,981 --> 00:30:40,698 All of the other miraculous times you appeared 437 00:30:40,746 --> 00:30:43,672 in just the right place at just the right moment... 438 00:30:43,979 --> 00:30:48,632 Almost as if you possessed powers and abilities beyond those of mortal men. 439 00:30:51,062 --> 00:30:53,457 You've lied to me for years, Clark. 440 00:30:56,049 --> 00:30:58,149 But now I know your secret. 441 00:30:59,801 --> 00:31:01,288 I don't know what you're talking about. 442 00:31:01,323 --> 00:31:02,306 Don't! 443 00:31:03,604 --> 00:31:06,235 I saw you after the explosion. 444 00:31:06,294 --> 00:31:09,893 You lifted a half a ton of concrete like it was nothing. 445 00:31:11,757 --> 00:31:14,644 I should've figured it out a long time ago. 446 00:31:15,069 --> 00:31:17,606 All the pieces were there. I was just... 447 00:31:17,971 --> 00:31:19,930 Blinded by friendship. 448 00:31:20,072 --> 00:31:22,896 A factor that's been removed from the equation. 449 00:31:23,733 --> 00:31:25,421 Whatever you are, 450 00:31:26,329 --> 00:31:28,418 whatever you're planning, I'm gonna stop you. 451 00:31:28,548 --> 00:31:30,345 No, you aren't. 452 00:31:31,100 --> 00:31:33,024 You're gonna join me. 453 00:31:33,059 --> 00:31:33,873 What? 454 00:31:34,026 --> 00:31:35,596 Think about it, Clark. 455 00:31:35,643 --> 00:31:37,920 My intellect, your powers. 456 00:31:37,956 --> 00:31:40,272 Together, we could rule this world. 457 00:31:40,520 --> 00:31:43,269 We'll walk as gods among men. 458 00:31:43,753 --> 00:31:46,278 You're not a god. I'm not even sure you're human. 459 00:31:47,104 --> 00:31:48,009 Are you? 460 00:31:50,711 --> 00:31:52,375 Is the real Lex still alive? 461 00:31:52,410 --> 00:31:54,912 Oh... You don't get it, do you? 462 00:31:54,959 --> 00:31:56,870 I am the real Lex! 463 00:31:56,906 --> 00:31:58,487 Is he still alive? 464 00:31:58,851 --> 00:31:59,961 Sort of. 465 00:32:02,332 --> 00:32:06,427 I mean, I couldn't really be sure what would happen to me if I killed him, so... 466 00:32:06,462 --> 00:32:08,810 I tucked him away where I can keep an eye on him. 467 00:32:08,963 --> 00:32:11,787 Maybe torture him a little when I'm feeling blue. 468 00:32:13,462 --> 00:32:14,607 Where is he? 469 00:32:14,937 --> 00:32:16,093 Where is he? 470 00:32:20,195 --> 00:32:21,870 What's the matter, Clark? 471 00:32:23,227 --> 00:32:24,926 You look a little sick. 472 00:32:26,277 --> 00:32:29,522 Just like in the lab when you were with the other me... 473 00:32:30,124 --> 00:32:33,062 When he opened the safe door and exposed you to the... 474 00:32:33,711 --> 00:32:35,033 Meteor rock. 475 00:32:44,674 --> 00:32:47,388 Every man has a weakness, Clark... 476 00:32:48,236 --> 00:32:50,808 no matter how superhuman he may be. 477 00:32:51,257 --> 00:32:53,133 I've embraced my destiny. 478 00:32:54,077 --> 00:32:56,071 Now embrace yours. 479 00:32:56,295 --> 00:32:58,856 We could forge a new future together. 480 00:32:59,375 --> 00:33:00,767 I'll never join you. 481 00:33:00,829 --> 00:33:02,458 Yes, you will. 482 00:33:02,694 --> 00:33:05,667 Or everyone you love will suffer! 483 00:33:17,488 --> 00:33:18,409 Clark! 484 00:33:18,597 --> 00:33:19,530 Mom! 485 00:33:19,730 --> 00:33:20,701 Son! 486 00:33:22,436 --> 00:33:23,309 Dad! 487 00:33:23,344 --> 00:33:24,559 My god, Clark! 488 00:33:26,436 --> 00:33:27,675 You're bleeding! 489 00:33:28,324 --> 00:33:30,959 I'm guessing that doesn't happen very often. 490 00:33:31,006 --> 00:33:32,080 Lex... 491 00:33:33,543 --> 00:33:34,912 What did you do? 492 00:33:37,389 --> 00:33:39,086 I gotta hand it to you guys. 493 00:33:39,134 --> 00:33:41,670 I mean, keeping something like this a secret 494 00:33:41,836 --> 00:33:45,470 must've required an impressive ability to obscure the truth. 495 00:33:46,355 --> 00:33:49,521 Maybe the Kents and Luthors have something in common after all. 496 00:33:53,450 --> 00:33:54,371 Yeah... 497 00:33:55,020 --> 00:33:57,368 I know about the green meteor rock 498 00:33:57,557 --> 00:33:59,663 and Clark's unique gifts. 499 00:33:59,710 --> 00:34:00,855 What do you want? 500 00:34:00,890 --> 00:34:02,895 The world, Mrs. Kent. 501 00:34:02,967 --> 00:34:05,327 And your son is gonna help me bring it to its knees. 502 00:34:05,361 --> 00:34:08,772 Now talk some sense into him before something unfortunate happens! 503 00:34:10,967 --> 00:34:11,994 Like that. 504 00:34:12,159 --> 00:34:13,268 Dad? 505 00:34:22,172 --> 00:34:24,709 You were right about me all along, Mr. Kent. 506 00:34:27,611 --> 00:34:30,010 I am the villain of this story. 507 00:34:39,086 --> 00:34:40,537 Two Lexes? 508 00:34:41,127 --> 00:34:43,204 How the hell did that happen? 509 00:34:43,758 --> 00:34:47,440 There was an accident at Luthorcorp, and I think that Lex was affected... 510 00:34:48,490 --> 00:34:50,236 By black kryptonite. 511 00:34:50,815 --> 00:34:53,116 How did Lex get a hold of black kryptonite? 512 00:34:53,152 --> 00:34:56,691 Well, I don't he knows anythingabout the black K. I think he accidentally created it 513 00:34:56,727 --> 00:34:58,922 when he was experimenting with the meteor rocks. 514 00:34:59,724 --> 00:35:02,061 But that's how I can put the two Lexes back together. 515 00:35:02,096 --> 00:35:02,934 How? 516 00:35:03,831 --> 00:35:06,663 The duplicate Lex in the barn... He said he was keeping the real Lex alive... 517 00:35:06,698 --> 00:35:09,530 Somewhere close to keep him safe... And if I can find him... 518 00:35:09,695 --> 00:35:10,678 Clark! 519 00:35:30,162 --> 00:35:31,023 Lex. 520 00:35:45,814 --> 00:35:46,687 Clark... 521 00:35:46,723 --> 00:35:47,844 Don't try to talk. 522 00:35:47,879 --> 00:35:48,622 Get out. 523 00:35:48,658 --> 00:35:50,546 No, you're gonna be okay, all right? 524 00:35:51,796 --> 00:35:52,776 Get out. 525 00:35:58,526 --> 00:36:00,721 The hero comes to the rescue. 526 00:36:01,146 --> 00:36:03,010 How predictable is that? 527 00:36:03,836 --> 00:36:05,480 Leave him alone. 528 00:36:06,105 --> 00:36:08,866 I'm really starting to hate the sound of my own voice. 529 00:36:11,332 --> 00:36:14,970 I offer you a chance at greatness, and this is what you do with it? 530 00:36:17,082 --> 00:36:18,722 I want you to remember this day, Clark. 531 00:36:19,197 --> 00:36:21,737 I want you to remember that, despite all your amazing powers, 532 00:36:21,792 --> 00:36:23,782 there was one man that beat you. 533 00:36:35,501 --> 00:36:37,672 Maybe this was always our destiny. 534 00:36:38,251 --> 00:36:39,371 How sad. 535 00:36:41,313 --> 00:36:43,945 Let's see what happens to me if you die! 536 00:36:48,015 --> 00:36:49,738 You can't kill me! 537 00:36:50,800 --> 00:36:52,199 I drive you! 538 00:36:53,119 --> 00:36:54,795 I give your life meaning! 539 00:36:55,786 --> 00:36:59,102 I'm your soul, you weak, pathetic, little man! 540 00:36:59,149 --> 00:37:01,430 I'm the real Lex Luthor! 541 00:37:26,315 --> 00:37:27,212 Lex! 542 00:37:30,737 --> 00:37:31,610 Lex. 543 00:37:36,150 --> 00:37:37,813 It's all right. It's over now. 544 00:37:56,843 --> 00:37:59,024 It's not much to look at, is it? 545 00:38:00,912 --> 00:38:03,178 Broken dreams seldom are. 546 00:38:05,620 --> 00:38:06,493 Clark... 547 00:38:08,290 --> 00:38:10,851 I want to say thank you for saving me, but... 548 00:38:11,960 --> 00:38:13,930 Words seemed too small. 549 00:38:15,016 --> 00:38:17,086 Without you, I would've been lost. 550 00:38:17,959 --> 00:38:19,469 You're a true friend. 551 00:38:20,566 --> 00:38:22,974 It's too bad your other half didn't think so. 552 00:38:23,894 --> 00:38:25,868 I'm sorry for what I... 553 00:38:26,364 --> 00:38:27,933 He put you through. 554 00:38:29,880 --> 00:38:31,992 How much of it do you remember? 555 00:38:32,712 --> 00:38:34,210 Nothing, really. 556 00:38:34,803 --> 00:38:37,564 Once we divided, we were two different people. 557 00:38:38,390 --> 00:38:41,103 Well, you might want to go talk to Lana when you get a chance. 558 00:38:42,075 --> 00:38:43,664 He didn't hurt her, did he? 559 00:38:43,703 --> 00:38:45,709 Well, I'm not sure what happened, but... 560 00:38:46,181 --> 00:38:47,880 She seemed pretty upset. 561 00:38:50,564 --> 00:38:53,319 Don't be too hard on yourself. It really wasn't you. 562 00:38:54,649 --> 00:38:57,670 That's what I've been standing here, trying to figure out. 563 00:38:59,243 --> 00:39:02,476 Did the accident create an evil Lex... 564 00:39:04,246 --> 00:39:06,441 Or is that what's really inside of me? 565 00:39:14,799 --> 00:39:15,555 Hi. 566 00:39:17,466 --> 00:39:18,225 Hey. 567 00:39:24,490 --> 00:39:28,031 As far as awkward moments go, this is definitely memorable. 568 00:39:34,296 --> 00:39:36,479 Chloe filled me in on what happened. 569 00:39:40,636 --> 00:39:43,610 I wish I could remember exactly what my other half did 570 00:39:43,657 --> 00:39:45,922 so I could apologize properly. 571 00:39:47,492 --> 00:39:50,941 I just hope it wasn't anything we can't get past. 572 00:39:51,802 --> 00:39:55,307 Well, as long as you're not closing the Talon and kicking me out... 573 00:39:56,852 --> 00:39:58,032 I said that? 574 00:40:00,451 --> 00:40:03,696 Along with expressing certain... 575 00:40:04,050 --> 00:40:05,242 desires. 576 00:40:07,779 --> 00:40:09,834 Lana, I'm sorry. 577 00:40:10,825 --> 00:40:13,185 - It wasn't me. - Are you sure? 578 00:40:16,335 --> 00:40:18,565 Look, whatever my feelings are, 579 00:40:19,720 --> 00:40:22,894 I'd never do anything to jeopardize our friendship. 580 00:40:26,162 --> 00:40:27,071 I know. 581 00:40:41,724 --> 00:40:43,506 I really am sorry. 582 00:40:56,690 --> 00:40:57,882 So am I. 583 00:41:05,239 --> 00:41:07,446 Planning your next assault, son? 584 00:41:07,835 --> 00:41:08,697 Dad... 585 00:41:09,015 --> 00:41:10,089 Your cheek. 586 00:41:10,207 --> 00:41:10,969 Well, 587 00:41:11,264 --> 00:41:14,249 it's a wake-up call, and I'm grateful for that. 588 00:41:14,969 --> 00:41:15,901 Look, 589 00:41:16,526 --> 00:41:18,981 whatever I've done in the last few days... 590 00:41:19,020 --> 00:41:22,548 Please, no need for an apology. Quite the contrary. 591 00:41:29,694 --> 00:41:33,646 I must say, you finally proved yourself to be the son I've always wanted. 592 00:41:33,918 --> 00:41:38,685 And I thank you for showing me so clearly the error of my ways. 593 00:41:40,887 --> 00:41:42,787 What are you talking about? 594 00:41:47,377 --> 00:41:50,185 I'm closing down the foundation immediately. 595 00:41:50,999 --> 00:41:51,795 What? 596 00:41:53,648 --> 00:41:56,043 You can't. The charity is your life. 597 00:41:56,079 --> 00:41:59,264 Ha, ha, ha... Just a foolish dream. 598 00:41:59,312 --> 00:42:00,790 I'm awake now. 599 00:42:05,628 --> 00:42:09,174 A man can't deny his true nature, can he, Lex? 600 00:42:13,351 --> 00:42:14,507 No... 601 00:42:15,073 --> 00:42:16,501 We're Luthors. 602 00:42:19,501 --> 00:42:23,501 Preuzeto sa www.titlovi.com 44140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.