Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,520
Si hacen la mina,
van a levantar todo esto,
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,920
van a poner la sierra
patas arriba.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,720
Procede la incorporación
de un nuevo concejal.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,760
Doña Dubra Varela Seoane.
5
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
(Aplausos)
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
Esto no es una novela
de las que mandas leer a mi hija.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,920
Así que espero
que esto termine aquí.
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,040
"¿Qué pasa, qué pasa?".
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,840
"O nos sentamos todos
a hablar..."
10
00:00:25,120 --> 00:00:26,240
¡Norma!
11
00:00:26,520 --> 00:00:29,920
¿Y por qué llamó a la víctima
el día antes de su asesinato?
12
00:00:30,000 --> 00:00:32,640
-Si tuvieran algo contra ti,
ya estabas detenida.
13
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
Lo único que tienes que hacer
es estarte callada.
14
00:00:35,360 --> 00:00:36,800
(LLORA)
15
00:00:36,880 --> 00:00:40,640
Quería hablar con la sargento
Maite Estévez.
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,800
¡Que me dejes, hostia!
¡No!
17
00:00:43,880 --> 00:00:44,960
(Disparo)
18
00:02:15,160 --> 00:02:17,760
(Sintonía de la serie)
19
00:02:53,320 --> 00:02:56,680
(Música rock)
20
00:03:29,680 --> 00:03:31,880
(SUSPIRA)
21
00:03:43,400 --> 00:03:45,080
(Móvil)
22
00:03:52,480 --> 00:03:55,320
Esto no era necesario.
Lo prefiero así.
23
00:03:55,640 --> 00:03:57,480
He visto el atestado,
24
00:03:58,040 --> 00:03:59,960
los testigos, está todo bien.
25
00:04:00,640 --> 00:04:03,600
Hombre, ¿todo bien?
Hay causa de justificación.
26
00:04:03,680 --> 00:04:05,440
Si el juez no lo ve,
estamos locos.
27
00:04:06,560 --> 00:04:08,280
Aprovecha para descansar.
28
00:04:09,560 --> 00:04:11,240
A lo mejor
puedo ayudar en algo.
29
00:04:11,560 --> 00:04:14,280
Maite, estás suspendida
de funciones.
30
00:04:15,360 --> 00:04:18,880
Aunque enseguida estarás de vuelta.
¿Y cuándo es enseguida?
31
00:04:19,880 --> 00:04:21,640
Eso depende del juez.
32
00:04:22,680 --> 00:04:23,960
Claro.
33
00:04:24,880 --> 00:04:26,040
Bueno.
34
00:04:32,360 --> 00:04:34,040
"¿Entonces, qué te parece?".
35
00:04:34,200 --> 00:04:36,320
Es mala señal y es buena.
36
00:04:36,400 --> 00:04:38,520
Lo de "buena" no lo entiendo.
37
00:04:38,600 --> 00:04:41,720
Que te falle una pierna o un brazo
significa que alguna conexión
38
00:04:41,800 --> 00:04:44,720
empieza a romperse, el músculo
no sabe qué hacer y se para.
39
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
Ya, ¿y qué tiene eso de bueno?
40
00:04:47,280 --> 00:04:48,680
Eh...nada.
41
00:04:48,760 --> 00:04:50,960
Pero es mejor que pase
en las extremidades
42
00:04:51,040 --> 00:04:53,400
que no en la parte
respiratoria o digestiva.
43
00:04:54,400 --> 00:04:55,680
Hombre, sí, ¿no?
44
00:04:56,880 --> 00:05:00,160
Las pruebas de digestivo
y respiratorio han ido bien.
45
00:05:00,240 --> 00:05:02,560
Así que...
¿Algo más que hayas notado?
46
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
No te sabría decir.
47
00:05:03,880 --> 00:05:05,920
Si lo piensas,
te empieza a fallar todo.
48
00:05:06,400 --> 00:05:07,880
Eres joven.
49
00:05:08,120 --> 00:05:10,360
Eso suele hacer que la ELA
vaya más lenta.
50
00:05:10,440 --> 00:05:12,320
¿Sigues haciendo ejercicio?
51
00:05:14,000 --> 00:05:15,440
Camino.
52
00:05:15,520 --> 00:05:17,120
(ASIENTE)
Bastante, sí.
53
00:05:17,200 --> 00:05:18,480
Voy al fisio.
54
00:05:18,920 --> 00:05:20,640
Llevo una vida sanísima.
55
00:05:20,720 --> 00:05:23,480
Está bien que no te rindas,
que encuentres estímulos.
56
00:05:24,040 --> 00:05:26,400
Mira, he encontrado
un estímulo cojonudo.
57
00:05:26,480 --> 00:05:28,440
¿Ah, sí?
Sí.
58
00:05:29,040 --> 00:05:32,080
Voy a ver si descubro quién mató
a la alcaldesa de Cedeira.
59
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
¿En serio?
(ASIENTE)
60
00:05:37,760 --> 00:05:40,200
Nos vemos. ¿Cuándo?
61
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
A la vuelta del verano.
62
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
(ASIENTE) Gracias.
63
00:05:58,400 --> 00:06:01,640
(Música suave)
64
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
(SUSPIRA)
65
00:06:10,920 --> 00:06:14,280
(Graznidos)
66
00:06:19,400 --> 00:06:21,680
La muerte de nuestra madre
le afectó mucho.
67
00:06:21,760 --> 00:06:24,800
Cualquier cambio vital los trastoca
y este fue muy fuerte.
68
00:06:24,880 --> 00:06:27,200
De todos modos,
esperaba encontrármelo peor,
69
00:06:27,280 --> 00:06:29,440
teniendo en cuenta
que ya tenía un brote.
70
00:06:30,040 --> 00:06:31,280
¿Qué brote?
71
00:06:31,920 --> 00:06:33,200
¿No lo sabe?
72
00:06:33,680 --> 00:06:35,800
No, no sé
de qué me está hablando.
73
00:06:35,880 --> 00:06:37,160
¿Qué brote?
74
00:06:37,800 --> 00:06:40,040
Su madre me llamó
la noche antes de morir.
75
00:06:40,600 --> 00:06:43,160
Quería ingresar
inmediatamente a Samuel.
76
00:06:45,760 --> 00:06:49,560
(LLORA)
77
00:06:55,520 --> 00:06:56,840
Mira.
78
00:06:57,120 --> 00:06:58,720
Las tenía en casa.
79
00:07:00,720 --> 00:07:03,280
Verde es información útil.
80
00:07:03,480 --> 00:07:05,840
Fucsia, descartado.
81
00:07:05,920 --> 00:07:08,080
Lo más interesante,
lo amarillo,
82
00:07:08,160 --> 00:07:10,000
que no tuve tiempo
de contrastarlo.
83
00:07:10,880 --> 00:07:13,120
He estado pensando
que lo de la yonqui...
84
00:07:13,200 --> 00:07:14,560
Paquita.
85
00:07:16,360 --> 00:07:19,360
Tiene que estar relacionado
con la muerte de la alcaldesa.
86
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
No puede ser casualidad.
87
00:07:22,120 --> 00:07:24,240
Amparo le daba dinero
todos los meses.
88
00:07:24,320 --> 00:07:27,360
¿Quién se lo iba a dar?
Por supuesto que está relacionado.
89
00:07:29,440 --> 00:07:30,640
Gracias.
90
00:07:34,480 --> 00:07:35,560
(CARRASPEA)
91
00:07:37,440 --> 00:07:39,000
Esta tarde voy a ver al juez.
92
00:07:40,320 --> 00:07:41,760
¿Cómo, ya?
93
00:07:42,280 --> 00:07:45,760
No, no es por lo de la yo...
Por lo de Paquita.
94
00:07:46,840 --> 00:07:49,040
Es por lo de la autorización
del registro.
95
00:07:49,120 --> 00:07:50,960
La fisio.
Ya.
96
00:07:52,280 --> 00:07:55,240
Ayer por la tarde
estuvo en el cuartel.
97
00:07:56,120 --> 00:07:58,280
Quería hablar con nosotros.
¿Y?
98
00:07:58,360 --> 00:08:00,640
Nada, se arrepintió y se fue.
99
00:08:02,440 --> 00:08:05,000
Bueno, pero sigue
sin haber motivación.
100
00:08:05,080 --> 00:08:06,680
Esta mujer
es lo único que tengo.
101
00:08:06,760 --> 00:08:08,520
En la familia no aparece nada
102
00:08:08,600 --> 00:08:10,800
y la hipótesis de la mina
no avanza.
103
00:08:10,880 --> 00:08:13,160
Esta semana votaremos
los comuneros.
104
00:08:13,240 --> 00:08:15,200
Si noto algo raro, te digo.
105
00:08:15,280 --> 00:08:18,320
Olvídate de esto
y deja que nos ocupemos nosotros.
106
00:08:18,840 --> 00:08:20,640
Céntrate en lo tuyo.
107
00:08:20,720 --> 00:08:24,520
Además, los casos que no avanzan
con rapidez se estancan.
108
00:08:24,600 --> 00:08:28,560
En nuestro oficio hay que aprender
a convivir con los fracasos.
109
00:08:33,800 --> 00:08:36,160
(Graznidos)
110
00:08:37,120 --> 00:08:38,480
Cuánto me alegro.
111
00:08:39,400 --> 00:08:42,040
Esta casa no puede estar
tan vacía.
112
00:08:42,120 --> 00:08:45,960
Ahora, que vuelva pronto
Monchiño
113
00:08:46,040 --> 00:08:47,760
y ojalá que llegue algún bebé.
114
00:08:49,640 --> 00:08:52,720
Samuel está mejor, el médico
cree que volverá pronto a casa.
115
00:08:54,400 --> 00:08:56,640
Aquí vais a estar de maravilla.
116
00:09:00,080 --> 00:09:02,120
Acabo de cambiar las sábanas.
117
00:09:02,200 --> 00:09:04,280
-Vamos a necesitar espacio
en el armario.
118
00:09:05,480 --> 00:09:08,640
Y dígale a su marido que suba
las maletas cuando pueda.
119
00:09:21,960 --> 00:09:23,280
(Gruñido)
120
00:09:23,360 --> 00:09:25,600
(Ladridos)
121
00:09:35,160 --> 00:09:36,400
Hola.
122
00:09:41,720 --> 00:09:43,080
(SUSPIRA)
123
00:09:51,880 --> 00:09:53,080
Oiga.
124
00:09:59,120 --> 00:10:00,240
Hola.
125
00:10:00,320 --> 00:10:02,520
¿Qué deseaba?
Eh...
126
00:10:03,160 --> 00:10:06,960
Esto es Hermanos Castro, ¿no?
Pues sí, lo pone fuera.
127
00:10:07,320 --> 00:10:08,480
¿Qué quería?
128
00:10:08,560 --> 00:10:13,520
Quería saber cuánto cuesta
alquilar un autobús.
129
00:10:13,600 --> 00:10:15,480
¿Para qué?
¿Cómo que para qué?
130
00:10:15,560 --> 00:10:18,200
¿Para mucha gente, para poca,
para un viaje corto?
131
00:10:18,280 --> 00:10:20,440
Ah, sí, sí, claro...
132
00:10:20,880 --> 00:10:24,160
Para una excursión a Madrid,
tres o cuatro días, un colegio.
133
00:10:24,560 --> 00:10:27,040
Y quería presupuesto.
Sí.
134
00:10:29,600 --> 00:10:32,680
Me habló de ustedes
Amparo Seoane.
135
00:10:33,560 --> 00:10:37,520
Me dijo que tenía bastante
relación con los hermanos Castro.
136
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
No sé si dijo que eran amigos.
¿Es periodista?
137
00:10:40,240 --> 00:10:41,360
No, no.
138
00:10:41,440 --> 00:10:43,520
Si no va a hacer la reserva,
márchese.
139
00:10:44,800 --> 00:10:46,160
(ASIENTE)
140
00:10:49,120 --> 00:10:50,480
Gracias.
141
00:10:54,720 --> 00:10:56,200
(Puerta cerrándose)
142
00:10:56,880 --> 00:10:58,240
(Mensaje de móvil)
143
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
(SUSPIRA)
144
00:11:17,360 --> 00:11:19,080
(Mensaje de móvil)
145
00:11:22,080 --> 00:11:24,160
(Silbido)
146
00:11:37,880 --> 00:11:41,040
Mira, la celebridad de la semana.
No tiene gracia.
147
00:11:42,440 --> 00:11:45,720
Y tener a un chalado llamándome
cada 15 minutos tampoco.
148
00:11:45,800 --> 00:11:48,760
Si no te informo, malo
y si te informo, peor.
149
00:11:48,840 --> 00:11:51,640
Estoy fuera hasta que se resuelva
lo de Paquita.
150
00:11:53,160 --> 00:11:55,360
"Lo de Paquita"
es que la mataste.
151
00:11:56,160 --> 00:11:58,640
¿Se puede saber
qué problema mental tienes?
152
00:11:58,720 --> 00:12:01,360
Es importante ponerle nombre
a las cosas.
153
00:12:01,440 --> 00:12:03,360
Claro, como que tienes ELA, ¿no?
154
00:12:09,880 --> 00:12:12,200
Esclerosis múltiple
primaria progresiva.
155
00:12:13,400 --> 00:12:16,720
Sí, me voy a morir,
convivo con ello.
156
00:12:17,040 --> 00:12:19,800
Pero antes, quiero saber
quién mató a la alcaldesa.
157
00:12:20,200 --> 00:12:22,720
Eso ya no es asunto mío,
no te puedo ayudar.
158
00:12:22,800 --> 00:12:23,880
O sí.
159
00:12:24,160 --> 00:12:27,200
Ahora tienes mucho tiempo libre.
Podrías acompañarme.
160
00:12:28,120 --> 00:12:29,400
¿Y sabes qué?
161
00:12:31,200 --> 00:12:32,560
Tengo algo bueno.
162
00:12:32,800 --> 00:12:36,000
Si tienes algo, debes compartirlo
con la Guardia Civil.
163
00:12:38,080 --> 00:12:39,960
Puedes quedarte ahí,
imaginándote
164
00:12:40,040 --> 00:12:41,920
lo que he conseguido
o acompañarme.
165
00:12:49,480 --> 00:12:50,720
Espera.
166
00:12:50,800 --> 00:12:51,960
Espera.
167
00:12:56,200 --> 00:12:58,520
A falta de un informe
detallado de la zona
168
00:12:58,600 --> 00:13:01,200
en el estudio preliminar
de medio ambiente
169
00:13:01,280 --> 00:13:03,800
que presentará
el técnico Cimadevila,
170
00:13:03,880 --> 00:13:07,560
no existe ninguna contraindicación
al inicio de las obras de la mina.
171
00:13:07,640 --> 00:13:09,720
Queda en manos
de los comuneros
172
00:13:09,800 --> 00:13:12,400
la puesta en marcha del proyecto.
Aprovecho aquí
173
00:13:12,480 --> 00:13:15,680
para reiterar el interés
que el proyecto tiene para Cedeira
174
00:13:15,760 --> 00:13:19,080
por la creación de puestos
de trabajo y los ingresos extra.
175
00:13:19,160 --> 00:13:22,040
Muchas gracias.
-Gracias, Venancio.
176
00:13:22,120 --> 00:13:25,080
Pasamos ahora a las mociones
de tipo político.
177
00:13:25,160 --> 00:13:27,520
Anxo Maneiro,
de Veciños de Cedeira.
178
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
-Gracias.
179
00:13:29,840 --> 00:13:33,240
Aunque costó, este grupo
pudo acceder a la documentación
180
00:13:33,320 --> 00:13:36,360
para el concurso de la mejora
de los accesos a la mina.
181
00:13:36,440 --> 00:13:38,840
Visto esto, exigimos
el aplazamiento
182
00:13:38,920 --> 00:13:40,560
de la votación
de los comuneros
183
00:13:40,640 --> 00:13:43,560
y la puesta en marcha
de una comisión de investigación.
184
00:13:43,640 --> 00:13:46,680
Consideramos que existen
indicios de malversación
185
00:13:46,760 --> 00:13:48,840
tanto en el concurso
como en la contrata.
186
00:13:48,920 --> 00:13:52,200
-Siempre ves conspiraciones
en todo lo que emprendemos.
187
00:13:52,280 --> 00:13:55,800
-No expuse mi argumento.
En el entramado empresarial...
188
00:13:55,880 --> 00:13:57,040
-Venga, vale.
189
00:13:57,120 --> 00:13:58,960
Votos a favor de...
-No expuse...
190
00:13:59,040 --> 00:14:01,680
-Ya sabemos lo que vas a decir,
eres un disco rayado.
191
00:14:02,000 --> 00:14:03,560
Votos a favor.
192
00:14:09,040 --> 00:14:10,560
Votos en contra.
193
00:14:13,840 --> 00:14:15,200
Pues no hay comisión.
194
00:14:15,280 --> 00:14:17,840
Vamos al siguiente punto
en el orden del día.
195
00:14:18,400 --> 00:14:20,320
(TARAREA)
196
00:14:21,400 --> 00:14:24,920
¿Cómo sigue avanzando el caso?
¿Algún sospechoso?
197
00:14:25,120 --> 00:14:27,920
Eso es información
de una investigación en curso.
198
00:14:28,000 --> 00:14:29,320
¿Adónde vamos?
199
00:14:30,280 --> 00:14:33,240
Si tuvieseis algo,
no estarías aquí,
200
00:14:33,520 --> 00:14:36,680
con un profesor que hace esto
por puro aburrimiento.
201
00:14:36,760 --> 00:14:38,960
Si tu plan es intercambiar
información,
202
00:14:39,040 --> 00:14:41,600
no vas a sacarme nada.
Ya.
203
00:14:42,320 --> 00:14:43,600
Mira.
204
00:14:44,040 --> 00:14:48,680
Esto son posibles conexiones
en las últimas palabras de Amparo.
205
00:14:49,240 --> 00:14:52,280
Y creo que esta
es la más prometedora.
206
00:14:52,360 --> 00:14:54,120
Vale, pero mira a la carretera.
207
00:14:54,200 --> 00:14:57,680
Esta empresa, Hermanos Castro,
tiene relación con Amparo.
208
00:14:58,040 --> 00:14:59,560
¿Qué tipo de relación?
209
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
Lo suficientemente importante
210
00:15:01,560 --> 00:15:03,400
como para que la tengan
en una foto.
211
00:15:03,480 --> 00:15:05,080
Y para que ella la mencione.
212
00:15:05,160 --> 00:15:06,680
Bueno, eso aún no lo sabes.
213
00:15:06,760 --> 00:15:09,480
Esta empresa
tiene muchos negocios.
214
00:15:09,560 --> 00:15:12,480
Autobuses, un taller,
215
00:15:12,560 --> 00:15:15,360
recambios para barcos,
maquinaria de construcción.
216
00:15:15,440 --> 00:15:17,560
¿Vamos a hablar
con los hermanos Castro?
217
00:15:17,640 --> 00:15:20,440
Ya lo intenté,
pero no hubo manera.
218
00:15:20,520 --> 00:15:22,600
Uno está muerto
y al otro no lo localizo.
219
00:15:22,680 --> 00:15:24,160
¿Tú podrías enterarte?
220
00:15:25,560 --> 00:15:27,400
¿Entonces, adónde vamos?
221
00:15:27,480 --> 00:15:28,600
Aquí.
222
00:15:29,000 --> 00:15:30,320
¿Castro?
Sí.
223
00:15:30,400 --> 00:15:32,960
Violación, fiesta.
Eso es. (ASIENTE)
224
00:15:33,520 --> 00:15:36,680
Una verbena en una aldea
que se llama Castro.
225
00:15:36,760 --> 00:15:37,960
¿Y eso?
226
00:15:38,360 --> 00:15:40,000
Bueno, eso es un problema.
227
00:15:42,040 --> 00:15:44,760
A ver, busqué problema
asociado a Castro.
228
00:15:46,320 --> 00:15:48,320
Y lo mismo, con el cine.
(ASIENTE)
229
00:15:48,680 --> 00:15:50,400
Suena prometedor.
230
00:15:51,000 --> 00:15:52,480
Pues allá vamos.
231
00:15:53,800 --> 00:15:55,480
O sea, que no tienes nada.
232
00:15:56,440 --> 00:15:57,560
Actitud.
233
00:16:54,040 --> 00:16:56,880
Traemos una orden de registro.
Llame a su abogado.
234
00:16:58,480 --> 00:17:01,040
No tengo.
¿Avisamos a uno de oficio?
235
00:17:02,400 --> 00:17:06,000
(Ladridos)
236
00:17:14,000 --> 00:17:17,680
Llevaba años abandonado
cuando ardió la cabina.
237
00:17:17,760 --> 00:17:20,120
Ah, ¿y fue intencionado?
238
00:17:20,960 --> 00:17:23,160
Pues no, no lo sé.
239
00:17:24,520 --> 00:17:26,960
¿Qué tiene que ver este cine
con Amparo Seoane?
240
00:17:28,680 --> 00:17:31,520
Bueno, ella venía aquí
cuando era pequeña.
241
00:17:31,600 --> 00:17:33,200
Su madrina era de aquí.
242
00:17:33,680 --> 00:17:36,280
Y cuando los vecinos
intentaron arreglarlo,
243
00:17:36,360 --> 00:17:38,320
el ayuntamiento
no puso un duro.
244
00:17:41,360 --> 00:17:42,520
¿Y?
245
00:17:42,840 --> 00:17:44,000
¿Qué más?
246
00:17:47,880 --> 00:17:49,840
Eh...nada más.
247
00:18:05,360 --> 00:18:07,600
Señor juez, ¿quiere un café?
248
00:18:07,680 --> 00:18:08,920
-No.
249
00:18:13,160 --> 00:18:14,720
¿Sabe qué buscan?
250
00:18:21,240 --> 00:18:22,760
¿Y usted quiere un café?
251
00:18:23,200 --> 00:18:24,360
-No.
252
00:18:24,600 --> 00:18:25,800
Gracias.
253
00:18:32,720 --> 00:18:34,720
Aquí, en Castro,
se celebra el Carmen.
254
00:18:34,800 --> 00:18:36,840
El día de la fiesta
esto está a tope.
255
00:18:36,920 --> 00:18:39,040
Sí, ¿eh?
La gente se trae comida.
256
00:18:39,120 --> 00:18:40,960
Mira, ahí hay mesas.
Ah, sí.
257
00:18:41,040 --> 00:18:43,280
Hay música,
se organizan juegos.
258
00:18:43,800 --> 00:18:46,920
Empieza como algo familiar
y muchas veces acaba en desfase.
259
00:18:47,000 --> 00:18:48,040
Ya.
260
00:18:49,000 --> 00:18:50,880
¿Y qué tienes de aquí?
261
00:18:51,120 --> 00:18:54,600
Era solo una noticia escueta,
no había muchas referencias.
262
00:18:55,280 --> 00:18:58,840
Una chica violada
después de una verbena,
263
00:18:59,040 --> 00:19:01,200
no daban el nombre
del culpable.
264
00:19:01,280 --> 00:19:04,240
Nada que ver con Amparo Seoane.
Todavía.
265
00:19:04,320 --> 00:19:05,920
Prometedor.
266
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
¿En qué año fue?
267
00:19:08,840 --> 00:19:10,960
En el 97.
268
00:19:12,400 --> 00:19:14,480
Yo todavía no estaba aquí.
Ya.
269
00:19:14,560 --> 00:19:15,960
Y no me suena de nada.
270
00:19:16,200 --> 00:19:18,920
Pero puedo indagar,
aunque la verdad...
271
00:19:20,160 --> 00:19:23,040
Bueno, no sé, por lo menos,
saber el nombre del que lo hizo.
272
00:19:23,120 --> 00:19:25,480
Igual por ahí tiene que ver
con Amparo Seoane.
273
00:19:26,440 --> 00:19:27,520
(ASIENTE)
274
00:19:29,200 --> 00:19:32,000
(Música suave)
275
00:19:47,800 --> 00:19:49,360
Es mi hermano.
276
00:19:52,080 --> 00:19:53,600
Murió muy joven.
277
00:19:55,560 --> 00:19:58,080
No sé qué esperan encontrar,
yo no hice nada.
278
00:19:59,520 --> 00:20:00,960
¿A qué fue al cuartel?
279
00:20:03,240 --> 00:20:04,520
Parecía muy alterada.
280
00:20:04,600 --> 00:20:07,200
¿Qué era eso tan importante
que tenía que decirnos?
281
00:20:07,280 --> 00:20:08,880
Alguien entró en mi consulta.
282
00:20:08,960 --> 00:20:11,240
Forzaron la cerradura
y quería denunciarlo.
283
00:20:11,320 --> 00:20:13,600
¿Y para eso pregunta
por mí o por la sargento?
284
00:20:13,680 --> 00:20:15,560
Estaba nerviosa y...
285
00:20:16,960 --> 00:20:20,000
Como ya había hablado con ustedes.
Pero no puso denuncia.
286
00:20:20,520 --> 00:20:22,360
Coincidió con lo de Paquita.
287
00:20:22,560 --> 00:20:25,600
Y luego lo pensé.
288
00:20:25,920 --> 00:20:27,400
Total, no merecía la pena.
289
00:20:29,440 --> 00:20:31,640
Mandaré a alguien
a que vea esa cerradura.
290
00:20:32,040 --> 00:20:34,840
Dense prisa,
mañana viene el cerrajero.
291
00:20:39,240 --> 00:20:41,640
Quizá encontremos algo
en el laboratorio.
292
00:20:41,720 --> 00:20:43,560
-No sé cómo me ha convencido.
293
00:20:43,640 --> 00:20:46,600
No sé cómo he podido
autorizar este registro.
294
00:20:46,680 --> 00:20:49,400
Y menos, con unos argumentos
tan paupérrimos.
295
00:20:49,680 --> 00:20:52,840
-Es lo más sólido que tenemos.
-Pues estamos buenos.
296
00:20:52,920 --> 00:20:55,440
Si quiere continuar
con el seguimiento,
297
00:20:55,520 --> 00:20:57,400
tiene que darme algo
a cambio.
298
00:20:57,480 --> 00:21:00,480
Otra no le voy a pasar.
Buenas tardes.
299
00:21:00,800 --> 00:21:02,240
-Buenas tardes.
300
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
(Ladridos)
301
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
No tienen nada.
302
00:21:22,880 --> 00:21:24,240
Solo hay que aguantar.
303
00:21:24,960 --> 00:21:26,280
Hasta que se cansen.
304
00:21:40,400 --> 00:21:41,760
Oye.
305
00:21:41,840 --> 00:21:44,960
¿Te encargas de encontrar
a los hermanos Castro
306
00:21:45,040 --> 00:21:47,360
o tengo que llamar
a toda la guía telefónica?
307
00:21:47,800 --> 00:21:49,440
Ya me encargo yo.
308
00:21:49,520 --> 00:21:51,840
¿Si encuentras algo,
me lo vas a contar
309
00:21:51,920 --> 00:21:53,840
o sigo haciendo el gilipollas?
310
00:21:54,120 --> 00:21:57,720
Si necesitas que responda a eso,
es evidente que lo segundo.
311
00:21:58,720 --> 00:22:02,040
Tu marido tiene que ser
un pesado de narices.
312
00:22:02,480 --> 00:22:03,640
¿Por?
313
00:22:03,720 --> 00:22:05,760
A alguien ha tenido
que salir tu hija.
314
00:22:07,320 --> 00:22:09,160
¿Cómo puedes ser tan cretino?
315
00:22:11,160 --> 00:22:12,560
Era un piropo.
316
00:22:29,840 --> 00:22:31,200
¿No duermes?
317
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
No.
318
00:22:33,640 --> 00:22:35,320
Estás preocupada, ¿no?
319
00:22:36,200 --> 00:22:38,240
¿Cómo no voy a estar
preocupada?
320
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
Pues no lo estés,
hiciste lo que debías.
321
00:22:41,080 --> 00:22:42,760
Y no te va a pasar nada.
322
00:22:43,880 --> 00:22:47,080
Roberto, no es eso.
Hay testigos.
323
00:22:47,160 --> 00:22:50,080
Hay imágenes y todo el mundo
sabe cómo era Paquita.
324
00:22:51,120 --> 00:22:52,560
No pienses en ello.
325
00:22:52,640 --> 00:22:55,680
Piensa en Arturo,
que si no es por ti, lo mata.
326
00:22:55,760 --> 00:22:57,040
Paquita no mató a nadie.
327
00:22:57,320 --> 00:22:58,960
Yo la maté a ella.
328
00:22:59,560 --> 00:23:01,240
Son cosas que pasan.
329
00:23:02,000 --> 00:23:03,400
Es tu trabajo.
330
00:23:03,800 --> 00:23:06,680
No te preocupes tanto,
que tampoco pasa nada.
331
00:23:06,760 --> 00:23:09,000
En unas semanas
está todo olvidado.
332
00:23:09,240 --> 00:23:11,840
Voy a por un vaso de leche.
¿Quieres algo?
333
00:23:11,920 --> 00:23:13,880
Si hay semidesnatada...
334
00:23:27,520 --> 00:23:29,880
(Graznidos)
335
00:24:10,560 --> 00:24:12,840
¿Quieres un café?
Me voy a acercar a por uno.
336
00:24:12,920 --> 00:24:14,200
Solo, por favor.
337
00:24:32,080 --> 00:24:33,520
Disculpe.
338
00:24:34,720 --> 00:24:36,600
Buenos días.
Buenos días.
339
00:24:36,680 --> 00:24:38,760
Busco la tumba
de Paquita Moure.
340
00:24:39,160 --> 00:24:40,600
Sí, sígame.
341
00:24:44,240 --> 00:24:46,320
¿Y cuándo le ponen
la lápida?
342
00:24:46,840 --> 00:24:49,200
Es del ayuntamiento,
no gastan en eso.
343
00:24:49,520 --> 00:24:51,960
En tres años
se va a una fosa común.
344
00:24:53,080 --> 00:24:55,280
Pero ¿qué cuesta poner
una chapa sencilla?
345
00:25:30,680 --> 00:25:32,840
No vienes muy preparada
para pescar.
346
00:25:33,800 --> 00:25:36,360
¿Qué quieres?
Hablar.
347
00:25:39,280 --> 00:25:40,400
Sube.
348
00:25:51,960 --> 00:25:53,680
Mete aquí tu teléfono.
349
00:26:39,560 --> 00:26:41,440
(Pasos)
350
00:26:42,200 --> 00:26:44,240
Siento haber venido
tan temprano.
351
00:26:44,320 --> 00:26:47,280
¿Eh?
Las 12 no es tan temprano.
352
00:26:47,360 --> 00:26:50,440
¿Seguro que no quieres un café?
No, gracias.
353
00:26:50,520 --> 00:26:51,720
Bueno, siéntate.
354
00:26:52,120 --> 00:26:53,320
Ay.
355
00:26:55,640 --> 00:26:57,080
Ay, bueno.
356
00:26:59,200 --> 00:27:01,120
Quería pre...
Creo que encontré algo.
357
00:27:01,200 --> 00:27:02,880
(RÍE) ¿Eh?
358
00:27:02,960 --> 00:27:04,360
No, no.
No, ¿qué...?
359
00:27:04,560 --> 00:27:06,920
Por favor.
¿Qué me querías preguntar?
360
00:27:08,720 --> 00:27:11,640
¿Cómo te sientes después
de haber matado a alguien?
361
00:27:13,440 --> 00:27:14,720
(RÍE)
362
00:27:15,200 --> 00:27:16,320
¿En serio?
363
00:27:16,680 --> 00:27:20,360
Es que habré leído, yo qué sé,
más de mil libros
364
00:27:20,440 --> 00:27:23,040
donde suceden asesinatos
y los autores,
365
00:27:23,360 --> 00:27:26,840
todos, hablan de oídas,
se lo imaginan.
366
00:27:26,920 --> 00:27:30,040
¿Cómo es, cómo te sientes?
No me apetece hablar de eso.
367
00:27:30,360 --> 00:27:31,560
Ya.
368
00:27:34,480 --> 00:27:37,360
Bueno, cuéntame...
Que no me apetece hablar de eso.
369
00:27:37,440 --> 00:27:40,960
No, que me digas a qué has venido,
qué has descubierto.
370
00:27:44,080 --> 00:27:47,880
Encontré al hermano Castro.
371
00:27:48,520 --> 00:27:49,960
Al que sigue vivo.
372
00:27:50,520 --> 00:27:54,080
No sé qué tienes metido
en la cabeza, pero yo no hice nada.
373
00:27:54,640 --> 00:27:57,680
En cualquier caso,
hoy se vota la mina.
374
00:27:57,760 --> 00:28:00,080
Y no tiene marcha atrás.
Hermanos Castro.
375
00:28:01,040 --> 00:28:02,640
Revisé la documentación.
376
00:28:02,720 --> 00:28:05,080
Ellos se van a encargar
de la vigilancia.
377
00:28:05,160 --> 00:28:07,320
Eso es mucho dinero.
Te estás liando.
378
00:28:08,320 --> 00:28:10,840
La empresa pertenece
a un fondo de inversión
379
00:28:10,920 --> 00:28:13,800
que cedió su gestión
a otra empresa, Geodesa, S.L.
380
00:28:14,560 --> 00:28:16,360
Y ahí es donde aparece
tu cuñado,
381
00:28:16,440 --> 00:28:19,080
que de seguridad sabe poco,
pero es manejable.
382
00:28:19,160 --> 00:28:20,680
Pura coincidencia.
383
00:28:20,760 --> 00:28:21,800
Ya.
384
00:28:22,320 --> 00:28:24,400
Y seguro que en las cuentas
de esa empresa
385
00:28:24,480 --> 00:28:26,600
no veremos movimientos
que acaben en ti.
386
00:28:26,680 --> 00:28:28,680
(RÍE)
387
00:28:30,000 --> 00:28:31,240
¡Dios!
388
00:28:31,840 --> 00:28:33,440
Eres como tu madre.
389
00:28:34,120 --> 00:28:37,320
Por mucho que no te guste.
Vete a la mierda.
390
00:28:39,040 --> 00:28:40,760
Tú estás muy perdida.
391
00:28:41,680 --> 00:28:42,960
Tu bufete.
392
00:28:44,240 --> 00:28:47,520
Por lo que tengo entendido,
las empresas que tenéis en cartera
393
00:28:47,600 --> 00:28:49,640
son de la zona de Ferrol.
¿Me equivoco?
394
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
Hay de todo.
395
00:28:51,760 --> 00:28:52,880
Ya.
396
00:28:54,120 --> 00:28:57,440
Esas empresas son de gente
que quería a tu madre.
397
00:28:57,640 --> 00:29:00,760
Empresas amigas
que pueden dejar de serlo.
398
00:29:01,000 --> 00:29:03,440
Empieza a mear fuera del tiesto
y lo comprobarás.
399
00:29:05,040 --> 00:29:06,640
No remuevas, Dubra.
400
00:29:07,720 --> 00:29:09,120
No remuevas.
401
00:29:09,400 --> 00:29:12,560
Si no, tu madre
es la que sale peor parada.
402
00:29:19,240 --> 00:29:21,200
Sé lo que tienes en la cabeza.
403
00:29:23,080 --> 00:29:25,160
Pero yo jamás
le haría daño a Amparo.
404
00:29:25,920 --> 00:29:29,160
Le debo todo lo que soy.
Todo.
405
00:29:30,120 --> 00:29:31,640
¿Entonces, quién?
406
00:29:31,720 --> 00:29:34,480
La empresa minera tiene
otros métodos de presionar.
407
00:29:35,040 --> 00:29:39,360
No pienso en otra cosa,
pero no se me ocurre nadie.
408
00:29:47,600 --> 00:29:49,800
La empresa la montamos
mi hermano y yo.
409
00:29:49,880 --> 00:29:52,960
Pero Ricardo era más de números.
¡Trae vino!
410
00:29:54,160 --> 00:29:55,360
¿Prefieren cerveza?
411
00:29:55,440 --> 00:29:58,800
Yo no tomaré nada.
Yo, sí, un vinito.
412
00:30:01,040 --> 00:30:03,720
Nos contaba de Amparo Seoane.
413
00:30:03,800 --> 00:30:06,720
Ah, Amparo, pobre mujer,
morir así.
414
00:30:06,800 --> 00:30:10,440
Ya, sí.
¿Y su relación con la empresa...?
415
00:30:12,560 --> 00:30:13,680
Gracias.
416
00:30:14,240 --> 00:30:18,120
¿Su señora no toma nada?
No, no, muchas gracias.
417
00:30:18,200 --> 00:30:19,880
¿Quieres?
No, gracias.
418
00:30:21,080 --> 00:30:22,960
Decía Amparo Seoane.
419
00:30:23,040 --> 00:30:26,120
Sí, una mujer estupenda,
nos ayudó en lo que pudo.
420
00:30:26,200 --> 00:30:27,440
¿Les ayudó?
421
00:30:27,520 --> 00:30:29,960
¿Era una especie de socia?
No, coño.
422
00:30:30,040 --> 00:30:32,720
Desde el ayuntamiento
nos contrataba los autobuses.
423
00:30:32,800 --> 00:30:35,320
Nos animaba a abrir
líneas de negocio.
424
00:30:35,400 --> 00:30:38,160
¿Y por qué hacía eso?
425
00:30:40,320 --> 00:30:41,600
Miren.
426
00:30:43,400 --> 00:30:46,160
Nosotros la ayudamos a ella
primero.
427
00:30:46,240 --> 00:30:48,320
Cuando empezó,
en su primera campaña,
428
00:30:48,400 --> 00:30:50,240
no tenía ni idea
ni financiación.
429
00:30:50,320 --> 00:30:52,920
Le fiamos los autobuses
y acertamos.
430
00:30:53,000 --> 00:30:54,880
Y la siguieron ayudando
hasta ahora.
431
00:30:54,960 --> 00:30:56,240
Hasta que lo dejamos.
432
00:30:56,320 --> 00:30:58,520
¿Cómo que lo dejaron?
433
00:30:58,840 --> 00:31:02,240
La empresa sigue llevando
nuestro nombre,
434
00:31:02,320 --> 00:31:04,560
pero la vendimos.
Y muy bien, por cierto.
435
00:31:04,640 --> 00:31:06,200
¿Y a nombre de quién está?
436
00:31:06,840 --> 00:31:09,200
Yo qué sé, no volví
a mirar para ella.
437
00:31:09,280 --> 00:31:12,560
Pero ¿a quién se la vendieron?
A un fondo de inversión.
438
00:31:14,600 --> 00:31:17,600
¿Qué hace un fondo de inversión
comprando una empresa así?
439
00:31:17,680 --> 00:31:19,400
Ocultar a quien la ha comprado.
440
00:31:22,120 --> 00:31:23,360
¿Siguiente paso?
441
00:31:23,440 --> 00:31:25,680
Le doy el dato a Segura
y que él investigue.
442
00:31:27,320 --> 00:31:29,080
Venga, no me jodas.
443
00:31:29,960 --> 00:31:32,120
Ve tú al fondo de inversión
y preguntas.
444
00:31:32,200 --> 00:31:34,080
Seguro que te lo cuentan todo.
445
00:32:06,000 --> 00:32:09,160
Este es el cordero de Dios
que quita el pecado del mundo.
446
00:32:09,240 --> 00:32:12,200
Dichosos los invitados
a la cena del Señor.
447
00:32:12,720 --> 00:32:15,880
(TODOS) Señor, no soy digno
de que entres en mi casa,
448
00:32:15,960 --> 00:32:19,080
pero una palabra tuya
bastará para sanarme.
449
00:32:21,880 --> 00:32:23,360
-¿Qué haces?
450
00:32:26,400 --> 00:32:28,320
-El cuerpo de Cristo.
451
00:32:31,280 --> 00:32:32,760
El cuerpo de Cristo.
452
00:32:33,960 --> 00:32:35,600
El cuerpo de Cristo.
453
00:32:35,880 --> 00:32:37,080
Amén.
454
00:32:41,520 --> 00:32:43,360
El cuerpo de Cristo.
455
00:32:45,840 --> 00:32:47,640
El cuerpo de Cristo.
456
00:32:49,880 --> 00:32:51,600
El cuerpo de Cristo.
457
00:32:53,240 --> 00:32:55,160
El cuerpo de Cristo.
458
00:32:57,200 --> 00:32:58,880
El cuerpo de Cristo.
459
00:33:00,760 --> 00:33:02,880
El cuerpo de Cristo.
460
00:33:03,280 --> 00:33:05,880
Toma, sé que te gusta.
461
00:33:06,320 --> 00:33:08,080
¿De qué es?
Xoubas.
462
00:33:09,160 --> 00:33:10,600
¿Cómo estás?
463
00:33:12,720 --> 00:33:14,200
Estoy.
464
00:33:19,520 --> 00:33:21,280
¿Qué tal los camelios?
465
00:33:21,840 --> 00:33:24,880
Dile a Rosaura
que no riegue demasiado.
466
00:33:24,960 --> 00:33:27,200
Siempre riega demasiado
los camelios.
467
00:33:28,560 --> 00:33:30,040
Samuel.
468
00:33:31,120 --> 00:33:33,000
¿Tú quién crees
que mató a mamá?
469
00:33:35,240 --> 00:33:36,800
¿Crees que fui yo?
470
00:33:37,960 --> 00:33:39,600
No.
471
00:33:48,600 --> 00:33:50,320
¿Por qué te quería
ingresar mamá?
472
00:33:50,520 --> 00:33:52,760
¿Quién te dijo
que me quería ingresar?
473
00:33:52,840 --> 00:33:54,400
¿Por qué, Samuel?
474
00:33:56,240 --> 00:33:57,480
Que...
475
00:33:58,080 --> 00:34:00,440
Nunca te interesó
saber nada de mí.
476
00:34:00,520 --> 00:34:03,240
Tú, con tu vida.
Yo, con la mía.
477
00:34:05,560 --> 00:34:07,440
Y ahora, de repente,
quieres saber.
478
00:34:07,680 --> 00:34:09,240
Pero ¿tú qué quieres saber?
479
00:34:09,680 --> 00:34:11,640
¿Por qué terminé aquí?
480
00:34:12,320 --> 00:34:13,840
Es que no te va a gustar.
481
00:34:15,080 --> 00:34:17,120
No vas a volver a verme igual.
482
00:34:32,320 --> 00:34:35,200
¿Cómo fue?
Arranca, por favor.
483
00:34:35,840 --> 00:34:37,000
Arranca.
484
00:35:10,000 --> 00:35:11,240
Vamos para dentro.
485
00:35:20,320 --> 00:35:22,120
¡El dinero
se lo van a llevar ellos,
486
00:35:22,200 --> 00:35:24,680
junto con el material,
aquí no va a quedar nada!
487
00:35:24,760 --> 00:35:26,120
-¡Silencio, por favor!
488
00:35:26,200 --> 00:35:27,400
¡Silencio!
489
00:35:27,480 --> 00:35:28,920
¡Silencio!
490
00:35:29,280 --> 00:35:31,040
¿Acabaste, Manolo?
-Sí.
491
00:35:31,120 --> 00:35:33,360
-Tiene la palabra Eliseo.
492
00:35:33,440 --> 00:35:35,680
-¡No es comunero!
-No, no lo soy.
493
00:35:35,760 --> 00:35:39,000
Pero como alcalde,
tengo algo que decir.
494
00:35:39,080 --> 00:35:41,000
Y ya vosotros, después, decidís.
495
00:35:41,080 --> 00:35:44,000
-¡No tendrías que estar aquí!
-¡Después decidís!
496
00:35:44,080 --> 00:35:46,720
¿Me dejáis hablar?
-¡A ver, silencio, por favor!
497
00:35:46,800 --> 00:35:49,840
Los estatutos permiten
la intervención
498
00:35:49,920 --> 00:35:51,360
con voz, pero sin voto.
499
00:35:51,680 --> 00:35:53,280
-Voy a ser muy breve.
500
00:35:55,800 --> 00:35:58,160
Más de mil empleos directos.
501
00:35:58,240 --> 00:36:00,120
Y otros tantos indirectos.
502
00:36:00,200 --> 00:36:05,200
Por no hablar del pago por arriendo
y los impuestos al ayuntamiento.
503
00:36:05,280 --> 00:36:08,680
Esa mina es un milagro
que no se va a volver a repetir.
504
00:36:08,760 --> 00:36:12,000
Tenemos esta oportunidad, esta.
505
00:36:12,080 --> 00:36:14,000
Estamos locos
si la desperdiciamos.
506
00:36:14,080 --> 00:36:17,640
¡Estamos locos, estamos locos
507
00:36:17,720 --> 00:36:19,800
si aceptamos esa mina!
508
00:36:19,880 --> 00:36:23,000
Seremos una comunidad de monte,
pero sin montes ni caballos.
509
00:36:23,080 --> 00:36:25,200
La de este año
será la última rapa.
510
00:36:25,280 --> 00:36:27,760
De paisajes y de costumbres
no se come.
511
00:36:27,840 --> 00:36:29,360
No se come de destruirlos.
512
00:36:29,840 --> 00:36:33,120
Si aprobamos la mina, removerán
miles de toneladas de tierra.
513
00:36:33,320 --> 00:36:35,840
Van a destruir la vegetación,
los acuíferos.
514
00:36:35,920 --> 00:36:39,040
Y todo, para extraer
unos pocos kilos de ese mineral.
515
00:36:39,120 --> 00:36:40,200
El resto es residuo.
516
00:36:40,280 --> 00:36:42,360
Vamos a vivir
sobre un inmenso residuo
517
00:36:42,440 --> 00:36:44,280
que llegará al mar
y acabará con todo.
518
00:36:45,600 --> 00:36:47,400
Todos conocíais a mi madre.
519
00:36:48,760 --> 00:36:51,960
Sabéis que ella siempre quiso
lo mejor para todos vosotros.
520
00:36:52,360 --> 00:36:54,520
Pues mi madre, al final,
lo entendió.
521
00:36:54,600 --> 00:36:59,040
Amparo Seoane supo que esta mina
iba a ser un desastre.
522
00:36:59,120 --> 00:37:00,400
Y tú lo sabías.
523
00:37:00,480 --> 00:37:01,920
Tú lo sabías.
524
00:37:02,520 --> 00:37:04,800
-¡Amparo Seoane
no quería la mina!
525
00:37:04,880 --> 00:37:06,400
Bien hablado, Dubra.
526
00:37:06,480 --> 00:37:08,040
-¡Bravo!
-¡No a la mina!
527
00:37:08,120 --> 00:37:10,960
¡No a la mina, no a la mina!
528
00:37:11,040 --> 00:37:13,800
¡No a la mina, no a la mina!
529
00:37:13,880 --> 00:37:17,200
-¡A ver, a ver, a ver,
tranquilos, tranquilos!
530
00:37:17,280 --> 00:37:20,760
-¡No a la mina, no a la mina!
531
00:37:20,840 --> 00:37:22,200
-¡Silencio, por favor!
532
00:37:26,920 --> 00:37:28,400
A ver, votos a favor.
533
00:37:38,920 --> 00:37:40,240
37.
534
00:37:41,280 --> 00:37:42,680
Votos en contra.
535
00:38:00,520 --> 00:38:01,600
34.
536
00:38:03,240 --> 00:38:05,560
37 votos a favor, 34 en contra.
537
00:38:05,640 --> 00:38:07,760
Queda aprobada
la autorización de la mina.
538
00:38:07,840 --> 00:38:09,720
(Aplausos)
539
00:38:10,320 --> 00:38:13,240
-Me tengo que ir,
muchas gracias, gracias.
540
00:38:13,320 --> 00:38:14,800
Gracias.
541
00:38:21,880 --> 00:38:23,440
Andas desaparecido.
542
00:38:23,680 --> 00:38:26,800
Ya me tenías casi preocupada.
Costado derecho.
543
00:38:26,880 --> 00:38:30,080
Es que estoy a tope
con lo de Amparo.
544
00:38:30,600 --> 00:38:32,160
¿Y por qué lo haces?
545
00:38:32,240 --> 00:38:35,200
Quién sabe.
Quizá algún día escriba algo.
546
00:38:35,880 --> 00:38:38,680
A ver si por fin.
Es que...
547
00:38:38,760 --> 00:38:42,600
Nunca había tenido de qué,
¿sabes?
548
00:38:43,000 --> 00:38:46,280
Pero bueno, nunca te mueras
sin plantar un árbol...
549
00:38:46,360 --> 00:38:47,880
Suelta el aire.
550
00:38:47,960 --> 00:38:49,120
(EXPIRA)
551
00:38:49,600 --> 00:38:50,800
Oh.
552
00:38:52,040 --> 00:38:53,480
Boca arriba.
553
00:38:54,400 --> 00:38:55,920
(SUSPIRA)
554
00:38:57,720 --> 00:39:00,480
¿Y ya has encontrado
algo de interés?
555
00:39:00,920 --> 00:39:05,520
No, no, sigo con las últimas
palabras de Amparo.
556
00:39:06,200 --> 00:39:09,080
Bueno, eso me ha llevado
a una empresa
557
00:39:09,160 --> 00:39:11,320
que seguro
que algún chanchullo tiene.
558
00:39:12,080 --> 00:39:14,480
A un cine quemado hace 20 años.
559
00:39:14,560 --> 00:39:15,640
(ASIENTE)
560
00:39:15,720 --> 00:39:18,440
Y a una violación
en las fiestas de Castro.
561
00:39:22,400 --> 00:39:25,240
¿Y eso qué tiene que ver
con Amparo?
562
00:39:26,040 --> 00:39:27,320
No, nada.
563
00:39:28,640 --> 00:39:30,800
No, si estoy dando
palos de ciego.
564
00:39:40,960 --> 00:39:43,800
(Relinchos)
565
00:40:11,000 --> 00:40:13,280
(Relinchos)
566
00:40:23,280 --> 00:40:25,200
¿A qué hora es?
Ahora.
567
00:40:26,000 --> 00:40:28,440
La verdad es que me sabe mal
perdérmelo.
568
00:40:30,800 --> 00:40:32,920
¿Habéis averiguado algo nuevo?
569
00:40:33,720 --> 00:40:35,560
No es asunto tuyo, Maite.
570
00:40:37,400 --> 00:40:38,560
No.
571
00:40:38,880 --> 00:40:42,000
No hemos encontrado nada,
ni indicios ni motivos.
572
00:40:42,240 --> 00:40:44,640
¿Y lo del fondo?
Ahí tiene que haber algo.
573
00:40:44,720 --> 00:40:46,400
¿Hermanos Castro, dices?
Sí.
574
00:40:46,480 --> 00:40:48,120
Lo que sabemos es que alguien
575
00:40:48,200 --> 00:40:50,200
no quiere que sepamos
quién hay detrás.
576
00:40:51,000 --> 00:40:53,240
Suena a blanqueo,
corrupción política.
577
00:40:53,320 --> 00:40:56,360
Pero no sé si tendrá que ver
con nuestro negociado.
578
00:40:56,440 --> 00:40:58,040
¿Y Amparo, qué?
579
00:40:58,120 --> 00:41:00,960
La investigación económica
la llevamos desde Madrid.
580
00:41:01,040 --> 00:41:03,840
Si averiguamos algo, volvemos.
581
00:41:07,200 --> 00:41:09,480
Siento que las cosas
no hayan salido mejor.
582
00:41:09,760 --> 00:41:11,560
Pero me alegra haberte conocido.
583
00:41:11,640 --> 00:41:12,880
Y a mí.
584
00:41:12,960 --> 00:41:15,360
Si necesitas algo...
Estaré bien.
585
00:41:15,440 --> 00:41:17,280
Lo sé, eres fuerte.
586
00:41:17,520 --> 00:41:18,640
(RÍE)
587
00:41:23,760 --> 00:41:25,480
(Relinchos)
588
00:41:48,600 --> 00:41:51,320
(Vítores)
589
00:41:56,880 --> 00:41:59,440
(Relinchos)
590
00:42:31,640 --> 00:42:33,400
(Aplausos)
591
00:42:57,840 --> 00:43:00,200
(Relinchos)
592
00:43:07,800 --> 00:43:09,680
Hola.
¡Eh!
593
00:43:09,760 --> 00:43:11,840
Viniste.
No me lo iba a perder.
594
00:43:12,160 --> 00:43:15,040
Me parece muy bien.
Siéntate.
595
00:43:17,000 --> 00:43:18,360
¿Qué tal estás?
596
00:43:19,280 --> 00:43:20,760
Bueno, ahí voy.
597
00:43:21,000 --> 00:43:22,960
Lo vas llevando.
Sí.
598
00:43:23,040 --> 00:43:24,880
Bueno, eso es importante.
599
00:43:25,240 --> 00:43:28,760
¿Tú no sabrás algo de una historia
que hubo en el 97 en Castro?
600
00:43:28,840 --> 00:43:31,000
¿Una historia, qué historia?
601
00:43:31,080 --> 00:43:32,760
Una violación en las fiestas.
602
00:43:33,240 --> 00:43:35,240
Es que casi no salió nada
en prensa.
603
00:43:35,320 --> 00:43:37,000
¿En el 97?
Ajá.
604
00:43:37,840 --> 00:43:39,400
Ah, si lo llevé yo esto.
605
00:43:39,640 --> 00:43:41,240
Una chica de Ferrol.
606
00:43:41,320 --> 00:43:44,680
No me hagas mucho caso,
creo que después fue a Inglaterra.
607
00:43:44,760 --> 00:43:47,040
¿Y eso?
No, nada.
608
00:43:47,120 --> 00:43:48,880
Es que me pareció extraño.
609
00:43:48,960 --> 00:43:51,840
No saldría casi nada
porque lo resolvimos enseguida.
610
00:43:53,200 --> 00:43:54,760
¿Nada que ver con Amparo?
611
00:43:55,120 --> 00:43:56,960
¿Con nuestra Amparo?
(ASIENTE)
612
00:43:57,680 --> 00:43:59,240
En absoluto.
613
00:44:01,000 --> 00:44:02,920
Y tú deberías desconectar.
614
00:44:03,320 --> 00:44:05,560
Mira, Ceide,
yo sé lo que tengo que hacer.
615
00:44:13,000 --> 00:44:14,200
Perdona.
616
00:44:14,680 --> 00:44:16,200
No te preocupes.
617
00:44:18,040 --> 00:44:19,920
¿Y no te acuerdas
de quién lo hizo?
618
00:44:20,000 --> 00:44:23,400
Si era de por aquí,
si tenía relación con Amparo.
619
00:44:23,480 --> 00:44:25,680
No sé, del nombre
no me acuerdo.
620
00:44:26,360 --> 00:44:28,880
Pero de aquí no era,
eso te lo digo seguro.
621
00:44:28,960 --> 00:44:31,000
Yo creo que era
de la parte de Lugo.
622
00:44:32,480 --> 00:44:35,640
Tendría que revisar el caso.
Claro, claro.
623
00:44:37,080 --> 00:44:39,440
Bueno, me voy,
que quedé con una gente.
624
00:44:39,520 --> 00:44:40,760
¿Vale?
625
00:44:50,760 --> 00:44:53,240
(Aplausos)
626
00:44:59,000 --> 00:45:01,800
¿Sabes qué me dijo Marina?
¿Qué?
627
00:45:01,880 --> 00:45:04,000
Que el guardiacivil
que vino de Madrid
628
00:45:04,080 --> 00:45:05,720
dejó el hotel
y no va a volver.
629
00:45:06,600 --> 00:45:08,080
Ya está.
630
00:45:08,440 --> 00:45:09,640
Ya está.
631
00:45:11,520 --> 00:45:12,840
Ah, mira.
632
00:45:13,360 --> 00:45:15,600
¡Elena, Elena!
633
00:45:16,080 --> 00:45:17,600
¡Hola!
634
00:45:21,600 --> 00:45:23,800
Qué maleducado es, qué tío.
635
00:45:24,000 --> 00:45:25,640
De verdad, ni los mires.
636
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
Desgraciado.
637
00:45:27,960 --> 00:45:29,480
(Vítores)
638
00:45:30,080 --> 00:45:32,600
(Relinchos)
639
00:45:54,200 --> 00:45:55,680
Eh.
640
00:45:55,840 --> 00:45:58,200
El violador de Castro
no era de Cedeira.
641
00:45:58,280 --> 00:46:00,000
Por ahí no vamos
a ningún lado.
642
00:46:02,120 --> 00:46:03,880
(Relinchos)
643
00:46:05,400 --> 00:46:07,480
No había venido nunca.
644
00:46:08,360 --> 00:46:09,560
¿En serio?
645
00:46:09,640 --> 00:46:11,880
(ASIENTE)
Pero ¿en qué mundo vives tú?
646
00:46:12,360 --> 00:46:13,800
En el mío.
647
00:46:16,000 --> 00:46:17,640
(Relinchos)
648
00:46:20,800 --> 00:46:22,960
¿Y les cortan el pelo
para venderlo?
649
00:46:23,040 --> 00:46:24,600
No, no, eso era antes.
650
00:46:25,200 --> 00:46:26,400
¿Y ahora?
651
00:46:26,520 --> 00:46:28,280
Están más cómodos.
652
00:46:28,760 --> 00:46:31,520
Los sanean y aprovechan
para desparasitarlos.
653
00:46:33,560 --> 00:46:34,880
Sabes de caballos.
654
00:46:35,160 --> 00:46:37,680
No, no tenía ni idea
antes de llegar a Cedeira.
655
00:46:38,480 --> 00:46:41,400
Que todo esto vaya a desaparecer
por una mina...
656
00:46:41,480 --> 00:46:42,760
Ya.
657
00:46:46,840 --> 00:46:48,680
(Relinchos)
658
00:47:09,520 --> 00:47:11,400
(Música melancólica)
659
00:48:05,520 --> 00:48:08,600
(Aplausos)
660
00:48:32,120 --> 00:48:35,320
(JADEA)
661
00:48:36,920 --> 00:48:38,600
(LLORA)
662
00:48:49,480 --> 00:48:51,040
Eh.
No.
663
00:48:51,560 --> 00:48:54,680
(LLORA)
664
00:48:54,760 --> 00:48:56,920
Tranquila, no pasa nada.
665
00:48:57,320 --> 00:48:58,840
¡Ah!
666
00:48:59,040 --> 00:49:00,400
¡Joder!
667
00:49:00,600 --> 00:49:02,400
¡Estoy harta
de que todo el mundo
668
00:49:02,480 --> 00:49:04,760
me diga que no pasa nada,
claro que pasa!
669
00:49:05,040 --> 00:49:06,960
¡Es una puta mierda!
670
00:49:09,880 --> 00:49:11,440
Eh.
(LLORA)
671
00:49:14,440 --> 00:49:15,960
Llevas razón.
672
00:49:16,960 --> 00:49:18,360
Llevas razón.
673
00:49:22,680 --> 00:49:24,240
Es una puta mierda.
674
00:49:34,720 --> 00:49:36,720
(LLORA)
675
00:50:56,600 --> 00:50:57,720
¿Ceide?
676
00:50:58,600 --> 00:50:59,920
¿Qué haces aquí?
677
00:51:00,440 --> 00:51:01,880
Norma.
678
00:51:03,560 --> 00:51:05,160
¿Qué hiciste, Norma?
679
00:51:06,320 --> 00:51:07,720
¿Qué?
680
00:51:12,360 --> 00:51:13,680
¿Cómo te enteraste?
681
00:51:14,040 --> 00:51:15,880
¿Cómo me enteré de qué?
682
00:51:15,960 --> 00:51:17,320
¿Cómo lo supiste?
683
00:51:20,760 --> 00:51:22,280
¿Cómo supe qué, Ceide?
684
00:51:23,160 --> 00:51:26,560
¿Lo que hizo esa hija de puta?
No hables así de ella.
685
00:51:26,640 --> 00:51:29,240
¿Y qué vas a hacer, detenerme?
686
00:51:29,800 --> 00:51:31,400
¿Me vas a matar?
45060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.