All language subtitles for Smallville.S04E14.DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,116 --> 00:00:13,116 www.titlovi.com 2 00:00:16,116 --> 00:00:17,746 Let's do this 3 00:00:19,124 --> 00:00:20,517 uh-huh 4 00:00:30,426 --> 00:00:32,100 Be right with you 5 00:00:42,932 --> 00:00:44,296 Hello...? 6 00:00:55,113 --> 00:00:56,574 Hey, fellas. 7 00:02:23,275 --> 00:02:24,668 Hercules. 8 00:02:29,869 --> 00:02:31,358 What happened in there? 9 00:02:31,403 --> 00:02:33,951 I don�t know. Get him inside. 10 00:02:37,789 --> 00:02:39,034 Load up! 11 00:02:47,733 --> 00:02:49,408 Where the hell�s Einstein? 12 00:02:49,451 --> 00:02:50,887 Call him back. 13 00:02:59,960 --> 00:03:04,320 Hey, this is Chloe. I�m not in right now, so leave a message and I�ll get right back to you. 14 00:03:04,359 --> 00:03:05,634 Hey, Chloe, it�s Lo. 15 00:03:05,671 --> 00:03:08,434 I�m officially out of the dorm and on my way back to the Kents�. 16 00:03:08,478 --> 00:03:11,288 But I realized I�m still getting my mail at your place. 17 00:03:11,324 --> 00:03:12,956 Can you bring it by in the morning? 18 00:03:13,226 --> 00:03:15,299 Okay, thanks. Bye. 19 00:03:26,733 --> 00:03:29,187 Oh, my God. What have I done? 20 00:03:37,806 --> 00:03:39,180 Oh my God 21 00:03:40,108 --> 00:03:42,491 Ok... I didn't see you. Ok... 22 00:03:42,538 --> 00:03:44,746 We�re gonna get you out of here. 23 00:03:49,081 --> 00:03:49,997 Ok 24 00:03:51,723 --> 00:03:54,515 You�re gonna be fine. I know you�re gonna be fine. 25 00:03:54,550 --> 00:03:56,910 Everyone I�ve ever hit was all right. 26 00:03:59,649 --> 00:04:05,221 Smallville - Season 4 Episode 14 "Krypto" 27 00:05:23,702 --> 00:05:24,664 Hey. 28 00:05:24,841 --> 00:05:27,259 I was just getting in. What are you guys doing? 29 00:05:27,905 --> 00:05:29,596 We seem to have a visitor. 30 00:05:29,643 --> 00:05:31,381 A hungry visitor. 31 00:05:31,897 --> 00:05:34,161 Hey, he�s supposed to be tied up in... 32 00:05:34,959 --> 00:05:36,110 the barn 33 00:05:36,767 --> 00:05:41,121 I chained him to a post for a second so that I could get my stuff out of the car and well... 34 00:05:43,305 --> 00:05:44,408 Yeah. 35 00:05:51,804 --> 00:05:54,258 I had him chained right there. 36 00:05:55,197 --> 00:05:57,942 Okay, that�s just bad wood. 37 00:05:57,989 --> 00:05:59,433 That�s not my fault. 38 00:06:00,960 --> 00:06:02,768 How�d that post break? 39 00:06:08,377 --> 00:06:10,725 Oh, my allergies... 40 00:06:10,778 --> 00:06:12,909 Where did you say you found him? 41 00:06:12,973 --> 00:06:15,439 Actually, I kind of... 42 00:06:16,813 --> 00:06:17,916 hit him. 43 00:06:18,186 --> 00:06:20,546 You hit him? With your car? 44 00:06:20,628 --> 00:06:22,956 No, with my fist. 45 00:06:23,426 --> 00:06:26,625 I was gonna call the vet, but when I got in just now 46 00:06:26,669 --> 00:06:27,638 he seemed fine. 47 00:06:27,697 --> 00:06:29,896 I think you need to make some fliers in the morning. 48 00:06:29,940 --> 00:06:35,074 That way, maybe we can figure out who he belongs to. He�s got a collar. I�m sure somebody�s missing him. 49 00:06:35,429 --> 00:06:36,926 Fine with me. 50 00:06:40,873 --> 00:06:44,058 Actually, it might be fun to have a dog around. 51 00:06:48,857 --> 00:06:51,455 Maybe if we can�t find out who owns him, we can keep him. 52 00:06:51,498 --> 00:06:53,847 Why don�t we just see what happens tomorrow, Clark? 53 00:06:53,891 --> 00:06:56,899 Yeah, don�t get too attached. 54 00:06:57,545 --> 00:06:59,292 I�m going to bed. 55 00:07:01,681 --> 00:07:03,266 We should all get some sleep. 56 00:07:03,310 --> 00:07:06,407 You know, I�m gonna do my chores. 57 00:07:06,612 --> 00:07:08,491 It�s three o�clock in the morning. 58 00:07:08,755 --> 00:07:14,063 Dad, since Lois is staying here, if I�m gonna do my work at super speed, I have to do it when she�s not looking. 59 00:07:14,697 --> 00:07:16,884 All right, then why don�t you start with that? 60 00:07:17,456 --> 00:07:18,528 Come on. 61 00:07:45,143 --> 00:07:48,211 Well, at least I don�t have to hide anything from you. 62 00:08:07,474 --> 00:08:09,008 - Hey, Chloe. - Hey. 63 00:08:09,184 --> 00:08:12,398 Lois, uh, had her mail forwarded to my apartment. Is she around? 64 00:08:12,442 --> 00:08:15,290 Yeah, she�s probably still in the, uh...shower. 65 00:08:15,334 --> 00:08:16,464 Who�s the puppy? 66 00:08:16,508 --> 00:08:18,486 We don�t know his name. Lois found him. 67 00:08:18,531 --> 00:08:21,319 She�s bringing home strays now, huh? 68 00:08:22,332 --> 00:08:24,064 How is the new tenant? 69 00:08:24,114 --> 00:08:25,135 Lois? 70 00:08:25,182 --> 00:08:27,942 Well, she, uh, re-recorded our answering machine... 71 00:08:27,989 --> 00:08:30,932 ...uses all the hot water, oh, and she took over my bedroom. 72 00:08:30,967 --> 00:08:32,634 - She�s doing great. - Ok. 73 00:08:32,904 --> 00:08:34,161 How are you? 74 00:08:35,417 --> 00:08:38,811 I don�t know. It�s just kind of hard to be myself with her around. 75 00:08:40,903 --> 00:08:42,899 Yeah, but now you got this guy. 76 00:08:43,145 --> 00:08:45,447 You can be yourself around him, right? 77 00:08:48,746 --> 00:08:50,571 And I�m always around. 78 00:08:55,444 --> 00:08:57,463 Ooh, it�s cold. 79 00:08:58,250 --> 00:09:00,070 I�m gonna go see if I can find her. 80 00:09:00,105 --> 00:09:01,661 All right. I�ll be right in. 81 00:09:01,708 --> 00:09:02,547 Ok 82 00:09:02,776 --> 00:09:03,880 Come on. 83 00:09:08,248 --> 00:09:09,927 We�ll see if this�ll hold you. 84 00:09:18,895 --> 00:09:19,987 Good boy. 85 00:09:24,470 --> 00:09:25,609 Stay. 86 00:09:53,486 --> 00:09:54,425 Holy... 87 00:09:56,683 --> 00:09:57,645 Hey 88 00:09:58,174 --> 00:10:00,745 Looks like you got a secret too. 89 00:10:01,285 --> 00:10:02,741 Where are you from? 90 00:10:04,068 --> 00:10:05,559 Good boy. 91 00:10:19,316 --> 00:10:21,253 - What did you do? - What? 92 00:10:21,970 --> 00:10:24,165 Oh, I, um... it must have rolled. 93 00:10:24,377 --> 00:10:25,643 Through a fence? 94 00:10:26,841 --> 00:10:28,626 Yeah, weird, huh? 95 00:10:29,389 --> 00:10:30,457 Yeah. 96 00:10:30,502 --> 00:10:31,747 Yeah, weird. 97 00:10:33,543 --> 00:10:35,492 But, I mean, it happens, you know? 98 00:10:35,539 --> 00:10:38,625 The emergency brake must�ve slipped or something. 99 00:10:38,672 --> 00:10:40,515 It�s old, you know? It�s an old tractor. 100 00:10:40,550 --> 00:10:41,818 It is old. 101 00:10:42,957 --> 00:10:44,883 Anyway, I�m gonna get going. 102 00:10:44,927 --> 00:10:46,994 - I�ll see you guys around. - Bye. 103 00:10:49,953 --> 00:10:52,829 Just playing with Skippy here. 104 00:10:54,039 --> 00:10:56,116 We�re not gonna call him Skippy. 105 00:10:56,163 --> 00:10:58,252 Okay, Lois, what would you like to call him? 106 00:10:58,299 --> 00:11:03,960 Let�s see. He�s annoying, and I can�t seem to get within ten feet of him without getting sick... 107 00:11:04,276 --> 00:11:06,227 I think we should call him Clarkie. 108 00:11:06,943 --> 00:11:09,221 Come here, Clarkie! Come here, boy! 109 00:11:09,338 --> 00:11:12,379 I made him some fliers. He can be somebody else�s allergy now. 110 00:11:12,426 --> 00:11:16,066 You know what? I don�t think we�re gonna have to use those. I found one of those microchip ID tags under his skin. 111 00:11:16,078 --> 00:11:18,318 I think they can scan it at the animal shelter. 112 00:11:18,354 --> 00:11:20,256 I spent all morning on these 113 00:11:24,368 --> 00:11:27,116 I�ll be right back. I have to tell my parents something. 114 00:11:30,885 --> 00:11:32,529 Don�t give me that look. 115 00:11:34,748 --> 00:11:35,655 Clarkie. 116 00:11:43,252 --> 00:11:46,626 We should probably get your mom a new pot roast while we�re out. 117 00:11:46,784 --> 00:11:48,639 Sit, Clarkie. 118 00:11:49,461 --> 00:11:50,682 Good dog. 119 00:12:04,115 --> 00:12:05,383 Hey, Shhh 120 00:12:09,563 --> 00:12:10,526 Hi 121 00:12:11,008 --> 00:12:12,370 How can I help you guys? 122 00:12:12,405 --> 00:12:14,105 - We found this dog. - Actually, 123 00:12:14,152 --> 00:12:15,796 I found him. 124 00:12:15,831 --> 00:12:17,992 Well, hit him actually. 125 00:12:18,285 --> 00:12:19,835 Not hard. 126 00:12:19,868 --> 00:12:21,256 We call him Clarkie. 127 00:12:21,289 --> 00:12:22,592 We don�t call him Clarkie. 128 00:12:22,627 --> 00:12:24,858 Is it the �ie� part you don�t like? Because... 129 00:12:24,905 --> 00:12:29,541 we could always just make it Clark. But then that would get really confusing, and hey... 130 00:12:29,576 --> 00:12:32,182 maybe you should consider changing your name. 131 00:12:32,640 --> 00:12:34,367 You could be Skipper. 132 00:12:34,678 --> 00:12:39,434 Anyway, uh, we think he might have an ID chip. We were wondering if you could scan it for us. 133 00:12:39,492 --> 00:12:41,993 If it�s not too much trouble. 134 00:12:44,985 --> 00:12:47,721 Um, well, sure, I guess. 135 00:12:50,504 --> 00:12:52,427 Whoa! Easy, boy. 136 00:12:52,521 --> 00:12:55,527 Yeah. He doesn�t seem to have a lot of love for you. 137 00:12:55,562 --> 00:12:57,112 Maybe I should do that. 138 00:13:01,952 --> 00:13:03,243 Bless you. 139 00:13:04,394 --> 00:13:05,392 Thanks 140 00:13:11,278 --> 00:13:12,358 Luthorcorp? 141 00:13:12,393 --> 00:13:13,685 You�re kidding. 142 00:13:13,959 --> 00:13:14,825 Huh. 143 00:13:15,328 --> 00:13:17,858 It must be one of those lab dogs or something. 144 00:13:17,907 --> 00:13:19,222 Lab dogs? 145 00:13:20,528 --> 00:13:23,334 I�d be happy to take him off your hands and return him for you. 146 00:13:23,370 --> 00:13:25,448 Actually, you know what? 147 00:13:26,587 --> 00:13:29,276 Um, that�s okay. We�ll take care of it. 148 00:13:29,323 --> 00:13:30,554 Thanks. 149 00:13:30,600 --> 00:13:33,160 Come on, boy. Come on. 150 00:13:33,336 --> 00:13:35,614 I should probably get your name and address, though... 151 00:13:35,661 --> 00:13:38,007 in case someone from LuthorCorp calls. 152 00:13:38,359 --> 00:13:39,815 It�s policy. 153 00:13:41,060 --> 00:13:44,453 Would you mind taking him back to the farm? I�m gonna go talk to Lex. 154 00:13:44,923 --> 00:13:46,461 Terrific. 155 00:13:46,849 --> 00:13:49,291 Come on. Let�s go sneeze a while. 156 00:13:49,714 --> 00:13:51,158 Heel, Clarkie. 157 00:13:56,293 --> 00:13:57,326 Thanks 158 00:14:06,564 --> 00:14:07,785 Hey, Josh 159 00:14:08,901 --> 00:14:10,556 Guess who just showed up? 160 00:14:12,599 --> 00:14:13,938 Einstein 161 00:14:14,924 --> 00:14:15,805 Yeah, 162 00:14:15,852 --> 00:14:18,778 Some guy named Clark Kent�s keeping him out on his farm. 163 00:14:20,880 --> 00:14:23,134 That�s good news little brother. 164 00:14:26,152 --> 00:14:30,467 �Cause I was thinking that we were gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy. 165 00:14:34,706 --> 00:14:36,549 Why do you have to do that? 166 00:14:39,498 --> 00:14:40,907 What do you care? 167 00:14:44,406 --> 00:14:46,038 It�s just a dog. 168 00:14:51,220 --> 00:14:53,122 How�s he doing, anyway? 169 00:14:53,742 --> 00:14:55,363 It can still hold a few hours, He�s got a couple hours left in him 170 00:14:55,398 --> 00:15:00,058 long enough to help us get Einstein back. And then we can shoot them both up and... 171 00:15:01,022 --> 00:15:03,053 get their strength back for tomorrow. 172 00:15:03,840 --> 00:15:07,732 So how come you guys couldn�t get the effect to last longer anyway? 173 00:15:11,278 --> 00:15:14,237 I don�t know, Zack. I was just a trainer. 174 00:15:22,325 --> 00:15:24,462 The plan�s back on, little brother. 175 00:15:24,870 --> 00:15:26,655 Let�s close up shop, huh? 176 00:15:27,454 --> 00:15:29,086 Yeah sure. 177 00:15:39,643 --> 00:15:40,911 Genevieve... 178 00:15:41,991 --> 00:15:43,694 What a surprise. 179 00:15:43,941 --> 00:15:47,721 If you�re looking for Jason, I sent him to Metropolis on a business errand. 180 00:15:47,862 --> 00:15:50,236 Actually, I came here to see you, Lex. 181 00:15:50,271 --> 00:15:53,489 Oh, I didn�t realize we had any more business to discuss. 182 00:15:55,203 --> 00:15:55,966 Drink? 183 00:15:59,071 --> 00:16:03,040 I take it my son has proven to be a good hire. 184 00:16:03,251 --> 00:16:04,390 Excellent. 185 00:16:04,648 --> 00:16:07,734 He�s taken a real passion for the project I�ve given him. 186 00:16:08,884 --> 00:16:13,886 I gather this project does not require him to relocate out of Smallville. 187 00:16:13,945 --> 00:16:15,692 Highly doubtful. 188 00:16:17,911 --> 00:16:20,271 I underestimated you, Lex. 189 00:16:20,506 --> 00:16:22,596 Well, that�s a common mistake. 190 00:16:23,770 --> 00:16:26,045 But not one I usually make. 191 00:16:28,159 --> 00:16:31,200 Seems that headstrong young men have... 192 00:16:31,728 --> 00:16:33,783 become my blind spot. 193 00:16:34,933 --> 00:16:36,553 Ask Jason. 194 00:16:37,563 --> 00:16:39,301 And now you. 195 00:16:41,379 --> 00:16:44,596 You asked me to give Jason a position at LuthorCorp. 196 00:16:44,796 --> 00:16:47,239 I�m not sure I understand your problem. 197 00:16:48,977 --> 00:16:52,394 You know exactly why I wanted you to hire Jason. 198 00:16:53,075 --> 00:16:55,421 Get him away from Lana Lang. 199 00:16:56,219 --> 00:17:00,752 But instead, you decided to co-opt him for your own purposes. 200 00:17:02,557 --> 00:17:03,685 Genevieve... 201 00:17:05,199 --> 00:17:09,250 paranoia is not a very attractive quality in a woman. 202 00:17:11,047 --> 00:17:13,947 I�m just trying to protect my son. 203 00:17:15,427 --> 00:17:19,301 Well, maybe you should get together with my father and write a parenting book. 204 00:17:19,607 --> 00:17:21,685 I bet it�d be a bestseller. 205 00:17:25,676 --> 00:17:30,667 Then you�re no longer interested in how your father was released from prison? 206 00:17:31,712 --> 00:17:35,346 I�ve chosen to believe my father truly is reformed. 207 00:17:35,404 --> 00:17:39,397 Therefore, the question of his guilt or innocence no longer bothers me. 208 00:17:40,136 --> 00:17:42,860 But it�s great seeing you again, Genevieve. 209 00:17:45,947 --> 00:17:48,037 And you too, Lex. 210 00:17:50,843 --> 00:17:53,203 Give my best to Jason. 211 00:17:55,528 --> 00:17:59,189 It�s a shame he won�t be able to help you... 212 00:17:59,225 --> 00:18:01,761 find what you�re looking for. 213 00:18:35,041 --> 00:18:38,751 It�s hard to believe he�s as strong as Clark says he is. 214 00:18:38,802 --> 00:18:41,009 He certainly is a beautiful dog. 215 00:18:42,160 --> 00:18:44,309 Wait a minute, wait a minute. I know what you�re thinking. 216 00:18:44,344 --> 00:18:48,471 Well, it might be nice for Clark to have a dog. It�s been kind of a lonely year for him. 217 00:18:48,518 --> 00:18:52,628 Well, wait a minute. What happens when Clark goes off to college next year, huh? 218 00:18:52,675 --> 00:18:55,783 Who winds up having to take care of that dog? Me. 219 00:18:56,359 --> 00:18:59,071 Lois, it�s time for dinner! 220 00:19:06,095 --> 00:19:08,279 Hey, hey, hey, hey! 221 00:19:09,242 --> 00:19:10,533 You see? 222 00:19:10,651 --> 00:19:11,543 Well, 223 00:19:11,578 --> 00:19:14,831 remember when Clark did that? He was only three. 224 00:19:14,864 --> 00:19:16,707 It�s not funny. Hey! 225 00:19:23,175 --> 00:19:24,549 What happened? 226 00:19:25,922 --> 00:19:27,648 That�s my T-bone! 227 00:19:29,539 --> 00:19:31,582 Oh, bad dog. 228 00:19:36,600 --> 00:19:37,668 Clark 229 00:19:37,727 --> 00:19:40,087 Grab a stick. I was just about to break. 230 00:19:40,122 --> 00:19:43,243 Lex, is LuthorCorp doing experiments on dogs? 231 00:19:44,417 --> 00:19:46,308 I�m not really sure that�s any of your business. 232 00:19:46,343 --> 00:19:49,900 Lois found a stray dog. It has a LuthorCorp ID tag. 233 00:19:51,782 --> 00:19:52,909 Are you? 234 00:19:53,978 --> 00:20:00,307 Clark, when I took over the company, I found quite a few irregular experiments being conducted at my father�s request. 235 00:20:00,342 --> 00:20:02,802 One of them involved animal testing. 236 00:20:07,546 --> 00:20:09,295 What were they doing? 237 00:20:12,591 --> 00:20:14,717 If I remember correctly, they were... 238 00:20:14,740 --> 00:20:19,366 mixing meteor rock with a steroid to enhance canine strength. 239 00:20:19,728 --> 00:20:23,427 Why would your dad be interested in making super-powered dogs? 240 00:20:27,478 --> 00:20:30,563 If I understood my father�s insanity, Clark, 241 00:20:30,598 --> 00:20:32,876 I�d be a much happier man. 242 00:20:33,768 --> 00:20:37,549 But I suppose in this case, there were military applications. 243 00:20:38,383 --> 00:20:42,170 I guess I�ll never really know for sure. The results were inconclusive. 244 00:20:42,534 --> 00:20:46,620 I had animal rights activists picketing the site so I closed it down. 245 00:20:46,890 --> 00:20:49,286 I was told the dogs were destroyed. 246 00:20:49,603 --> 00:20:51,227 Evidently not all of them. 247 00:20:53,646 --> 00:20:56,288 Is it exhibiting any problems? 248 00:20:58,049 --> 00:21:01,031 Is that your way of asking me if it has super strength? 249 00:21:01,068 --> 00:21:02,378 No 250 00:21:03,128 --> 00:21:05,838 No, I assume you�d tell me that because... 251 00:21:05,978 --> 00:21:09,348 I�d have quite a liability on my hands if he did. 252 00:21:13,478 --> 00:21:15,638 The dog�s perfectly healthy. 253 00:21:16,998 --> 00:21:19,668 Well, then I�m sure the Kent farm will be... 254 00:21:19,698 --> 00:21:21,778 a perfect home for him. 255 00:21:35,168 --> 00:21:36,538 Sorry about dinner. 256 00:21:36,638 --> 00:21:39,338 I guess it�s just sandwiches tonight. 257 00:22:01,028 --> 00:22:02,308 Jonathan? 258 00:22:15,568 --> 00:22:16,758 Jonathan! 259 00:22:16,828 --> 00:22:18,228 Stay back 260 00:22:20,968 --> 00:22:22,388 Jonathan! 261 00:22:22,708 --> 00:22:24,568 - Oh my god, Jonathan! - Stay back 262 00:22:26,118 --> 00:22:27,188 Martha... 263 00:22:27,878 --> 00:22:29,468 - Get away! - No! 264 00:22:29,508 --> 00:22:31,818 Get away! Get away from him. 265 00:22:53,788 --> 00:22:54,968 Sweetheart. 266 00:22:55,258 --> 00:22:56,578 Are you ok? 267 00:22:58,708 --> 00:22:59,898 Are you all right? 268 00:23:00,108 --> 00:23:01,468 That's ok. 269 00:23:05,508 --> 00:23:09,268 Lois, get the car keys. We have to take him to the hospital. 270 00:23:24,516 --> 00:23:26,606 Dad, what�d they say? 271 00:23:26,846 --> 00:23:30,736 Well, the doctor said he�d never seen a dog that could bite clean through bone before. 272 00:23:30,786 --> 00:23:32,496 Look at this. 273 00:23:33,166 --> 00:23:35,306 The store owner�s in a coma. 274 00:23:35,356 --> 00:23:37,946 He was attacked by something that could pulverize a steel door. 275 00:23:37,986 --> 00:23:39,856 Now the police think it�s a bear, but... 276 00:23:39,896 --> 00:23:41,106 You think it was the dogs. 277 00:23:41,126 --> 00:23:44,016 Someone�s obviously controlling these dogs and using them. 278 00:23:44,036 --> 00:23:47,966 Look, the only people that knew we had the dog were Lex and that guy at the animal shelter, 279 00:23:47,996 --> 00:23:51,696 and since the boy billionaire probably doesn�t go around robbing convenience stores... 280 00:23:51,716 --> 00:23:52,636 We should check it out. 281 00:23:52,676 --> 00:23:54,666 Well, let�s do that first thing in the morning, all right? 282 00:23:54,706 --> 00:23:59,176 Um, Clark, would you give me a hand signing out, would you? 283 00:24:01,006 --> 00:24:02,776 Look, son, I know that you�re... 284 00:24:02,836 --> 00:24:05,936 really attached to this dog, but I�m worried he could be dangerous, even to you. 285 00:24:05,976 --> 00:24:08,136 I know, that�s why I have to find out who�s doing this and stop them. 286 00:24:08,176 --> 00:24:09,476 No, Clark... 287 00:24:09,916 --> 00:24:11,856 son, it won�t make any difference. 288 00:24:11,906 --> 00:24:14,626 If they had anything to do with putting that man in a coma... 289 00:24:14,666 --> 00:24:17,246 then they�re gonna have to be put down. 290 00:24:17,756 --> 00:24:21,696 Dad, when you and mom found a super-powered boy in a cornfield, 291 00:24:21,726 --> 00:24:24,646 you didn�t give up on me just because I might be dangerous. 292 00:24:24,696 --> 00:24:27,126 You raised me. You gave me a chance. 293 00:24:28,236 --> 00:24:30,136 He�s a good dog, Dad. 294 00:24:30,716 --> 00:24:33,226 Someone�s just using him to do bad things. 295 00:24:33,406 --> 00:24:35,306 We should give him a chance. 296 00:24:39,726 --> 00:24:42,616 I want you to leave here with me tonight. 297 00:24:43,196 --> 00:24:44,266 Why? 298 00:24:45,556 --> 00:24:48,886 Because of Countess Marguerite Isobel Theroux? 299 00:24:51,126 --> 00:24:53,136 You know that name, don�t you? 300 00:24:53,436 --> 00:24:55,726 Is this what Lex has you doing? 301 00:24:56,306 --> 00:24:59,296 Researching 17th century witches? 302 00:25:00,096 --> 00:25:02,936 You�re incapable of giving a straight answer, you know that? 303 00:25:04,416 --> 00:25:08,376 So apparently when Isobel was condemned to die, 304 00:25:08,766 --> 00:25:11,376 she vowed to rise again through one of her descendents. 305 00:25:11,406 --> 00:25:14,226 You knew that that was Lana, didn�t you? 306 00:25:14,266 --> 00:25:17,856 That�s why you had me bring her to Isobel�s tomb in Paris 307 00:25:18,176 --> 00:25:22,146 because you knew that if she received the mark then she was the one. 308 00:25:23,476 --> 00:25:25,736 Which means it�s-- it�s my fault... 309 00:25:25,776 --> 00:25:27,206 that everything�s happening to her. 310 00:25:27,300 --> 00:25:30,000 You can�t blame yourself. 311 00:25:31,496 --> 00:25:33,766 How could you use me like that? 312 00:25:36,306 --> 00:25:38,776 Look, it�s not safe for you to stay here. 313 00:25:38,816 --> 00:25:40,716 Well, I�m not leaving Lana. 314 00:25:42,326 --> 00:25:45,776 Well, perhaps you�ll change your mind when you hear the rest of the story. 315 00:25:47,276 --> 00:25:50,586 Isobel was condemned by a woman named Gertrude. 316 00:25:50,926 --> 00:25:52,486 Isobel vowed... 317 00:25:52,526 --> 00:25:56,996 that when she rose from the dead, that she would wipe out all of Gertrude�s heirs. 318 00:25:57,716 --> 00:26:00,186 We�re Gertrude�s ancestors, Jason. 319 00:26:00,226 --> 00:26:02,726 So you think that Lana is going to kill you? 320 00:26:02,996 --> 00:26:04,006 No 321 00:26:04,686 --> 00:26:07,586 But Isobel will, and who knows when she�ll return? 322 00:26:07,626 --> 00:26:10,406 Mother, I walked out on Lana once before. 323 00:26:12,036 --> 00:26:13,456 I�m not gonna do it again. 324 00:26:13,536 --> 00:26:15,906 Then you�re in love with a girl... 325 00:26:17,426 --> 00:26:19,846 that may kill our entire family. 326 00:26:34,886 --> 00:26:37,326 What is it, an obstacle corse? 327 00:26:48,276 --> 00:26:50,406 Oh, crap! 328 00:26:57,976 --> 00:27:00,346 You see him anywhere? Come here, Clarkie! 329 00:27:00,466 --> 00:27:01,736 Come here, boy! 330 00:27:04,716 --> 00:27:08,016 Wow. Could the dander get any thicker in here? 331 00:27:08,286 --> 00:27:09,706 You know, I�ve been thinking. 332 00:27:09,736 --> 00:27:13,066 Clarkie might�ve had something to do with what happened at that convenience store, 333 00:27:13,106 --> 00:27:16,366 but I don�t think he hurt that guy. There wasn�t any blood on him when I found him. 334 00:27:16,386 --> 00:27:19,756 We�re not gonna call him Clarkie, okay? We�re gonna call him Bear 335 00:27:19,806 --> 00:27:21,096 or Bandit or something. 336 00:27:21,146 --> 00:27:22,906 Uh, no and no. 337 00:27:48,016 --> 00:27:49,226 What is all this? 338 00:27:49,306 --> 00:27:52,836 It�s LuthorCorp payroll. They�re gonna hit an armored truck. 339 00:27:52,866 --> 00:27:56,416 And it�s happening right now. Lois, call the police. I�m gonna see if I can catch up with these guys. 340 00:27:56,456 --> 00:27:59,086 Hold on there, Forrest Gump. What are you gonna do, run? 341 00:27:59,116 --> 00:28:00,356 We brought my car, remember? 342 00:28:00,396 --> 00:28:01,656 Lois, look-- 343 00:28:01,696 --> 00:28:03,436 Unh-unh. We can call the cops on the way. 344 00:28:03,456 --> 00:28:05,466 You are so weird sometimes. 345 00:28:18,256 --> 00:28:20,176 You know, can you go a little bit faster? 346 00:28:20,216 --> 00:28:23,446 Hey, you were gonna be hoofing it about ten minutes ago. Besides... 347 00:28:23,476 --> 00:28:25,236 I don�t want to hit anything. 348 00:28:32,166 --> 00:28:33,726 It should be right here. 349 00:28:34,076 --> 00:28:35,646 Well, it�s not. 350 00:28:41,976 --> 00:28:44,126 Let�s go, let�s go, come on! 351 00:28:44,206 --> 00:28:46,046 Get the money. Grab the money, come on! 352 00:28:46,106 --> 00:28:48,416 Stop yelling at me. I dropped the bag, okay? 353 00:28:50,836 --> 00:28:52,166 Wait, turn left, turn left. 354 00:28:52,226 --> 00:28:52,846 Why? 355 00:28:52,896 --> 00:28:54,366 Just do it! 356 00:29:01,906 --> 00:29:05,726 What is this, another one of your famous hunches, or are we just on a little scenic route here? 357 00:29:05,756 --> 00:29:07,516 - Okay, stop here. - Wha-- where? 358 00:29:07,556 --> 00:29:09,936 - Here ! Stop here! - Okay! 359 00:29:18,996 --> 00:29:20,476 Go, go 360 00:29:27,276 --> 00:29:28,946 Grab the bags, let's go! 361 00:29:28,986 --> 00:29:29,816 I am. 362 00:29:29,846 --> 00:29:31,376 Come on, faster! 363 00:29:32,316 --> 00:29:34,286 Those guys back there don�t look so good. 364 00:29:34,546 --> 00:29:36,206 Forget these screwed-up guards. 365 00:29:36,996 --> 00:29:39,076 Get the money. Let�s go! 366 00:29:44,426 --> 00:29:45,816 All right. Come on. 367 00:29:51,256 --> 00:29:53,086 Buckle up, little brother. 368 00:29:53,316 --> 00:29:54,526 Come on. 369 00:29:54,816 --> 00:29:57,076 Can you go see if you can help those guys? 370 00:30:10,376 --> 00:30:12,366 It�s all right, buddy. We�ll get you out of here. 371 00:30:30,376 --> 00:30:31,326 Clark? 372 00:31:05,195 --> 00:31:06,855 What�s he barking about? 373 00:31:07,585 --> 00:31:10,085 I don�t know, but in five minutes it won�t matter. 374 00:31:10,125 --> 00:31:12,615 We burn the truck, the dogs, everything. All the evidence. 375 00:31:12,655 --> 00:31:13,615 What-- 376 00:31:14,545 --> 00:31:17,545 We�re gonna be in the Keys before anyone knows we�re gone. 377 00:31:21,625 --> 00:31:23,785 Where�s Einstein? - What the hell? 378 00:31:31,005 --> 00:31:33,635 It�s that guy from the animal shelter. 379 00:31:33,685 --> 00:31:35,115 Well, well, well. 380 00:31:35,155 --> 00:31:38,175 Looks like someone has some explaining to do. 381 00:32:16,815 --> 00:32:17,875 Oh Well 382 00:32:17,915 --> 00:32:20,195 you just had to be a hero, didn�t you? 383 00:32:21,475 --> 00:32:23,665 Sometimes heroes get burned. 384 00:32:40,905 --> 00:32:42,165 Are you sure about this? 385 00:32:42,195 --> 00:32:44,045 He saw our faces. We can�t let him walk. 386 00:32:44,085 --> 00:32:45,555 This wasn�t part of the plan. 387 00:32:45,595 --> 00:32:47,515 The plan is working, okay? 388 00:32:47,565 --> 00:32:50,325 We got the money and we�re almost out of here. 389 00:32:50,855 --> 00:32:53,195 You�re not gonna chicken out on me now, are you? Huh? 390 00:32:59,845 --> 00:33:00,505 No 391 00:33:01,785 --> 00:33:03,185 I didn�t think so. 392 00:33:03,225 --> 00:33:04,275 Come on. 393 00:34:15,775 --> 00:34:17,805 Make a wish, little brother. 394 00:34:42,995 --> 00:34:44,445 Going somewhere? 395 00:35:50,791 --> 00:35:53,551 This guy�s quite a hero from what I understand. 396 00:35:54,451 --> 00:35:56,571 Yeah, I hope my dad lets me keep him. 397 00:35:57,821 --> 00:36:02,201 Doctor, you didn�t notice anything unusual about any tests you ran on him, did you? 398 00:36:02,241 --> 00:36:03,491 Like what? 399 00:36:04,141 --> 00:36:07,701 Well, he just seems really strong sometimes and he likes to get into things. 400 00:36:07,731 --> 00:36:11,181 Well, if anything, I�d say his strength is a little below average. 401 00:36:11,231 --> 00:36:14,051 You�ve got a perfectly normal, healthy dog here. 402 00:36:14,091 --> 00:36:15,631 You thought of a name yet? 403 00:36:15,671 --> 00:36:17,961 I was thinking of calling him Krypto. 404 00:36:18,321 --> 00:36:19,781 Interesting name. 405 00:36:22,961 --> 00:36:24,071 Well, 406 00:36:24,131 --> 00:36:25,211 I better be going. 407 00:36:25,241 --> 00:36:26,601 Thanks, Dr. Klein. 408 00:36:26,641 --> 00:36:27,681 You�re welcome. 409 00:36:31,441 --> 00:36:32,381 Krypto 410 00:36:34,731 --> 00:36:36,261 What does it mean? 411 00:36:38,771 --> 00:36:39,771 Friendly. 412 00:36:40,891 --> 00:36:43,821 It�s because his background is so... cryptic. 413 00:36:45,681 --> 00:36:47,731 Speaking of his background, 414 00:36:47,771 --> 00:36:51,441 I went out to the scene of the robbery and saw my armored truck. 415 00:36:51,771 --> 00:36:57,251 From the look of the back doors, I can only assume it was the handiwork of some very strong dogs. 416 00:36:57,801 --> 00:37:00,741 Lex, you told me I could keep him back when you thought he was a failed experiment. 417 00:37:00,781 --> 00:37:04,031 But Clark, if the experiment didn�t fail, this dog could be dangerous. 418 00:37:04,081 --> 00:37:05,741 But he�s not dangerous now. 419 00:37:06,511 --> 00:37:07,941 He saved my life. 420 00:37:08,641 --> 00:37:10,961 I�ll take my chances on his loyalty. 421 00:37:20,881 --> 00:37:26,841 So do you mind telling my why I was up until two in the morning researching Jason�s family tree? 422 00:37:27,131 --> 00:37:31,311 I mean, not that it wasn�t, you know, halfway interesting, it�s just... 423 00:37:31,371 --> 00:37:36,171 you definitely got your place in the Guinness Book of Strangest Last-Minute Requests. 424 00:37:36,201 --> 00:37:37,201 I, uh, 425 00:37:38,361 --> 00:37:40,511 saw him downstairs talking to his mom. 426 00:37:40,701 --> 00:37:43,041 It was obviously a heated discussion, but uh... 427 00:37:43,071 --> 00:37:45,901 when he came up to the apartment, he didn�t even mention it to me. 428 00:37:45,941 --> 00:37:47,571 Well, did you hear what they were talking about? 429 00:37:47,601 --> 00:37:48,381 No 430 00:37:48,931 --> 00:37:51,631 But it clearly rattled him. 431 00:37:52,261 --> 00:37:55,071 Chloe, he�s keeping something from me. 432 00:37:56,111 --> 00:38:00,021 You know, I don�t even know who I can trust anymore. 433 00:38:01,591 --> 00:38:03,351 Did you find anything? 434 00:38:04,421 --> 00:38:06,161 Not much. 435 00:38:06,651 --> 00:38:09,931 I mean, I can only go back as far as his mom�s grandmother. 436 00:38:09,961 --> 00:38:14,771 After that, it�s like someone just chopped off a part of his family tree. There�s nothing there. 437 00:38:14,831 --> 00:38:20,381 I can tell you that she comes from a town called Castelnois de Montmiral. 438 00:38:20,431 --> 00:38:23,011 That�s all I know. Well, except that... 439 00:38:24,341 --> 00:38:25,951 Lana, are you okay? 440 00:38:26,611 --> 00:38:27,711 Chloe... 441 00:38:28,581 --> 00:38:31,581 this is the town that my ancestors come from. 442 00:38:32,291 --> 00:38:33,971 And Isobel Theroux. 443 00:38:36,151 --> 00:38:39,361 Well, on a scale of weird to ten... 444 00:38:39,721 --> 00:38:45,081 Genevieve�s grandmother is the one who moved Isobel�s tomb into that church in Paris. 445 00:38:45,111 --> 00:38:48,821 Why would anyone move a witch�s tomb into a church? 446 00:38:49,141 --> 00:38:51,531 I think that�s something you need to ask Jason. 447 00:39:03,151 --> 00:39:06,411 If you�re looking for my son, he�s not here. 448 00:39:07,241 --> 00:39:08,911 I�m just returning something. 449 00:39:08,961 --> 00:39:11,941 Yes, yes. How�s the research coming? 450 00:39:13,511 --> 00:39:15,121 I�m not sure I know what you mean. 451 00:39:15,161 --> 00:39:17,331 Yes, you do. I mean Isobel. 452 00:39:21,821 --> 00:39:25,171 I understand your hesitation. When I found out that you�d been... 453 00:39:25,201 --> 00:39:30,361 hired by my son, I put a few of the pieces together and saw a connection. 454 00:39:31,761 --> 00:39:33,121 You, hmm.. 455 00:39:33,951 --> 00:39:36,761 you�re Genevieve Teague�s boy. 456 00:39:40,881 --> 00:39:42,081 Yes 457 00:39:42,741 --> 00:39:44,301 Of course 458 00:39:49,681 --> 00:39:51,821 You can�t trust her, Jason. 459 00:39:53,451 --> 00:39:57,061 Of course, you can�t trust my son either, but I think you know that. 460 00:39:57,631 --> 00:40:00,341 And I suppose you�re gonna tell me I can trust you, though. 461 00:40:05,141 --> 00:40:06,551 What�s this? 462 00:40:06,591 --> 00:40:07,781 Open it. 463 00:40:34,261 --> 00:40:36,061 I think it might help you. 464 00:40:43,631 --> 00:40:44,651 Done. 465 00:40:45,961 --> 00:40:48,161 Well, took you long enough. 466 00:40:48,811 --> 00:40:52,711 Now you just have to fix the dining room table, the window, the fence, and... 467 00:40:59,481 --> 00:41:02,841 I thought bathing him was supposed to help with my allergies. 468 00:41:02,871 --> 00:41:05,091 Well, maybe you�re allergic to the soap too. 469 00:41:05,361 --> 00:41:07,181 Maybe I�m allergic to you. 470 00:41:08,591 --> 00:41:10,271 Can you grab me a towel please? 471 00:41:15,221 --> 00:41:16,101 Thanks. 472 00:41:17,811 --> 00:41:21,251 So, what are we gonna call him? And don�t give me any of this Skipper crap. 473 00:41:21,291 --> 00:41:23,521 I was thinking we could call him Krypto. 474 00:41:23,561 --> 00:41:26,151 Why, because he�s so cryptic like you? 475 00:41:26,191 --> 00:41:27,501 I don�t think so. 476 00:41:27,841 --> 00:41:28,991 Why not? 477 00:41:29,471 --> 00:41:31,331 Because I think it�s dumb. 478 00:41:31,381 --> 00:41:33,941 You can call your next dog Krypto. 479 00:41:34,121 --> 00:41:38,211 Look, it�s not that hard. Max, Lucky, Rocky, Bailey, 480 00:41:38,251 --> 00:41:40,211 Scamp, Monty, Bud? 481 00:41:40,241 --> 00:41:41,361 Hey, 482 00:41:41,411 --> 00:41:43,861 you�re gonna have to pick one of those if you want to keep him. 483 00:41:47,861 --> 00:41:48,711 Really? 484 00:41:56,191 --> 00:41:59,851 You know, when I was a little girl, we had a dog that looked just like this one. 485 00:41:59,891 --> 00:42:02,091 Maybe that�s why I liked him so much right away. 486 00:42:02,131 --> 00:42:03,791 His name was Shelby. 487 00:42:06,761 --> 00:42:08,271 I can live with that. 488 00:42:08,351 --> 00:42:09,971 Well, it beats Clarkie. 489 00:42:12,031 --> 00:42:12,971 yeah... 490 00:42:14,251 --> 00:42:16,851 Come on, Shelby! Let�s go outside. 491 00:42:30,491 --> 00:42:32,921 Nice catch! 492 00:42:35,921 --> 00:42:39,921 Preuzeto sa www.titlovi.com 37194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.