Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,746 --> 00:01:20,331
CLERK: Glorious, madam,
isn't it?
2
00:01:20,623 --> 00:01:21,832
Mmm, yes.
3
00:01:23,751 --> 00:01:25,711
Could I see that one
down there, please?
4
00:01:26,003 --> 00:01:28,339
Why, yes, indeed, madam.
By all means.
5
00:01:30,674 --> 00:01:31,592
(INDISTINCT)
6
00:01:36,263 --> 00:01:38,265
Mr. Meyer!
Mr. Meyer!
7
00:01:38,557 --> 00:01:39,934
Mr. Meyer!
Mr. Meyer!
8
00:01:40,226 --> 00:01:42,061
Mr. Meyer!
Mr. Meyer!
9
00:01:49,568 --> 00:01:51,403
(ALARM RINGING)
10
00:02:19,849 --> 00:02:22,268
(BANGING ON DOOR)
Let me out of here!
Let me out of here!
11
00:02:25,771 --> 00:02:27,523
What's this?
Oh, some dame
cops a bracelet
12
00:02:27,815 --> 00:02:30,192
outta Meyer and Company
and hocks it on 3rd Avenue.
Open and shut.
13
00:02:30,484 --> 00:02:31,902
First offense?
No, she's got a record.
14
00:02:32,194 --> 00:02:33,237
This is her
third offense.
15
00:02:33,529 --> 00:02:34,905
Good! Good!
First offender
at Christmas time
16
00:02:35,197 --> 00:02:36,782
is tougher
than tiger meat.
17
00:02:37,074 --> 00:02:38,200
Convictions only 78%
18
00:02:38,492 --> 00:02:39,785
as against 82%
last year.
19
00:02:40,077 --> 00:02:42,079
Can I handle this case, boss?
I'll get you a conviction...
20
00:02:42,371 --> 00:02:44,790
Well, you could probably
handle it as well as
some of these dopes.
21
00:02:45,082 --> 00:02:46,709
When the right case
comes along,
I'll give it to you.
22
00:02:47,001 --> 00:02:49,003
Wife beater or
something like that.
23
00:02:49,295 --> 00:02:50,880
Your face isn't right
to prosecute a woman.
24
00:02:51,172 --> 00:02:52,298
(GROANS)
25
00:02:52,590 --> 00:02:53,549
Get me Sargent.
26
00:02:53,841 --> 00:02:55,467
What's his face got
that mine hasn't got?
27
00:02:55,759 --> 00:02:56,552
I don't know,
but whatever it is,
28
00:02:56,844 --> 00:02:58,095
he hasn't lost
a case for me yet.
29
00:02:59,013 --> 00:02:59,972
Yes, sir.
30
00:03:00,514 --> 00:03:01,682
Yes, sir.
31
00:03:01,974 --> 00:03:04,476
Well, if this
is the office,
he's already left.
32
00:03:04,768 --> 00:03:06,645
I didn't say
to say that,
you dumbbell.
33
00:03:06,937 --> 00:03:09,565
Oh, my, no.
This isn't his office.
34
00:03:09,857 --> 00:03:12,484
You just tell him
that a young woman wants to
make an appointment with him.
35
00:03:12,776 --> 00:03:14,278
This isn't the office.
36
00:03:14,570 --> 00:03:16,780
A young woman wants
to make an appointment
with you.
37
00:03:19,408 --> 00:03:20,951
Just a minute.
38
00:03:25,080 --> 00:03:27,291
Who all wants to speak
to master Sargent?
39
00:03:27,583 --> 00:03:28,459
(CHUCKLES)
40
00:03:28,751 --> 00:03:30,002
Your boss.
41
00:03:30,294 --> 00:03:31,462
It's a good thing
you didn't take up
the stage for a living.
42
00:03:31,754 --> 00:03:33,214
I'll see you down here
in 15 minutes.
43
00:03:33,505 --> 00:03:36,842
Now wait a minute,
you told me when I finished
up the Matthews case...
44
00:03:37,134 --> 00:03:39,178
Yeah, but I got
750 miles to drive.
45
00:03:39,470 --> 00:03:41,931
Your mother sure
is gonna be mad.
46
00:03:42,223 --> 00:03:43,933
Oh, sure, and fall asleep
at the wheel and get croaked.
47
00:03:46,143 --> 00:03:47,144
Well, who's defending?
48
00:03:47,728 --> 00:03:48,771
O'Leary.
49
00:03:49,063 --> 00:03:50,314
Oh, that windbag, huh?
50
00:03:50,606 --> 00:03:51,649
He'll give us
the Gettysburg Address
51
00:03:51,941 --> 00:03:52,900
and the Declaration
of Independence...
52
00:03:53,192 --> 00:03:54,068
I'll have Tom
meet you in court
53
00:03:54,360 --> 00:03:55,527
and you'll be
out of there by noon.
54
00:03:56,737 --> 00:03:58,656
Kindly remember
who you're talking to.
55
00:03:58,948 --> 00:04:00,074
And leave the pigs
out of it.
56
00:04:01,784 --> 00:04:04,161
O'LEARY:
...during the course
of this trial,
57
00:04:04,453 --> 00:04:06,038
to prove that
a valuable bracelet
58
00:04:06,330 --> 00:04:10,084
was taken from the premises
of Meyer and Company
by the defendant.
59
00:04:10,376 --> 00:04:13,212
I don't like the smile
on that jury's pan!
60
00:04:13,504 --> 00:04:15,339
All juries get softhearted
at Christmas, Tommy.
61
00:04:15,631 --> 00:04:16,840
If you ever get
a case to prosecute
62
00:04:17,132 --> 00:04:18,717
and you see that
"peace on earth,
goodwill toward men"
63
00:04:19,009 --> 00:04:20,219
look come in their eyes,
get a continuance.
64
00:04:20,511 --> 00:04:24,056
O'LEARY: How flimsy
is this argument!
65
00:04:24,348 --> 00:04:28,310
All this is a waste of time,
ladies and gentlemen
of the jury,
66
00:04:28,602 --> 00:04:30,062
of your time and mine.
67
00:04:30,354 --> 00:04:32,189
Time we could spend
to much better advantage
68
00:04:32,481 --> 00:04:34,233
in last minute
Christmas shopping.
69
00:04:34,525 --> 00:04:36,360
I know that's what
I'd like to be doing.
70
00:04:36,652 --> 00:04:37,695
(LAUGHING)
71
00:04:37,987 --> 00:04:39,405
May it please the Court,
we object, Your Honor.
72
00:04:39,697 --> 00:04:41,699
The jury's Christmas shopping
has nothing to do
with the case.
73
00:04:41,991 --> 00:04:43,075
JUDGE: Objection sustained.
74
00:04:43,367 --> 00:04:44,994
The jury will disregard
Mr. O'Leary's
75
00:04:45,286 --> 00:04:47,079
tempting allusion
to Christmas shopping.
76
00:04:47,371 --> 00:04:50,124
Quite obviously,
we'd all like to be
Christmas shopping.
77
00:04:50,416 --> 00:04:53,752
I withdraw the allusion,
Your Honor.
78
00:04:54,044 --> 00:04:56,213
When I say there has
been a waste of time,
79
00:04:56,505 --> 00:04:59,925
I mean that the State
has gone to great lengths
80
00:05:00,217 --> 00:05:03,345
to prove that
Anna-Rose Malone,
81
00:05:03,637 --> 00:05:06,223
sometimes known
as Lee Leander...
82
00:05:06,515 --> 00:05:07,933
Sometimes known
as a lot of other things.
83
00:05:08,225 --> 00:05:10,269
O'LEARY:
...did on the afternoon
of December 3rd,
84
00:05:10,561 --> 00:05:13,272
walk out upon 5th Avenue
with a bracelet,
85
00:05:13,564 --> 00:05:16,442
which was still the property
of Meyer and Company.
86
00:05:16,734 --> 00:05:19,987
To prove something
she freely admits.
87
00:05:20,279 --> 00:05:22,448
As if the proof
of that fact
88
00:05:22,740 --> 00:05:25,534
constituted proof of guilt.
89
00:05:27,453 --> 00:05:29,288
The truth is simple.
90
00:05:29,580 --> 00:05:32,958
The bracelet was removed
during a temporary loss
91
00:05:33,250 --> 00:05:35,544
of will
and consciousness,
92
00:05:35,836 --> 00:05:38,297
now known
as schizophrenia,
93
00:05:38,589 --> 00:05:43,552
but formerly known
as hypnotism.
94
00:05:44,887 --> 00:05:46,055
This young girl...
95
00:05:46,347 --> 00:05:47,806
What do you mean
"we're not going
to object"?
96
00:05:48,098 --> 00:05:50,434
Shut up. He's just
postponed the case
till after Christmas.
97
00:05:50,726 --> 00:05:52,269
How do you
figure that?
98
00:05:53,103 --> 00:05:54,980
Hypnotism.
99
00:05:55,272 --> 00:05:58,150
The salesman showed
her the bracelet.
100
00:05:58,442 --> 00:06:01,195
Urged her to clasp it
on her wrist.
101
00:06:01,487 --> 00:06:05,532
Begged her to examine it
under a more powerful light.
102
00:06:05,824 --> 00:06:08,786
And then
he excused himself.
103
00:06:09,078 --> 00:06:10,621
No, it's an old trick!
104
00:06:10,913 --> 00:06:13,540
This tempting of the poor.
105
00:06:13,832 --> 00:06:17,461
They say, "Take it home
and wear it for a few days."
106
00:06:17,753 --> 00:06:20,672
They say,
"Drive it around
this afternoon.
107
00:06:20,964 --> 00:06:22,091
"Bring it back
tomorrow."
108
00:06:22,383 --> 00:06:25,344
Ha! "Buy it on
your own terms."
109
00:06:25,636 --> 00:06:28,972
Consider the jewel scene
between Mephistopheles
110
00:06:29,264 --> 00:06:32,017
and Marguerite in Faust.
111
00:06:32,309 --> 00:06:33,685
I hope he isn't
going to sing it.
112
00:06:33,977 --> 00:06:36,605
The bracelet is under
a powerful light.
113
00:06:37,648 --> 00:06:40,317
The young girl
stares at it.
114
00:06:41,777 --> 00:06:42,694
Closer.
115
00:06:43,987 --> 00:06:45,697
Closer.
116
00:06:45,989 --> 00:06:50,119
The great central stone
flashes blindingly
in her eyes.
117
00:06:51,370 --> 00:06:52,996
Blue, green,
118
00:06:53,956 --> 00:06:55,624
purple, orange.
119
00:06:57,918 --> 00:07:00,087
Suddenly,
the colors are gone.
120
00:07:01,672 --> 00:07:03,090
All is darkness.
121
00:07:04,591 --> 00:07:06,468
But what is this?
122
00:07:06,760 --> 00:07:09,138
Where is the shop?
Where is the light
she is under?
123
00:07:10,514 --> 00:07:12,182
What is she doing
on 5th Avenue,
124
00:07:12,474 --> 00:07:14,643
blocks away from
Meyer and Company?
125
00:07:17,187 --> 00:07:20,732
With a thrill of horror,
she feels at her wrist,
not daring to look.
126
00:07:22,359 --> 00:07:23,694
No doubt about it.
127
00:07:23,986 --> 00:07:25,237
Then panic.
128
00:07:25,529 --> 00:07:28,407
She turns
and hurries towards
the great jewelry store.
129
00:07:29,241 --> 00:07:30,659
Will they believe her?
130
00:07:31,952 --> 00:07:34,121
Fear turns her
legs to lead.
131
00:07:35,330 --> 00:07:37,541
One block, two blocks.
132
00:07:37,833 --> 00:07:40,794
She goes blindly,
bumping into strangers
who think she must be crazy.
133
00:07:41,920 --> 00:07:43,380
Six blocks.
(EXCLAIMS)
134
00:07:43,672 --> 00:07:45,924
There at last
is the great
jewelry store.
135
00:07:46,216 --> 00:07:48,093
Its windows blazing
with gems.
136
00:07:49,636 --> 00:07:52,097
But no, the gems
are gone.
137
00:07:52,389 --> 00:07:53,599
The window
is almost bare.
138
00:07:56,310 --> 00:07:57,603
With a sinking heart,
139
00:07:58,437 --> 00:07:59,688
she tries the lock.
140
00:08:01,356 --> 00:08:02,649
It's closed.
141
00:08:02,941 --> 00:08:06,570
Meyer and Company
have closed
for the night.
142
00:08:09,781 --> 00:08:12,075
Ain't you gonna do something?
That jury's sold right now.
143
00:08:12,367 --> 00:08:13,577
Shh. Wait.
144
00:08:13,869 --> 00:08:14,745
(WHIMPERS)
145
00:08:15,037 --> 00:08:16,497
What was she to do?
146
00:08:16,788 --> 00:08:18,624
(EXCLAIMING)
147
00:08:18,916 --> 00:08:19,958
What would you do,
madam?
148
00:08:20,250 --> 00:08:21,877
Well, that's certainly
a terrible spot to be in.
149
00:08:22,503 --> 00:08:23,420
I suppose I...
150
00:08:23,712 --> 00:08:24,505
(GAVEL POUNDING)
151
00:08:24,796 --> 00:08:25,756
(LAUGHING)
152
00:08:27,591 --> 00:08:29,259
Counsel will refrain
from questioning
the jurors
153
00:08:29,551 --> 00:08:31,595
and the jurors will
refrain from answering.
154
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
I've never heard
of such a thing.
155
00:08:34,515 --> 00:08:36,600
I beg the court
and jury's pardon.
156
00:08:37,476 --> 00:08:38,685
I was carried away.
157
00:08:40,604 --> 00:08:41,730
What was she to do?
158
00:08:42,648 --> 00:08:44,733
What was she to do?
159
00:08:45,025 --> 00:08:47,277
Suddenly, an inspiration.
The telephone book.
160
00:08:48,862 --> 00:08:50,906
S.A. Meyer and Company.
S.A. Meyer and Company.
161
00:08:51,198 --> 00:08:54,159
S.A. Meyer
must live somewhere,
but he doesn't seem to.
162
00:08:54,451 --> 00:08:55,327
(GASPS)
163
00:08:55,619 --> 00:08:57,120
"Maybe it's Long Island."
164
00:08:58,038 --> 00:09:00,332
"S.A. Meyer.
S.A. Meyer."
165
00:09:00,624 --> 00:09:02,000
Ah, here he is.
166
00:09:02,292 --> 00:09:03,502
S.A. Meyer.
167
00:09:03,794 --> 00:09:06,964
324 Woodmere Road,
Roslyn, Long Island.
168
00:09:07,256 --> 00:09:09,132
I'll take the first train
to Long Island.
169
00:09:09,424 --> 00:09:11,009
I'll be there
at dinner time.
170
00:09:11,301 --> 00:09:13,679
He'll believe me.
He's got to believe me.
171
00:09:13,971 --> 00:09:15,305
(WHISPERING)
He should have been
on the stage.
172
00:09:15,597 --> 00:09:16,765
He was.
173
00:09:17,057 --> 00:09:18,642
But it takes money
to go to Long Island.
174
00:09:19,685 --> 00:09:21,019
Where will
I get the money
175
00:09:21,311 --> 00:09:24,189
to go to Long Island
and tell Mr. Meyer
what happened?
176
00:09:24,481 --> 00:09:26,024
Then a crazy idea.
177
00:09:26,316 --> 00:09:29,152
I'll hawk the bracelet
to get the money
to go to Long Island.
178
00:09:30,112 --> 00:09:31,530
Quick, a hawk shop.
179
00:09:31,822 --> 00:09:32,906
Quick, Watson,
the needle.
180
00:09:33,198 --> 00:09:35,033
O'LEARY:
Ah, here we are.
181
00:09:35,325 --> 00:09:37,995
A nice,
cozy pawn broker.
182
00:09:38,287 --> 00:09:40,872
A friend of the poor.
183
00:09:41,164 --> 00:09:43,750
"May I get some money
on this, please?"
184
00:09:44,042 --> 00:09:47,004
"Well, well, I should say
you could, young woman.
185
00:09:47,296 --> 00:09:48,880
"Where did you
get this piece?"
186
00:09:49,172 --> 00:09:50,173
"Well, never mind
where I got it,
187
00:09:50,465 --> 00:09:51,592
"I want some money
on it. Quick!"
188
00:09:51,883 --> 00:09:53,635
"Now, now, now, now,
take it easy.
189
00:09:53,927 --> 00:09:55,387
"Everything
is gonna be
all right.
190
00:09:58,390 --> 00:09:59,933
"Just step in.
191
00:10:00,225 --> 00:10:01,268
"Please.
192
00:10:01,560 --> 00:10:03,478
"A little further."
193
00:10:04,771 --> 00:10:05,939
Bang!
194
00:10:06,231 --> 00:10:07,733
"Lock that door
while I keep her
in here."
195
00:10:08,025 --> 00:10:09,359
"Ooh! Let me out of here!"
196
00:10:09,651 --> 00:10:12,237
"Oh, you're gonna
get it all right.
197
00:10:12,529 --> 00:10:13,989
"Hello? Yeah,
the police department.
198
00:10:14,281 --> 00:10:18,160
"Hello, I've got
the thief what robbed
Meyer and Company."
199
00:10:19,119 --> 00:10:20,245
(GASPS)
200
00:10:23,123 --> 00:10:24,666
The defense rests.
201
00:10:31,715 --> 00:10:34,676
The hypothesis of hypnotism
is a very interesting one.
202
00:10:34,968 --> 00:10:36,345
Let me be the first
to admit it.
203
00:10:36,637 --> 00:10:39,222
But unfortunately
I am no Svengali.
204
00:10:39,514 --> 00:10:41,558
Nor are you,
ladies and gentlemen
of the jury.
205
00:10:41,850 --> 00:10:43,310
The people of the state
of New York will require
206
00:10:43,602 --> 00:10:46,355
the expert testimony
of Dr. Keinmetz,
the psychiatrist.
207
00:10:46,647 --> 00:10:50,150
Whom I am sorry to say,
is spending his
Christmas vacation in Florida.
208
00:10:50,442 --> 00:10:52,944
Well, what do you
want to do about this?
209
00:10:53,236 --> 00:10:54,446
I object, Your Honor.
210
00:10:54,738 --> 00:10:56,948
How can you
object to something
he's not yet said?
211
00:10:57,240 --> 00:10:59,493
Because I know
what he's going to say.
212
00:10:59,785 --> 00:11:01,244
With your
kind permission,
Counsel.
213
00:11:01,536 --> 00:11:03,580
Since the defense counsel
has interjected a new element
214
00:11:03,872 --> 00:11:05,415
which was not
testified to,
215
00:11:05,707 --> 00:11:07,000
the State asks permission
to re-open the case
216
00:11:07,292 --> 00:11:09,586
for the purpose of
allowing the testimony
of Dr. Keinmetz.
217
00:11:09,878 --> 00:11:11,463
And further requests
that a continuance
be granted
218
00:11:11,755 --> 00:11:13,882
till after
the Christmas holidays
when he will be available.
219
00:11:14,174 --> 00:11:15,801
I object!
The defense
has summed up.
220
00:11:16,093 --> 00:11:17,678
The case
is practically closed.
221
00:11:17,969 --> 00:11:19,054
Objection overruled.
222
00:11:20,806 --> 00:11:22,516
Ladies and gentlemen
of the jury,
223
00:11:22,808 --> 00:11:25,310
you are again admonished
not to converse
among yourselves
224
00:11:25,602 --> 00:11:27,938
nor with anyone else
connected with this trial.
225
00:11:28,230 --> 00:11:30,857
Nor are you to form
or express any opinion
226
00:11:31,149 --> 00:11:34,194
concerning this case
until it is finally
submitted to you.
227
00:11:34,486 --> 00:11:36,238
The defendant
will remain in custody
228
00:11:36,530 --> 00:11:38,615
subject to giving
a $5,000 bond.
229
00:11:38,907 --> 00:11:41,952
All jurors, parties
and witnesses
in this case
230
00:11:42,244 --> 00:11:44,162
are instructed to
return to the court
231
00:11:44,454 --> 00:11:46,915
Tuesday, January 3rd,
at 10:00 a.m.
232
00:11:48,625 --> 00:11:49,710
Court is adjourned.
233
00:11:50,001 --> 00:11:52,671
And a very
merry Christmas
to you all.
234
00:11:55,173 --> 00:11:56,842
That was a dirty trick
you played on me.
235
00:11:57,134 --> 00:11:58,301
That means another
day in court.
236
00:11:58,593 --> 00:11:59,803
I'm not working
for the state.
237
00:12:00,095 --> 00:12:01,471
I have to
earn my money.
238
00:12:01,763 --> 00:12:04,057
No sense of humor.
Merry Christmas,
Francis.
239
00:12:04,349 --> 00:12:06,893
Boy, if that wasn't
the neatest fake reverse
I ever saw.
240
00:12:07,185 --> 00:12:09,312
Yeah, he fell for that one
like a horse down a coal hole.
241
00:12:09,604 --> 00:12:10,772
LEE: A fine mess
you've got me into.
242
00:12:11,064 --> 00:12:12,524
I thought I was
gonna be out of here
for Christmas.
243
00:12:12,816 --> 00:12:13,984
O'LEARY: Well,
all you gotta do
is post a bond.
244
00:12:14,276 --> 00:12:15,902
How can I post a bond?
I haven't any more money.
245
00:12:16,194 --> 00:12:17,821
And I don't want
to spend Christmas
in jail.
246
00:12:18,113 --> 00:12:19,489
Please don't let
them do that.
247
00:12:19,781 --> 00:12:21,116
What do you mean
you haven't got
any more money?
248
00:12:21,408 --> 00:12:23,118
What have I been
talking for?
To hear my own voice?
249
00:12:23,410 --> 00:12:25,287
LEE: If you hadn't
talked so much
I'd be out of here by now.
250
00:12:25,579 --> 00:12:26,872
O'LEARY: What do you
mean by that?
251
00:12:27,164 --> 00:12:28,999
LEE: Oh, hypnotism.
That gag's so old
it's got whiskers.
252
00:12:29,291 --> 00:12:31,126
Please don't let them
keep me here
over Christmas.
253
00:12:31,418 --> 00:12:33,336
Well, what could you do
if you were out?
You haven't got any money.
254
00:12:33,628 --> 00:12:34,963
I could walk around,
couldn't I?
255
00:12:35,255 --> 00:12:36,757
It ain't gonna be
as bad as all that.
256
00:12:37,048 --> 00:12:38,925
You'll get
a nice little room
and a nice...
257
00:12:39,217 --> 00:12:40,469
Yeah, yeah, yeah.
Nevermind the build-up.
258
00:12:40,761 --> 00:12:42,804
He thinks
he's taking me
to the Ritz.
259
00:12:43,096 --> 00:12:44,890
I hope you have
a merry Christmas.
260
00:12:52,606 --> 00:12:55,150
On your way out,
send Fat Mike in here.
261
00:12:55,442 --> 00:12:56,693
Fat Mike,
the bondsman?
262
00:12:56,985 --> 00:12:59,279
If you know
any other Fat Mikes,
you can send them too.
263
00:13:00,113 --> 00:13:01,656
I get it.
264
00:13:01,948 --> 00:13:03,784
You don't,
but let it pass.
265
00:13:15,378 --> 00:13:16,588
MIKE: You want to see me?
266
00:13:16,880 --> 00:13:18,882
Yeah, you got a match?
267
00:13:19,174 --> 00:13:20,801
A match? Why, sure,
I got a match.
268
00:13:21,092 --> 00:13:22,093
I got a flock of them.
269
00:13:22,385 --> 00:13:23,804
I, uh... I, uh...
270
00:13:24,846 --> 00:13:26,223
What do you know
about that?
271
00:13:26,515 --> 00:13:28,058
I could have swore...
272
00:13:28,350 --> 00:13:29,768
I remember.
I gave them to Elmer.
273
00:13:30,060 --> 00:13:33,188
You know, he come to me
and he said...
Never mind.
274
00:13:33,480 --> 00:13:35,732
How much will you charge
for 5,000 bail
till January 3rd?
275
00:13:36,024 --> 00:13:37,025
Did they pin
something on you, pal?
276
00:13:37,317 --> 00:13:38,360
No, no,
it's not for me.
277
00:13:38,652 --> 00:13:39,653
It's for the young lady
who was here today.
278
00:13:39,945 --> 00:13:40,779
Oh!
279
00:13:41,321 --> 00:13:42,697
How much?
280
00:13:42,989 --> 00:13:44,491
Well, for a friend
of yours,
281
00:13:45,283 --> 00:13:46,701
not a red samolka.
282
00:13:46,993 --> 00:13:48,078
I'm not asking
any favors.
283
00:13:48,370 --> 00:13:50,747
Favors? (SCOFFS)
It's a privilege.
284
00:13:51,039 --> 00:13:52,582
You still live
in the same place?
285
00:13:53,250 --> 00:13:54,876
Yeah.
286
00:13:55,168 --> 00:13:56,711
How soon do you
want her out?
287
00:13:57,003 --> 00:13:58,004
Right away.
288
00:13:58,296 --> 00:13:59,130
She's out.
289
00:14:00,298 --> 00:14:01,216
Thanks.
290
00:14:04,427 --> 00:14:05,637
(WHISTLING)
291
00:14:10,433 --> 00:14:11,726
Ah, me.
292
00:14:15,397 --> 00:14:18,984
♪ Woke up this morning
With the blues
all around my head
293
00:14:19,276 --> 00:14:20,360
(KNOCKING ON DOOR)
294
00:14:20,652 --> 00:14:24,447
♪ Didn't have no mama
To hold my aching... ♪
295
00:14:24,739 --> 00:14:25,532
Yes, sir?
296
00:14:25,824 --> 00:14:26,700
MIKE:
Is the big boss in?
297
00:14:26,992 --> 00:14:28,451
He's in,
but he ain't home.
298
00:14:29,661 --> 00:14:31,705
Save that
for your radio act.
299
00:14:31,997 --> 00:14:33,164
Come on in.
300
00:14:33,456 --> 00:14:34,958
Just tell the big boss
that she's here,
that's all.
301
00:14:35,250 --> 00:14:36,543
With the compliments
of Fat Mike.
302
00:14:36,835 --> 00:14:37,836
You got that?
303
00:14:38,128 --> 00:14:39,671
Yes, sir, Mr. Mike.
304
00:14:39,963 --> 00:14:41,756
Not Mr. Mike,
Fat Mike.
305
00:14:42,048 --> 00:14:44,092
Yes, sir,
Mr. Fat...
306
00:14:44,384 --> 00:14:45,343
(PANTING)
307
00:14:45,635 --> 00:14:47,220
Mike!
308
00:14:47,512 --> 00:14:49,222
Okay, toots,
I'll see you in court.
309
00:14:55,437 --> 00:14:58,690
Won't you sit down,
please?
310
00:15:02,694 --> 00:15:03,820
(JOHN HUMMING)
311
00:15:08,575 --> 00:15:09,993
Well, what's
the matter now?
312
00:15:10,285 --> 00:15:11,578
(HESITATING)
She's here.
313
00:15:12,162 --> 00:15:13,121
Who's here?
314
00:15:13,413 --> 00:15:14,748
Uh, I don't know, sir.
315
00:15:15,040 --> 00:15:16,291
Well, then how
do you know
she's here?
316
00:15:16,583 --> 00:15:18,919
Well, I see'd
her come in.
317
00:15:19,210 --> 00:15:20,378
You see'd
who come in?
318
00:15:20,670 --> 00:15:22,422
Uh, the lady.
319
00:15:22,714 --> 00:15:24,132
You mean,
there's a lady
in the apartment?
320
00:15:24,424 --> 00:15:25,884
Yes, sir.
321
00:15:26,176 --> 00:15:28,094
What did you let her in for?
I told you I wasn't home
to anybody.
322
00:15:28,386 --> 00:15:30,805
I told him that,
but he shoved
the door open
323
00:15:31,097 --> 00:15:34,434
and pushed
the lady on in
with his compliments.
324
00:15:34,726 --> 00:15:35,560
Who did?
325
00:15:36,102 --> 00:15:37,103
Fat Ike.
326
00:15:37,395 --> 00:15:39,272
Fat Ike?
You mean Fat Mike?
327
00:15:39,564 --> 00:15:42,692
Yes, sir. He sure
ain't no thin Ike.
328
00:15:56,623 --> 00:15:57,666
Oh!
329
00:15:57,958 --> 00:15:58,792
How do you do?
330
00:15:59,084 --> 00:16:00,001
LEE: Hello.
331
00:16:00,293 --> 00:16:02,087
What are you
doing here?
332
00:16:02,379 --> 00:16:04,631
I don't know yet,
but I've got
a rough idea.
333
00:16:04,923 --> 00:16:06,925
Well, I'm glad
you're out and...
334
00:16:07,217 --> 00:16:08,927
Now what do
I have to do
for it?
335
00:16:09,219 --> 00:16:10,553
Well, for one thing
you might say thank you,
336
00:16:10,845 --> 00:16:12,681
but if that doesn't
fit in with your plans,
just skip it.
337
00:16:12,973 --> 00:16:14,182
My motives
in this matter...
338
00:16:14,474 --> 00:16:15,767
Scotch and soda.
339
00:16:18,895 --> 00:16:19,896
Thanks.
340
00:16:24,025 --> 00:16:25,318
One of these days,
one of you boys
341
00:16:25,610 --> 00:16:28,029
is going to start
one of these
scenes differently.
342
00:16:28,321 --> 00:16:30,532
And one of us girls
is going to drop dead
from surprise.
343
00:16:30,824 --> 00:16:32,033
No doubt.
Now if you'll
tell me...
344
00:16:32,325 --> 00:16:34,911
I suppose you
do this with all
the lady prisoners?
345
00:16:35,203 --> 00:16:37,539
Oh, my, yes.
My life is just
one long round of whoopee.
346
00:16:37,831 --> 00:16:38,832
Well, you're
in a good spot
for it.
347
00:16:39,124 --> 00:16:40,417
Wonderful!
I merely have
to raise my finger
348
00:16:40,709 --> 00:16:42,377
and my slightest
whim is satisfied.
349
00:16:42,669 --> 00:16:44,087
Now if you'll...
And I suppose
350
00:16:44,379 --> 00:16:46,464
if anybody says no
you just put them
right back in the cooler.
351
00:16:46,756 --> 00:16:47,716
That's right.
352
00:16:48,008 --> 00:16:49,467
Look,
when court reconvenes
353
00:16:49,759 --> 00:16:51,803
I'm going to try my best
to put you in jail
for a good long time.
354
00:16:52,095 --> 00:16:52,929
That's my business.
355
00:16:53,221 --> 00:16:54,764
But you haven't
been convicted yet,
356
00:16:55,056 --> 00:16:57,058
so I don't see why you
shouldn't enjoy Christmas
like the rest of us.
357
00:16:57,350 --> 00:16:58,184
That's why I had Mike
get you out.
358
00:16:58,476 --> 00:16:59,352
And bring me up here.
359
00:16:59,644 --> 00:17:00,895
I did not ask him
to bring you up here.
360
00:17:01,187 --> 00:17:02,605
Then why
did that gorilla
bring me up here?
361
00:17:02,897 --> 00:17:04,858
Because he's got a mind
like a sewer.
362
00:17:05,400 --> 00:17:06,317
Thanks.
363
00:17:08,319 --> 00:17:10,196
Now, look, I'm very
glad to have been
of service to you,
364
00:17:10,488 --> 00:17:12,240
but now if you'll...
365
00:17:12,532 --> 00:17:14,200
You mean I don't
have to stay here
if I don't want to?
366
00:17:14,492 --> 00:17:16,161
You most certainly
do not.
367
00:17:18,705 --> 00:17:19,873
Then I'll stay.
368
00:17:22,125 --> 00:17:23,251
But I won't be forced.
369
00:17:23,543 --> 00:17:24,878
Hey, now,
wait a minute.
370
00:17:25,170 --> 00:17:26,463
You know, there's
nothing as dangerous
as a square shooter.
371
00:17:26,755 --> 00:17:28,882
If all men were like you
there wouldn't be
any nice girls left.
372
00:17:29,174 --> 00:17:30,884
Yes.
373
00:17:31,176 --> 00:17:32,594
Well, all this is leading
into a very interesting
and deep-dish discussion,
374
00:17:32,886 --> 00:17:34,137
which I haven't time
to pursue at the moment.
375
00:17:34,429 --> 00:17:36,056
I'm leaving on a little trip
and as it's quite a drive
376
00:17:36,347 --> 00:17:37,223
and I haven't had
my dinner yet...
377
00:17:37,515 --> 00:17:38,933
Oh.
378
00:17:39,225 --> 00:17:40,894
You mean,
you want me to go?
379
00:17:41,811 --> 00:17:43,229
Well, yes.
380
00:17:44,481 --> 00:17:45,857
Where?
381
00:17:46,149 --> 00:17:47,358
Where what?
382
00:17:47,650 --> 00:17:49,611
Well, after all,
I was on my way to
a nice comfortable jail
383
00:17:49,903 --> 00:17:51,488
with three meals a day
and turkey for Christmas.
384
00:17:51,780 --> 00:17:52,989
And now, I...
Don't you live someplace?
385
00:17:53,281 --> 00:17:54,699
LEE: Uh-uh.
Hot dog!
386
00:17:54,991 --> 00:17:56,576
JOHN: Well, where have
you been living,
in a tree or something?
387
00:17:56,868 --> 00:17:59,037
Oh, I had a room
at a hotel, but they
locked me out.
388
00:17:59,329 --> 00:18:00,997
Oh.
389
00:18:01,289 --> 00:18:02,916
And how much
do you owe
at the hotel?
390
00:18:03,208 --> 00:18:05,877
Um, $126.40.
391
00:18:07,003 --> 00:18:08,463
Oh.
392
00:18:08,755 --> 00:18:11,132
Well, that doesn't solve
your problems, does it?
393
00:18:11,424 --> 00:18:12,967
Well, why don't you just
put me back in the clink.
394
00:18:13,259 --> 00:18:15,053
That'll solve
a lot of problems.
395
00:18:15,345 --> 00:18:17,263
Well, I'm not sure
that I can.
396
00:18:17,555 --> 00:18:19,390
Well, that
wasn't the idea.
397
00:18:21,476 --> 00:18:22,519
Have you had dinner?
398
00:18:22,811 --> 00:18:24,270
Not yet.
399
00:18:24,562 --> 00:18:26,314
Come on, I'll buy you
that Christmas dinner
I cheated you out of
400
00:18:26,606 --> 00:18:28,233
and maybe we can
figure out something.
401
00:18:28,525 --> 00:18:30,026
Rufus, get my coat,
will you?
402
00:18:31,778 --> 00:18:33,154
Yes, sir, Mr. Sargent.
403
00:18:33,446 --> 00:18:35,323
I was just spreading y'all
a few sandwiches
404
00:18:35,615 --> 00:18:39,285
in case you get hungry
in the middle of the ride.
405
00:18:39,577 --> 00:18:41,287
You really didn't want me
to come up here at all then?
406
00:18:41,579 --> 00:18:42,956
I'm sorry to say
I did not.
407
00:18:49,379 --> 00:18:52,674
Hot dog! But don't forget
you gotta go see your ma.
408
00:18:59,806 --> 00:19:06,312
♪ Living for you
Is easy living
409
00:19:06,604 --> 00:19:09,315
♪ It's easy to live
410
00:19:10,733 --> 00:19:12,694
♪ When you're in love
411
00:19:12,986 --> 00:19:16,072
♪ And I'm so in love
412
00:19:16,364 --> 00:19:19,659
♪ There's nothing in life
413
00:19:19,951 --> 00:19:22,328
♪ But you ♪
414
00:19:27,709 --> 00:19:29,544
Of course, I could lend you
my apartment while I'm away.
415
00:19:29,836 --> 00:19:30,712
(GIGGLES)
416
00:19:31,004 --> 00:19:32,213
That sounds like
a play, doesn't it?
417
00:19:32,505 --> 00:19:33,798
Yeah, it sounds
like a flop.
No, thanks.
418
00:19:34,090 --> 00:19:35,383
Oh, don't worry
about me,
419
00:19:35,675 --> 00:19:38,052
I can always
chisel a hotel
for a week or so.
420
00:19:38,344 --> 00:19:39,888
That's a nice
cheesy idea.
421
00:19:41,222 --> 00:19:43,683
Well, I'm not going to
sleep in the subway.
422
00:19:43,975 --> 00:19:45,226
And as far
as the holiday
is concerned,
423
00:19:45,518 --> 00:19:49,147
I guess I'll get plenty
of that when you
get through with me.
424
00:19:49,439 --> 00:19:53,234
Oh, not that I mean it
in a disagreeable way.
You understand?
425
00:19:53,526 --> 00:19:55,320
I understand.
426
00:19:55,612 --> 00:19:57,530
Your business
is your business.
427
00:19:58,114 --> 00:19:59,616
No, thank you.
428
00:19:59,908 --> 00:20:03,244
Of course, some people
wouldn't care for
that kind of business
429
00:20:03,536 --> 00:20:08,208
but somebody has
to do the dirty work.
430
00:20:08,499 --> 00:20:10,960
It's just too bad
it had to be somebody
as nice as you.
431
00:20:15,590 --> 00:20:17,091
How long have you
been swiping things?
432
00:20:17,383 --> 00:20:18,718
Always.
433
00:20:19,010 --> 00:20:20,845
Did you ever
get caught before?
Mmm-hmm.
434
00:20:21,137 --> 00:20:23,348
Did you take things
you didn't need?
435
00:20:23,640 --> 00:20:25,350
Sure.
436
00:20:25,642 --> 00:20:27,352
In the presence of
beautiful things, did you have
the sudden irresistible urge
437
00:20:27,644 --> 00:20:29,979
to take them in your hands
and hurry away with them?
438
00:20:30,271 --> 00:20:31,356
You mean
was I hypnotized?
439
00:20:31,648 --> 00:20:33,942
No, no, I mean maybe
you're a kleptomaniac.
440
00:20:34,234 --> 00:20:36,945
Oh, no. No, they
tried that though.
441
00:20:37,237 --> 00:20:39,113
No. You see,
to be a kleptomaniac,
442
00:20:39,405 --> 00:20:40,657
you can't sell any
of the stuff afterwards
443
00:20:40,949 --> 00:20:43,117
or you lose
your amateur standing.
444
00:20:43,409 --> 00:20:44,702
You know,
I can't understand it.
445
00:20:44,994 --> 00:20:46,621
First you think
it's heredity,
446
00:20:46,913 --> 00:20:49,123
and then you get some guy
with seven generations
of clergymen behind him.
447
00:20:49,415 --> 00:20:51,960
Mmm. I don't think you
ever could understand
448
00:20:52,252 --> 00:20:53,711
because your mind
is different.
449
00:20:54,003 --> 00:20:55,797
Right or wrong is the same
for everybody, you see,
450
00:20:56,089 --> 00:20:58,883
but the rights
and the wrongs
aren't the same.
451
00:21:00,343 --> 00:21:02,220
Like in China,
they eat dogs.
452
00:21:02,512 --> 00:21:03,304
That's a lot
of piffle.
453
00:21:03,596 --> 00:21:04,389
They do eat dogs.
454
00:21:04,681 --> 00:21:05,890
No, no,
I mean your theory.
455
00:21:06,182 --> 00:21:07,642
Oh.
456
00:21:07,934 --> 00:21:10,687
Well, uh,
try it like this.
457
00:21:12,188 --> 00:21:13,898
Supposing you were
starving to death,
458
00:21:14,190 --> 00:21:16,526
and you didn't have any food,
and you didn't have any money,
459
00:21:16,818 --> 00:21:19,028
and you didn't
have any place
to get anything
460
00:21:19,320 --> 00:21:21,656
and there were some
loaves of bread out
in front of a market.
461
00:21:21,948 --> 00:21:24,242
Now, remember,
you're starving
to death
462
00:21:24,534 --> 00:21:26,828
and the man's back
was turned.
463
00:21:27,120 --> 00:21:28,246
Would you swipe one?
464
00:21:29,664 --> 00:21:30,623
You bet I would.
465
00:21:31,708 --> 00:21:32,917
That's because
you're honest.
466
00:21:33,209 --> 00:21:34,711
You see, I'd have
a six course dinner
467
00:21:35,003 --> 00:21:35,837
at the table d'hote
across the street
468
00:21:36,129 --> 00:21:37,505
and then say
I'd forgotten my purse.
469
00:21:37,797 --> 00:21:38,631
Get the difference?
470
00:21:39,507 --> 00:21:40,842
Yeah.
471
00:21:41,134 --> 00:21:42,218
Your way's smarter.
472
00:21:43,678 --> 00:21:44,971
That's it.
473
00:21:45,722 --> 00:21:46,973
We're smart.
474
00:21:51,227 --> 00:21:52,687
Hello, Jack.
How are you?
475
00:21:52,979 --> 00:21:54,439
Oh! Good evening.
476
00:21:54,731 --> 00:21:56,149
I want you
to meet my wife.
477
00:21:56,441 --> 00:21:58,359
My dear,
this is John Sargent.
478
00:21:58,651 --> 00:22:00,361
Oh, how do you do?
How do you do?
479
00:22:00,653 --> 00:22:02,155
This is Miss...
480
00:22:02,447 --> 00:22:04,157
I'm so sorry.
I didn't catch the name.
481
00:22:04,449 --> 00:22:06,492
Well, I'm so sorry, Jack.
We must hurry. Yes.
482
00:22:06,784 --> 00:22:07,869
I'm sorry, dear.
483
00:22:10,330 --> 00:22:11,831
I hadn't
thought of that.
484
00:22:12,123 --> 00:22:13,291
Gee, you're sweet.
485
00:22:13,583 --> 00:22:16,085
You never think
of anything wrong,
do you?
486
00:22:18,338 --> 00:22:21,090
Well, let's have a nightcap
and then I've got
to get going.
487
00:22:22,258 --> 00:22:23,509
A couple of B and B's,
488
00:22:23,801 --> 00:22:25,011
and will you have
the band play
My Indiana Home?
489
00:22:25,303 --> 00:22:28,056
Yes, sir.
490
00:22:28,348 --> 00:22:31,601
Here's that turkey dinner
I owe you and a room
and a couple of breakfasts.
491
00:22:31,893 --> 00:22:34,270
Thanks!
Thanks a lot.
492
00:22:37,273 --> 00:22:39,692
You wouldn't want to
dance with me again,
would you?
493
00:22:39,984 --> 00:22:42,320
Isn't that
asking for trouble?
Oh...
494
00:22:42,612 --> 00:22:44,906
I mean, I might step
on your feet again.
495
00:22:45,198 --> 00:22:46,532
Oh, a couple
of more crunches
496
00:22:46,824 --> 00:22:48,701
aren't going
to hurt them
at this stage.
497
00:23:10,056 --> 00:23:11,349
Why did you have them
play this piece?
498
00:23:11,641 --> 00:23:12,683
Because that's
where I'm going.
499
00:23:12,975 --> 00:23:14,435
No. Are you a Hoosier?
500
00:23:14,727 --> 00:23:16,104
Sure. Wabash, Indiana.
501
00:23:16,396 --> 00:23:17,897
That is, a farm
just outside of Wabash.
502
00:23:18,189 --> 00:23:21,150
Wabash, Indiana!
No wonder I liked you.
503
00:23:21,442 --> 00:23:22,360
I'm from Eltonville.
504
00:23:22,652 --> 00:23:23,778
No!
Uh-huh.
505
00:23:24,070 --> 00:23:25,196
Why, that's only
about 50 miles
outside of Wabash.
506
00:23:25,488 --> 00:23:27,448
Yes, sir.
Well, I'll be darned!
507
00:23:27,740 --> 00:23:31,077
(LAUGHS) To think
we had to come here
and meet like this.
508
00:23:33,413 --> 00:23:40,211
♪ I have always
been a wanderer
509
00:23:40,503 --> 00:23:46,634
♪ Over land and sea
510
00:23:48,261 --> 00:23:49,387
Yes, I go home
every Christmas.
511
00:23:49,679 --> 00:23:50,680
You do?
Hmm.
512
00:23:50,972 --> 00:23:51,764
My mother still
runs the farm.
513
00:23:52,056 --> 00:23:53,433
She does all right, too.
514
00:23:53,724 --> 00:23:55,977
Raises Partridge Wyandottes
and Poland Chinas, and...
515
00:23:56,269 --> 00:23:58,187
Oh, we never had
anything that swell.
516
00:23:58,479 --> 00:24:01,190
We didn't either
till just lately.
517
00:24:01,482 --> 00:24:03,609
How long since
you've been home?
518
00:24:04,235 --> 00:24:05,319
Never.
519
00:24:06,446 --> 00:24:07,447
Why?
520
00:24:08,364 --> 00:24:10,658
I ran away.
521
00:24:10,950 --> 00:24:14,495
Well, I don't know
what the circumstances
were, of course, but...
522
00:24:14,787 --> 00:24:15,955
Not so hot.
523
00:24:17,331 --> 00:24:19,834
Well, time takes care
of those things.
524
00:24:20,751 --> 00:24:22,128
Folks write to you?
525
00:24:22,420 --> 00:24:24,589
I had a letter
from my mother
when my father died.
526
00:24:24,881 --> 00:24:26,674
Your mother's
alive, huh?
527
00:24:27,550 --> 00:24:28,801
I hope so.
528
00:24:29,760 --> 00:24:33,598
♪ The gleaming candlelight
529
00:24:33,890 --> 00:24:37,435
♪ Still shining bright
530
00:24:37,727 --> 00:24:42,064
♪ Through
the sycamores for me
531
00:24:42,356 --> 00:24:44,609
♪ Just for me
532
00:24:44,901 --> 00:24:52,450
♪ The new mown hay
sends all its fragrance
533
00:24:52,742 --> 00:25:00,416
♪ From the fields
I used to roam
534
00:25:00,708 --> 00:25:04,712
♪ When I dream
about the moonlight
535
00:25:05,004 --> 00:25:07,882
♪ On the Wabash
536
00:25:10,009 --> 00:25:14,263
♪ And I long
for my Indiana home ♪
537
00:25:14,555 --> 00:25:16,599
Say, how would you
like to go home
for Christmas?
538
00:25:16,891 --> 00:25:17,850
I could drop you off
on the way
539
00:25:18,142 --> 00:25:20,019
and pick you up
on the way back.
540
00:25:23,272 --> 00:25:24,524
(VOICE TREMBLES) Oh, gee.
541
00:25:35,284 --> 00:25:36,869
(TIRES SCREECHING)
542
00:25:39,789 --> 00:25:41,916
JOHN: Oh, they were
working here last year
when I came through.
543
00:25:42,208 --> 00:25:43,376
(CHUCKLES)
544
00:25:44,752 --> 00:25:46,921
It says to the right.
545
00:25:47,213 --> 00:25:49,048
There it is
over that way!
546
00:26:13,155 --> 00:26:14,574
"Blairs Mills."
547
00:26:15,825 --> 00:26:16,909
Blairs Mills.
548
00:26:17,201 --> 00:26:18,786
Blairs Mills?
Uh-huh.
549
00:26:21,998 --> 00:26:24,000
(BOTH MUMBLING)
550
00:26:24,292 --> 00:26:26,043
Blairsville.
No, that's not it.
551
00:26:26,335 --> 00:26:27,545
Oh, here it is, C-5.
552
00:26:27,837 --> 00:26:30,923
Oh, Blairs Mills.
Here it is.
It's in Pennsylvania.
553
00:26:31,215 --> 00:26:32,592
Are we supposed to
go through there?
554
00:26:32,883 --> 00:26:36,012
Well, it's very close
to where we were
supposed to go through.
555
00:26:36,304 --> 00:26:37,096
That's what
I was afraid of.
556
00:26:37,388 --> 00:26:38,180
We better bear
north a little.
557
00:26:38,472 --> 00:26:41,976
About half as far
as my thumbnail.
558
00:26:42,268 --> 00:26:44,937
Let me know
when we've gone
that far, huh?
559
00:26:45,229 --> 00:26:46,814
Where is north?
Up this way.
560
00:26:47,106 --> 00:26:49,358
No, no, I mean
from where we are.
561
00:26:49,650 --> 00:26:50,818
That way.
562
00:26:51,110 --> 00:26:52,361
Why?
563
00:26:52,653 --> 00:26:55,823
Well, we've been
going that way,
so naturally, it's...
564
00:26:56,115 --> 00:26:57,783
That way.
Are you sure?
565
00:26:59,619 --> 00:27:00,578
No.
566
00:27:08,252 --> 00:27:09,837
(TIRES SCREECHING)
567
00:27:16,552 --> 00:27:19,347
(LAUGHS)
Looks a little steep.
What do you think?
568
00:27:19,639 --> 00:27:20,598
Uh...
569
00:27:24,560 --> 00:27:25,770
That way!
570
00:27:44,538 --> 00:27:45,790
Which way do you
wanna try now?
571
00:27:46,082 --> 00:27:48,125
One looks as bad
as the other.
572
00:27:50,252 --> 00:27:52,880
Maybe we'd better
just give the whole
thing up, huh?
573
00:28:03,224 --> 00:28:04,558
Look out!
There's an elephant!
574
00:28:04,850 --> 00:28:06,268
What the...
575
00:28:06,560 --> 00:28:08,062
LEE: Why,
it's a threshing machine.
576
00:28:08,354 --> 00:28:09,772
I haven't
seen one for years.
577
00:28:10,064 --> 00:28:11,816
We're not getting
very far, are we?
578
00:28:12,108 --> 00:28:14,652
Well, we're
holding our own.
579
00:28:14,944 --> 00:28:16,320
(YAWNING)
Oh, excuse me.
580
00:28:16,612 --> 00:28:18,364
Hey, maybe we better
take a snooze and then
try it again, huh?
581
00:28:18,656 --> 00:28:21,367
Oh, yes. I think
that would be
a lovely idea.
582
00:28:33,254 --> 00:28:35,631
I could eat
the hind leg
off a cow.
583
00:28:35,923 --> 00:28:37,550
I could eat
the horns.
584
00:28:38,592 --> 00:28:39,844
Rufus!
Huh?
585
00:28:41,804 --> 00:28:44,265
He's not very bright
but he can cook.
586
00:28:44,849 --> 00:28:45,808
Oh.
587
00:28:47,143 --> 00:28:48,269
Oh, boy!
588
00:28:51,230 --> 00:28:52,481
(GASPS)
Mmm-mmm.
589
00:28:52,773 --> 00:28:56,110
Now, is this
better than jail
or isn't it?
590
00:28:56,402 --> 00:28:58,446
I'd almost forgotten
I was going to be in jail.
591
00:28:58,738 --> 00:29:00,573
Oh, I'm sorry.
I didn't mean it
that way.
592
00:29:00,865 --> 00:29:02,908
The whole purpose
of the trip
was to forget it.
593
00:29:03,200 --> 00:29:04,368
Thank you.
594
00:29:13,210 --> 00:29:18,048
Mmm, chicken, coleslaw,
dill pickle, ham,
Swiss cheese,
595
00:29:18,340 --> 00:29:19,592
and something else
I can't identify.
596
00:29:19,884 --> 00:29:22,511
(CHUCKLES)
That's the wax paper.
597
00:29:22,803 --> 00:29:24,430
Hmm! Not bad,
either.
598
00:29:26,307 --> 00:29:28,142
I hope my mother
will be glad
to see me.
599
00:29:28,434 --> 00:29:30,728
Of course
she'll be glad
to see you.
600
00:29:33,314 --> 00:29:35,608
Yeah, I guess she will,
all right.
601
00:29:38,778 --> 00:29:40,154
(COWS LOWING)
602
00:29:54,418 --> 00:29:55,836
(MOOING)
603
00:30:02,176 --> 00:30:03,427
Oh!
What's the matter?
604
00:30:03,719 --> 00:30:05,721
Oh, look!
Look who's here.
605
00:30:06,013 --> 00:30:09,350
Oh! Well,
good morning, Bossy.
606
00:30:10,518 --> 00:30:11,519
Hey, we're surrounded.
607
00:30:11,811 --> 00:30:13,103
Where are we?
608
00:30:15,064 --> 00:30:17,191
Say, how would you
like some nice milk
for breakfast?
609
00:30:17,483 --> 00:30:18,484
Would you
still know how?
610
00:30:18,776 --> 00:30:20,444
Would I?
611
00:30:20,736 --> 00:30:23,614
When I took up the law,
Indiana lost its finest
milker in seven counties.
612
00:30:23,906 --> 00:30:24,740
You just watch me.
613
00:30:25,032 --> 00:30:26,033
Well, what are you
going to put it in?
614
00:30:26,325 --> 00:30:27,201
Oh.
615
00:30:29,453 --> 00:30:30,704
Say, this thing is...
616
00:30:30,996 --> 00:30:32,957
There doesn't seem
to be much choice.
617
00:30:33,249 --> 00:30:34,458
Oh, I can hold it.
618
00:30:34,750 --> 00:30:35,793
Oh, thanks.
619
00:30:36,085 --> 00:30:38,546
Now, Bossy,
you stay there
till I get around.
620
00:30:38,838 --> 00:30:40,673
Yeah. That's
pretty cute.
621
00:30:42,299 --> 00:30:44,718
Yeah, you stay there,
breakfast.
622
00:30:45,010 --> 00:30:46,178
(MOOING)
623
00:30:51,767 --> 00:30:52,893
Say, what can I use
for a stool?
624
00:30:53,185 --> 00:30:54,353
I always used
to have a stool.
Oh.
625
00:30:54,645 --> 00:30:55,938
Oh, here.
I'll tell you.
626
00:30:56,230 --> 00:30:57,064
You hold this
and I can go and sit
on the running board.
627
00:30:57,356 --> 00:30:58,566
All right.
Get her tail around.
628
00:30:58,858 --> 00:31:00,901
Nice, Bossy.
Come on, Boss.
Over, Boss. Over, Boss.
629
00:31:01,193 --> 00:31:02,361
Does she like
to have her
ears tickled?
630
00:31:02,653 --> 00:31:04,196
Yeah, I think so.
Okay.
631
00:31:04,488 --> 00:31:05,281
Here, give me
the bottle.
632
00:31:05,573 --> 00:31:06,407
Don't you want
me to hold it?
633
00:31:06,699 --> 00:31:07,449
No, no, I'll hold it
between my knees.
634
00:31:07,741 --> 00:31:08,659
That's the way
I used to do it.
635
00:31:08,951 --> 00:31:10,870
Get her around
a little more, huh?
I'll try.
636
00:31:11,161 --> 00:31:13,247
Come on over, Boss.
Come on. Come on.
637
00:31:13,539 --> 00:31:14,540
(BOTH GRUNTING)
638
00:31:19,503 --> 00:31:20,880
She doesn't seem
to wanna go!
639
00:31:21,171 --> 00:31:23,382
Maybe I can do it
without sitting.
640
00:31:25,467 --> 00:31:27,136
Now, come on, Boss.
All we want is
about a pint.
641
00:31:27,428 --> 00:31:28,429
How's it coming?
Oh, fine...
642
00:31:28,721 --> 00:31:30,556
(SPITS)
What did you say?
643
00:31:30,848 --> 00:31:34,393
I said, she wants
to be coaxed. Whoa,
hold still, Boss.
644
00:31:36,353 --> 00:31:38,105
Oh, there,
that's fine.
645
00:31:38,397 --> 00:31:39,732
(SPITS) Ugh!
646
00:31:40,024 --> 00:31:41,483
What did you say?
647
00:31:42,484 --> 00:31:43,652
Are you getting
any milk?
648
00:31:43,944 --> 00:31:45,696
Yes, it's coming fine.
649
00:31:46,989 --> 00:31:48,115
Hey, don't let her move.
Push her back.
650
00:31:48,407 --> 00:31:50,784
(GRUNTING) I'm pushing
as hard as I can.
651
00:31:51,076 --> 00:31:53,454
Oh, no, don't.
Pull her back
that way.
652
00:31:55,247 --> 00:31:56,624
Is that far enough?
653
00:31:56,916 --> 00:31:58,584
Yes, that's
far enough!
654
00:32:01,128 --> 00:32:03,547
Oh, you spilled
the breakfast.
655
00:32:06,383 --> 00:32:09,136
What did you do that for?
Now we'll have to
start all over again.
656
00:32:09,428 --> 00:32:10,971
You pushed
her around.
Well...
657
00:32:11,263 --> 00:32:13,349
(LAUGHING) Hey,
look at your hat!
What's the matter?
658
00:32:13,641 --> 00:32:15,851
Oh! Oh,
that's not funny.
659
00:32:16,143 --> 00:32:18,729
That's the only hat
I've got that matches
this dress.
660
00:32:19,021 --> 00:32:20,981
Good morning.
661
00:32:21,273 --> 00:32:24,568
What are you doing
on my property?
662
00:32:24,860 --> 00:32:25,819
Oh, we didn't
know this was
your property.
663
00:32:26,111 --> 00:32:27,112
You see, we got
on a detour, and...
664
00:32:27,404 --> 00:32:28,697
It's posted clear
enough, ain't it?
665
00:32:28,989 --> 00:32:31,992
There's a sign
every 100 feet.
Can't you read?
666
00:32:32,284 --> 00:32:33,243
Well, you see,
we happen to
have got here
667
00:32:33,535 --> 00:32:34,495
in the middle
of the night.
668
00:32:34,787 --> 00:32:35,955
Yes, I noticed
you busted down
my fence.
669
00:32:36,246 --> 00:32:37,164
Oh, I'll be glad
to pay for it.
670
00:32:37,456 --> 00:32:38,874
You'll pay for it,
all right.
671
00:32:39,166 --> 00:32:42,795
(SCOFFS) You New Yorkers
think you can trespass
on people's property,
672
00:32:43,087 --> 00:32:44,254
break down their fences,
673
00:32:44,546 --> 00:32:45,506
fool around
with their cattle,
674
00:32:45,798 --> 00:32:47,549
spend the night
in their fields
675
00:32:47,841 --> 00:32:49,176
with I don't know
what kind of a...
676
00:32:49,468 --> 00:32:50,844
Say, listen,
you filthy-minded...
Listen, you fresh hick...
677
00:32:51,136 --> 00:32:52,388
Save your language
for the judge!
678
00:32:52,680 --> 00:32:53,681
Who's going
to arrest us?
679
00:32:53,973 --> 00:32:55,140
You're under
arrest now.
680
00:32:55,432 --> 00:32:56,934
Well, where's your
warrant or your
badge of office?
681
00:32:57,226 --> 00:32:58,477
Don't get cute!
682
00:32:58,769 --> 00:33:01,855
I'm a citizen
of the United States,
and you're under arrest.
683
00:33:02,147 --> 00:33:04,817
And if you think you ain't,
just try to get away.
684
00:33:05,651 --> 00:33:06,527
Can he do that?
685
00:33:06,819 --> 00:33:08,529
Unfortunately, he can.
686
00:33:08,821 --> 00:33:10,364
What'll we do, walk?
We'll ride.
687
00:33:10,656 --> 00:33:11,573
Open that
rumble seat.
688
00:33:11,865 --> 00:33:13,325
Open it yourself.
689
00:33:23,168 --> 00:33:25,629
May I have your
handkerchief, please?
690
00:33:26,505 --> 00:33:27,464
Thank you.
691
00:33:27,756 --> 00:33:28,716
Right here.
692
00:33:29,008 --> 00:33:29,967
Don't give
your right name.
693
00:33:30,259 --> 00:33:31,427
That's a good idea.
Don't give yours,
either.
694
00:33:31,719 --> 00:33:33,178
I never do.
695
00:33:33,470 --> 00:33:35,014
Did I get them
cakes all right
this morning?
696
00:33:35,305 --> 00:33:36,223
Fine.
697
00:33:44,189 --> 00:33:45,149
Looks like
business, Clyde.
698
00:33:45,441 --> 00:33:46,734
Huh?
699
00:33:47,026 --> 00:33:49,403
Well, I declare
if that ain't
a shotgun wedding...
700
00:33:49,695 --> 00:33:53,365
No, that's Hank.
He's probably got
a couple of trespassers.
701
00:33:53,657 --> 00:33:56,118
With that new detour,
he gets 'em all the time.
(DOORBELL RINGING)
702
00:33:56,410 --> 00:33:59,955
Well, it's a pity
he couldn't wait till
a body's had his breakfast.
703
00:34:01,457 --> 00:34:03,917
I want to see
the Justice of the Peace.
704
00:34:04,209 --> 00:34:05,419
Go on!
705
00:34:05,711 --> 00:34:07,421
Kinda early,
ain't you?
706
00:34:11,633 --> 00:34:13,218
Good morning,
Your Honor.
707
00:34:13,510 --> 00:34:14,636
There seems to have been
a little misunderstanding
here all around.
708
00:34:14,928 --> 00:34:17,431
This gentleman here
found my car in his field
709
00:34:17,723 --> 00:34:19,141
and naturally he came
to the conclusion that...
710
00:34:19,933 --> 00:34:20,809
What's the charge, Hank?
711
00:34:21,101 --> 00:34:22,644
Trespassing
on posted property,
712
00:34:22,936 --> 00:34:25,064
wanton destruction
of a fence,
and petty larceny.
713
00:34:25,355 --> 00:34:26,690
Oh, that's not...
What'd they steal?
714
00:34:26,982 --> 00:34:28,776
They was milking
one of my cows
when I caught 'em.
715
00:34:29,068 --> 00:34:30,736
Oh, in a little
thermos bottle
that big!
716
00:34:31,028 --> 00:34:33,614
Nobody asked
you anything,
young woman.
717
00:34:33,906 --> 00:34:35,032
When it comes
your turn,
718
00:34:35,324 --> 00:34:37,159
you can talk
all you like.
719
00:34:41,580 --> 00:34:42,456
What's your name?
720
00:34:42,748 --> 00:34:43,582
Mary Smith.
721
00:34:45,751 --> 00:34:48,796
Mary Smith.
722
00:34:50,047 --> 00:34:50,923
Where do you live?
723
00:34:51,215 --> 00:34:52,633
Roaring Falls, Ohio.
724
00:34:52,925 --> 00:34:55,010
JUDGE: Roaring Falls, Ohio.
725
00:34:56,178 --> 00:34:57,554
Occupation?
726
00:34:57,846 --> 00:34:58,680
Bubble dancer.
727
00:34:59,139 --> 00:35:00,140
Huh?
728
00:35:00,432 --> 00:35:02,184
Bubble dancer,
you know.
729
00:35:04,478 --> 00:35:05,562
Whatever that is!
730
00:35:05,854 --> 00:35:07,314
(CLEARING THROAT)
731
00:35:08,398 --> 00:35:11,401
Bubble dancer.
732
00:35:13,278 --> 00:35:15,405
All right.
What's your name?
733
00:35:15,697 --> 00:35:17,282
Henry Wadsworth
Longfellow.
734
00:35:17,574 --> 00:35:19,076
New York,
New York.
735
00:35:19,993 --> 00:35:24,873
Henry Wadsworth
Longfellow.
736
00:35:25,958 --> 00:35:27,126
New York.
737
00:35:28,085 --> 00:35:28,961
Occupation?
738
00:35:29,253 --> 00:35:30,587
Steamfitter.
739
00:35:33,132 --> 00:35:35,509
Steamfitter.
740
00:35:37,511 --> 00:35:39,888
All right.
Do you plead guilty
or not guilty?
741
00:35:40,180 --> 00:35:41,223
May it please
Your Honor,
742
00:35:41,515 --> 00:35:43,100
I am somewhat
familiar with
legal procedure,
743
00:35:43,392 --> 00:35:44,810
having at one time
contemplated the law.
744
00:35:45,102 --> 00:35:46,687
Then you shouldn't
have broken the law.
745
00:35:46,979 --> 00:35:48,021
It was an ignorance
of the fact, Your Honor.
746
00:35:48,313 --> 00:35:49,940
Ignorance
is no excuse.
747
00:35:50,232 --> 00:35:52,109
I'm aware of that,
and I'm also aware of what
a plea of "not guilty" means
748
00:35:52,401 --> 00:35:53,902
when made
by non-residents
of the State.
749
00:35:54,194 --> 00:35:56,113
Ain't even married.
750
00:35:56,405 --> 00:35:57,823
I don't know
what you mean
by "even married."
751
00:35:58,115 --> 00:35:59,199
You say "even married"
as though married
752
00:35:59,491 --> 00:36:00,450
was the least
people could be,
753
00:36:00,742 --> 00:36:02,953
some minor,
unimportant arrangement!
754
00:36:03,245 --> 00:36:04,621
I appeal to your
sense of chivalry,
Your Honor.
755
00:36:04,913 --> 00:36:06,123
I take it you're
a married man
756
00:36:06,415 --> 00:36:08,375
and that the charming
lady who opened the door
was your...
757
00:36:08,667 --> 00:36:12,880
Spent the night in my field,
from out of the state.
758
00:36:13,172 --> 00:36:15,507
My learned opponent here,
I mean that thug
with the shotgun,
759
00:36:15,799 --> 00:36:17,801
is trying to inject
into this case
an element of...
760
00:36:18,093 --> 00:36:19,636
Do you plead guilty
or not guilty?
761
00:36:19,928 --> 00:36:21,388
To what?
It must feel kinda
funny to you...
762
00:36:21,680 --> 00:36:23,682
JUDGE: To trespass,
destruction of
private property,
763
00:36:23,974 --> 00:36:25,100
and petty larceny.
764
00:36:25,392 --> 00:36:26,185
What'll you settle for?
765
00:36:26,476 --> 00:36:27,853
What'll I settle for?
766
00:36:28,145 --> 00:36:29,730
Did you ever hear
of contempt of court
767
00:36:30,022 --> 00:36:31,356
while you were
studying the law?
768
00:36:31,648 --> 00:36:33,984
I think I'll just
remand you to
the constable
769
00:36:34,276 --> 00:36:35,611
and send you over
to the county seat!
770
00:36:35,903 --> 00:36:37,696
Now, wait a minute...
Wait, nothing!
771
00:36:37,988 --> 00:36:40,115
I was trying
to give you
a fair trial,
772
00:36:40,407 --> 00:36:43,619
but when men drive
girls over the state
line as you did,
773
00:36:43,911 --> 00:36:45,579
the matter's
worth investigating.
774
00:36:45,871 --> 00:36:49,124
Also, when they
give funny names like
Henry Wadsworth Longfellow.
775
00:36:49,416 --> 00:36:51,627
You may think you're
dealing with rubes
776
00:36:51,919 --> 00:36:54,004
and I'm going to give
you the opportunity...
777
00:36:54,296 --> 00:36:55,464
(LEE SCREAMING)
778
00:36:55,756 --> 00:36:57,216
(DOG BARKING)
779
00:36:57,507 --> 00:36:58,383
What is it?
780
00:36:58,675 --> 00:37:00,010
Get something!
781
00:37:01,720 --> 00:37:02,846
Oh, pardon me.
What's the matter?
782
00:37:03,138 --> 00:37:04,056
Get some water.
The office is on fire.
783
00:37:04,348 --> 00:37:06,558
Water! Water! Water!
784
00:37:06,850 --> 00:37:09,019
It's only
a wastebasket.
Come on!
785
00:37:09,311 --> 00:37:10,520
Never mind.
786
00:37:11,104 --> 00:37:12,231
There.
787
00:37:12,522 --> 00:37:14,566
How the ding dang
that ever caught
on fire...
788
00:37:14,858 --> 00:37:15,901
We've got it.
789
00:37:16,193 --> 00:37:17,986
Well, where'd they go?
Huh?
790
00:37:18,278 --> 00:37:20,155
Well, I'll be
god-darned!
791
00:37:20,447 --> 00:37:21,740
(DOG BARKING)
792
00:37:23,075 --> 00:37:24,493
HANK: Hey!
793
00:37:24,785 --> 00:37:26,078
Hank, you'll break
my window.
794
00:37:26,370 --> 00:37:28,080
Don't do it, Hank.
Hank, you'll break
the window.
795
00:37:28,372 --> 00:37:29,539
(BOTH CLAMORING)
796
00:37:30,165 --> 00:37:31,250
There!
797
00:37:31,959 --> 00:37:33,502
(SPLUTTERING)
798
00:37:33,794 --> 00:37:35,420
Are you a loon?
There's the fire!
799
00:37:52,980 --> 00:37:54,564
Well, that's that.
On the way back,
800
00:37:54,856 --> 00:37:56,483
I suppose we'll
have to duck around
through Canada.
801
00:37:56,775 --> 00:37:59,319
I guess that
would be better.
802
00:37:59,611 --> 00:38:01,947
It must feel kind
of funny to you to be
a fugitive from justice.
803
00:38:02,239 --> 00:38:03,365
Hmm, very funny.
804
00:38:03,657 --> 00:38:04,866
You know, all the way
across Pennsylvania,
805
00:38:05,158 --> 00:38:06,785
I've been trying to
figure out how that
fire got started.
806
00:38:07,077 --> 00:38:08,662
Nobody was smoking.
807
00:38:10,372 --> 00:38:11,456
I was.
808
00:38:12,833 --> 00:38:14,001
You were?
809
00:38:15,836 --> 00:38:17,713
Did you throw
anything
in that basket?
810
00:38:18,005 --> 00:38:19,172
Nothing but a match.
811
00:38:19,464 --> 00:38:21,133
A lighted match?
812
00:38:21,425 --> 00:38:23,969
Oh, I guess there
must have been
some life in it.
813
00:38:24,261 --> 00:38:26,138
Did you throw
it in there
on purpose?
814
00:38:26,430 --> 00:38:29,641
Well, I wasn't aiming
for the spittoon.
815
00:38:29,933 --> 00:38:31,351
I suppose you know
that's called arson.
816
00:38:31,643 --> 00:38:33,020
No!
817
00:38:33,312 --> 00:38:35,856
I thought that
was when you
bit somebody.
818
00:38:36,648 --> 00:38:38,734
"Bit somebody!"
819
00:38:39,026 --> 00:38:42,029
Well, it's better than
going to jail, isn't it?
820
00:38:42,321 --> 00:38:44,114
I told you my mind
worked differently.
821
00:38:44,406 --> 00:38:46,700
Do you realize that
house is probably
in flames a mile high?
822
00:38:46,992 --> 00:38:48,076
I hope it is.
Well, so do I.
823
00:38:48,368 --> 00:38:49,828
But what's that got to do
with the morals of the case?
824
00:38:50,120 --> 00:38:53,123
What have morals
got to do with it?
825
00:38:53,415 --> 00:38:55,667
You've treated me
like your sister.
826
00:39:07,804 --> 00:39:09,306
Here we are.
Hmm?
827
00:39:10,932 --> 00:39:11,892
Oh.
828
00:39:15,520 --> 00:39:17,314
It hasn't changed much.
829
00:39:17,981 --> 00:39:18,940
New drugstore.
830
00:39:19,232 --> 00:39:20,817
Yeah, they creep
in overnight.
831
00:39:21,109 --> 00:39:23,153
That's where I went
to my first dance.
832
00:39:23,445 --> 00:39:24,821
I went to
my first dance
in a firehouse.
833
00:39:25,113 --> 00:39:28,283
Oh, I've been
to the firehouse, too.
834
00:39:28,575 --> 00:39:30,035
Do I keep ongoing
straight ahead?
835
00:39:30,327 --> 00:39:32,371
No, you turn left
at the next corner.
836
00:39:32,662 --> 00:39:35,499
It's about a mile
the other side
of the tracks.
837
00:39:39,419 --> 00:39:40,962
I'm getting scared.
838
00:39:41,254 --> 00:39:42,339
Now, now.
839
00:39:44,257 --> 00:39:46,093
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
840
00:39:56,269 --> 00:39:58,105
Oh, please.
Let's wait till...
841
00:39:58,397 --> 00:40:00,273
She might not even
live here anymore.
842
00:40:00,565 --> 00:40:01,441
Oh.
843
00:40:04,694 --> 00:40:07,280
Now, don't be nervous,
for heaven's sake.
844
00:40:07,572 --> 00:40:08,365
Will you go in
with me?
845
00:40:08,657 --> 00:40:10,867
Sure, I'll go in
with you. Come on.
846
00:40:11,993 --> 00:40:13,286
See that tree?
Mmm-hmm.
847
00:40:13,578 --> 00:40:14,996
I fell out of it
when I was 12.
848
00:40:15,288 --> 00:40:16,915
From that branch
right there.
849
00:40:17,207 --> 00:40:18,583
I was a terrible tomboy.
850
00:40:18,875 --> 00:40:20,877
If I'd been a man,
I would have
run away to sea.
851
00:40:21,169 --> 00:40:22,045
I landed
on my head.
852
00:40:22,337 --> 00:40:23,755
Yeah?
That's a better gag
than hypnotism.
853
00:40:24,047 --> 00:40:25,173
Why didn't your
lawyer use that?
854
00:40:25,465 --> 00:40:26,383
(SADLY)
I don't know.
855
00:40:26,675 --> 00:40:28,427
You should
have had me
for your lawyer.
856
00:40:28,718 --> 00:40:31,346
Well, here we are.
857
00:40:32,639 --> 00:40:34,266
Come on now, smile.
858
00:40:39,479 --> 00:40:40,397
(KNOCKING)
859
00:40:40,689 --> 00:40:41,690
(DOG BARKING)
860
00:40:41,982 --> 00:40:44,860
Oh, I didn't mean
to knock so loud.
861
00:40:45,152 --> 00:40:47,404
Why, that sounds
like Mickey.
862
00:40:47,696 --> 00:40:49,281
Oh, I don't suppose
it is though, he'd be...
863
00:40:49,573 --> 00:40:50,615
Shut up!
864
00:40:50,907 --> 00:40:52,409
Somebody's coming.
865
00:40:54,327 --> 00:40:56,163
Gee, you've been sweet.
866
00:40:58,874 --> 00:40:59,875
Yes?
867
00:41:04,004 --> 00:41:05,755
Oh, I'm terribly sorry.
868
00:41:06,047 --> 00:41:08,300
Doesn't Mrs. Malone
live here anymore?
869
00:41:08,592 --> 00:41:10,427
I guess you mean my wife.
870
00:41:22,022 --> 00:41:24,774
Ma! Somebody out there
wants to see you.
871
00:41:35,118 --> 00:41:36,328
Merry Christmas, Mama.
872
00:41:41,458 --> 00:41:42,626
Come in.
873
00:42:03,063 --> 00:42:04,606
Um, this is Mr...
874
00:42:04,898 --> 00:42:05,774
Sargent.
Sargent.
875
00:42:06,066 --> 00:42:07,025
How do you do?
876
00:42:07,317 --> 00:42:08,401
Sit down.
877
00:42:12,572 --> 00:42:14,199
You're looking
fine, Mama.
878
00:42:14,491 --> 00:42:17,577
What'd you
come here for?
What do you want?
879
00:42:17,869 --> 00:42:19,704
I don't want
anything, Mama.
880
00:42:19,996 --> 00:42:22,207
It was just Christmas,
and Mr. Sargent
happened to be driving...
881
00:42:22,499 --> 00:42:23,708
You see, I live
just outside
of Wabash,
882
00:42:24,000 --> 00:42:24,960
and I knew
you'd be glad to...
883
00:42:25,252 --> 00:42:26,086
So he brought me
with him.
884
00:42:26,378 --> 00:42:28,755
Glad? Why should
I be glad?
885
00:42:29,047 --> 00:42:31,174
"Good riddance
to bad rubbish,"
I said the day she left.
886
00:42:31,466 --> 00:42:32,884
Oh, please, Mama.
Mr. Sargent...
887
00:42:33,176 --> 00:42:35,053
Just like her father,
she is.
888
00:42:35,345 --> 00:42:37,973
Always laughing
at serious things,
she was.
889
00:42:38,265 --> 00:42:39,558
Never doing
what she was told,
890
00:42:39,849 --> 00:42:42,602
till she winds up
stealing, as I always
said she would.
891
00:42:42,894 --> 00:42:45,939
Stealing my mission money
that I put by with
the sweat of my brow.
892
00:42:46,231 --> 00:42:47,691
I didn't steal it.
893
00:42:47,983 --> 00:42:51,027
I've told you
a thousand times
I only borrowed it.
894
00:42:51,319 --> 00:42:53,488
I was going
to pay you back
out of what I'd earn.
895
00:42:53,780 --> 00:42:54,906
But you didn't
pay me back, did you?
896
00:42:55,198 --> 00:42:56,157
And you never
paid me back,
897
00:42:56,449 --> 00:42:57,993
and you never paid
anybody else back.
898
00:42:58,285 --> 00:43:00,912
How could I after you
called me a thief
in front of the whole town?
899
00:43:01,204 --> 00:43:03,582
Do you think anybody'd
let me work for them
after that?
900
00:43:03,873 --> 00:43:05,584
We weren't good enough
for her here,
901
00:43:05,875 --> 00:43:07,627
a decent home
and a hardworking mother
902
00:43:07,919 --> 00:43:09,379
with a crook
for a daughter.
903
00:43:09,671 --> 00:43:12,299
I don't want to rush you,
but we've still got
50 miles to go.
904
00:43:12,591 --> 00:43:15,176
Don't you think
we'd better be
on our way?
905
00:43:17,178 --> 00:43:18,305
Thanks.
906
00:43:22,767 --> 00:43:24,936
Goodbye, Mama.
907
00:43:25,228 --> 00:43:26,730
It's been
very interesting
meeting you, Mrs...
908
00:43:27,022 --> 00:43:28,940
The name doesn't
concern you.
909
00:43:29,232 --> 00:43:30,942
It certainly does not.
910
00:43:35,530 --> 00:43:37,073
(DOOR CLOSING)
911
00:43:41,828 --> 00:43:42,871
(SOBBING)
Come on, now.
912
00:43:43,163 --> 00:43:45,165
It isn't
as bad as that.
913
00:43:45,457 --> 00:43:48,710
I'd forgotten how much
that woman hates me,
914
00:43:49,002 --> 00:43:51,046
and how much I hate her.
915
00:43:53,465 --> 00:43:56,092
That's a terrible thing
to say, isn't it?
916
00:43:57,427 --> 00:43:59,429
Ever since
I was little,
917
00:43:59,721 --> 00:44:00,722
she was always
so right
918
00:44:01,014 --> 00:44:03,475
and I was always
so wrong.
919
00:44:03,767 --> 00:44:06,978
She was always
so good and I
was always so bad. She...
920
00:44:09,564 --> 00:44:12,525
Thank you
for getting
me out.
921
00:44:12,817 --> 00:44:17,072
I'll stay anywhere,
only not here,
not so close to her!
922
00:44:17,364 --> 00:44:18,281
Hey.
923
00:44:21,368 --> 00:44:24,913
I wish I'd broken
my neck when I fell
out of that tree.
924
00:44:25,205 --> 00:44:27,332
It's a little late
to think about
that now, isn't it?
925
00:44:27,624 --> 00:44:29,751
You won't make me
stay in Eltonville?
No, I won't.
926
00:44:30,043 --> 00:44:31,252
You'll find me a room
someplace else?
927
00:44:31,544 --> 00:44:32,587
I will.
928
00:44:34,047 --> 00:44:35,924
Oh, any old
dump will do.
929
00:44:37,717 --> 00:44:39,886
That's just what
you're gonna get.
930
00:44:40,178 --> 00:44:41,012
It's only got
one window,
931
00:44:41,304 --> 00:44:43,765
and the mattress
is stuffed with rocks,
932
00:44:44,057 --> 00:44:46,643
and there's a painting
of the cross-eyedest old guy
you ever saw in your life.
933
00:44:46,935 --> 00:44:48,103
How do you know?
934
00:44:48,395 --> 00:44:50,772
How do I know what?
That my grandfather
was cross-eyed?
935
00:44:52,899 --> 00:44:54,484
You mean you're...
936
00:44:55,485 --> 00:44:57,362
You're taking me
home with you?
937
00:44:57,654 --> 00:44:58,988
Sure, why not?
938
00:45:00,907 --> 00:45:01,866
Oh!
939
00:45:02,909 --> 00:45:04,035
(SOBBING)
940
00:45:05,328 --> 00:45:06,746
Hey! Now what?
941
00:45:17,549 --> 00:45:19,926
Where do you want
that fire laid,
Mrs. Sargent?
942
00:45:20,218 --> 00:45:21,302
MRS. SARGENT:
Land sakes, Willie!
943
00:45:21,594 --> 00:45:23,179
There's only
one fireplace
on the second floor.
944
00:45:23,471 --> 00:45:24,723
Haven't you laid
that fire yet?
945
00:45:25,014 --> 00:45:27,517
No. They had me
peeling potatoes.
946
00:45:31,312 --> 00:45:34,149
Emmy, I think
those cookies
are burning!
947
00:45:34,858 --> 00:45:36,317
Oh, land sakes!
948
00:45:45,952 --> 00:45:48,455
Lucy Sargent,
those cookies
are not burning!
949
00:45:48,747 --> 00:45:50,248
I declare it's enough
to drive a body crazy
950
00:45:50,540 --> 00:45:54,294
the way you carry on
when Jack comes home.
951
00:45:54,586 --> 00:45:57,338
I've never burned
anything yet,
and it's...
952
00:45:57,756 --> 00:45:58,715
Oh!
953
00:46:09,017 --> 00:46:11,227
(SIGHS) There.
954
00:46:11,519 --> 00:46:14,606
Should I light the fire
now, Mrs. Sargent,
or wait till he gets here?
955
00:46:14,898 --> 00:46:16,441
Does the room
seem chilly, Willie?
956
00:46:16,733 --> 00:46:18,860
No, it don't
seem chilly Willie...
957
00:46:19,819 --> 00:46:21,571
Chilly to me,
958
00:46:21,863 --> 00:46:24,199
but, then the way
everybody around
this place
959
00:46:24,491 --> 00:46:26,451
has been running me
ragged all day long,
960
00:46:26,743 --> 00:46:28,244
I doubt if I'd be
chilly even in a...
961
00:46:28,536 --> 00:46:29,329
Ice pond.
962
00:46:29,621 --> 00:46:30,413
Thank you, ma'am.
963
00:46:30,705 --> 00:46:31,831
Now, see here,
Willie Sims,
964
00:46:32,123 --> 00:46:33,750
if you don't
stop complaining,
I declare I'll...
965
00:46:34,042 --> 00:46:36,044
Well, I don't know
what I'll do.
966
00:46:36,336 --> 00:46:37,754
Here you are
getting a lovely home
967
00:46:38,046 --> 00:46:39,672
with nothing
but a few cows
and chickens to...
968
00:46:39,964 --> 00:46:40,757
And pigs.
969
00:46:41,049 --> 00:46:42,133
Oh, what
are a few pigs?
970
00:46:42,425 --> 00:46:43,593
And mules.
971
00:46:43,885 --> 00:46:45,261
Oh, they don't
need any care.
972
00:46:45,553 --> 00:46:47,013
And instead of
being grateful...
973
00:46:47,305 --> 00:46:48,765
(YAWNING)
And the bull.
974
00:46:49,057 --> 00:46:51,726
All right, the bull.
But even so...
975
00:46:52,727 --> 00:46:53,603
Rabbits.
976
00:46:53,895 --> 00:46:54,771
Rabbits.
977
00:46:55,063 --> 00:46:55,897
And ducks.
978
00:46:56,189 --> 00:46:57,524
(CAR HORN HONKING)
979
00:46:59,025 --> 00:47:00,193
And goats.
980
00:47:03,613 --> 00:47:05,281
Emmy, he's here!
981
00:47:05,573 --> 00:47:07,367
Willie, go down
and open the door,
will you?
982
00:47:07,659 --> 00:47:09,744
And don't forget the fire!
Willie, bring in his bags.
983
00:47:10,036 --> 00:47:11,329
The fire.
984
00:47:11,621 --> 00:47:12,539
Here, give me
the matches and I'll
light the fire myself.
985
00:47:12,831 --> 00:47:15,083
But you...
The matches!
The matches!
986
00:47:16,751 --> 00:47:17,627
The bags.
987
00:47:17,919 --> 00:47:19,254
Oh, there!
988
00:47:19,546 --> 00:47:20,755
Oh, gosh! Oh...
989
00:47:21,047 --> 00:47:22,090
Hemlock.
990
00:47:39,607 --> 00:47:40,483
Here he is!
991
00:47:40,775 --> 00:47:42,151
Emmy, hurry up.
Come on!
992
00:47:42,443 --> 00:47:44,445
Oh, boy,
he's got a new car!
993
00:47:44,737 --> 00:47:45,530
He's got a new car!
994
00:47:45,822 --> 00:47:46,698
Oh!
995
00:47:47,991 --> 00:47:52,412
Oh, Jack!
Oh, I could
hardly wait!
996
00:47:52,704 --> 00:47:54,205
Oh, I'm so glad!
Hello, Mother.
997
00:47:54,497 --> 00:47:56,541
My boy! Oh, my boy!
How are you, Mother?
998
00:47:56,833 --> 00:47:57,876
Oh.
Hello, Aunt Emmy.
999
00:47:58,167 --> 00:48:00,378
John Sargent!
Oh! Oh!
1000
00:48:00,670 --> 00:48:02,338
I declare I'm glad
you're here.
1001
00:48:02,630 --> 00:48:04,799
If only to keep
your mother from taking
leave of her senses.
1002
00:48:05,091 --> 00:48:06,593
For the last week,
this house has been...
1003
00:48:06,885 --> 00:48:07,719
Oh, gosh.
1004
00:48:08,011 --> 00:48:09,637
Hiya, Willie.
Girls still
chasing you?
1005
00:48:09,929 --> 00:48:11,556
Why are you late?
We expected you
at 6:00.
1006
00:48:11,848 --> 00:48:12,932
You didn't have
an accident, did you?
1007
00:48:13,224 --> 00:48:15,101
Well, no. You see...
Who's that?
1008
00:48:17,729 --> 00:48:20,940
Mother, Aunt Emma, Willie,
this is Miss Lee Leander
1009
00:48:21,232 --> 00:48:23,860
who's come to spend
Christmas with us.
1010
00:48:24,152 --> 00:48:25,361
Hello.
1011
00:48:25,653 --> 00:48:27,196
I hope I won't be
too much trouble.
1012
00:48:27,488 --> 00:48:29,240
Trouble? Why,
bless you, child,
1013
00:48:29,532 --> 00:48:31,367
it's a joy to
have you here.
1014
00:48:31,659 --> 00:48:33,536
You might have
sent a telegram,
John Sargent.
1015
00:48:33,828 --> 00:48:34,829
Grandpa's room
hasn't been cleaned
1016
00:48:35,121 --> 00:48:36,706
since your Aunt Clara
was here for canning.
1017
00:48:36,998 --> 00:48:38,917
Why, Lucy Sargent,
that's not so!
1018
00:48:39,208 --> 00:48:40,710
Why, I had
Willie in there
just last week.
1019
00:48:41,002 --> 00:48:41,794
Oh, gosh!
1020
00:48:42,086 --> 00:48:42,921
It's as clean
as a whistle.
1021
00:48:43,212 --> 00:48:44,839
Well, I doubt it.
Come along, my dear.
1022
00:48:45,131 --> 00:48:48,301
You must be freezing,
and here we are standing
like a couple of old hens.
1023
00:48:48,593 --> 00:48:51,054
Oh. Did you
forget the cookies
in the oven?
1024
00:48:51,346 --> 00:48:52,972
Oh, merciful heavens!
1025
00:48:54,515 --> 00:48:55,767
MRS. SARGENT:
Be careful, Emmy.
1026
00:48:56,935 --> 00:48:58,353
Come on, dear.
1027
00:49:05,109 --> 00:49:06,361
Oh, boy!
1028
00:49:06,653 --> 00:49:07,612
What?
1029
00:49:07,904 --> 00:49:09,906
Ain't she
a peach-a-rino?
1030
00:49:10,198 --> 00:49:11,199
(LAUGHS)
1031
00:49:11,491 --> 00:49:13,451
All I can say
is hot dog!
1032
00:49:13,743 --> 00:49:14,911
(CHUCKLING)
Here, take these.
1033
00:49:22,210 --> 00:49:23,711
You know,
I may be wrong,
1034
00:49:24,003 --> 00:49:25,254
but my Aunt Emma
is probably the second
best cook in the world.
1035
00:49:25,546 --> 00:49:27,215
Oh, how you
talk, Jack.
1036
00:49:28,549 --> 00:49:30,051
Who's the
first best?
1037
00:49:30,343 --> 00:49:34,639
There. That room
is still far from clean,
Lee, but it's passable.
1038
00:49:34,931 --> 00:49:36,599
Well, it was pretty
passable before.
1039
00:49:36,891 --> 00:49:38,434
Well,
it's perfect now.
1040
00:49:38,726 --> 00:49:41,187
Oh, why did she
make you do that?
1041
00:49:41,479 --> 00:49:43,272
Why, Willie
could have done
them so easily.
1042
00:49:43,564 --> 00:49:45,024
Oh, Willie.
Sure, Willie.
1043
00:49:45,316 --> 00:49:48,111
I like doing them.
I've lived
in hotels and...
1044
00:49:48,403 --> 00:49:50,405
Uh, places so long,
1045
00:49:50,697 --> 00:49:53,825
I haven't been around
a house as much
as I'd like to.
1046
00:49:54,784 --> 00:49:55,660
Your folks dead?
1047
00:49:55,952 --> 00:49:57,328
Willie!
1048
00:49:57,620 --> 00:49:59,330
My father's dead.
My mother's remarried.
1049
00:49:59,622 --> 00:50:02,458
Oh, I always say
that's so hard
on children.
1050
00:50:02,750 --> 00:50:06,879
No matter how nice
the new parent is,
it just isn't the same.
1051
00:50:07,171 --> 00:50:09,757
I don't see why
that should make
the slightest difference.
1052
00:50:10,049 --> 00:50:10,842
(WHISPERS) Emmy!
1053
00:50:11,134 --> 00:50:12,427
Well, I don't.
1054
00:50:12,719 --> 00:50:14,137
Well, come on,
everybody,
1055
00:50:14,429 --> 00:50:16,472
let's all go
in the parlor now
1056
00:50:16,764 --> 00:50:18,975
and we'll listen
to Jack play the piano.
1057
00:50:19,267 --> 00:50:20,810
I took $14 worth of
piano lessons once,
1058
00:50:21,102 --> 00:50:22,270
and they've never
forgotten it.
1059
00:50:22,562 --> 00:50:23,354
I can sing.
1060
00:50:23,646 --> 00:50:24,605
Here you are.
1061
00:50:24,897 --> 00:50:25,940
Now, don't eat it all.
1062
00:50:26,232 --> 00:50:28,943
We're going to string it
for the Christmas tree.
1063
00:50:32,363 --> 00:50:35,074
♪ Mi, mi, mi, mi ♪
1064
00:50:35,366 --> 00:50:37,285
Lee, dear,
you sit over here.
1065
00:50:37,577 --> 00:50:39,495
Oh.
And Emmy.
1066
00:50:39,787 --> 00:50:41,247
Hmm?
You sit over here.
1067
00:50:41,539 --> 00:50:44,709
All right.
Oh, give me
the matches, Willie.
1068
00:50:45,001 --> 00:50:46,419
Until you've heard this,
you've heard nothing.
1069
00:50:46,711 --> 00:50:48,212
(LEE CHUCKLES)
1070
00:50:48,504 --> 00:50:51,841
He really plays very well
when you consider
the size of his hands.
1071
00:50:52,133 --> 00:50:53,801
Bring me
the popcorn,
Willie.
1072
00:50:54,093 --> 00:50:55,720
(WARMING UP ON PIANO)
1073
00:50:59,265 --> 00:51:00,933
Play Swanee River, Jack.
1074
00:51:01,225 --> 00:51:03,352
JOHN: Swanee River?
And sing it.
1075
00:51:11,861 --> 00:51:12,737
All ready?
1076
00:51:13,029 --> 00:51:14,989
(CLEARS THROAT)
1077
00:51:15,281 --> 00:51:21,412
♪ Way down upon
the Swanee River
1078
00:51:21,704 --> 00:51:25,625
♪ Far, far away
1079
00:51:28,753 --> 00:51:35,551
♪ There's where my
heart is turning ever
1080
00:51:35,843 --> 00:51:41,057
♪ There's where
the old folks stay
1081
00:51:41,349 --> 00:51:42,517
(MOUTHING)
1082
00:51:44,685 --> 00:51:46,229
Cute, too, huh?
1083
00:51:46,521 --> 00:51:53,111
♪ All up and down
the whole creation
1084
00:51:53,402 --> 00:51:57,323
♪ Sadly I roam
1085
00:52:00,576 --> 00:52:07,416
♪ Still longing for
the old creation
1086
00:52:09,127 --> 00:52:15,967
♪ And for the
old folks at home ♪
1087
00:52:19,512 --> 00:52:21,389
(LAUGHS) That's that.
1088
00:52:21,681 --> 00:52:23,015
Oh, play one more
piece now, Jack!
1089
00:52:23,307 --> 00:52:24,100
Oh, get out
of there!
1090
00:52:24,392 --> 00:52:25,434
No, sir,
not till next year.
1091
00:52:25,726 --> 00:52:27,103
Oh, please
do just one more.
1092
00:52:27,395 --> 00:52:28,729
Now, come on.
I don't know anymore.
1093
00:52:29,021 --> 00:52:30,982
Oh, yes, you know
the Christmas carol
that I like so much.
1094
00:52:31,274 --> 00:52:32,441
JOHN: Mother,
we've got a guest.
1095
00:52:32,733 --> 00:52:34,944
Well, she'd like
to hear it, too.
Wouldn't you, Lee?
1096
00:52:35,236 --> 00:52:37,697
I can play a piece.
I used to play
in the ten-cent store.
1097
00:52:37,989 --> 00:52:38,823
Oh, that'd be nice.
1098
00:52:39,115 --> 00:52:40,825
I can sing
The End of
a Perfect Day.
1099
00:52:41,117 --> 00:52:41,993
Willie!
1100
00:52:42,285 --> 00:52:43,077
Well, I can.
1101
00:52:43,369 --> 00:52:44,453
Well, so can
everybody else.
1102
00:52:44,745 --> 00:52:46,581
Come on, Willie,
sing it!
1103
00:52:47,456 --> 00:52:48,708
All right.
1104
00:52:49,375 --> 00:52:51,085
(PLAYING PIANO)
1105
00:52:54,463 --> 00:52:57,258
♪ When you come
1106
00:52:57,550 --> 00:53:04,640
♪ To the end
of a perfect day
1107
00:53:04,932 --> 00:53:11,731
♪ And you sit alone
with your thought
1108
00:53:14,734 --> 00:53:19,322
♪ While the chimes
ring out
1109
00:53:19,614 --> 00:53:24,577
♪ With a carol gay
1110
00:53:24,869 --> 00:53:27,205
♪ For the joy
1111
00:53:27,496 --> 00:53:31,876
♪ That the day
has brought
1112
00:53:35,129 --> 00:53:37,715
♪ Do you think
1113
00:53:38,007 --> 00:53:45,348
ALL: ♪ What the end
of a perfect day
1114
00:53:45,640 --> 00:53:52,438
♪ Can mean
to a tired heart?
1115
00:53:55,566 --> 00:54:00,988
♪ When the sun goes down
1116
00:54:01,280 --> 00:54:06,369
♪ With a flaming ray
1117
00:54:06,661 --> 00:54:11,040
♪ And the dear friends
1118
00:54:11,332 --> 00:54:15,878
♪ Have to part ♪
1119
00:54:29,976 --> 00:54:32,395
Land sakes, child!
You want to
catch pneumonia?
1120
00:54:32,687 --> 00:54:33,562
Hmm?
1121
00:54:35,898 --> 00:54:37,900
There!
1122
00:54:38,192 --> 00:54:41,737
And I think you'd
better have a hot
water bottle, too.
1123
00:54:42,029 --> 00:54:43,406
You look
a little peaked.
1124
00:54:43,698 --> 00:54:45,574
Oh, I'm as strong
as a horse.
1125
00:54:45,866 --> 00:54:48,786
Well, many a horse
has frizz
in this weather.
1126
00:55:25,906 --> 00:55:27,783
JOHN: Mother?
Yes, dear.
1127
00:55:28,075 --> 00:55:29,452
I don't know
whether I should
tell you this or not,
1128
00:55:29,744 --> 00:55:30,828
but I don't like
to bring somebody
under your roof
1129
00:55:31,120 --> 00:55:32,955
without your
knowing exactly
who she is.
1130
00:55:33,247 --> 00:55:35,249
Oh, I think
I can guess.
1131
00:55:35,541 --> 00:55:37,460
What? Oh, no,
not at all.
1132
00:55:37,752 --> 00:55:38,753
She isn't even
a friend of mine.
1133
00:55:39,795 --> 00:55:41,672
Why, I think
she's charming.
1134
00:55:41,964 --> 00:55:44,508
She reminds me
of your father's
cousin Winifred,
1135
00:55:44,800 --> 00:55:46,510
who died when her
second was born.
1136
00:55:46,802 --> 00:55:48,846
She was a sweet,
lovely thing.
1137
00:55:50,473 --> 00:55:52,308
I was just telling
your Aunt Emmy
that I thought that...
1138
00:55:52,600 --> 00:55:54,977
Yes, she is charming,
Mother,
1139
00:55:55,269 --> 00:55:57,355
but unfortunately
she's a crook.
1140
00:55:57,646 --> 00:55:58,439
When we get back
to New York,
1141
00:55:58,731 --> 00:56:00,983
I'm going to try
to put her in jail.
1142
00:56:01,275 --> 00:56:03,819
But in the meantime,
she didn't have any place
to spend Christmas, so...
1143
00:56:04,111 --> 00:56:05,780
Oh, the poor lamb!
1144
00:56:07,031 --> 00:56:09,909
John, why, you'll
do no such thing.
1145
00:56:10,201 --> 00:56:12,620
That girl's as honest
as all outdoors.
1146
00:56:12,912 --> 00:56:16,165
Why, I can tell
by just looking
at her face.
1147
00:56:16,457 --> 00:56:20,378
If she did take anything,
I'm sure it was entirely
by mistake.
1148
00:56:23,255 --> 00:56:27,134
She's probably
a hypochondriac.
1149
00:56:27,426 --> 00:56:28,344
(JOHN CHUCKLES)
1150
00:56:28,636 --> 00:56:30,262
She might be,
at that.
1151
00:56:32,765 --> 00:56:35,017
She didn't really
take anything?
1152
00:56:35,309 --> 00:56:37,019
You're just making
a bad joke, aren't you?
1153
00:56:37,311 --> 00:56:41,440
No, Mother.
I'm afraid it's not
even her first offense.
1154
00:56:41,732 --> 00:56:44,193
But that doesn't
mean that she wasn't
unhappy and lonely,
1155
00:56:44,485 --> 00:56:45,403
and a human being
like the rest of us.
1156
00:56:45,694 --> 00:56:47,947
Oh, the poor thing!
1157
00:56:48,239 --> 00:56:51,075
She probably
didn't get enough
love as a child.
1158
00:56:52,159 --> 00:56:53,702
Do you remember
how bad...
1159
00:56:53,994 --> 00:56:55,204
Well, you weren't
really bad,
1160
00:56:55,496 --> 00:56:57,415
but do you remember
when you took my egg money
1161
00:56:57,706 --> 00:56:59,375
I was going to buy
a new dress with,
1162
00:56:59,667 --> 00:57:03,379
and then how hard you
worked to pay it back
when you did understand?
1163
00:57:03,671 --> 00:57:04,922
(CHUCKLES)
1164
00:57:05,214 --> 00:57:07,466
You made me
understand.
1165
00:57:07,758 --> 00:57:11,220
No, dear.
It was love that
made you understand.
1166
00:57:16,225 --> 00:57:18,561
I hope she's going
to enjoy her stay
here with us.
1167
00:57:18,853 --> 00:57:20,229
We want to make her
happy and comfortable...
1168
00:57:21,856 --> 00:57:23,399
Oh. See that?
Mmm-hmm.
1169
00:57:23,691 --> 00:57:25,401
It's good
leather, too.
1170
00:57:26,735 --> 00:57:29,447
Oh, Jack!
1171
00:57:29,738 --> 00:57:32,950
Why, I haven't even
started that bottle you
gave me last Christmas!
1172
00:57:33,242 --> 00:57:34,785
Oh, "Hour Of Ecstasy!"
1173
00:57:35,077 --> 00:57:36,954
That's the same kind
you gave her
last Christmas.
1174
00:57:37,246 --> 00:57:39,165
It is?
They told me that
was the latest!
1175
00:57:39,457 --> 00:57:40,916
Well, I love it!
1176
00:57:41,208 --> 00:57:43,127
Oh, isn't
that pretty?
1177
00:57:43,419 --> 00:57:45,171
That's the latest
too, Aunt Emmy.
(WHISTLING)
1178
00:57:45,463 --> 00:57:46,714
Oh!
1179
00:57:47,006 --> 00:57:49,467
Why, Jack Sargent,
you ought to be
ashamed of yourself!
1180
00:57:49,758 --> 00:57:50,843
I never...
(ALL LAUGHING)
1181
00:57:51,135 --> 00:57:52,595
Willie!
Willie, here's
something else.
1182
00:57:52,887 --> 00:57:54,597
Oh! Oh, boy!
1183
00:57:55,806 --> 00:57:57,475
Gee, I love Christmas!
1184
00:57:57,766 --> 00:57:58,642
Oh!
1185
00:58:00,603 --> 00:58:01,854
Oh.
1186
00:58:02,146 --> 00:58:03,355
JOHN: That's
the latest, Willie.
1187
00:58:05,232 --> 00:58:06,192
No, you've got
it on backwards.
1188
00:58:06,484 --> 00:58:07,693
Huh?
No, no, Willie,
this way.
1189
00:58:07,985 --> 00:58:08,903
That's right.
That way?
1190
00:58:09,195 --> 00:58:11,363
Only you've got
to yodel with it.
1191
00:58:12,490 --> 00:58:13,491
(YODELING)
1192
00:58:13,782 --> 00:58:14,992
(ALL LAUGH)
1193
00:58:16,368 --> 00:58:17,828
I'll practice
up on that later.
1194
00:58:18,120 --> 00:58:20,706
Oh, boy,
is it snazzy!
Find a mirror.
1195
00:58:20,998 --> 00:58:23,918
Get all my
stuff together.
Oh, dear!
1196
00:58:27,880 --> 00:58:28,881
"Jack from Mother," huh?
1197
00:58:29,173 --> 00:58:30,090
Yes.
1198
00:58:31,091 --> 00:58:32,301
JOHN: Something to wear?
1199
00:58:32,593 --> 00:58:34,178
MRS. SARGENT:
Oh, you wait and see.
1200
00:58:35,513 --> 00:58:37,515
Oh, a sweater, huh?
1201
00:58:37,806 --> 00:58:39,183
Did you
knit it yourself?
1202
00:58:39,475 --> 00:58:40,392
Oh, thanks, Mother.
That's swell.
1203
00:58:40,684 --> 00:58:42,228
You like the color?
Sure.
1204
00:58:42,520 --> 00:58:43,354
MRS. SARGENT:
Well, I hope it fits.
1205
00:58:43,646 --> 00:58:45,272
JOHN: Oh, it'll fit.
1206
00:58:46,440 --> 00:58:47,608
"To Jack
from Aunt Emma."
1207
00:58:47,900 --> 00:58:48,984
EMMA: Mmm-hmm.
1208
00:58:51,737 --> 00:58:53,155
Can't wait to see it.
1209
00:58:58,369 --> 00:58:59,620
Well, socks, huh?
1210
00:58:59,912 --> 00:59:01,664
Not so fancy,
but they'll keep
your feet warm.
1211
00:59:01,956 --> 00:59:03,040
JOHN: Do you
think they'll fit?
1212
00:59:03,332 --> 00:59:04,124
(ALL LAUGH)
1213
00:59:04,416 --> 00:59:05,209
Well, I don't know.
1214
00:59:05,501 --> 00:59:07,002
Thanks, Aunt Emmy.
1215
00:59:07,920 --> 00:59:09,088
Well, pretty lucky, huh?
1216
00:59:10,464 --> 00:59:11,924
You bet.
1217
00:59:12,216 --> 00:59:15,135
Say, I'm sorry
about the present
situation. If...
1218
00:59:15,427 --> 00:59:19,181
Uh, there's some other
packages over there.
See who they're for.
1219
00:59:25,813 --> 00:59:27,898
"To Lee..."
1220
00:59:28,190 --> 00:59:31,485
Well, I guess
you can always
depend on Santa Claus.
1221
00:59:31,777 --> 00:59:32,987
Merry Christmas.
1222
00:59:33,279 --> 00:59:35,406
Oh, no, you shouldn't
have gone to
all this trouble.
1223
00:59:35,698 --> 00:59:37,783
Come on,
open them up
right now.
1224
00:59:47,668 --> 00:59:49,253
Oh.
1225
00:59:49,545 --> 00:59:52,590
Oh, thank you.
It's so pretty.
1226
00:59:52,881 --> 00:59:54,550
Oh, it's really
nothing at all.
1227
00:59:54,842 --> 00:59:56,802
Just made from some
scraps and things
1228
00:59:57,094 --> 00:59:59,054
that I've accumulated
through the years.
1229
00:59:59,346 --> 01:00:01,307
Well, it's lovely. Oh!
1230
01:00:01,599 --> 01:00:03,058
Aunt Emma?
Mmm-hmm.
1231
01:00:12,401 --> 01:00:14,111
(CHUCKLING)
Oh!
1232
01:00:14,403 --> 01:00:17,364
Not so fancy,
but they're grand
on a cold night,
1233
01:00:17,656 --> 01:00:18,532
for a spinster lady!
1234
01:00:18,824 --> 01:00:20,326
(ALL LAUGHING)
1235
01:00:20,618 --> 01:00:22,661
Oh, it's awfully
sweet of you!
1236
01:00:25,998 --> 01:00:27,374
Who's that from,
Willie?
LEE: No.
1237
01:00:27,666 --> 01:00:29,960
Oh, why, you dunce!
1238
01:00:30,252 --> 01:00:32,212
Can't you
remember anything?
1239
01:00:38,052 --> 01:00:38,969
LEE: Oh!
1240
01:00:42,097 --> 01:00:44,016
Oh, Hour Of Ecstasy!
1241
01:00:45,059 --> 01:00:46,769
Yeah, that's the latest.
1242
01:00:47,061 --> 01:00:49,438
(WHISPERING)
That's the one
I gave you, right?
1243
01:00:49,730 --> 01:00:50,814
(LEE MOANING)
1244
01:00:51,357 --> 01:00:52,775
Oh, thank you!
1245
01:00:57,363 --> 01:00:59,782
You're all
much too kind.
1246
01:01:00,074 --> 01:01:01,742
I've never met anyone
so thoughtful and so...
1247
01:01:02,034 --> 01:01:03,577
Oh, why, my dear,
it's nothing at all.
1248
01:01:03,869 --> 01:01:05,454
Why, we just
love doing it.
We're happy to have you here,
1249
01:01:05,746 --> 01:01:08,165
and we're so anxious
for you to enjoy
your stay.
1250
01:01:08,457 --> 01:01:10,501
There really
isn't very much
for you to do,
1251
01:01:10,793 --> 01:01:13,420
so you'll just
have to make
the best of it.
1252
01:01:13,712 --> 01:01:15,047
Tonight, a few friends
are coming in,
1253
01:01:15,339 --> 01:01:16,674
we're going to
bob for apples,
1254
01:01:16,965 --> 01:01:19,009
and then tomorrow
the young people
1255
01:01:19,301 --> 01:01:20,761
are going to have
a treasure hunt
in the snow,
1256
01:01:21,053 --> 01:01:22,471
and the next day
we have a taffy pull.
1257
01:01:22,763 --> 01:01:24,139
And will that
gum up the house.
1258
01:01:24,431 --> 01:01:25,432
Oh, gosh!
Shh!
1259
01:01:25,724 --> 01:01:27,309
It won't amount
to a row of pins.
1260
01:01:27,601 --> 01:01:29,311
And the day after that
we have the rummage sale
1261
01:01:29,603 --> 01:01:31,313
and the charity buffet
at the church.
1262
01:01:31,605 --> 01:01:34,316
A pretty girl like you
ought to be a big help.
1263
01:01:34,608 --> 01:01:37,986
Why, the men are so tight,
we almost have to
pick their pock...
1264
01:01:41,573 --> 01:01:44,034
Well, I'll do my best.
1265
01:01:47,204 --> 01:01:48,831
My specialty's
shortchanging 'em!
1266
01:01:49,123 --> 01:01:50,416
(CHUCKLING)
MRS. SARGENT: Emmy!
1267
01:01:51,583 --> 01:01:53,544
And then we
rest up for a day,
1268
01:01:53,836 --> 01:01:56,088
and the day after that
is New Year's Eve.
1269
01:01:56,380 --> 01:01:58,298
This year we're going
to have an old-fashioned
barn dance
1270
01:01:58,590 --> 01:02:00,259
like the hicks
we're supposed to be.
1271
01:02:00,551 --> 01:02:02,136
And that's all
there is.
1272
01:02:02,428 --> 01:02:03,846
Farmers' wives don't die
of boredom anymore,
they die of heart failure.
1273
01:02:04,138 --> 01:02:05,931
(ALL LAUGHING)
1274
01:02:06,223 --> 01:02:07,391
Do you suppose
they're popped?
1275
01:02:07,683 --> 01:02:09,893
EMMA: I'm positive
they've popped.
1276
01:02:11,228 --> 01:02:13,564
Gee, I wish I could
be that sure.
1277
01:02:13,856 --> 01:02:15,065
You will be
when I've told
you the secret.
1278
01:02:15,357 --> 01:02:17,192
But you must
never let it out
of the family.
1279
01:02:17,484 --> 01:02:18,277
You see...
1280
01:02:18,569 --> 01:02:19,820
(WHISPERING)
1281
01:02:21,238 --> 01:02:23,240
No, are you sure?
Yes.
1282
01:02:23,532 --> 01:02:25,033
Look for yourself.
1283
01:02:28,912 --> 01:02:29,872
Oh!
1284
01:02:30,998 --> 01:02:32,082
Good morning.
1285
01:02:32,374 --> 01:02:33,917
Good morning.
How's about
some breakfast?
1286
01:02:34,209 --> 01:02:35,294
Holy smoke,
popovers!
1287
01:02:35,586 --> 01:02:37,671
And she made them
entirely by herself.
1288
01:02:37,963 --> 01:02:39,882
She did?
Well, bring 'em in.
1289
01:02:43,135 --> 01:02:44,678
What did you
tell him that for?
1290
01:02:44,970 --> 01:02:46,096
Oh, don't you
know the shortcut
1291
01:02:46,388 --> 01:02:47,931
to a man's heart's
through his gizzard?
1292
01:02:48,223 --> 01:02:50,559
Here, take 'em in
while they're hot.
1293
01:02:53,395 --> 01:02:55,397
There you are.
1294
01:02:55,689 --> 01:02:57,608
Uh...
Go on, hurry up!
1295
01:03:02,696 --> 01:03:04,448
Say, I didn't know
you could cook.
1296
01:03:04,740 --> 01:03:06,283
Oh, I didn't make these.
She just said I did.
1297
01:03:06,575 --> 01:03:08,452
Oh. Why'd she say that?
1298
01:03:08,744 --> 01:03:11,246
Because she's
taught me how.
But I...
1299
01:03:11,538 --> 01:03:13,582
Well, I guess
she thought if you
thought I knew how,
1300
01:03:13,874 --> 01:03:15,501
why, that would make
everything go faster.
1301
01:03:15,793 --> 01:03:17,419
Make what go faster?
1302
01:03:17,711 --> 01:03:19,338
You see, she thinks
you brought me out here
1303
01:03:19,630 --> 01:03:20,964
because you're
in love with me.
1304
01:03:21,256 --> 01:03:22,633
Oh! (LAUGHING)
1305
01:03:25,928 --> 01:03:28,555
Funny, isn't it? Hmm.
Yeah.
1306
01:03:28,847 --> 01:03:30,974
Well, if you think
I couldn't make a popover
as good as that,
1307
01:03:31,266 --> 01:03:32,518
you're nuts!
1308
01:03:35,938 --> 01:03:36,855
Hmm.
1309
01:03:41,527 --> 01:03:43,278
Oh, Judge, won't you
buy something
at my table?
1310
01:03:43,570 --> 01:03:44,613
I'll be back
in just a minute.
Oh, please.
1311
01:03:44,905 --> 01:03:45,739
Now, just a minute,
I'll be back.
1312
01:03:46,031 --> 01:03:47,157
Judge, you just must
buy this tablecloth.
1313
01:03:47,449 --> 01:03:48,534
Yes, yes, I'll be back
in just a minute.
1314
01:03:48,826 --> 01:03:50,953
Just a minute.
I'll be back.
1315
01:03:51,245 --> 01:03:52,704
Judge, how about
a nice picture frame?
1316
01:03:52,996 --> 01:03:54,498
I'm looking for my hat,
a silk hat.
1317
01:03:54,790 --> 01:03:56,625
My wife sent it
down here.
1318
01:04:00,629 --> 01:04:01,755
(GASPS)
1319
01:04:02,047 --> 01:04:04,550
Richest, tightest
man in town.
Come on, Emmy.
1320
01:04:07,719 --> 01:04:09,054
Judge.
Yes?
1321
01:04:09,346 --> 01:04:11,723
Aunt Emma, mark down
one armadillo basket,
the $7 size.
1322
01:04:12,015 --> 01:04:13,058
All right.
Now, just a minute!
1323
01:04:13,350 --> 01:04:14,434
That's all right.
I'll tell you
what you do.
1324
01:04:14,726 --> 01:04:15,727
My dear miss.
We'll let you
have it for $6
1325
01:04:16,019 --> 01:04:17,229
and you can
kiss Aunt Emma
in the bargain.
1326
01:04:17,521 --> 01:04:19,565
"Kiss Aunt Emma"?
Why, this is outrageous!
1327
01:04:19,857 --> 01:04:20,899
$3 change.
Why, I...
1328
01:04:21,191 --> 01:04:22,609
Oh, you'll love it,
you'll love it.
1329
01:04:22,901 --> 01:04:23,694
$3 change.
1330
01:04:23,986 --> 01:04:26,238
Why, miss,
I protest against...
1331
01:04:26,530 --> 01:04:27,906
This is outrageous!
1332
01:04:28,198 --> 01:04:29,867
Take it easy, Judge.
It'll be all right.
Thank you very much.
1333
01:04:30,158 --> 01:04:32,578
Now, really, Mrs. Sargent,
I think that this joke
has gone... John Sargent!
1334
01:04:32,870 --> 01:04:34,162
Nobody's trying
to force you to buy
anything, Judge.
1335
01:04:34,454 --> 01:04:35,706
We just have to keep
the aisles clear.
1336
01:04:35,998 --> 01:04:38,584
But, John,
I protest against it!
Now, John, I protest!
1337
01:04:38,876 --> 01:04:42,045
Wearing pants
to a dance! Huh!
1338
01:04:42,337 --> 01:04:44,381
She'll never
land him that way.
1339
01:04:48,969 --> 01:04:51,513
Women belong in skirts!
1340
01:04:51,805 --> 01:04:52,973
It's the mystery
that gets 'em.
1341
01:04:53,265 --> 01:04:56,184
Oh, I just thought
these would be
easier to wear.
1342
01:05:00,314 --> 01:05:01,940
How big are you
around the waist?
1343
01:05:02,232 --> 01:05:04,443
Oh, I don't know,
25, 26, I guess.
1344
01:05:04,735 --> 01:05:09,281
Huh! When I was young,
we thought 19 was big.
1345
01:05:09,573 --> 01:05:12,159
How could
anybody be 19?
1346
01:05:12,451 --> 01:05:18,332
Well, it takes
a little pulling,
but it can be done!
1347
01:05:20,083 --> 01:05:21,084
Now, let out
your breath.
1348
01:05:21,376 --> 01:05:22,169
(EXHALING)
1349
01:05:22,461 --> 01:05:24,254
More! Come on!
1350
01:05:24,546 --> 01:05:29,718
Now, one,
two, three!
1351
01:05:32,012 --> 01:05:35,432
Now, how does
that feel?
1352
01:05:35,724 --> 01:05:39,144
(CHUCKLING)
Oh, you'll get
used to it.
1353
01:05:39,436 --> 01:05:40,938
The rest of us did.
1354
01:05:41,229 --> 01:05:43,065
Oh, fiddlesticks!
1355
01:05:46,109 --> 01:05:48,946
Now, tie that
around your waist.
1356
01:05:56,036 --> 01:05:58,497
I never did have
as much front
1357
01:05:58,789 --> 01:06:00,791
as we were supposed
to have in my day.
1358
01:06:01,083 --> 01:06:02,417
Oh!
1359
01:06:02,709 --> 01:06:04,670
You didn't really
wear all these
things, did you?
1360
01:06:04,962 --> 01:06:07,756
Of course, we did.
This is just
the beginning.
1361
01:06:08,799 --> 01:06:10,842
Now, here's
the corset cover.
1362
01:06:13,553 --> 01:06:14,972
Fasten it up.
1363
01:06:15,263 --> 01:06:16,098
Oh!
1364
01:06:25,399 --> 01:06:26,775
There you go.
1365
01:06:31,113 --> 01:06:32,364
(GROANING)
1366
01:06:49,881 --> 01:06:51,883
LEE: Oh, it's beautiful!
1367
01:06:58,682 --> 01:07:00,976
Was that your
wedding dress?
1368
01:07:04,062 --> 01:07:07,274
I twiddled around
with the idea
one summer.
1369
01:07:07,566 --> 01:07:09,609
I was all right
again by fall.
1370
01:07:11,069 --> 01:07:12,362
Thank you, dear.
1371
01:07:12,654 --> 01:07:14,656
Lee! Aunt Emma!
1372
01:07:14,948 --> 01:07:17,409
EMMA: Coming! Coming!
1373
01:07:18,118 --> 01:07:19,453
Land of the living!
1374
01:07:19,745 --> 01:07:22,456
The dance is not
going to run away
before we get there!
1375
01:07:22,748 --> 01:07:25,125
JOHN: Well, I just
didn't want Lee
to miss the...
1376
01:07:25,417 --> 01:07:26,251
Oh!
1377
01:07:33,383 --> 01:07:34,384
Gosh!
1378
01:07:39,014 --> 01:07:41,016
(LIVELY BAND MUSIC PLAYING)
1379
01:08:23,642 --> 01:08:25,143
(ALL APPLAUDING)
1380
01:08:37,989 --> 01:08:39,658
She's beautiful,
isn't she?
1381
01:08:39,950 --> 01:08:41,576
Yes.
1382
01:08:41,868 --> 01:08:44,037
They'd have awful
cute babies.
1383
01:08:44,329 --> 01:08:46,206
Why, Emmy,
Jack isn't in love.
1384
01:08:46,498 --> 01:08:47,874
Where did you
get such an idea?
1385
01:08:48,166 --> 01:08:48,959
Fiddlesticks!
1386
01:08:49,251 --> 01:08:50,502
Well, I tell you
they're not.
1387
01:08:50,794 --> 01:08:54,005
I'm not going to tell
you why or anything,
but they...
1388
01:08:54,297 --> 01:08:56,383
Well, they just
can't be, that's all.
1389
01:08:56,675 --> 01:08:58,426
Emmy, you don't know
about these things
and if I were you...
1390
01:08:58,718 --> 01:09:01,596
Lucy Sargent, if you're
referring to the fact
that I never married,
1391
01:09:01,888 --> 01:09:05,976
I'd like to point out that
you don't have to be a horse
to judge a horse show.
1392
01:09:06,268 --> 01:09:07,769
If ever I saw two
people that were...
1393
01:09:08,061 --> 01:09:08,937
Shh!
1394
01:09:13,024 --> 01:09:14,568
Almost over.
1395
01:09:14,860 --> 01:09:16,820
Gone quickly,
hasn't it?
1396
01:09:17,112 --> 01:09:18,280
So quickly!
1397
01:09:19,447 --> 01:09:21,825
If that isn't
as plain as Pikes Peak.
1398
01:09:22,117 --> 01:09:23,618
Oh, fiddlesticks!
1399
01:09:25,954 --> 01:09:27,497
You've all
been so sweet.
1400
01:09:27,789 --> 01:09:32,169
No matter what happens
after we get back,
it won't matter so much.
1401
01:09:32,460 --> 01:09:33,962
I'll have some
wonderful memories.
1402
01:09:34,254 --> 01:09:35,046
(CROWD APPLAUDING)
1403
01:09:35,338 --> 01:09:36,965
Ladies and gentlemen!
1404
01:09:38,967 --> 01:09:45,015
I now have the honor
to wish you
a happy New Year!
1405
01:09:45,307 --> 01:09:47,809
(ALL CHEERING)
1406
01:09:48,101 --> 01:09:51,980
♪ Should auld
acquaintance be forgot
1407
01:09:52,272 --> 01:09:56,484
♪ And never brought to mind?
1408
01:09:56,776 --> 01:10:01,239
♪ Should auld
acquaintance be forgot
1409
01:10:01,531 --> 01:10:05,118
♪ And auld lang syne? ♪
1410
01:10:05,744 --> 01:10:06,661
(CHEERING)
1411
01:10:27,724 --> 01:10:29,017
(INAUDIBLE)
1412
01:10:44,032 --> 01:10:46,201
Good night, children.
Sweet dreams.
1413
01:10:46,493 --> 01:10:48,203
I'll have
your breakfast
at 7:15.
1414
01:10:49,829 --> 01:10:52,540
What do you want?
Flannel cakes
or fried mush?
1415
01:10:52,832 --> 01:10:54,417
Oh, I think
we'd ride better
on the mush.
1416
01:10:54,709 --> 01:10:55,835
All right.
1417
01:10:56,127 --> 01:10:57,504
Happy New Year.
1418
01:10:57,796 --> 01:10:59,047
Good night, Emmy.
Good night, Lee.
1419
01:10:59,339 --> 01:11:00,131
Good night,
Aunt Emmy.
1420
01:11:00,423 --> 01:11:02,717
Good night, dear.
Get a good rest.
1421
01:11:03,343 --> 01:11:04,427
Good night.
1422
01:11:04,719 --> 01:11:06,846
Thank you.
Thank you
for everything.
1423
01:11:08,974 --> 01:11:10,100
Good night, Jack.
1424
01:11:10,392 --> 01:11:11,851
Good night, Lee.
1425
01:11:15,272 --> 01:11:16,356
Good night, son.
1426
01:11:16,648 --> 01:11:18,108
Good night, Mother.
1427
01:11:18,400 --> 01:11:20,944
The best of everything
to you this New Year.
1428
01:11:21,236 --> 01:11:22,862
Thanks, Mom.
Good night.
1429
01:11:23,154 --> 01:11:24,656
Good night, dear.
1430
01:11:44,759 --> 01:11:45,844
You sleepy?
1431
01:11:46,136 --> 01:11:47,470
Not very.
1432
01:11:47,762 --> 01:11:50,015
You want to
come in my room
and have a cigarette?
1433
01:11:50,307 --> 01:11:51,641
It'd be nice
by the fire.
1434
01:11:51,933 --> 01:11:53,643
Well, uh...
1435
01:11:55,729 --> 01:11:57,564
I'll be in
in a minute.
1436
01:12:23,048 --> 01:12:24,299
(KNOCKING ON DOOR)
1437
01:12:25,675 --> 01:12:26,801
Come in.
1438
01:12:29,054 --> 01:12:30,513
I'm sorry to
disturb you, dear,
1439
01:12:30,805 --> 01:12:33,266
but I know how rushed
you're going to be
tomorrow morning.
1440
01:12:33,558 --> 01:12:34,976
Oh, you're not
disturbing me.
1441
01:12:35,518 --> 01:12:36,436
Thank you.
1442
01:12:38,688 --> 01:12:41,232
First, I want
to tell you
how glad we are
1443
01:12:41,524 --> 01:12:43,568
to have had you
here with us,
1444
01:12:43,860 --> 01:12:46,529
and how much I hope
you've enjoyed
your stay with us.
1445
01:12:46,821 --> 01:12:48,865
You'll never know
how much.
1446
01:12:49,157 --> 01:12:51,785
And then I want
to tell you
1447
01:12:52,077 --> 01:12:55,121
how sorry I am
that you're in trouble,
1448
01:12:55,413 --> 01:12:58,500
and how much
I hope everything'll
come out all right.
1449
01:13:03,213 --> 01:13:05,507
I didn't know
you knew about that.
1450
01:13:10,428 --> 01:13:11,846
You poor child,
1451
01:13:15,058 --> 01:13:18,186
I never would
have mentioned it
to you now, only...
1452
01:13:18,853 --> 01:13:20,021
Well...
1453
01:13:21,606 --> 01:13:24,776
Did Jack ever
tell you anything
about his childhood?
1454
01:13:27,612 --> 01:13:28,738
No. Why?
1455
01:13:30,365 --> 01:13:32,826
We were very poor
after my husband died.
1456
01:13:33,118 --> 01:13:35,995
In fact,
we had nothing.
1457
01:13:36,287 --> 01:13:39,999
Jack had to do
chores before school
and chores after school.
1458
01:13:41,292 --> 01:13:42,502
And when he
was in high school,
1459
01:13:42,794 --> 01:13:44,963
he drove
a delivery truck
afternoons
1460
01:13:45,255 --> 01:13:47,132
to earn
a little money.
1461
01:13:47,424 --> 01:13:51,636
Then after chores
he studied evenings
to try to get into college.
1462
01:13:51,928 --> 01:13:53,805
He worked his way
through college
1463
01:13:54,097 --> 01:13:57,392
and he worked his way
through law school.
1464
01:13:57,684 --> 01:14:01,855
Oh, I'm not trying
to say that there's
anything unusual in that.
1465
01:14:02,147 --> 01:14:05,733
Thousands of boys
are doing the same
thing this minute.
1466
01:14:06,025 --> 01:14:07,569
But I am
trying to tell you
1467
01:14:07,861 --> 01:14:10,572
how hard
he worked to get
where he is today.
1468
01:14:11,781 --> 01:14:13,741
How very, very hard.
1469
01:14:15,827 --> 01:14:20,457
And I don't think that
we should allow anything
to spoil it for him now.
1470
01:14:30,633 --> 01:14:33,511
I don't see why
anything should spoil it
for him, do you?
1471
01:14:33,803 --> 01:14:35,263
He's in love
with you.
1472
01:14:35,555 --> 01:14:37,807
Oh, he isn't
in love with me.
1473
01:14:38,099 --> 01:14:41,519
He's never had
any more interest in me
1474
01:14:41,811 --> 01:14:44,314
than some panhandler
you buy a meal for.
1475
01:14:44,606 --> 01:14:45,398
Are you sure?
1476
01:14:45,690 --> 01:14:46,733
Of course, I'm sure.
1477
01:14:53,490 --> 01:14:55,116
But he kissed
you tonight.
1478
01:14:57,660 --> 01:14:58,661
Well, I...
1479
01:14:59,871 --> 01:15:01,498
I'm not exactly ugly.
1480
01:15:03,249 --> 01:15:05,752
Oh, he may have
a little fever for me,
1481
01:15:06,878 --> 01:15:09,214
but it isn't
going any further
1482
01:15:09,506 --> 01:15:11,883
and it hasn't been
any place, either.
1483
01:15:12,759 --> 01:15:13,968
He's no fool.
1484
01:15:15,220 --> 01:15:16,763
And even if he was,
1485
01:15:18,765 --> 01:15:20,808
I wouldn't hurt
him or you,
1486
01:15:22,393 --> 01:15:23,645
Aunt Emmy,
1487
01:15:25,230 --> 01:15:26,564
or even Willie.
1488
01:15:41,746 --> 01:15:43,248
Thank you, dear.
1489
01:15:53,174 --> 01:15:55,385
You do love him
though, don't you?
1490
01:15:59,472 --> 01:16:00,890
I'm afraid so.
1491
01:16:18,449 --> 01:16:19,784
Here's some of
the cookies you made.
1492
01:16:20,076 --> 01:16:21,327
Don't forget
how you made them.
1493
01:16:21,619 --> 01:16:23,413
Goodbye, Mother.
Goodbye, Aunt Emmy.
1494
01:16:23,705 --> 01:16:25,331
Goodbye, John.
It was awfully nice
to see you.
1495
01:16:25,623 --> 01:16:26,624
Goodbye.
Goodbye, Willie.
1496
01:16:26,916 --> 01:16:27,709
Goodbye, dear.
1497
01:16:28,001 --> 01:16:29,586
Goodbye, Willie.
Oh, goodbye.
1498
01:16:29,877 --> 01:16:32,171
Goodbye,
and thank you
for everything.
1499
01:16:33,047 --> 01:16:34,132
I'll never forget it.
1500
01:16:34,424 --> 01:16:35,633
Oh, you're
quite welcome, dear,
1501
01:16:35,925 --> 01:16:37,969
and come back
whenever you can.
1502
01:16:40,597 --> 01:16:43,224
Now, wrap up
and keep good
and warm.
1503
01:16:43,516 --> 01:16:44,892
Drive carefully, son.
1504
01:16:45,184 --> 01:16:47,395
Are you going
by way of Scranton
or Pittsburgh?
1505
01:16:47,687 --> 01:16:49,063
Through Canada!
(LAUGHS)
1506
01:16:49,355 --> 01:16:51,107
Bye.
ALL: Goodbye.
1507
01:16:51,399 --> 01:16:53,359
Hey, don't forget
to write.
1508
01:16:54,152 --> 01:16:56,112
(YODELING)
1509
01:16:58,615 --> 01:17:00,116
Don't you forget
to chop some wood.
1510
01:17:00,408 --> 01:17:02,076
Now Christmas is over.
1511
01:17:02,994 --> 01:17:04,662
Ain't it the truth.
1512
01:17:17,675 --> 01:17:19,344
Have you anything
to declare?
No.
1513
01:17:19,636 --> 01:17:21,638
Oh, I have four Chinese
and a barrel of okolehao
in the rumble seat,
1514
01:17:21,929 --> 01:17:22,764
but that's all.
1515
01:17:24,932 --> 01:17:26,309
And where are you from?
United States.
1516
01:17:26,601 --> 01:17:27,644
Where were you born?
Indiana.
1517
01:17:27,935 --> 01:17:29,354
And where are you from?
United States.
1518
01:17:29,646 --> 01:17:30,813
Where were you born?
Indiana.
1519
01:17:31,105 --> 01:17:32,774
And what is your reason
for going through Canada?
1520
01:17:33,066 --> 01:17:34,150
I'm a fugitive
from justice.
1521
01:17:34,442 --> 01:17:36,027
You sound like a fugitive
from a nut house.
1522
01:17:36,319 --> 01:17:37,570
(LAUGHS)
Go ahead, sir.
Go ahead.
1523
01:17:37,862 --> 01:17:38,696
Thank you.
1524
01:17:45,036 --> 01:17:45,953
You know something?
1525
01:17:46,245 --> 01:17:47,288
What?
1526
01:17:47,580 --> 01:17:48,665
You're in Canada now.
1527
01:17:48,956 --> 01:17:50,333
What about it?
1528
01:17:50,625 --> 01:17:54,170
If you didn't want
to go back tomorrow,
I couldn't make you.
1529
01:17:56,964 --> 01:17:58,341
Did you hear
what I said?
1530
01:17:59,175 --> 01:18:00,426
I heard you.
1531
01:18:04,972 --> 01:18:07,934
Why didn't you
come in for that
cigarette last night?
1532
01:18:08,226 --> 01:18:10,478
Oh, I didn't feel
like smoking.
1533
01:18:12,730 --> 01:18:13,856
(SIGHS)
1534
01:18:19,946 --> 01:18:23,533
I hope you don't bust out
laughing when you
look at me in court.
1535
01:18:23,825 --> 01:18:25,952
I won't feel much
like laughing.
1536
01:18:27,662 --> 01:18:29,539
You know, it's funny
that of all the people
in the courtroom,
1537
01:18:29,831 --> 01:18:32,417
you were the only one
that seemed to have a heart.
1538
01:18:32,709 --> 01:18:33,876
You'd think
you'd be the last one.
1539
01:18:34,168 --> 01:18:36,087
Don't give me
any credit.
1540
01:18:36,379 --> 01:18:37,714
I played a fairly
dirty trick on you
1541
01:18:38,005 --> 01:18:39,966
and I felt a little
bad about it,
that's all.
1542
01:18:40,258 --> 01:18:41,426
How did you play me
a dirty trick?
1543
01:18:41,718 --> 01:18:44,053
By having your case
put over till after
the holidays.
1544
01:18:44,345 --> 01:18:46,180
When I saw the jury
was going to acquit
you for Christmas.
1545
01:18:46,472 --> 01:18:47,765
Why, you dog!
1546
01:18:48,808 --> 01:18:50,727
(SCOFFS)
1547
01:18:51,018 --> 01:18:52,770
That was pretty smart
of you all right.
1548
01:18:53,062 --> 01:18:54,397
Part of the business.
1549
01:18:54,689 --> 01:18:56,190
Then when
that fat slob
got me out
1550
01:18:56,482 --> 01:18:57,942
it was because
your conscience
was bothering you.
1551
01:18:58,693 --> 01:18:59,610
A little.
1552
01:19:01,362 --> 01:19:03,573
And all the time
I thought it was my legs.
1553
01:19:03,865 --> 01:19:05,408
I didn't even know
you were against me.
1554
01:19:05,700 --> 01:19:07,285
Oh, I knew you were
supposed to be trying
1555
01:19:07,577 --> 01:19:09,078
to put me in jail
or something.
1556
01:19:09,370 --> 01:19:12,039
But, I don't know,
you seemed so gentle.
1557
01:19:13,124 --> 01:19:14,292
That's part
of the technique.
1558
01:19:14,584 --> 01:19:16,461
If you don't
treat a woman
with kid gloves,
1559
01:19:16,753 --> 01:19:18,421
every man on the jury
wants to punch you
in the nose.
1560
01:19:18,713 --> 01:19:20,214
You have to handle them
with kid gloves, too,
1561
01:19:20,506 --> 01:19:22,300
or you get it right
in the verdict.
1562
01:19:22,592 --> 01:19:25,470
It's very hard
to put a woman in jail,
no matter what she's done.
1563
01:19:25,762 --> 01:19:27,597
I'm supposed
to be sort of
a specialist at it.
1564
01:19:27,889 --> 01:19:29,348
No, you're not.
Sure I am.
1565
01:19:29,640 --> 01:19:31,684
You're just trying
to make me hate you
so you won't feel so bad
1566
01:19:31,976 --> 01:19:34,479
when you give me
the business,
aren't you?
1567
01:19:34,771 --> 01:19:36,355
You are, aren't you?
1568
01:19:39,692 --> 01:19:40,568
I mean it.
1569
01:19:40,860 --> 01:19:41,944
I wish you'd stop
talking nonsense.
1570
01:19:42,236 --> 01:19:43,446
It isn't nonsense.
I'm not a policeman.
1571
01:19:43,738 --> 01:19:45,239
It's none of my business
whether you go back
or not.
1572
01:19:45,531 --> 01:19:46,616
Anyway,
I haven't any money.
1573
01:19:46,908 --> 01:19:47,992
You wouldn't have
to worry about that.
1574
01:19:48,284 --> 01:19:50,536
Oh, I can
just see the fizz
on your fat friend
1575
01:19:50,828 --> 01:19:52,413
if he had to shell out
that five grand.
1576
01:19:52,705 --> 01:19:53,790
You don't have to worry
about that, either.
1577
01:19:54,081 --> 01:19:56,042
I can worry about it
if I want to.
1578
01:19:56,334 --> 01:19:58,503
A fine district
attorney you are.
1579
01:20:00,671 --> 01:20:02,715
You know
I love you,
don't you?
1580
01:20:04,008 --> 01:20:04,884
Don't say that.
1581
01:20:05,176 --> 01:20:06,761
Why shouldn't
I say it?
1582
01:20:07,053 --> 01:20:09,931
Because some chiseling
jeweler claims you swiped
one of his bracelets?
1583
01:20:10,223 --> 01:20:11,390
I did swipe it.
1584
01:20:11,682 --> 01:20:13,184
The jury will tell you
whether you took it
or not.
1585
01:20:13,476 --> 01:20:15,228
He got it back,
didn't he?
1586
01:20:15,520 --> 01:20:18,731
Anyway, what you did yesterday
and what you do today
are two different things.
1587
01:20:19,023 --> 01:20:21,901
All the state wants you
to do is lay off
other people's property.
1588
01:20:22,193 --> 01:20:24,904
It doesn't care
how that condition
is arrived at.
1589
01:20:27,865 --> 01:20:29,450
Once you were with me,
you wouldn't pull
any of that stuff.
1590
01:20:30,117 --> 01:20:31,035
I might.
1591
01:20:31,327 --> 01:20:33,120
And get your ears
knocked down.
1592
01:20:34,038 --> 01:20:35,832
Please!
1593
01:20:36,123 --> 01:20:37,792
You love me,
don't you, Lee?
1594
01:20:38,709 --> 01:20:41,045
No.
1595
01:20:41,337 --> 01:20:42,964
I suppose that's why
you've looked at me
the way you have
1596
01:20:43,256 --> 01:20:44,298
and danced with me
the way you did
1597
01:20:44,590 --> 01:20:46,259
and kissed me
the way you did.
1598
01:20:46,551 --> 01:20:47,927
Why your hand has
always found mine
1599
01:20:48,219 --> 01:20:49,178
and mine has
always found yours
1600
01:20:49,470 --> 01:20:51,722
whenever
they're anywhere
near each other.
1601
01:20:55,560 --> 01:20:58,563
Oh, don't be a sucker.
1602
01:20:58,855 --> 01:21:02,358
Naturally you're
a good-looking man
and I'm only human,
1603
01:21:02,650 --> 01:21:04,986
but everything
you said about
the state not caring,
1604
01:21:05,278 --> 01:21:08,990
or my staying here,
or how I'd be when we
were together is the bunk.
1605
01:21:09,282 --> 01:21:11,534
You've got to remember
how hard you worked
to get where you are,
1606
01:21:11,826 --> 01:21:14,203
and how you drove
a truck after school,
and did the chores...
1607
01:21:14,495 --> 01:21:15,746
My mother's been
talking to you,
hasn't she?
1608
01:21:16,038 --> 01:21:18,708
Why shouldn't she?
She's got something
to be proud of.
1609
01:21:19,000 --> 01:21:21,127
And you've got to be proud
and think about it, too,
1610
01:21:21,419 --> 01:21:23,838
instead of telling people
to jump bail and...
1611
01:21:27,633 --> 01:21:29,760
You know
perfectly well
that...
1612
01:21:34,682 --> 01:21:36,225
Don't be unfair.
1613
01:21:36,934 --> 01:21:38,269
I love you, Lee.
1614
01:21:39,604 --> 01:21:40,521
(SIGHS)
1615
01:21:43,608 --> 01:21:46,485
It'll be awfully
hard to lose you.
1616
01:21:46,777 --> 01:21:47,862
You know
what I wish?
1617
01:21:48,154 --> 01:21:49,280
What?
1618
01:21:49,572 --> 01:21:52,658
I wish the case was over
and you'd been acquitted.
1619
01:21:52,950 --> 01:21:54,368
Then you shouldn't
have had it postponed.
1620
01:21:54,660 --> 01:21:56,746
That's true.
1621
01:21:57,038 --> 01:21:59,498
But if I hadn't,
I wouldn't have met you.
1622
01:21:59,790 --> 01:22:01,000
That's true.
1623
01:22:02,585 --> 01:22:04,378
So the case is over
and you've been acquitted.
1624
01:22:04,670 --> 01:22:05,504
Knock wood.
1625
01:22:05,796 --> 01:22:06,714
And I pull out
a marriage license...
1626
01:22:07,006 --> 01:22:07,965
Oh, gee...
1627
01:22:08,257 --> 01:22:09,800
And we march right into
the Judge's chambers
1628
01:22:10,092 --> 01:22:11,469
and have him marry us.
1629
01:22:11,761 --> 01:22:14,430
You know you're talking
like a four-year-old,
don't you?
1630
01:22:14,722 --> 01:22:16,098
You know where
we're going for
our honeymoon?
1631
01:22:16,390 --> 01:22:17,433
Where?
Niagara Falls.
1632
01:22:17,725 --> 01:22:18,893
(LAUGHS)
1633
01:22:25,399 --> 01:22:27,401
But we're there now,
darling.
1634
01:22:53,302 --> 01:22:54,387
You're crazy, Jack.
1635
01:22:54,679 --> 01:22:55,513
Oh, I thought
it was all settled.
1636
01:22:55,805 --> 01:22:57,306
That was in
Niagara Falls.
1637
01:22:57,598 --> 01:23:00,643
People aren't responsible
for what they say
in Niagara Falls.
1638
01:23:00,935 --> 01:23:02,937
This is New York.
This is today, and...
1639
01:23:03,729 --> 01:23:04,647
(SIGHS)
1640
01:23:04,939 --> 01:23:06,565
This is different.
1641
01:23:06,857 --> 01:23:08,192
As my Aunt Emmy
would say,
fiddlesticks.
1642
01:23:08,484 --> 01:23:09,944
Well,
it isn't fiddlesticks.
1643
01:23:10,236 --> 01:23:13,155
In the first place,
there's no reason why
they should acquit me
1644
01:23:13,447 --> 01:23:15,324
and even if they did
I wouldn't marry you.
1645
01:23:15,616 --> 01:23:16,742
Don't you love me
anymore?
1646
01:23:18,661 --> 01:23:19,996
I never loved you.
1647
01:23:20,287 --> 01:23:21,372
Were you just
toying with me?
1648
01:23:21,664 --> 01:23:23,290
Oh, shut up.
1649
01:23:23,582 --> 01:23:25,292
You'll have to develop
more courtesy and respect
for your future husband,
1650
01:23:25,584 --> 01:23:27,169
or I shall have to resort
to strong measures.
1651
01:23:27,461 --> 01:23:28,462
"A woman, a dog,
a hickory tree,
1652
01:23:28,754 --> 01:23:29,547
"the better you beat them,
the better they be."
1653
01:23:29,839 --> 01:23:31,382
Oh, quit it.
Will you?
1654
01:23:32,174 --> 01:23:33,884
All right. What?
1655
01:23:35,678 --> 01:23:37,430
You know
it isn't right, Jack.
1656
01:23:37,722 --> 01:23:39,015
Can't you see
the papers?
1657
01:23:39,306 --> 01:23:41,350
"District Attorney
marries girl crook."
1658
01:23:42,643 --> 01:23:43,853
Why, I'd only hurt you.
Ah!
1659
01:23:44,145 --> 01:23:45,354
Don't you remember
how the judge acted
1660
01:23:45,646 --> 01:23:46,814
when he saw us
in that place?
1661
01:23:47,106 --> 01:23:48,190
Oh, but you won't
be a crook,
you'll be acquitted.
1662
01:23:48,482 --> 01:23:50,109
How do you know?
1663
01:23:50,401 --> 01:23:53,779
Well, I don't know,
but I think you've
got a good chance.
1664
01:23:55,489 --> 01:23:57,867
You wouldn't do anything
to make them acquit me,
would you?
1665
01:23:58,159 --> 01:23:59,368
What could I do?
1666
01:23:59,660 --> 01:24:01,078
That would be
a fine thing.
1667
01:24:05,291 --> 01:24:08,169
Oh, driver, stop
at the next corner
will you, a minute?
1668
01:24:08,461 --> 01:24:09,420
We'd better not
get out together.
1669
01:24:09,712 --> 01:24:12,006
That'd be pushing
things too far.
Yeah.
1670
01:24:13,799 --> 01:24:16,093
Good luck, honey.
Thanks.
1671
01:24:16,385 --> 01:24:17,470
Don't be unhappy.
1672
01:24:17,762 --> 01:24:21,599
I'm not unhappy,
I'm all confused.
1673
01:24:21,891 --> 01:24:24,018
Everything's going
to come out all right.
1674
01:24:29,607 --> 01:24:31,317
It's got to
come out all right!
1675
01:24:34,403 --> 01:24:36,072
Let me out in the middle
of the block, will you?
1676
01:24:36,363 --> 01:24:37,782
CAB DRIVER: Yes, sir.
1677
01:24:43,996 --> 01:24:45,581
I tell you,
I did see them.
1678
01:24:45,873 --> 01:24:47,208
Dancing in a cafe.
1679
01:24:47,500 --> 01:24:49,877
Two hours after
he was prosecuting her
in this very court.
1680
01:24:50,169 --> 01:24:51,378
And I tell you
you're mistaken.
1681
01:24:51,670 --> 01:24:52,797
That boy's dead
on the level.
1682
01:24:53,089 --> 01:24:54,256
And if he weren't quite
as honest as he is,
1683
01:24:54,548 --> 01:24:56,092
I'd say he had a big
future in politics.
1684
01:24:56,383 --> 01:24:59,261
I stood as close to them...
You forget that
you're an old man.
1685
01:24:59,553 --> 01:25:01,222
Your eyes aren't
as good as they
used to be.
1686
01:25:01,514 --> 01:25:03,432
As it happens,
I spoke to him
and he answered me.
1687
01:25:03,724 --> 01:25:05,434
Anybody would answer you.
That's only common politeness.
1688
01:25:05,726 --> 01:25:06,894
I called him Jack.
1689
01:25:07,186 --> 01:25:08,521
Why, there are
millions of people
called Jack.
1690
01:25:08,813 --> 01:25:09,939
You haven't got
a leg to stand on.
1691
01:25:10,231 --> 01:25:11,524
You're trying
to make a case
against this boy.
1692
01:25:11,816 --> 01:25:12,900
(KNOCKING AT DOOR)
1693
01:25:14,985 --> 01:25:16,070
All ready, Your Honor.
1694
01:25:16,362 --> 01:25:18,155
Be right in.
1695
01:25:18,447 --> 01:25:20,866
So now I suppose
you think he's going
to throw the case.
1696
01:25:21,158 --> 01:25:22,660
Those are your words,
Henry, not mine.
1697
01:25:22,952 --> 01:25:23,869
I tell you,
he wouldn't
throw a case
1698
01:25:24,161 --> 01:25:25,621
if he were trying
his own brother.
1699
01:25:25,913 --> 01:25:27,373
Not if you're
in court, he wouldn't.
1700
01:25:27,665 --> 01:25:29,250
All right, then,
I'll listen from here.
1701
01:25:29,542 --> 01:25:30,501
That's all I wanted.
1702
01:25:30,793 --> 01:25:32,211
That and your
apology later.
1703
01:25:32,503 --> 01:25:34,380
You'll get that
in a pig's eye.
1704
01:25:34,672 --> 01:25:35,673
(GAVEL POUNDING)
1705
01:25:35,965 --> 01:25:37,800
CLERK: Hear ye,
hear ye, hear ye.
1706
01:25:38,092 --> 01:25:40,845
The Court of General Sessions,
Division of the Supreme Court
of New York County
1707
01:25:41,137 --> 01:25:42,096
is now in session.
1708
01:25:42,388 --> 01:25:44,098
His Honor,
Judge Walker,
presiding.
1709
01:25:44,390 --> 01:25:45,432
(GAVEL POUNDING)
1710
01:25:46,809 --> 01:25:48,310
You heard Dr. Keinmetz
1711
01:25:48,602 --> 01:25:53,232
describe the condition
known as hypnoleptic
catalepsies?
1712
01:25:53,524 --> 01:25:54,650
Yes, sir.
1713
01:25:54,942 --> 01:25:58,154
Would you say
that is the condition
you were in?
1714
01:25:58,445 --> 01:26:00,030
I guess so.
Yes, sir.
1715
01:26:01,699 --> 01:26:02,950
That's all.
1716
01:26:05,161 --> 01:26:07,496
Just a moment, please,
Miss Leander.
1717
01:26:09,915 --> 01:26:12,334
Now, you said
that you were
hypnotized
1718
01:26:12,626 --> 01:26:15,880
at the time you left
the jewelry store
and walked up 5th Avenue.
1719
01:26:16,172 --> 01:26:17,173
Didn't you?
1720
01:26:17,464 --> 01:26:18,382
Well...
1721
01:26:18,674 --> 01:26:20,384
Did you
or didn't you?
1722
01:26:20,676 --> 01:26:21,677
Well, my lawyer said so.
1723
01:26:21,969 --> 01:26:23,053
Your lawyer said so?
1724
01:26:23,345 --> 01:26:25,514
Are we to understand then
that you and your lawyer
1725
01:26:25,806 --> 01:26:27,766
do not agree exactly
as to what happened?
1726
01:26:28,058 --> 01:26:30,144
Don't answer
that question!
1727
01:26:30,436 --> 01:26:33,189
I object, Your Honor!
The question
is highly improper,
1728
01:26:33,480 --> 01:26:36,358
irrelevant, immaterial,
and I ask it be stricken
from the record.
1729
01:26:36,650 --> 01:26:37,651
Sustained.
1730
01:26:37,943 --> 01:26:39,445
The jury will
disregard the question.
1731
01:26:40,654 --> 01:26:42,740
Were you hypnotized
or weren't you?
1732
01:26:43,032 --> 01:26:44,909
I suppose...
We don't want
your suppositions.
1733
01:26:45,201 --> 01:26:47,369
We want to know
whether you were
hypnotized or not.
1734
01:26:47,661 --> 01:26:48,495
Yes.
1735
01:26:48,787 --> 01:26:49,788
Yes what?
1736
01:26:50,080 --> 01:26:51,373
I guess
I was hypnotized.
1737
01:26:51,665 --> 01:26:53,167
JOHN: You guess
you were hypnotized?
1738
01:26:53,459 --> 01:26:55,669
First you suppose
you were hypnotized
and now you guess you were.
1739
01:26:55,961 --> 01:26:57,546
Kindly remember
you are under oath,
Miss Leander.
1740
01:26:57,838 --> 01:26:59,048
Do you know the penalty
for perjury?
1741
01:26:59,340 --> 01:27:01,050
I object, Your Honor.
JUDGE: Sustained.
1742
01:27:01,342 --> 01:27:03,510
Not so rough, Jack.
How many times
have I told you
1743
01:27:03,802 --> 01:27:04,887
when you're working
with a woman...
1744
01:27:05,179 --> 01:27:06,805
JOHN: Well, which is it?
A guess or a supposition?
1745
01:27:07,097 --> 01:27:08,557
What's he getting
so tough about?
1746
01:27:08,849 --> 01:27:10,351
He's just
naturally mean.
1747
01:27:10,643 --> 01:27:13,229
I sat on a murder case
and they didn't get
that rough.
1748
01:27:15,731 --> 01:27:18,108
Your Honor, these jurors
are gabbing again.
1749
01:27:18,692 --> 01:27:19,902
(GAVEL BANGS)
1750
01:27:20,194 --> 01:27:21,403
JUDGE: The jurors
will cease whispering
1751
01:27:21,695 --> 01:27:23,405
and give
their entire attention
to the case at hand.
1752
01:27:23,697 --> 01:27:26,075
Proceed.
Miss Leander,
1753
01:27:26,367 --> 01:27:29,370
will you kindly
tell us how it feels
to be hypnotized?
1754
01:27:29,662 --> 01:27:31,664
O'LEARY: Object.
JUDGE: Sustained.
1755
01:27:34,041 --> 01:27:35,834
How old were you
when you began
to steal things?
1756
01:27:36,126 --> 01:27:38,379
O'LEARY: Object.
JUDGE: Sustained.
1757
01:27:38,671 --> 01:27:39,755
What's that got
to do with this?
1758
01:27:40,047 --> 01:27:41,382
Just trying
to get her in wrong.
1759
01:27:41,674 --> 01:27:43,884
Your Honor, those jurors
are at it again.
1760
01:27:45,469 --> 01:27:46,679
Mr. Sargent.
1761
01:27:46,971 --> 01:27:49,265
I am perfectly capable
of running this courtroom
1762
01:27:49,556 --> 01:27:50,683
without prompting
from counsel.
1763
01:27:51,308 --> 01:27:52,434
(GAVEL BANGING)
1764
01:27:52,726 --> 01:27:54,395
If there's any more
whispering among the jurors,
1765
01:27:54,687 --> 01:27:56,563
I'll hold
the offenders
in contempt.
1766
01:27:57,648 --> 01:27:58,565
(GAVEL BANGS)
1767
01:27:58,857 --> 01:28:00,567
Now proceed
with this case.
1768
01:28:02,611 --> 01:28:05,406
How many times
have you been hypnotized
by beautiful jewelry?
1769
01:28:05,698 --> 01:28:07,700
O'LEARY: Object.
I guess quite
a lot of times.
1770
01:28:07,992 --> 01:28:10,452
O'LEARY: Please don't
answer questions after
I've objected to them.
1771
01:28:10,744 --> 01:28:11,870
JUDGE: Objection sustained.
1772
01:28:12,162 --> 01:28:14,498
The jury will disregard
the question and the answer.
1773
01:28:14,790 --> 01:28:18,627
Did you hear Dr. Keinmetz's
opinion about hypnotism?
1774
01:28:18,919 --> 01:28:22,423
Will you kindly answer
my question and not keep
us waiting here all day?
1775
01:28:24,967 --> 01:28:26,802
Will you answer
my question?
1776
01:28:32,057 --> 01:28:34,476
Your Honor,
if the witness refuses
to answer my questions
1777
01:28:34,768 --> 01:28:36,395
there's nothing
more I can do.
1778
01:28:36,687 --> 01:28:38,522
JUDGE:
The prisoner will please
answer counsel's question.
1779
01:28:38,814 --> 01:28:40,399
May I lend you
my handkerchief?
1780
01:28:40,691 --> 01:28:41,692
Your Honor...
1781
01:28:41,984 --> 01:28:43,110
Kindly address
your answers
to me over here.
1782
01:28:43,402 --> 01:28:44,486
Your Honor,
I want to plead...
1783
01:28:44,778 --> 01:28:46,322
Your Honor, I don't
believe this young lady
is well.
1784
01:28:46,613 --> 01:28:47,906
I think a five-minute
recess would be...
But I want to plead guilty.
1785
01:28:48,198 --> 01:28:49,825
JOHN: I am undoubtedly
responsible for
having made her...
1786
01:28:50,117 --> 01:28:51,035
LEE: Please, Jack.
Your Honor!
1787
01:28:51,327 --> 01:28:52,202
Just a few minutes
recess, Your Honor.
1788
01:28:52,494 --> 01:28:53,537
This young woman
is hysterical...
1789
01:28:53,829 --> 01:28:54,913
She's quite obviously
in the throes
of an emotion
1790
01:28:55,205 --> 01:28:56,206
during which
she's not responsible
for what she says.
1791
01:28:56,498 --> 01:28:58,584
I'm all right.
I just want
to plead guilty.
1792
01:28:58,876 --> 01:29:02,880
If Your Honor would kindly
grant a five-minute recess.
1793
01:29:03,172 --> 01:29:05,424
My child, why do you
want to plead guilty?
1794
01:29:06,675 --> 01:29:09,136
Because I am guilty.
1795
01:29:09,428 --> 01:29:11,722
And when you make a mistake
you've got to pay for it.
1796
01:29:13,057 --> 01:29:14,516
Otherwise,
you never learn.
1797
01:29:14,808 --> 01:29:16,060
Your Honor,
it must be apparent
1798
01:29:16,352 --> 01:29:17,686
this is not
normal conduct.
1799
01:29:17,978 --> 01:29:19,730
Quite apparent.
And the state has no
wish to take advantage
1800
01:29:20,022 --> 01:29:21,565
of a temporary
aberration
as stupid...
1801
01:29:21,857 --> 01:29:23,025
There isn't anything
temporary about this.
1802
01:29:23,317 --> 01:29:25,694
You can see that
I'm in my right mind,
can't you?
1803
01:29:28,864 --> 01:29:31,742
Well, in that case,
there's nothing more
to be said.
1804
01:29:33,619 --> 01:29:35,746
The court at this time
1805
01:29:36,038 --> 01:29:38,832
will set next Friday,
January the 6th,
at 10:00 a.m.
1806
01:29:39,124 --> 01:29:40,501
as time
for passing sentence.
1807
01:29:43,003 --> 01:29:45,339
The prisoner is remanded
to the city jail.
1808
01:29:48,425 --> 01:29:50,177
Thank you,
Your Honor.
1809
01:30:03,649 --> 01:30:05,025
(JURORS MURMURING)
1810
01:30:05,317 --> 01:30:07,903
JUROR: Oh, I thought
the trial would last
at least a week.
1811
01:30:13,075 --> 01:30:14,785
JUDGE:
The jury is dismissed.
1812
01:30:15,077 --> 01:30:16,412
(JURORS CHATTERING)
1813
01:30:25,337 --> 01:30:26,255
Well?
1814
01:30:27,965 --> 01:30:29,133
I don't know.
1815
01:30:46,316 --> 01:30:47,734
JOHN: Matron?
1816
01:30:51,905 --> 01:30:53,991
Do you know
what you've done?
1817
01:30:54,283 --> 01:30:56,660
Do you realize
it can't be undone?
1818
01:30:56,952 --> 01:30:59,079
You understand there's
no appeal, no retrial,
no mistrial,
1819
01:30:59,371 --> 01:31:01,081
nothing but jail!
1820
01:31:01,373 --> 01:31:02,207
How long will I get?
1821
01:31:02,499 --> 01:31:03,333
How do I know?
1822
01:31:05,627 --> 01:31:07,129
Maybe you won't
get very long,
1823
01:31:07,421 --> 01:31:09,506
but if you'd kept your
trap shut you wouldn't
have to go at all.
1824
01:31:09,798 --> 01:31:11,675
There wasn't
anything else to do.
1825
01:31:11,967 --> 01:31:13,927
Don't you see?
1826
01:31:14,219 --> 01:31:17,139
You're so strong, and you
argue so well and I...
1827
01:31:18,015 --> 01:31:19,266
I love you so much.
1828
01:31:19,558 --> 01:31:20,976
You certainly
proved that.
1829
01:31:21,268 --> 01:31:24,354
I'd always do what you
wanted, even if it wasn't
good for you.
1830
01:31:24,646 --> 01:31:27,316
I'd never have
a chance against you
1831
01:31:27,608 --> 01:31:29,651
and you'd never have
a chance with me.
1832
01:31:29,943 --> 01:31:33,155
Like just now,
when you were trying
to lose the case.
1833
01:31:35,073 --> 01:31:36,116
Aren't you ashamed?
1834
01:31:36,408 --> 01:31:37,701
Oh, hogwash.
1835
01:31:37,993 --> 01:31:39,870
Oh, I know what
you were trying to do.
1836
01:31:40,162 --> 01:31:43,999
Save little Willie's career
from the bad, bad woman.
1837
01:31:44,291 --> 01:31:47,294
You poor sap, don't you
think I'm the best judge
of what's good for me
1838
01:31:47,586 --> 01:31:49,588
and what I want most
in this world?
1839
01:31:49,880 --> 01:31:50,881
No.
1840
01:31:51,173 --> 01:31:52,341
And when you
were making your
grand gesture,
1841
01:31:52,633 --> 01:31:54,468
did you stop
to think how much
you were hurting me?
1842
01:31:54,760 --> 01:31:56,470
Do you think I'm going
to stop loving you
just because they
1843
01:31:56,762 --> 01:31:59,890
lock you up with a bunch
of hikers and hopheads
for a few years?
1844
01:32:00,182 --> 01:32:01,266
I'm not
much better.
1845
01:32:01,558 --> 01:32:03,018
You're good
enough for me.
1846
01:32:04,436 --> 01:32:05,354
Oh!
1847
01:32:09,107 --> 01:32:12,694
Will you come and
see me sometime?
1848
01:32:12,986 --> 01:32:14,696
Come and see you?
1849
01:32:14,988 --> 01:32:18,116
I'm going to send
for the judge and
marry you right now.
1850
01:32:19,409 --> 01:32:20,327
Oh...
1851
01:32:26,959 --> 01:32:29,044
But thank you
just the same.
1852
01:32:31,296 --> 01:32:33,048
If you still
wanted me afterwards.
1853
01:32:34,800 --> 01:32:37,761
I'd be all square
1854
01:32:38,053 --> 01:32:41,056
and you would have
had plenty of time
to think things over.
1855
01:32:42,266 --> 01:32:43,892
Lots of things.
1856
01:32:51,191 --> 01:32:52,442
Will...
1857
01:32:54,403 --> 01:32:57,364
Will you stand beside me
1858
01:32:57,656 --> 01:32:59,408
and hold my hand
when they sentence me?
1859
01:33:00,409 --> 01:33:01,827
Of course, I will.
1860
01:33:03,620 --> 01:33:04,538
(SIGHS)
1861
01:33:07,708 --> 01:33:09,084
Then I won't be afraid.
1862
01:33:12,838 --> 01:33:14,256
I love you so.136627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.