Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,400 --> 00:00:38,040
(Relincho)
2
00:00:49,120 --> 00:00:50,560
(Relincho)
3
00:01:02,640 --> 00:01:05,760
(Relinchos)
4
00:01:11,640 --> 00:01:12,800
(Bufido)
5
00:01:13,680 --> 00:01:15,360
(Galope)
6
00:01:28,760 --> 00:01:30,360
(Relincho)
7
00:02:10,960 --> 00:02:14,000
(Voces lejanas)
8
00:02:16,880 --> 00:02:19,080
(Gritos)
9
00:02:22,120 --> 00:02:24,080
(Gritos)
10
00:02:36,800 --> 00:02:39,400
(Música de suspense)
11
00:02:40,560 --> 00:02:41,840
¿Hola?
12
00:02:43,560 --> 00:02:44,640
(Llanto)
13
00:02:55,160 --> 00:02:56,440
¿Hola?
14
00:02:56,680 --> 00:02:58,360
Eh, tranquila.
15
00:02:58,440 --> 00:03:00,600
Tranquila, tranquila,
no pasa nada.
16
00:03:00,680 --> 00:03:03,160
(GIMOTEA)
No, no, aquí no hay nada.
17
00:03:03,240 --> 00:03:04,320
Aquí no hay nadie.
18
00:03:05,400 --> 00:03:06,640
Joder.
19
00:03:07,120 --> 00:03:08,600
Joder, joder.
20
00:03:09,320 --> 00:03:10,760
Castro.
21
00:03:11,200 --> 00:03:12,360
¿Qué?
22
00:03:12,440 --> 00:03:15,760
(BALBUCEA)
23
00:03:16,040 --> 00:03:17,640
Castro.
24
00:03:18,160 --> 00:03:19,880
Problema...
25
00:03:24,160 --> 00:03:28,680
Tranquila.
(BALBUCEA)
26
00:03:29,040 --> 00:03:31,160
¿Qué?
Deja a Moncho.
27
00:03:31,600 --> 00:03:33,440
Tranquila, tranquila.
28
00:03:33,520 --> 00:03:35,800
No se preocupe,
no se preocupe.
29
00:03:35,880 --> 00:03:37,600
No se preocupe.
El pobre Moncho.
30
00:03:37,680 --> 00:03:38,760
Joder.
31
00:03:40,920 --> 00:03:43,280
Tranquila.
No, no, no, vengo ahora.
32
00:03:43,360 --> 00:03:46,560
Vengo ahora, tranquila,
aguante, vengo ahora.
33
00:03:49,440 --> 00:03:52,160
¡Eh, eh, pare!
34
00:03:52,240 --> 00:03:53,440
¡Pare!
35
00:03:53,600 --> 00:03:54,840
¡Para!
36
00:03:55,840 --> 00:03:57,000
Por favor.
37
00:03:57,080 --> 00:03:59,120
¡Ayúdame, por favor!
¿Qué pasó?
38
00:03:59,320 --> 00:04:01,240
Cuidado, cuidado.
39
00:04:01,760 --> 00:04:04,200
¡El brazo,
el brazo, el brazo!
40
00:04:04,560 --> 00:04:07,920
Cuidado, que es muy estrecho.
¡Cuidado, cuidado ahí!
41
00:04:08,000 --> 00:04:10,240
Despacio,
que esto es muy estrecho.
42
00:04:13,480 --> 00:04:15,440
(Sintonía de la serie)
43
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
¿Alguna cosita más?
44
00:04:47,880 --> 00:04:49,240
-No.
(ASIENTE)
45
00:04:49,600 --> 00:04:51,760
Así hacen 20,35.
-¿Cuánto?
46
00:04:51,840 --> 00:04:53,840
-20,35.
-Ah.
47
00:05:03,600 --> 00:05:05,240
Ahí está.
48
00:05:07,040 --> 00:05:08,760
-Antonio, la tarjeta no va.
49
00:05:09,120 --> 00:05:10,760
¿Seguro que funciona?
50
00:05:10,840 --> 00:05:12,280
-Ayer funcionaba.
51
00:05:12,360 --> 00:05:14,880
-A ver, prueba otra vez.
-Métela por dentro.
52
00:05:14,960 --> 00:05:19,240
Y le pongo el PIN,
a ver si me lo coge.
53
00:05:21,440 --> 00:05:23,600
(Móvil)
54
00:05:25,480 --> 00:05:26,520
Dime.
55
00:05:26,920 --> 00:05:30,400
A ver, tengo aquí otra tarjeta.
A ver.
56
00:05:30,960 --> 00:05:32,520
¿Y adónde la llevaron?
57
00:05:33,320 --> 00:05:34,800
Pero ¿seguro que es ella?
58
00:05:36,040 --> 00:05:37,800
Vale, vale, voy para allá.
59
00:05:38,560 --> 00:05:41,520
Vuelvo luego a buscarla.
-No te preocupes.
60
00:05:41,600 --> 00:05:43,040
Hay dos congelados.
61
00:05:43,240 --> 00:05:44,480
¿Vale?
62
00:05:44,560 --> 00:05:45,720
Buenos días.
63
00:05:50,360 --> 00:05:52,520
(Graznidos)
64
00:05:59,600 --> 00:06:01,760
(Sirena)
65
00:06:16,440 --> 00:06:18,160
(Puerta abriéndose)
66
00:06:20,800 --> 00:06:22,160
Andrés.
67
00:06:22,960 --> 00:06:25,680
¿Está ahí dentro?
Sí, pero ahora no puedes pasar.
68
00:06:26,120 --> 00:06:27,600
Bueno, ¿y cómo está?
69
00:06:28,800 --> 00:06:30,440
La están mirando.
70
00:06:32,000 --> 00:06:33,960
¿Y qué fue lo que pasó?
No lo sé.
71
00:06:34,040 --> 00:06:35,920
La encontraron esos dos.
72
00:06:36,720 --> 00:06:37,840
¡Eh!
73
00:06:38,160 --> 00:06:39,320
¿Adónde vas?
74
00:06:41,160 --> 00:06:42,720
¿A ti qué te importa?
75
00:06:43,520 --> 00:06:45,000
Soy guardia civil.
76
00:06:46,240 --> 00:06:48,520
Joder.
Necesito hacerte unas preguntas.
77
00:06:49,960 --> 00:06:52,000
¿Entonces, cómo fue,
la encontraste tú?
78
00:06:52,080 --> 00:06:55,520
No, no, qué va, lo encontró
este señor, yo solo la recogí.
79
00:06:55,600 --> 00:06:57,760
Yo estaba caminando
y cuando llegué,
80
00:06:57,840 --> 00:06:59,360
la vi y estaba sangrando.
81
00:06:59,440 --> 00:07:01,400
¿Estabas caminando
por la sierra?
82
00:07:01,480 --> 00:07:03,160
Estaba haciendo ejercicio.
83
00:07:03,880 --> 00:07:05,240
Pero ¿no trabajas hoy?
84
00:07:06,200 --> 00:07:08,680
Si ya lo sabes,
¿para qué preguntas?
85
00:07:09,720 --> 00:07:13,160
Cuando llegaste, te la encontraste
en el suelo sangrando.
86
00:07:13,240 --> 00:07:14,720
Sí.
¿Estaba sola?
87
00:07:14,800 --> 00:07:16,120
Sí.
Bueno, no sé.
88
00:07:16,200 --> 00:07:17,240
No sé.
89
00:07:17,320 --> 00:07:18,840
¿Sí o no lo sabes?
90
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
No lo sé, porque me pareció
oír gritos,
91
00:07:20,960 --> 00:07:25,160
como que hubiera alguien más,
como que estaban discutiendo.
92
00:07:25,240 --> 00:07:27,880
Pero ¿viste a alguien más?
Es que estaba la niebla.
93
00:07:27,960 --> 00:07:30,240
No vi a nadie más.
¿Qué querías que viese?
94
00:07:35,880 --> 00:07:38,520
Creo que había alguien
con un chubasquero verde.
95
00:07:38,600 --> 00:07:41,840
Cuando llegué, estaba la mujer
tan mal que me ocupé de ella.
96
00:07:43,400 --> 00:07:46,160
Intenté llamar por teléfono,
pero no había cobertura.
97
00:07:46,240 --> 00:07:48,880
Salí a la carretera y lo paré.
Sí, sí, eso, sí.
98
00:07:48,960 --> 00:07:51,480
Muy bien, chubasquero verde.
Bueno...
99
00:07:51,560 --> 00:07:53,000
¿Viste algo más?
¿Eh?
100
00:07:54,120 --> 00:07:57,120
Ah, un coche, creo que salió
un coche también.
101
00:07:57,200 --> 00:07:59,960
Pero no me preguntes,
no sé si era blanco, plateado.
102
00:08:00,040 --> 00:08:01,640
¿Modelo, viste el modelo?
103
00:08:02,280 --> 00:08:03,760
(RÍE)
104
00:08:05,840 --> 00:08:08,880
Yo estaba preocupado
por la pobre mujer.
105
00:08:10,400 --> 00:08:12,080
¿No sabes quién es?
106
00:08:13,680 --> 00:08:15,520
¿Tendría que saberlo?
107
00:08:16,400 --> 00:08:20,840
Es Amparo Seoane, la alcaldesa.
-¡Que me dejes pasar, coño!
108
00:08:23,600 --> 00:08:24,840
¿Dónde está?
109
00:08:25,600 --> 00:08:28,680
-No pueden entrar,
les pido que esperen aquí.
110
00:08:28,760 --> 00:08:31,160
-Pero ¿está grave?
Eliseo, tranquilo.
111
00:08:31,240 --> 00:08:32,680
Solo quiero saber cómo está.
112
00:08:32,760 --> 00:08:34,720
-Después sale la doctora
y les cuenta.
113
00:08:34,800 --> 00:08:37,360
-¡Doctora, doctora!
-Déjenos trabajar.
114
00:08:37,440 --> 00:08:39,800
Haga el favor.
-Pregúntele cómo está.
115
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
-A ver, por favor.
¿Dónde está?
116
00:08:41,840 --> 00:08:43,320
¿Está aquí?
117
00:08:43,400 --> 00:08:44,600
¿Está bien?
118
00:08:45,480 --> 00:08:47,640
Se la van a tener que llevar.
-¿Adónde?
119
00:08:47,720 --> 00:08:50,680
-A Ferrol, al hospital.
¿Por qué?
120
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
Porque no está respondiendo.
121
00:08:54,440 --> 00:08:55,840
Quiero verla.
122
00:08:56,320 --> 00:08:59,240
Ya le dije a él que no...
Soy su hija.
123
00:09:00,760 --> 00:09:02,160
Lo siento mucho.
124
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
Ahora lo único que podemos hacer
es esperar.
125
00:09:04,920 --> 00:09:06,320
Dubra.
126
00:09:06,480 --> 00:09:09,120
Tiene razón,
tenemos que esperar.
127
00:09:09,200 --> 00:09:11,680
Dejémosles hacer su trabajo.
Venga.
128
00:09:18,760 --> 00:09:20,040
-¿Llamo al partido?
129
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
-No, espera un momento.
130
00:09:25,960 --> 00:09:30,160
(Música suave)
131
00:10:16,360 --> 00:10:18,280
(Pitido)
132
00:11:34,760 --> 00:11:36,840
(Sirena)
133
00:12:18,680 --> 00:12:20,840
¿Y tú?
Segundo B.
134
00:12:20,920 --> 00:12:22,400
No pude venir antes.
135
00:12:22,480 --> 00:12:24,360
Pues avisa, coño.
136
00:12:29,440 --> 00:12:31,080
(SUSPIRA)
137
00:12:32,880 --> 00:12:34,480
Hola, profe.
138
00:12:42,040 --> 00:12:44,400
A ver, decíamos ayer...
139
00:12:45,480 --> 00:12:47,560
Eh...
¿Qué decíamos ayer?
140
00:12:47,640 --> 00:12:48,880
El realismo.
141
00:12:51,720 --> 00:12:54,720
Decíamos ayer
que Madame Bovary
142
00:12:54,800 --> 00:12:57,640
era un personaje esencial
para todos nosotros.
143
00:12:58,240 --> 00:13:00,480
Para ustedes y para mí.
144
00:13:00,560 --> 00:13:03,120
Aunque ustedes todavía
no lo saben.
145
00:13:03,360 --> 00:13:06,200
¿Qué tiene de especial
Madame Bovary?
146
00:13:06,560 --> 00:13:08,840
A ver, esto cae en el examen.
147
00:13:10,280 --> 00:13:12,760
¿Qué tiene de especial
Madame Bovary?
148
00:13:15,800 --> 00:13:17,480
¿Usted qué quiere, subir nota?
149
00:13:18,080 --> 00:13:19,680
-¿Que no esconde sus deseos?
150
00:13:20,280 --> 00:13:21,480
Más comentarios.
151
00:13:22,680 --> 00:13:25,360
Pero ¿es así o no es así?
No, no es así.
152
00:13:25,960 --> 00:13:28,120
La señora Bovary
no esconde sus deseos
153
00:13:28,200 --> 00:13:30,280
por la sencilla razón
de que no puede.
154
00:13:31,360 --> 00:13:34,160
Nadie puede esconder sus deseos
por mucho tiempo.
155
00:13:34,240 --> 00:13:35,680
Se acaba sabiendo.
156
00:13:36,160 --> 00:13:38,600
Hombre, hay gente
que quiere ser perfecta
157
00:13:38,760 --> 00:13:41,320
para que le digan lo lista
y maravillosa que es.
158
00:13:41,840 --> 00:13:46,800
Pero hay quien se deja llevar
y disfruta la vida un ratito.
159
00:13:49,080 --> 00:13:50,920
Todos intentamos
160
00:13:52,440 --> 00:13:54,760
ocultar lo que queremos,
161
00:13:55,640 --> 00:13:57,120
pero nadie lo consigue.
162
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
(Puerta abriéndose)
163
00:13:59,480 --> 00:14:00,800
-Tiene que acompañarnos.
164
00:14:00,880 --> 00:14:02,400
(Murmullos)
165
00:14:37,160 --> 00:14:40,520
Ponte esto en los pies, ahí.
166
00:14:43,480 --> 00:14:45,680
No vuelvas a desaparecer
sin avisarme.
167
00:14:46,720 --> 00:14:48,160
Tenía una clase que dar.
168
00:14:48,520 --> 00:14:50,240
¿Todo esto te parece una broma?
169
00:14:50,840 --> 00:14:52,920
¿Te parece
que me estoy divirtiendo?
170
00:14:56,040 --> 00:14:58,480
La encontraste
por esa zona, ¿verdad?
171
00:15:00,840 --> 00:15:02,600
¿Ese coche estaba ahí?
172
00:15:02,680 --> 00:15:05,040
(ASIENTE)
¿Es el de ella?
173
00:15:05,720 --> 00:15:07,240
¿No viste el coche?
174
00:15:08,320 --> 00:15:10,680
¿Tú has subido alguna vez aquí
con niebla?
175
00:15:10,880 --> 00:15:12,240
Anda, vamos.
176
00:15:22,520 --> 00:15:23,800
¿Fue aquí?
177
00:15:23,880 --> 00:15:26,040
Es donde más sangre
hemos encontrado.
178
00:15:26,120 --> 00:15:28,240
Hay unas manchas más pequeñas
por ahí.
179
00:15:28,640 --> 00:15:30,240
No sé, dímelo tú.
180
00:15:32,080 --> 00:15:35,280
Seguramente, es cuando
la llevamos a la furgoneta.
181
00:15:35,680 --> 00:15:39,000
¿Y fue aquí donde la viste
discutir con el del chubasquero?
182
00:15:39,080 --> 00:15:41,320
Es que no sé
si era un chubasquero.
183
00:15:43,080 --> 00:15:45,840
¿Y el coche que se fue,
el coche blanco?
184
00:15:45,920 --> 00:15:48,480
Claro.
El coche claro.
185
00:15:48,560 --> 00:15:51,320
¿Hacia dónde fue,
hacia Ortigueira o hacia Cedeira?
186
00:15:51,400 --> 00:15:52,560
Hacia Cedeira.
187
00:15:52,720 --> 00:15:54,520
¿Y tú cómo llegaste
hasta aquí?
188
00:15:54,840 --> 00:15:56,560
Pues me subieron los guardias.
189
00:15:57,120 --> 00:15:59,960
Digo esta mañana.
¿Andando?
190
00:16:01,840 --> 00:16:04,600
Dejo el coche en el instituto,
191
00:16:04,920 --> 00:16:06,720
subo en taxi y bajo andando.
192
00:16:07,600 --> 00:16:10,200
Hacer ejercicio, sí,
pero sin exagerar.
193
00:16:10,360 --> 00:16:13,000
Tengo el teléfono del taxista.
Si quieres, le llamo.
194
00:16:13,080 --> 00:16:14,600
Ya hablamos con él.
195
00:16:19,920 --> 00:16:21,680
Eh, me dijo algo.
196
00:16:22,600 --> 00:16:23,920
La muerta.
197
00:16:24,520 --> 00:16:26,000
Sus últimas palabras.
198
00:16:26,680 --> 00:16:28,040
¿Qué te dijo?
199
00:16:28,400 --> 00:16:30,200
Es que no la entendí muy bien,
200
00:16:30,280 --> 00:16:33,720
pero habló
de que había un problema.
201
00:16:35,200 --> 00:16:38,400
Castro, algo con Moncho.
202
00:16:39,040 --> 00:16:40,600
¿Y recuerdas algo más?
203
00:16:40,680 --> 00:16:43,240
¿Eh?
Bueno, escuché gritos.
204
00:16:43,320 --> 00:16:45,880
Pero no sé, muy agudos.
205
00:16:46,920 --> 00:16:51,040
Vale, es que es importante
cualquier detalle que recuerdes.
206
00:16:51,120 --> 00:16:52,280
Ya.
207
00:16:54,320 --> 00:16:55,680
Oye, oye.
208
00:16:56,440 --> 00:16:58,240
¿Quién me baja al pueblo
a mí ahora?
209
00:16:59,360 --> 00:17:00,640
Muchas gracias.
210
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
¡Señor Hernández,
señor Hernández!
211
00:17:13,560 --> 00:17:15,760
Por favor, quería hacerle unas
preguntas.
212
00:17:15,840 --> 00:17:17,320
Solo un par de preguntas.
213
00:17:17,720 --> 00:17:19,360
Matías Costenla, de "La Voz".
214
00:17:19,600 --> 00:17:20,920
¿Qué pasa?
215
00:17:21,000 --> 00:17:24,120
Tengo entendido que es usted
quien encontró a Amparo Seoane.
216
00:17:24,200 --> 00:17:26,280
Quite la mano de ahí.
¿Puede confirmarlo?
217
00:17:26,360 --> 00:17:29,480
Solo quería saber ese dato.
Hable con la sargento.
218
00:17:29,560 --> 00:17:31,880
Hable con la sargento,
que es muy simpático.
219
00:17:31,960 --> 00:17:33,240
¿Con la sargento?
220
00:17:33,600 --> 00:17:34,680
Se...
221
00:18:10,200 --> 00:18:13,920
(TV) "Los intentos de reanimarla
en Cedeira fueron en vano
222
00:18:14,000 --> 00:18:17,960
y fallecía en torno
a las 11:30 de la mañana".
223
00:18:18,560 --> 00:18:21,800
"Aunque la Guardia Civil
no descarta una muerte accidental,
224
00:18:21,880 --> 00:18:25,880
todo apunta a que Amparo Seoane
haya sido asesinada".
225
00:18:27,960 --> 00:18:29,720
"El ataque se habría producido
226
00:18:29,800 --> 00:18:31,840
en lo alto
de la Sierra da Capelada,
227
00:18:31,920 --> 00:18:34,560
adonde la víctima acudió
en su propio coche".
228
00:18:35,880 --> 00:18:38,920
"No se han podido concretar
las razones que la llevaron
229
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
a ese lugar
a hora tan temprana".
230
00:18:42,760 --> 00:18:45,680
"Una vez concluida la autopsia,
la capilla ardiente
231
00:18:45,760 --> 00:18:48,360
se instalará en la Casa
Consistorial de Cedeira,
232
00:18:48,440 --> 00:18:51,760
de modo que los vecinos
puedan dar su último adiós
233
00:18:51,840 --> 00:18:55,400
a quien fue su alcaldesa
durante los últimos 30 años".
234
00:18:55,480 --> 00:18:58,600
"Amparo Seoane, de profesión
inspectora de enseñanza,
235
00:18:58,680 --> 00:19:01,960
había sido tentada en numerosas
ocasiones para dar el salto
236
00:19:02,040 --> 00:19:05,320
a la política autonómica
e incluso, nacional,
237
00:19:05,400 --> 00:19:08,960
pero nunca quiso ser otra cosa
que alcaldesa de Cedeira".
238
00:19:15,440 --> 00:19:16,960
-¡Dale voz!
239
00:19:17,400 --> 00:19:19,000
-No.
-¡Dale voz!
240
00:19:19,080 --> 00:19:20,520
-¡Ya te dije que no!
241
00:19:20,920 --> 00:19:23,360
-¡Que le des voz, joder!
¿Qué te cuesta?
242
00:19:23,440 --> 00:19:25,400
-¡Como la sigas liando,
te vas fuera!
243
00:19:26,440 --> 00:19:28,000
¿A ti qué te pasa?
244
00:19:29,640 --> 00:19:32,040
(TV) "Y seguir trabajando
para mis paisanos".
245
00:19:32,240 --> 00:19:35,080
-"La noticia de la muerte
de Amparo Seoane
246
00:19:35,160 --> 00:19:38,240
ha producido una fuerte conmoción
en el pueblo de Cedeira,
247
00:19:38,320 --> 00:19:41,040
donde nadie se explica
qué puede haber ocurrido".
248
00:19:42,600 --> 00:19:44,720
"Amparo Seoane era muy querida".
249
00:19:44,800 --> 00:19:48,640
"Elección tras elección,
sus convecinos le dieron mayorías
250
00:19:48,720 --> 00:19:51,760
y le permitieron gobernar
sin apenas oposición,
251
00:19:51,840 --> 00:19:54,320
tanto bajo el paraguas
del Partido Popular
252
00:19:54,400 --> 00:19:56,560
como cuando fue apartada
de las listas
253
00:19:56,640 --> 00:20:00,280
y se presentó con una candidatura
vecinal 12 años atrás".
254
00:20:00,360 --> 00:20:02,120
-"Quiero que Cedeira tenga
255
00:20:02,200 --> 00:20:05,360
los mejores servicios públicos
de toda Galicia,
256
00:20:05,440 --> 00:20:09,200
los mejores servicios de limpieza
serán los de Cedeira".
257
00:20:09,280 --> 00:20:12,240
"Los mejores transportes públicos
serán los de Cedeira".
258
00:20:12,320 --> 00:20:14,960
"No voy a pasar por menos".
259
00:20:15,040 --> 00:20:18,320
-"Mujer de fuertes convicciones
y apasionada de la política,
260
00:20:18,400 --> 00:20:20,720
su gestión no estaba
exenta de polémicas".
261
00:20:20,800 --> 00:20:22,440
(Puerta abriéndose)
262
00:20:22,920 --> 00:20:24,720
¿Qué, qué sabéis?
263
00:20:25,920 --> 00:20:28,360
¿Qué pasó,
sabéis ya quién fue?
264
00:20:28,680 --> 00:20:29,880
Aún no.
265
00:20:30,000 --> 00:20:31,960
Mañana vienen los de la UCO.
266
00:20:32,240 --> 00:20:33,640
¿Y no tenéis ni idea?
267
00:20:34,640 --> 00:20:37,960
¿No sería por lo de la mina?
No se sabe.
268
00:20:38,120 --> 00:20:40,520
¿Y tú, qué tal el día?
269
00:20:40,600 --> 00:20:43,360
Bien, alucinando con esto.
270
00:20:43,960 --> 00:20:47,160
Joder. ¿Y algún sospechoso?
Todavía no.
271
00:20:47,240 --> 00:20:49,680
Mira que si fueron
los del "No a la mina"...
272
00:20:53,880 --> 00:20:55,320
¡Vaya mierda!
273
00:20:55,400 --> 00:20:57,560
¿Vosotros leéis
lo que pone la gente?
274
00:20:58,280 --> 00:20:59,560
Pues claro.
275
00:21:00,800 --> 00:21:02,560
¿Por qué no hablamos
de otra cosa?
276
00:21:03,040 --> 00:21:06,000
¿Qué hay para cenar?
Hacías tú la compra.
277
00:21:06,800 --> 00:21:09,200
¡Mierda!
Te olvidaste.
278
00:21:09,680 --> 00:21:11,320
Pero ¿no quedaba
un poco de...?
279
00:21:11,400 --> 00:21:13,040
No queda.
-Eh.
280
00:21:13,120 --> 00:21:15,760
Dicen que fue el gilipollas
el que la encontró.
281
00:21:15,840 --> 00:21:17,160
-¿Qué?
282
00:21:17,560 --> 00:21:19,840
-Mandar a buscarlo al instituto
estuvo bien.
283
00:21:21,520 --> 00:21:23,200
¿Pido unas pizzas?
284
00:21:23,800 --> 00:21:26,040
-Vale.
-Bueno.
285
00:21:32,280 --> 00:21:34,280
(GRUÑE)
286
00:22:33,760 --> 00:22:35,920
"Carlos no podía
quedarse así".
287
00:22:36,480 --> 00:22:38,720
"La señora Bovary
tomó una decisión".
288
00:22:38,800 --> 00:22:41,080
"Avergonzado
o, más bien, cansado,
289
00:22:41,160 --> 00:22:43,640
su marido
cedió sin resistencia
290
00:22:43,720 --> 00:22:47,320
y se aguardó un año más hasta
que el chico hiciera la comunión".
291
00:22:47,560 --> 00:22:49,640
"Pasaron otros seis meses".
292
00:22:50,200 --> 00:22:52,880
"Y al año siguiente,
por fin mandaron a Carlos
293
00:22:52,960 --> 00:22:55,800
al colegio de Ruán,
adonde lo llevó su padre
294
00:22:55,880 --> 00:22:58,040
en persona
a finales de octubre,
295
00:22:58,120 --> 00:22:59,880
por la feria de San Román".
296
00:23:04,520 --> 00:23:07,720
Hay huellas de tres coches,
el de la alcaldesa y dos más.
297
00:23:07,800 --> 00:23:09,840
Unas, bastante más claras
que otras.
298
00:23:14,800 --> 00:23:16,600
La sargento vive en Cedeira.
299
00:23:16,680 --> 00:23:19,240
Será con ella
con quien colaboraréis de cerca.
300
00:23:19,720 --> 00:23:22,280
Conoce muy bien el terreno,
os vais a entender.
301
00:23:22,880 --> 00:23:24,120
-Muy bien.
302
00:23:25,000 --> 00:23:26,240
¿Podemos ir a comer?
303
00:23:26,320 --> 00:23:28,400
-Sí, llamo al restaurante
y lo arreglamos.
304
00:23:28,480 --> 00:23:31,760
-Prefiero ir con la sargento.
-Claro.
305
00:23:33,600 --> 00:23:35,280
-¿Vamos?
Sí, sí, claro.
306
00:23:36,400 --> 00:23:37,640
El Rápido.
307
00:23:37,720 --> 00:23:39,520
¿Cómo?
Vamos a El Rápido.
308
00:23:39,600 --> 00:23:41,320
Una caldeirada espectacular.
309
00:23:41,400 --> 00:23:43,920
El Rápido cerró
por lo menos hace 10 años.
310
00:23:44,000 --> 00:23:45,320
¡Oh!
311
00:23:45,400 --> 00:23:46,960
¡Cuánto lo siento!
312
00:23:47,400 --> 00:23:49,480
¿Y una caldeirada
de ese nivel?
313
00:23:49,560 --> 00:23:52,320
Hay un sitio aquí cerca,
pero no es El Rápido.
314
00:23:52,400 --> 00:23:53,560
Imagino.
315
00:23:54,040 --> 00:23:57,600
Lo conocí cuando estuve aquí
en el 89.
316
00:23:58,000 --> 00:24:00,120
Un secuestro.
¿Pudo ser política?
317
00:24:00,480 --> 00:24:02,240
¿La razón
por la que la mataron?
318
00:24:02,320 --> 00:24:04,840
Quien dice política
dice una licencia de obra,
319
00:24:04,920 --> 00:24:06,760
un trabajo,
una recalificación.
320
00:24:07,080 --> 00:24:09,640
Pues puede ser,
llevaba muchos años mandando.
321
00:24:09,720 --> 00:24:11,880
11 concejales de 13
es mucho mandar.
322
00:24:12,040 --> 00:24:14,080
Pero era querida
por todo el mundo.
323
00:24:14,680 --> 00:24:16,240
Por todo el mundo, no.
324
00:24:17,520 --> 00:24:19,360
¿Y la sensación cómo fue?
325
00:24:20,000 --> 00:24:21,280
No fue.
326
00:24:22,320 --> 00:24:23,960
No hubo sensación.
327
00:24:25,000 --> 00:24:27,960
Ese es el problema,
que fue como si no tuviera pierna.
328
00:24:28,040 --> 00:24:30,920
Bueno, en todo caso, fue breve.
329
00:24:31,320 --> 00:24:33,760
Sí, breve, pero cada vez
más a menudo.
330
00:24:34,640 --> 00:24:37,240
Déjala caer y que no toque
la camilla.
331
00:24:40,280 --> 00:24:42,080
¿Tú crees que ya...?
332
00:24:42,560 --> 00:24:45,480
No sé, esto tienes que hablarlo
con el médico. Haz fuerza.
333
00:24:46,480 --> 00:24:48,440
¿Cuándo tienes revisión, Tomás?
334
00:24:48,800 --> 00:24:51,240
En dos meses.
Vale, ahora, hacia arriba.
335
00:24:52,840 --> 00:24:54,560
¿Conocías a la alcaldesa?
336
00:24:55,400 --> 00:24:57,800
La conocía algo.
Ya.
337
00:24:58,680 --> 00:25:01,120
Ya oí que la encontraste tú.
338
00:25:01,400 --> 00:25:02,560
Sí.
339
00:25:04,240 --> 00:25:07,720
Sí, y luego la vi en la tele,
parecía otra persona.
340
00:25:08,320 --> 00:25:10,080
¿Por?
No, bueno...
341
00:25:10,160 --> 00:25:12,720
Allí estaba muy asustada,
parecía muy frágil.
342
00:25:13,360 --> 00:25:15,800
La verdad es que fue todo
muy de película.
343
00:25:15,880 --> 00:25:18,600
Hombre, allí arriba,
con la niebla...
344
00:25:18,680 --> 00:25:20,840
(ASIENTE)
Tipo Mankell.
345
00:25:21,720 --> 00:25:24,200
Yo asocio más la niebla
con Simenon.
346
00:25:25,240 --> 00:25:27,320
Luego me dijo algo de...
347
00:25:28,000 --> 00:25:29,480
De un tal Moncho.
348
00:25:30,600 --> 00:25:32,520
Y luego, algo de Castro.
349
00:25:32,600 --> 00:25:35,480
Pero no sé si era
una persona, un lugar.
350
00:25:37,800 --> 00:25:39,720
¿Tú sabes algo de la familia?
351
00:25:39,800 --> 00:25:42,920
Era viuda y con dos hijos,
Dubra y Samuel.
352
00:25:43,000 --> 00:25:45,280
¿Amantes?
¿Amparo Seoane? No creo.
353
00:25:45,560 --> 00:25:47,840
Aunque una de las últimas cosas
que dijo
354
00:25:47,920 --> 00:25:50,160
fue sobre un tal Castro
y un tal Moncho.
355
00:25:50,240 --> 00:25:52,520
¿Una de las últimas cosas
que dijo...?
356
00:25:52,600 --> 00:25:54,520
Sí, según el testigo
que la encontró.
357
00:25:55,480 --> 00:26:00,280
Pero es un tipo bastante raro
y ahora dice que no está seguro.
358
00:26:01,800 --> 00:26:04,160
Estamos buscando
a todos los Monchos y Castros
359
00:26:04,240 --> 00:26:05,800
que tengan relación con ella.
360
00:26:05,880 --> 00:26:08,000
¿Movimientos bancarios?
Están pedidos.
361
00:26:08,080 --> 00:26:09,960
Y teléfonos
y cámaras de seguridad.
362
00:26:12,280 --> 00:26:13,880
¿Está caliente?
Sí.
363
00:26:14,760 --> 00:26:17,200
No es la de El Rápido,
pero está rica.
364
00:26:18,120 --> 00:26:19,640
Háblame de los hijos.
365
00:26:20,800 --> 00:26:24,600
Samuel vive en casa de la madre.
Casi no sale.
366
00:26:24,680 --> 00:26:26,240
Y Dubra vive aquí, en Ferrol.
367
00:26:26,320 --> 00:26:28,400
Es abogada
y dicen que muy buena.
368
00:26:28,480 --> 00:26:30,560
¿Es penalista?
No.
369
00:26:30,640 --> 00:26:32,720
¿Algún cliente
que nos pueda interesar?
370
00:26:32,800 --> 00:26:35,000
Grandes empresas
y temas de medio ambiente.
371
00:26:36,280 --> 00:26:37,560
Los conoces bien.
372
00:26:38,200 --> 00:26:40,280
En Cedeira
los conoce todo el mundo.
373
00:26:40,600 --> 00:26:42,000
Pero tú no eres de aquí.
374
00:26:43,040 --> 00:26:44,480
¿Lo dices por el acento?
375
00:26:44,800 --> 00:26:46,200
Por tu expediente.
376
00:26:47,960 --> 00:26:51,120
Acabé la academia,
vine aquí y ya no me quise ir.
377
00:26:51,200 --> 00:26:54,800
Me casé, tengo una hija gallega.
Mi vida está aquí.
378
00:26:59,840 --> 00:27:03,240
(Campanadas)
379
00:27:04,680 --> 00:27:08,440
(Música melancólica)
380
00:27:08,600 --> 00:27:10,680
¿Ves?
Aquí está mucho mejor.
381
00:27:10,760 --> 00:27:13,680
Con la cantidad de gente
que querrá despedirse de tu madre,
382
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
está mucho mejor aquí
que en el tanatorio.
383
00:27:16,080 --> 00:27:17,600
Podías consultar antes.
384
00:27:18,040 --> 00:27:20,080
Es una decisión de la familia.
385
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
(Teléfono)
386
00:27:30,600 --> 00:27:32,360
(Teléfono)
387
00:27:33,600 --> 00:27:34,800
¿Diga?
388
00:27:34,880 --> 00:27:36,680
"Rosaura, ponme con Samuel".
389
00:27:36,760 --> 00:27:38,480
No quiere hablar con nadie.
390
00:27:39,040 --> 00:27:42,680
"Si quiere, se lo digo, pero..."
Ya trajeron a mamá, dile eso.
391
00:27:42,840 --> 00:27:43,960
¿Él está bien?
392
00:27:44,880 --> 00:27:47,480
Bueno, no hay queja.
393
00:27:47,640 --> 00:27:49,920
Hace lo que puede, el pobre.
394
00:27:50,000 --> 00:27:52,640
"Dile que se prepare,
que lo van a buscar ahora".
395
00:27:52,720 --> 00:27:53,880
Vale.
396
00:27:56,640 --> 00:27:58,680
Vete a casa
y te traes a Samuel.
397
00:27:59,040 --> 00:28:00,320
¿Cómo está?
398
00:28:01,120 --> 00:28:02,560
Vete ya, anda.
399
00:28:03,160 --> 00:28:06,320
No me va a hacer ni puto caso.
Dile que no quiero estar sola.
400
00:28:06,400 --> 00:28:09,920
-No te digo que no, pero esto
tenía que decidirse en pleno.
401
00:28:10,000 --> 00:28:12,320
Las cosas no se hacen así.
-Mañana lo hablamos.
402
00:28:12,400 --> 00:28:13,960
-Que no...
¿Qué pasa?
403
00:28:15,240 --> 00:28:17,680
Dubra, no es nada
contra tu madre, solo que...
404
00:28:18,720 --> 00:28:21,160
No se puede disponer
del ayuntamiento
405
00:28:21,240 --> 00:28:22,880
como si fuera
la finca de nadie.
406
00:28:22,960 --> 00:28:25,600
-Si tienes alguna queja,
la llevas al pleno mañana.
407
00:28:25,680 --> 00:28:28,000
-¿Podemos hablar un momento?
Sí.
408
00:28:28,080 --> 00:28:30,000
-¿Tienes un poco
de sensibilidad?
409
00:28:30,080 --> 00:28:33,640
-Es sobre la mina, tu madre...
-¿No estás bien de la cabeza?
410
00:28:33,720 --> 00:28:35,880
¿Qué pasa con la mina
y con mi madre?
411
00:28:35,960 --> 00:28:37,160
-Mira, yo...
412
00:28:37,640 --> 00:28:39,280
Gracias.
413
00:28:41,480 --> 00:28:43,240
Maneiro lleva siendo la oposición
414
00:28:43,320 --> 00:28:45,280
casi tanto como Amparo
la alcaldesa.
415
00:28:45,360 --> 00:28:47,600
Pero nunca ha tenido
más de dos concejales.
416
00:28:47,680 --> 00:28:49,680
Y es quien más se opone
a la mina.
417
00:28:49,760 --> 00:28:51,520
Él, los ecologistas...
418
00:28:51,920 --> 00:28:54,520
¿Dónde está proyectada?
¿La mina?
419
00:28:54,760 --> 00:28:56,120
Arriba, en la sierra.
420
00:28:56,320 --> 00:28:57,920
Muy cerca
de donde la mataron.
421
00:28:58,400 --> 00:29:00,640
A sus órdenes, mi capitán.
-Buenas tardes.
422
00:29:00,720 --> 00:29:02,200
-Hola.
¿Qué tal?
423
00:29:03,200 --> 00:29:04,560
Por aquí, por favor.
424
00:29:06,400 --> 00:29:07,560
Las llaves.
425
00:29:07,640 --> 00:29:09,840
-Guárdalas tú,
que yo me despisto.
426
00:29:10,240 --> 00:29:11,520
Hola, buenas.
427
00:29:12,280 --> 00:29:14,160
-Sus compañeros ya están arriba.
428
00:29:14,800 --> 00:29:17,600
Cualquier cosa que necesiten,
cualquiera.
429
00:29:17,680 --> 00:29:20,120
-Gracias, esperamos
no molestar demasiado.
430
00:29:20,200 --> 00:29:21,560
No es molestia ninguna.
431
00:29:21,640 --> 00:29:24,320
Lo importante es que encuentren
a quien hizo esto.
432
00:29:24,400 --> 00:29:26,840
-¿La conocía?
-La conocía, sí.
433
00:29:26,920 --> 00:29:29,600
La conocía bastante,
la consideraba una amiga.
434
00:29:30,360 --> 00:29:32,800
Bueno, ahí no les molesta nadie.
-Gracias.
435
00:29:32,880 --> 00:29:34,200
-Venga.
Gracias.
436
00:29:34,280 --> 00:29:36,160
Buenas tardes.
Hola, buenas.
437
00:29:36,880 --> 00:29:38,120
Buenas tardes.
438
00:29:38,200 --> 00:29:40,120
Juárez, ¿qué tenemos?
-La autopsia.
439
00:29:40,200 --> 00:29:41,440
Nada nuevo.
440
00:29:41,560 --> 00:29:43,200
Y aquí a lo mejor hay algo.
441
00:29:43,280 --> 00:29:46,600
Las que están más claras
son ruedas como de un 4x4.
442
00:29:46,680 --> 00:29:50,320
Las otras son más normales
y están menos claras.
443
00:29:50,400 --> 00:29:52,760
-¿Algo más?
-Sí, aquí.
444
00:29:52,960 --> 00:29:55,240
Estoy revisando
los movimientos bancarios
445
00:29:55,320 --> 00:29:58,000
y de momento, nada raro,
pero sí que hay un detalle.
446
00:29:58,080 --> 00:30:00,560
Le hacía un ingreso
todos los meses a una mujer
447
00:30:00,640 --> 00:30:03,480
con la que aparentemente
no tenía ninguna relación.
448
00:30:03,560 --> 00:30:06,000
Una tal Francisca Moure Cornide.
449
00:30:24,320 --> 00:30:26,960
No quiere venir,
no hubo manera de convencerlo.
450
00:30:28,120 --> 00:30:29,400
Ya.
451
00:30:34,120 --> 00:30:35,480
(LLORA)
452
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
Lo siento, lo siento.
453
00:30:39,640 --> 00:30:41,920
Lo sé.
Tu madre era un ejemplo.
454
00:30:42,000 --> 00:30:45,520
Lo sé.
La mujer más buena...
455
00:30:46,560 --> 00:30:49,720
30 años a su lado y todos los días
aprendía algo de ella.
456
00:30:51,200 --> 00:30:52,760
Qué injusto.
457
00:30:53,560 --> 00:30:56,280
Qué malnacido el que lo hizo.
458
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
Qué horror, qué horror.
459
00:31:03,440 --> 00:31:05,440
Cómo la voy a echar de menos.
460
00:31:05,520 --> 00:31:07,120
La voy a echar de menos.
461
00:31:07,880 --> 00:31:09,240
Gracias.
462
00:31:11,520 --> 00:31:14,240
Lo siento mucho.
Gracias.
463
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
Lo siento mucho.
Gracias.
464
00:31:16,400 --> 00:31:18,280
Tú eres el que encontró
a mi madre.
465
00:31:18,360 --> 00:31:20,800
Sí, sí.
Te lo agradezco mucho.
466
00:31:21,080 --> 00:31:22,280
Bueno.
467
00:31:22,760 --> 00:31:25,320
Eh...
Tu madre...
468
00:31:25,880 --> 00:31:28,040
Tu madre dijo
unas últimas palabras.
469
00:31:30,040 --> 00:31:31,440
No sé si significará algo,
470
00:31:31,520 --> 00:31:33,520
pero pensé
que igual te interesaba.
471
00:31:33,600 --> 00:31:34,760
Sí.
472
00:31:35,080 --> 00:31:37,840
Dijo algo de un tal Moncho.
473
00:31:37,920 --> 00:31:39,200
¿Puede ser?
474
00:31:40,200 --> 00:31:41,600
Sería Moucho.
475
00:31:41,680 --> 00:31:43,240
¿Cómo?
Moucho.
476
00:31:43,320 --> 00:31:45,680
Así llamamos en casa
a mi hermano Samuel.
477
00:31:45,760 --> 00:31:47,360
Está muy afectado.
¡Ah!
478
00:31:47,440 --> 00:31:49,320
Llámalo, a ver si recapacita.
479
00:31:49,400 --> 00:31:52,160
Pero si no quiere venir.
Que lo llames, por favor.
480
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Dijo algo también de...
481
00:31:58,360 --> 00:32:00,520
Algo como Castro...
482
00:32:01,400 --> 00:32:03,360
No sé si te puede sonar.
483
00:32:03,600 --> 00:32:04,880
Castro.
484
00:32:04,960 --> 00:32:06,640
No, no me suena.
485
00:32:07,120 --> 00:32:09,840
Bueno, lo siento mucho.
486
00:32:10,160 --> 00:32:11,360
Gracias.
487
00:32:14,560 --> 00:32:16,680
(LLORANDO) Lo siento mucho.
488
00:32:32,640 --> 00:32:34,120
-Lo siento.
Gracias.
489
00:32:34,200 --> 00:32:35,960
-Que no, Paquita,
que no es no.
490
00:32:36,040 --> 00:32:37,640
-Amparo era mi amiga, joder.
491
00:32:37,720 --> 00:32:40,680
Solo quiero darle el pésame.
-Tu amiga del alma.
492
00:32:40,760 --> 00:32:42,920
Ibais a jugar
al bingo juntas, ¿no?
493
00:32:43,000 --> 00:32:44,680
-No, al bingo no.
494
00:32:46,680 --> 00:32:48,360
-¡Que te estés quieta, coño!
495
00:32:48,440 --> 00:32:51,440
-¡Julián, me cago
en tu puta madre, déjame pasar!
496
00:32:51,520 --> 00:32:53,640
-Aquí no la vas a liar.
Tira.
497
00:32:53,720 --> 00:32:55,000
-Vete a dormirla por ahí.
498
00:32:55,080 --> 00:32:57,640
-¡No es el momento
ni el lugar de estar aquí!
499
00:32:57,720 --> 00:32:59,400
-¡Paquita, vete a casa!
500
00:32:59,480 --> 00:33:00,840
-¡Siempre estás igual!
501
00:33:00,920 --> 00:33:02,200
¡Ya te conocemos!
502
00:33:02,280 --> 00:33:04,760
-La yonqui de mierda
huele a "meaos".
503
00:33:04,840 --> 00:33:06,160
-Déjala, por favor.
504
00:33:06,240 --> 00:33:08,120
-¡Me cago en Dios, que te mato!
505
00:33:08,200 --> 00:33:10,320
¡Te mato!
Paquita.
506
00:33:10,400 --> 00:33:12,760
Ya está, ya está, Paquita,
tranquila.
507
00:33:12,840 --> 00:33:15,600
Yo me encargo.
Quiero ver a Amparo.
508
00:33:15,680 --> 00:33:18,360
Primero nos tomamos algo.
¿Qué te apetece?
509
00:33:18,440 --> 00:33:20,200
Quiero ver a Amparo.
Vale, vale.
510
00:33:20,280 --> 00:33:22,440
Vamos a tomar algo juntas.
511
00:33:22,600 --> 00:33:24,800
¿Eh, qué te apetece?
512
00:33:24,880 --> 00:33:27,360
Chocolate.
Un chocolate, muy bien, vamos.
513
00:33:27,440 --> 00:33:29,720
Cuidado con el bolso.
Vamos, ya está.
514
00:33:29,800 --> 00:33:32,240
Venga, vamos a tomar...
¡Eres un mierda!
515
00:33:32,320 --> 00:33:34,080
Ya está.
¡Era mi amiga!
516
00:33:34,160 --> 00:33:35,880
Vale, vale.
¡Hijos de puta!
517
00:33:35,960 --> 00:33:38,520
¡Hijos de puta!
Tranquila, no insultes.
518
00:33:38,600 --> 00:33:41,360
Con el chocolate, mejoras.
¿Por qué no puedo verla?
519
00:33:41,440 --> 00:33:43,760
No, no,
ahora me cuentas, ¿vale?
520
00:33:43,840 --> 00:33:45,960
Tranquila, tranquila,
no pasa nada.
521
00:33:46,040 --> 00:33:47,960
Yo no hice nada.
Ya me imagino.
522
00:33:50,320 --> 00:33:53,600
¿No sería bueno que estuvieras
unas horas en el calabozo,
523
00:33:53,680 --> 00:33:55,360
hasta que se te pase el viaje?
524
00:33:55,440 --> 00:33:57,440
No, ya estoy bien.
¿Sí?
525
00:33:57,520 --> 00:34:00,680
Fue por el disgusto, joder,
yo solo quería despedirme.
526
00:34:01,120 --> 00:34:04,280
No sabía que tuvieras
tanta relación con Amparo.
527
00:34:06,080 --> 00:34:07,640
¿Os veíais mucho?
528
00:34:09,240 --> 00:34:11,480
¿Por?
No, no, por nada.
529
00:34:11,560 --> 00:34:14,520
Solo estamos charlando.
Me parece raro, nada más.
530
00:34:19,280 --> 00:34:20,920
Yo no le hice nada.
531
00:34:21,360 --> 00:34:24,760
Amparo era la única persona
que se portaba bien conmigo.
532
00:34:25,400 --> 00:34:26,520
Ya.
533
00:34:26,800 --> 00:34:28,280
¿Y por qué te daba dinero?
534
00:34:31,120 --> 00:34:33,360
Es que eso es
lo que me parece raro, Paquita.
535
00:34:34,200 --> 00:34:36,240
¿150 euros cada mes?
536
00:34:36,920 --> 00:34:40,360
Eso se hace solo por un familiar
o si hay un motivo especial.
537
00:34:40,440 --> 00:34:42,480
¿Qué piensas,
que la chantajeaba?
538
00:34:42,560 --> 00:34:45,200
Yo no digo eso, Paquita.
Yo no la chantajeaba.
539
00:34:45,280 --> 00:34:48,120
De acuerdo, no la chantajeabas.
Vale.
540
00:34:48,640 --> 00:34:50,520
Yo era amiga de Samu.
541
00:34:51,720 --> 00:34:53,600
Fuimos al colegio juntos.
542
00:34:54,440 --> 00:34:56,360
¿Tú sabes quién es Samu?
Claro.
543
00:34:56,440 --> 00:34:58,600
Samuel, el hijo de Amparo.
Ese.
544
00:34:58,680 --> 00:35:00,360
Sí.
Éramos supercolegas.
545
00:35:00,440 --> 00:35:03,760
A veces iba a merendar
a su casa por las tardes.
546
00:35:04,680 --> 00:35:08,080
Pero luego le dio el chungo
y por eso me cuidaba Amparo.
547
00:35:10,240 --> 00:35:11,440
Hace...
548
00:35:12,920 --> 00:35:15,440
Hace cinco años,
murió mi vieja.
549
00:35:16,320 --> 00:35:18,280
Y yo me quedé sin pasta.
550
00:35:20,240 --> 00:35:23,520
Iba con el mono
y como no podía pillar...
551
00:35:24,600 --> 00:35:28,880
Di el palo en la gasolinera de ahí
porque soy gilipollas.
552
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
Al menos, que no te conozcan.
553
00:35:32,480 --> 00:35:34,840
Pues di el palo
dos veces en una semana.
554
00:35:36,840 --> 00:35:41,520
Me metieron en el calabozo
y vino Amparo y me sacó de allí.
555
00:35:42,040 --> 00:35:44,440
Y empezó a darme dinero
todos los meses
556
00:35:44,520 --> 00:35:46,480
para que no lo volviera
a hacer.
557
00:35:46,840 --> 00:35:50,240
Si eso no es una amiga,
dime tú quién es una amiga.
558
00:35:50,320 --> 00:35:51,560
Cálmate.
559
00:35:51,640 --> 00:35:53,560
Y ahora no tengo a nadie.
560
00:35:53,640 --> 00:35:56,680
A nadie le importo aquí,
a nadie le importo.
561
00:35:59,320 --> 00:36:01,520
A mí nadie me toca tanto.
562
00:36:06,040 --> 00:36:08,800
Nadie me toca,
piensan que tengo el bicho
563
00:36:08,880 --> 00:36:11,240
y yo no lo tengo
porque me cuido muchísimo
564
00:36:11,320 --> 00:36:13,480
para no tenerlo.
Claro que sí.
565
00:36:16,280 --> 00:36:17,920
(Móvil)
566
00:36:19,040 --> 00:36:20,960
(LLORA)
Sí.
567
00:36:22,880 --> 00:36:24,360
Voy para allá.
568
00:36:25,240 --> 00:36:27,600
Paquita, ¿estás bien?
Te tengo que dejar.
569
00:36:29,120 --> 00:36:32,560
Tranquilízate, acábate
el chocolate y vete para casa.
570
00:36:33,200 --> 00:36:35,880
Venga, cálmate.
Tranquila.
571
00:36:43,480 --> 00:36:46,840
Estaba apuntando las matrículas
de los coches para apuntarlas
572
00:36:46,920 --> 00:36:48,840
y entonces, apareció este.
573
00:36:50,440 --> 00:36:54,280
Ruedas de tacos, color claro.
¿Sabemos de quién es?
574
00:36:54,520 --> 00:36:55,640
Ajá.
575
00:36:56,360 --> 00:36:58,240
¿Tiene relación con la víctima?
576
00:36:59,880 --> 00:37:02,680
Revisa todos los dueños
del resto de los coches.
577
00:37:13,600 --> 00:37:14,720
¡Señora!
578
00:37:15,360 --> 00:37:16,840
¡Señora, por favor!
579
00:37:16,960 --> 00:37:19,800
¿Para ir a la casa
de la alcaldesa?
580
00:37:31,080 --> 00:37:32,320
¿Cómo me dice?
581
00:37:32,640 --> 00:37:35,200
Ah, para ir a la casa
de la alcaldesa.
582
00:37:35,520 --> 00:37:38,320
Pues mire, tiene tres caminos.
583
00:37:38,520 --> 00:37:40,600
Por aquí, por ahí y por ahí.
584
00:37:40,680 --> 00:37:43,600
Y puede ir por cualquiera
de los tres.
585
00:37:43,680 --> 00:37:47,120
Por este va hasta una rotonda
y coge a la izquierda, de frente,
586
00:37:47,200 --> 00:37:51,640
coge a la derecha y después
encuentra la casa fácilmente.
587
00:37:51,720 --> 00:37:54,920
Y por este tiene que seguir
hasta un cruce
588
00:37:55,000 --> 00:37:57,280
y en el cruce coge a la derecha,
589
00:37:57,360 --> 00:38:00,280
después ve una iglesia, sigue,
590
00:38:00,360 --> 00:38:03,640
coge a la derecha
y más adelante está la casa.
591
00:38:03,720 --> 00:38:07,600
Después, por esta
sigue también de frente,
592
00:38:07,680 --> 00:38:12,120
todo de frente, verá una señora
que está cuidando los animales,
593
00:38:12,200 --> 00:38:15,440
unas vacas, y si le pregunta
a esa señora,
594
00:38:15,520 --> 00:38:17,760
ya lo orienta.
Gracias.
595
00:38:17,840 --> 00:38:20,200
¿Y es normal que le diera dinero
así, sin más?
596
00:38:20,280 --> 00:38:22,360
Bueno, Paquita es una calamidad
597
00:38:22,440 --> 00:38:24,560
y a Amparo siempre le gustó
hacer favores.
598
00:38:24,920 --> 00:38:26,960
No tendría sentido hacerle daño.
599
00:38:27,120 --> 00:38:30,280
Como si lo que hacen los yonquis
tuviera algún sentido.
600
00:38:31,600 --> 00:38:33,280
Es este, ¿no?
Ajá.
601
00:38:33,360 --> 00:38:34,600
Pues vamos.
602
00:38:52,800 --> 00:38:54,640
Perdón.
Perdón.
603
00:39:15,680 --> 00:39:16,880
Perdona.
604
00:39:17,360 --> 00:39:19,360
¿Podemos hablar en privado?
605
00:39:19,440 --> 00:39:20,680
-Sí, claro.
606
00:39:21,400 --> 00:39:23,720
Vamos a mi despacho.
¿Qué pasa aquí?
607
00:39:24,240 --> 00:39:26,320
No pasa nada,
es solamente rutina.
608
00:39:26,400 --> 00:39:28,680
Tengo derecho a saberlo,
era mi madre.
609
00:39:28,760 --> 00:39:30,280
-¿Es usted Dubra?
610
00:39:30,480 --> 00:39:33,880
Encantado, mis condolencias.
Ahora, déjenos trabajar.
611
00:39:33,960 --> 00:39:35,080
¿Vamos?
612
00:39:44,880 --> 00:39:46,280
(SUSPIRA)
613
00:39:46,360 --> 00:39:47,600
Adelante.
614
00:39:50,040 --> 00:39:51,320
Bueno, pues...
615
00:39:52,640 --> 00:39:54,160
Ustedes dirán.
616
00:39:54,400 --> 00:39:56,640
-¿Cuándo fue la última vez
que vio a la víctima?
617
00:39:59,160 --> 00:40:00,720
-En el pleno.
618
00:40:01,080 --> 00:40:02,400
Hace dos días.
619
00:40:03,160 --> 00:40:04,680
-¿Por qué miente?
620
00:40:06,760 --> 00:40:08,560
-No, no miento.
621
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
¿Dónde estabas ayer a las 09:00?
622
00:40:13,360 --> 00:40:14,600
En casa.
623
00:40:15,520 --> 00:40:16,760
¿Y después?
624
00:40:17,840 --> 00:40:19,800
-Tenemos las huellas
de su coche
625
00:40:19,880 --> 00:40:22,720
y unas imágenes que le sitúan
en el lugar del crimen.
626
00:40:22,800 --> 00:40:24,240
Vamos a ir aligerando.
627
00:40:36,120 --> 00:40:38,920
-Quedé con Amparo
en Vixía Herbeira para hablar.
628
00:40:40,400 --> 00:40:42,560
Cuando llegué, no estaba,
solo el coche.
629
00:40:43,320 --> 00:40:46,000
La llamé varias veces,
pero no me cogió.
630
00:40:46,560 --> 00:40:48,040
Así que me fui.
631
00:40:48,120 --> 00:40:50,640
¿Y por qué allí,
hablar de qué?
632
00:40:51,760 --> 00:40:53,320
De parar las obras de la mina.
633
00:40:55,080 --> 00:40:57,240
La alcaldesa
estaba a favor de la mina.
634
00:40:59,640 --> 00:41:01,280
Cambió de opinión.
635
00:41:01,640 --> 00:41:02,840
Eso me dijo.
636
00:41:04,600 --> 00:41:06,880
Quedamos para hablarlo
discretamente.
637
00:41:06,960 --> 00:41:09,400
-¿Y por qué no nos lo ha contado
hasta ahora?
638
00:41:10,080 --> 00:41:13,400
-Llevo 20 años siendo
rival político de Amparo Seoane.
639
00:41:14,360 --> 00:41:17,400
Estaba en el lugar del crimen,
iba a parecer lo que no era.
640
00:41:18,000 --> 00:41:20,200
Todo el mundo sabe
lo que pienso de ella.
641
00:41:21,600 --> 00:41:22,880
-¿Y qué piensa?
642
00:41:26,920 --> 00:41:28,640
-Que era una cacique de libro.
643
00:41:29,600 --> 00:41:32,640
Aquí nadie le va a decir la verdad
sobre Amparo Seoane.
644
00:41:33,000 --> 00:41:35,400
Tenía a medio pueblo
comprado con prebendas.
645
00:41:35,480 --> 00:41:38,360
Y la otra mitad le tenía pavor
porque podía hundirlos.
646
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
Aquí es así.
647
00:41:54,400 --> 00:41:56,160
(Telefonillo)
648
00:41:59,240 --> 00:42:00,720
¿Quería algo?
649
00:42:02,680 --> 00:42:03,840
Hola.
650
00:42:03,920 --> 00:42:05,520
Busco a Samuel.
651
00:42:05,840 --> 00:42:08,000
Quería darle el pésame.
652
00:42:08,840 --> 00:42:11,680
Está con los camelios
y no quiere que lo molesten.
653
00:42:11,760 --> 00:42:14,960
Si quiere, puede dejar recado.
No, nada, nada.
654
00:42:15,600 --> 00:42:18,080
Le dejo yo un mensaje,
gracias.
655
00:42:21,120 --> 00:42:23,360
Yo soy pequeñito, como tú.
656
00:42:23,440 --> 00:42:26,240
Se pone en el medio
de las autoridades.
657
00:42:26,320 --> 00:42:28,480
¿Qué me querías decir?
-Ven, que te cuento.
658
00:42:28,560 --> 00:42:30,920
-Empieza a saltar, a saltar.
659
00:42:31,000 --> 00:42:33,880
-Lo que iba a decirte antes
es muy importante.
660
00:42:36,960 --> 00:42:38,680
Tu madre
no iba a apoyar la mina.
661
00:42:39,640 --> 00:42:42,280
Íbamos a organizarlo todo.
No puede ser.
662
00:42:42,360 --> 00:42:45,280
El lunes tuvimos
una discusión fuerte por eso.
663
00:42:45,360 --> 00:42:47,800
Se enfadó conmigo
porque yo estaba en contra.
664
00:42:47,960 --> 00:42:51,040
Pues supongo que le hiciste
cambiar de opinión, no sé.
665
00:42:51,440 --> 00:42:53,800
Lo que sé es que a Eliseo
le jodió mucho.
666
00:42:53,880 --> 00:42:55,600
La tuvieron gorda por eso.
667
00:42:57,120 --> 00:42:58,760
Hay mucho dinero en juego.
668
00:44:05,160 --> 00:44:06,360
¿Hola?
669
00:44:07,920 --> 00:44:10,840
Perdona, perdona,
no quería molestarte.
670
00:44:12,280 --> 00:44:14,240
Me llamo Tomás Fernández.
671
00:44:14,960 --> 00:44:17,040
Soy la persona
que encontró a tu madre.
672
00:44:18,400 --> 00:44:20,280
Que la llevó al hospital.
673
00:44:21,320 --> 00:44:23,360
Solo quería decirte que...
674
00:44:24,280 --> 00:44:26,320
Sus últimas palabras
fueron para ti.
675
00:44:27,360 --> 00:44:29,760
Estabas en sus pensamientos.
676
00:44:30,160 --> 00:44:32,080
Solo quería que lo supieras.
677
00:44:37,360 --> 00:44:38,520
Y...
678
00:44:39,000 --> 00:44:43,120
No sé si significa algo para ti,
pero también dijo algo como...
679
00:44:44,040 --> 00:44:46,040
Castro o de Castro.
680
00:44:46,120 --> 00:44:49,080
Es que no lo entendí
muy bien.
681
00:44:49,160 --> 00:44:51,600
¿Te suena de algo?
682
00:44:54,480 --> 00:44:56,400
Tú eres Samuel, ¿no?
683
00:44:57,800 --> 00:44:59,160
¿Qué dijo exactamente?
684
00:44:59,720 --> 00:45:01,680
¿Eh?
Que qué dijo exactamente.
685
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
Es que exactamente no lo sé.
686
00:45:06,640 --> 00:45:09,000
Dijo algo de un problema.
687
00:45:09,560 --> 00:45:12,040
Y también dijo algo
como que...
688
00:45:13,040 --> 00:45:14,560
Que no fue Moucho.
689
00:45:16,600 --> 00:45:18,040
Que no fuiste tú.
690
00:45:19,960 --> 00:45:21,760
¿Sabes a lo que se refería?
691
00:45:24,240 --> 00:45:25,840
-Usted no puede estar aquí.
692
00:45:26,360 --> 00:45:28,040
Le estaba dando el pésame.
693
00:45:28,120 --> 00:45:29,920
¡Haga el favor de irse
ahora mismo!
694
00:45:30,200 --> 00:45:31,400
¡Ya!
695
00:45:31,560 --> 00:45:33,160
Perdón, perdón.
696
00:45:33,280 --> 00:45:35,000
Perdón.
¡Que se vaya, hombre!
697
00:45:47,000 --> 00:45:50,440
Dios te salve, María, llena eres
de gracia, el Señor es contigo,
698
00:45:50,520 --> 00:45:52,720
bendita tú eres
entre todas las mujeres
699
00:45:52,800 --> 00:45:55,200
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
700
00:45:55,280 --> 00:45:58,760
(TODOS) Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
701
00:45:58,840 --> 00:46:01,000
ahora y en la hora
de nuestra muerte, amén.
702
00:46:01,080 --> 00:46:02,400
-Señor, ten piedad.
703
00:46:02,480 --> 00:46:04,240
Cristo, ten piedad.
704
00:46:04,320 --> 00:46:05,880
(TODOS) Cristo, ten piedad.
705
00:46:05,960 --> 00:46:07,440
-Señor, ten piedad.
706
00:46:07,520 --> 00:46:08,800
(Gritos)
707
00:46:08,880 --> 00:46:10,640
Cristo, óyenos.
708
00:46:10,840 --> 00:46:13,360
Cristo, escúchanos.
709
00:46:13,440 --> 00:46:15,080
(Gritos)
710
00:46:15,160 --> 00:46:17,000
Dios padre celestial...
711
00:46:17,080 --> 00:46:19,200
-Esa mina son muchos puestos
de trabajo.
712
00:46:19,280 --> 00:46:21,120
¡Esa mina es la ruina
de este pueblo!
713
00:46:21,200 --> 00:46:23,480
¡Tú qué sabrás,
no tienes ni puta idea!
714
00:46:23,560 --> 00:46:25,560
¿Y tú, sí?
¡Más que tú, sí!
715
00:46:25,640 --> 00:46:27,040
-Un solo Dios.
716
00:46:27,120 --> 00:46:30,440
Santa María,
ruega por nosotros.
717
00:46:31,080 --> 00:46:33,720
Unos dos o tres kilómetros.
718
00:46:33,800 --> 00:46:35,640
-Muchas gracias por acompañarme.
719
00:46:38,920 --> 00:46:40,080
-Gracias.
720
00:46:41,920 --> 00:46:43,640
¿Qué coche tienes, Norma?
721
00:46:44,000 --> 00:46:45,840
Una furgoneta gris.
722
00:46:45,920 --> 00:46:47,880
2489CCV.
723
00:46:54,800 --> 00:46:58,440
¿Y adónde ibas ayer, a las 09:00,
por la carretera de la sierra?
724
00:46:58,520 --> 00:46:59,640
¿Por?
725
00:46:59,720 --> 00:47:02,760
Estamos revisando todos
los movimientos por la zona.
726
00:47:02,840 --> 00:47:03,920
Ah.
727
00:47:04,000 --> 00:47:06,400
A ver a Jeremías, de Meilán.
728
00:47:06,480 --> 00:47:09,560
Está impedido y voy a hacerle
masajes en su casa.
729
00:47:12,600 --> 00:47:14,520
De Meilán.
(ASIENTE)
730
00:47:16,640 --> 00:47:18,200
¿Me puedes dar su teléfono?
731
00:47:20,520 --> 00:47:21,920
Para comprobarlo.
732
00:47:22,360 --> 00:47:23,520
Claro.
733
00:47:27,320 --> 00:47:28,840
635...
734
00:47:30,040 --> 00:47:32,800
566383.
735
00:47:37,760 --> 00:47:40,840
(Música de suspense)
736
00:47:50,840 --> 00:47:53,280
(Ladridos)
737
00:48:17,720 --> 00:48:19,080
Norma.
738
00:48:22,280 --> 00:48:23,520
Norma.
739
00:48:24,600 --> 00:48:25,960
¿Qué pasa?
740
00:48:26,240 --> 00:48:28,800
Me equivoqué, mamá.
741
00:48:29,000 --> 00:48:32,320
Me equivoqué.
Pero ¿qué les dijiste?
742
00:48:32,400 --> 00:48:35,320
Me puse nerviosa
y me inventé una mentira
743
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
y me van a pillar.
744
00:48:37,120 --> 00:48:39,200
Tú eres tonta.
¿Cómo se te ocurre?
745
00:48:39,280 --> 00:48:40,920
(LLORA)
746
00:48:42,440 --> 00:48:43,880
Ven, anda.
747
00:48:44,880 --> 00:48:46,480
Tranquila.
748
00:48:47,760 --> 00:48:49,120
Malo será.
749
00:48:49,880 --> 00:48:52,200
Calma, no pasa nada.
49737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.