All language subtitles for Rapa.S01E01.Episodio.1.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DD5.1.H.264-eth@n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,400 --> 00:00:38,040 (Relincho) 2 00:00:49,120 --> 00:00:50,560 (Relincho) 3 00:01:02,640 --> 00:01:05,760 (Relinchos) 4 00:01:11,640 --> 00:01:12,800 (Bufido) 5 00:01:13,680 --> 00:01:15,360 (Galope) 6 00:01:28,760 --> 00:01:30,360 (Relincho) 7 00:02:10,960 --> 00:02:14,000 (Voces lejanas) 8 00:02:16,880 --> 00:02:19,080 (Gritos) 9 00:02:22,120 --> 00:02:24,080 (Gritos) 10 00:02:36,800 --> 00:02:39,400 (Música de suspense) 11 00:02:40,560 --> 00:02:41,840 ¿Hola? 12 00:02:43,560 --> 00:02:44,640 (Llanto) 13 00:02:55,160 --> 00:02:56,440 ¿Hola? 14 00:02:56,680 --> 00:02:58,360 Eh, tranquila. 15 00:02:58,440 --> 00:03:00,600 Tranquila, tranquila, no pasa nada. 16 00:03:00,680 --> 00:03:03,160 (GIMOTEA) No, no, aquí no hay nada. 17 00:03:03,240 --> 00:03:04,320 Aquí no hay nadie. 18 00:03:05,400 --> 00:03:06,640 Joder. 19 00:03:07,120 --> 00:03:08,600 Joder, joder. 20 00:03:09,320 --> 00:03:10,760 Castro. 21 00:03:11,200 --> 00:03:12,360 ¿Qué? 22 00:03:12,440 --> 00:03:15,760 (BALBUCEA) 23 00:03:16,040 --> 00:03:17,640 Castro. 24 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 Problema... 25 00:03:24,160 --> 00:03:28,680 Tranquila. (BALBUCEA) 26 00:03:29,040 --> 00:03:31,160 ¿Qué? Deja a Moncho. 27 00:03:31,600 --> 00:03:33,440 Tranquila, tranquila. 28 00:03:33,520 --> 00:03:35,800 No se preocupe, no se preocupe. 29 00:03:35,880 --> 00:03:37,600 No se preocupe. El pobre Moncho. 30 00:03:37,680 --> 00:03:38,760 Joder. 31 00:03:40,920 --> 00:03:43,280 Tranquila. No, no, no, vengo ahora. 32 00:03:43,360 --> 00:03:46,560 Vengo ahora, tranquila, aguante, vengo ahora. 33 00:03:49,440 --> 00:03:52,160 ¡Eh, eh, pare! 34 00:03:52,240 --> 00:03:53,440 ¡Pare! 35 00:03:53,600 --> 00:03:54,840 ¡Para! 36 00:03:55,840 --> 00:03:57,000 Por favor. 37 00:03:57,080 --> 00:03:59,120 ¡Ayúdame, por favor! ¿Qué pasó? 38 00:03:59,320 --> 00:04:01,240 Cuidado, cuidado. 39 00:04:01,760 --> 00:04:04,200 ¡El brazo, el brazo, el brazo! 40 00:04:04,560 --> 00:04:07,920 Cuidado, que es muy estrecho. ¡Cuidado, cuidado ahí! 41 00:04:08,000 --> 00:04:10,240 Despacio, que esto es muy estrecho. 42 00:04:13,480 --> 00:04:15,440 (Sintonía de la serie) 43 00:04:46,400 --> 00:04:47,800 ¿Alguna cosita más? 44 00:04:47,880 --> 00:04:49,240 -No. (ASIENTE) 45 00:04:49,600 --> 00:04:51,760 Así hacen 20,35. -¿Cuánto? 46 00:04:51,840 --> 00:04:53,840 -20,35. -Ah. 47 00:05:03,600 --> 00:05:05,240 Ahí está. 48 00:05:07,040 --> 00:05:08,760 -Antonio, la tarjeta no va. 49 00:05:09,120 --> 00:05:10,760 ¿Seguro que funciona? 50 00:05:10,840 --> 00:05:12,280 -Ayer funcionaba. 51 00:05:12,360 --> 00:05:14,880 -A ver, prueba otra vez. -Métela por dentro. 52 00:05:14,960 --> 00:05:19,240 Y le pongo el PIN, a ver si me lo coge. 53 00:05:21,440 --> 00:05:23,600 (Móvil) 54 00:05:25,480 --> 00:05:26,520 Dime. 55 00:05:26,920 --> 00:05:30,400 A ver, tengo aquí otra tarjeta. A ver. 56 00:05:30,960 --> 00:05:32,520 ¿Y adónde la llevaron? 57 00:05:33,320 --> 00:05:34,800 Pero ¿seguro que es ella? 58 00:05:36,040 --> 00:05:37,800 Vale, vale, voy para allá. 59 00:05:38,560 --> 00:05:41,520 Vuelvo luego a buscarla. -No te preocupes. 60 00:05:41,600 --> 00:05:43,040 Hay dos congelados. 61 00:05:43,240 --> 00:05:44,480 ¿Vale? 62 00:05:44,560 --> 00:05:45,720 Buenos días. 63 00:05:50,360 --> 00:05:52,520 (Graznidos) 64 00:05:59,600 --> 00:06:01,760 (Sirena) 65 00:06:16,440 --> 00:06:18,160 (Puerta abriéndose) 66 00:06:20,800 --> 00:06:22,160 Andrés. 67 00:06:22,960 --> 00:06:25,680 ¿Está ahí dentro? Sí, pero ahora no puedes pasar. 68 00:06:26,120 --> 00:06:27,600 Bueno, ¿y cómo está? 69 00:06:28,800 --> 00:06:30,440 La están mirando. 70 00:06:32,000 --> 00:06:33,960 ¿Y qué fue lo que pasó? No lo sé. 71 00:06:34,040 --> 00:06:35,920 La encontraron esos dos. 72 00:06:36,720 --> 00:06:37,840 ¡Eh! 73 00:06:38,160 --> 00:06:39,320 ¿Adónde vas? 74 00:06:41,160 --> 00:06:42,720 ¿A ti qué te importa? 75 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 Soy guardia civil. 76 00:06:46,240 --> 00:06:48,520 Joder. Necesito hacerte unas preguntas. 77 00:06:49,960 --> 00:06:52,000 ¿Entonces, cómo fue, la encontraste tú? 78 00:06:52,080 --> 00:06:55,520 No, no, qué va, lo encontró este señor, yo solo la recogí. 79 00:06:55,600 --> 00:06:57,760 Yo estaba caminando y cuando llegué, 80 00:06:57,840 --> 00:06:59,360 la vi y estaba sangrando. 81 00:06:59,440 --> 00:07:01,400 ¿Estabas caminando por la sierra? 82 00:07:01,480 --> 00:07:03,160 Estaba haciendo ejercicio. 83 00:07:03,880 --> 00:07:05,240 Pero ¿no trabajas hoy? 84 00:07:06,200 --> 00:07:08,680 Si ya lo sabes, ¿para qué preguntas? 85 00:07:09,720 --> 00:07:13,160 Cuando llegaste, te la encontraste en el suelo sangrando. 86 00:07:13,240 --> 00:07:14,720 Sí. ¿Estaba sola? 87 00:07:14,800 --> 00:07:16,120 Sí. Bueno, no sé. 88 00:07:16,200 --> 00:07:17,240 No sé. 89 00:07:17,320 --> 00:07:18,840 ¿Sí o no lo sabes? 90 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 No lo sé, porque me pareció oír gritos, 91 00:07:20,960 --> 00:07:25,160 como que hubiera alguien más, como que estaban discutiendo. 92 00:07:25,240 --> 00:07:27,880 Pero ¿viste a alguien más? Es que estaba la niebla. 93 00:07:27,960 --> 00:07:30,240 No vi a nadie más. ¿Qué querías que viese? 94 00:07:35,880 --> 00:07:38,520 Creo que había alguien con un chubasquero verde. 95 00:07:38,600 --> 00:07:41,840 Cuando llegué, estaba la mujer tan mal que me ocupé de ella. 96 00:07:43,400 --> 00:07:46,160 Intenté llamar por teléfono, pero no había cobertura. 97 00:07:46,240 --> 00:07:48,880 Salí a la carretera y lo paré. Sí, sí, eso, sí. 98 00:07:48,960 --> 00:07:51,480 Muy bien, chubasquero verde. Bueno... 99 00:07:51,560 --> 00:07:53,000 ¿Viste algo más? ¿Eh? 100 00:07:54,120 --> 00:07:57,120 Ah, un coche, creo que salió un coche también. 101 00:07:57,200 --> 00:07:59,960 Pero no me preguntes, no sé si era blanco, plateado. 102 00:08:00,040 --> 00:08:01,640 ¿Modelo, viste el modelo? 103 00:08:02,280 --> 00:08:03,760 (RÍE) 104 00:08:05,840 --> 00:08:08,880 Yo estaba preocupado por la pobre mujer. 105 00:08:10,400 --> 00:08:12,080 ¿No sabes quién es? 106 00:08:13,680 --> 00:08:15,520 ¿Tendría que saberlo? 107 00:08:16,400 --> 00:08:20,840 Es Amparo Seoane, la alcaldesa. -¡Que me dejes pasar, coño! 108 00:08:23,600 --> 00:08:24,840 ¿Dónde está? 109 00:08:25,600 --> 00:08:28,680 -No pueden entrar, les pido que esperen aquí. 110 00:08:28,760 --> 00:08:31,160 -Pero ¿está grave? Eliseo, tranquilo. 111 00:08:31,240 --> 00:08:32,680 Solo quiero saber cómo está. 112 00:08:32,760 --> 00:08:34,720 -Después sale la doctora y les cuenta. 113 00:08:34,800 --> 00:08:37,360 -¡Doctora, doctora! -Déjenos trabajar. 114 00:08:37,440 --> 00:08:39,800 Haga el favor. -Pregúntele cómo está. 115 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 -A ver, por favor. ¿Dónde está? 116 00:08:41,840 --> 00:08:43,320 ¿Está aquí? 117 00:08:43,400 --> 00:08:44,600 ¿Está bien? 118 00:08:45,480 --> 00:08:47,640 Se la van a tener que llevar. -¿Adónde? 119 00:08:47,720 --> 00:08:50,680 -A Ferrol, al hospital. ¿Por qué? 120 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 Porque no está respondiendo. 121 00:08:54,440 --> 00:08:55,840 Quiero verla. 122 00:08:56,320 --> 00:08:59,240 Ya le dije a él que no... Soy su hija. 123 00:09:00,760 --> 00:09:02,160 Lo siento mucho. 124 00:09:02,480 --> 00:09:04,840 Ahora lo único que podemos hacer es esperar. 125 00:09:04,920 --> 00:09:06,320 Dubra. 126 00:09:06,480 --> 00:09:09,120 Tiene razón, tenemos que esperar. 127 00:09:09,200 --> 00:09:11,680 Dejémosles hacer su trabajo. Venga. 128 00:09:18,760 --> 00:09:20,040 -¿Llamo al partido? 129 00:09:20,200 --> 00:09:22,240 -No, espera un momento. 130 00:09:25,960 --> 00:09:30,160 (Música suave) 131 00:10:16,360 --> 00:10:18,280 (Pitido) 132 00:11:34,760 --> 00:11:36,840 (Sirena) 133 00:12:18,680 --> 00:12:20,840 ¿Y tú? Segundo B. 134 00:12:20,920 --> 00:12:22,400 No pude venir antes. 135 00:12:22,480 --> 00:12:24,360 Pues avisa, coño. 136 00:12:29,440 --> 00:12:31,080 (SUSPIRA) 137 00:12:32,880 --> 00:12:34,480 Hola, profe. 138 00:12:42,040 --> 00:12:44,400 A ver, decíamos ayer... 139 00:12:45,480 --> 00:12:47,560 Eh... ¿Qué decíamos ayer? 140 00:12:47,640 --> 00:12:48,880 El realismo. 141 00:12:51,720 --> 00:12:54,720 Decíamos ayer que Madame Bovary 142 00:12:54,800 --> 00:12:57,640 era un personaje esencial para todos nosotros. 143 00:12:58,240 --> 00:13:00,480 Para ustedes y para mí. 144 00:13:00,560 --> 00:13:03,120 Aunque ustedes todavía no lo saben. 145 00:13:03,360 --> 00:13:06,200 ¿Qué tiene de especial Madame Bovary? 146 00:13:06,560 --> 00:13:08,840 A ver, esto cae en el examen. 147 00:13:10,280 --> 00:13:12,760 ¿Qué tiene de especial Madame Bovary? 148 00:13:15,800 --> 00:13:17,480 ¿Usted qué quiere, subir nota? 149 00:13:18,080 --> 00:13:19,680 -¿Que no esconde sus deseos? 150 00:13:20,280 --> 00:13:21,480 Más comentarios. 151 00:13:22,680 --> 00:13:25,360 Pero ¿es así o no es así? No, no es así. 152 00:13:25,960 --> 00:13:28,120 La señora Bovary no esconde sus deseos 153 00:13:28,200 --> 00:13:30,280 por la sencilla razón de que no puede. 154 00:13:31,360 --> 00:13:34,160 Nadie puede esconder sus deseos por mucho tiempo. 155 00:13:34,240 --> 00:13:35,680 Se acaba sabiendo. 156 00:13:36,160 --> 00:13:38,600 Hombre, hay gente que quiere ser perfecta 157 00:13:38,760 --> 00:13:41,320 para que le digan lo lista y maravillosa que es. 158 00:13:41,840 --> 00:13:46,800 Pero hay quien se deja llevar y disfruta la vida un ratito. 159 00:13:49,080 --> 00:13:50,920 Todos intentamos 160 00:13:52,440 --> 00:13:54,760 ocultar lo que queremos, 161 00:13:55,640 --> 00:13:57,120 pero nadie lo consigue. 162 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 (Puerta abriéndose) 163 00:13:59,480 --> 00:14:00,800 -Tiene que acompañarnos. 164 00:14:00,880 --> 00:14:02,400 (Murmullos) 165 00:14:37,160 --> 00:14:40,520 Ponte esto en los pies, ahí. 166 00:14:43,480 --> 00:14:45,680 No vuelvas a desaparecer sin avisarme. 167 00:14:46,720 --> 00:14:48,160 Tenía una clase que dar. 168 00:14:48,520 --> 00:14:50,240 ¿Todo esto te parece una broma? 169 00:14:50,840 --> 00:14:52,920 ¿Te parece que me estoy divirtiendo? 170 00:14:56,040 --> 00:14:58,480 La encontraste por esa zona, ¿verdad? 171 00:15:00,840 --> 00:15:02,600 ¿Ese coche estaba ahí? 172 00:15:02,680 --> 00:15:05,040 (ASIENTE) ¿Es el de ella? 173 00:15:05,720 --> 00:15:07,240 ¿No viste el coche? 174 00:15:08,320 --> 00:15:10,680 ¿Tú has subido alguna vez aquí con niebla? 175 00:15:10,880 --> 00:15:12,240 Anda, vamos. 176 00:15:22,520 --> 00:15:23,800 ¿Fue aquí? 177 00:15:23,880 --> 00:15:26,040 Es donde más sangre hemos encontrado. 178 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 Hay unas manchas más pequeñas por ahí. 179 00:15:28,640 --> 00:15:30,240 No sé, dímelo tú. 180 00:15:32,080 --> 00:15:35,280 Seguramente, es cuando la llevamos a la furgoneta. 181 00:15:35,680 --> 00:15:39,000 ¿Y fue aquí donde la viste discutir con el del chubasquero? 182 00:15:39,080 --> 00:15:41,320 Es que no sé si era un chubasquero. 183 00:15:43,080 --> 00:15:45,840 ¿Y el coche que se fue, el coche blanco? 184 00:15:45,920 --> 00:15:48,480 Claro. El coche claro. 185 00:15:48,560 --> 00:15:51,320 ¿Hacia dónde fue, hacia Ortigueira o hacia Cedeira? 186 00:15:51,400 --> 00:15:52,560 Hacia Cedeira. 187 00:15:52,720 --> 00:15:54,520 ¿Y tú cómo llegaste hasta aquí? 188 00:15:54,840 --> 00:15:56,560 Pues me subieron los guardias. 189 00:15:57,120 --> 00:15:59,960 Digo esta mañana. ¿Andando? 190 00:16:01,840 --> 00:16:04,600 Dejo el coche en el instituto, 191 00:16:04,920 --> 00:16:06,720 subo en taxi y bajo andando. 192 00:16:07,600 --> 00:16:10,200 Hacer ejercicio, sí, pero sin exagerar. 193 00:16:10,360 --> 00:16:13,000 Tengo el teléfono del taxista. Si quieres, le llamo. 194 00:16:13,080 --> 00:16:14,600 Ya hablamos con él. 195 00:16:19,920 --> 00:16:21,680 Eh, me dijo algo. 196 00:16:22,600 --> 00:16:23,920 La muerta. 197 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 Sus últimas palabras. 198 00:16:26,680 --> 00:16:28,040 ¿Qué te dijo? 199 00:16:28,400 --> 00:16:30,200 Es que no la entendí muy bien, 200 00:16:30,280 --> 00:16:33,720 pero habló de que había un problema. 201 00:16:35,200 --> 00:16:38,400 Castro, algo con Moncho. 202 00:16:39,040 --> 00:16:40,600 ¿Y recuerdas algo más? 203 00:16:40,680 --> 00:16:43,240 ¿Eh? Bueno, escuché gritos. 204 00:16:43,320 --> 00:16:45,880 Pero no sé, muy agudos. 205 00:16:46,920 --> 00:16:51,040 Vale, es que es importante cualquier detalle que recuerdes. 206 00:16:51,120 --> 00:16:52,280 Ya. 207 00:16:54,320 --> 00:16:55,680 Oye, oye. 208 00:16:56,440 --> 00:16:58,240 ¿Quién me baja al pueblo a mí ahora? 209 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 Muchas gracias. 210 00:17:11,480 --> 00:17:13,480 ¡Señor Hernández, señor Hernández! 211 00:17:13,560 --> 00:17:15,760 Por favor, quería hacerle unas preguntas. 212 00:17:15,840 --> 00:17:17,320 Solo un par de preguntas. 213 00:17:17,720 --> 00:17:19,360 Matías Costenla, de "La Voz". 214 00:17:19,600 --> 00:17:20,920 ¿Qué pasa? 215 00:17:21,000 --> 00:17:24,120 Tengo entendido que es usted quien encontró a Amparo Seoane. 216 00:17:24,200 --> 00:17:26,280 Quite la mano de ahí. ¿Puede confirmarlo? 217 00:17:26,360 --> 00:17:29,480 Solo quería saber ese dato. Hable con la sargento. 218 00:17:29,560 --> 00:17:31,880 Hable con la sargento, que es muy simpático. 219 00:17:31,960 --> 00:17:33,240 ¿Con la sargento? 220 00:17:33,600 --> 00:17:34,680 Se... 221 00:18:10,200 --> 00:18:13,920 (TV) "Los intentos de reanimarla en Cedeira fueron en vano 222 00:18:14,000 --> 00:18:17,960 y fallecía en torno a las 11:30 de la mañana". 223 00:18:18,560 --> 00:18:21,800 "Aunque la Guardia Civil no descarta una muerte accidental, 224 00:18:21,880 --> 00:18:25,880 todo apunta a que Amparo Seoane haya sido asesinada". 225 00:18:27,960 --> 00:18:29,720 "El ataque se habría producido 226 00:18:29,800 --> 00:18:31,840 en lo alto de la Sierra da Capelada, 227 00:18:31,920 --> 00:18:34,560 adonde la víctima acudió en su propio coche". 228 00:18:35,880 --> 00:18:38,920 "No se han podido concretar las razones que la llevaron 229 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 a ese lugar a hora tan temprana". 230 00:18:42,760 --> 00:18:45,680 "Una vez concluida la autopsia, la capilla ardiente 231 00:18:45,760 --> 00:18:48,360 se instalará en la Casa Consistorial de Cedeira, 232 00:18:48,440 --> 00:18:51,760 de modo que los vecinos puedan dar su último adiós 233 00:18:51,840 --> 00:18:55,400 a quien fue su alcaldesa durante los últimos 30 años". 234 00:18:55,480 --> 00:18:58,600 "Amparo Seoane, de profesión inspectora de enseñanza, 235 00:18:58,680 --> 00:19:01,960 había sido tentada en numerosas ocasiones para dar el salto 236 00:19:02,040 --> 00:19:05,320 a la política autonómica e incluso, nacional, 237 00:19:05,400 --> 00:19:08,960 pero nunca quiso ser otra cosa que alcaldesa de Cedeira". 238 00:19:15,440 --> 00:19:16,960 -¡Dale voz! 239 00:19:17,400 --> 00:19:19,000 -No. -¡Dale voz! 240 00:19:19,080 --> 00:19:20,520 -¡Ya te dije que no! 241 00:19:20,920 --> 00:19:23,360 -¡Que le des voz, joder! ¿Qué te cuesta? 242 00:19:23,440 --> 00:19:25,400 -¡Como la sigas liando, te vas fuera! 243 00:19:26,440 --> 00:19:28,000 ¿A ti qué te pasa? 244 00:19:29,640 --> 00:19:32,040 (TV) "Y seguir trabajando para mis paisanos". 245 00:19:32,240 --> 00:19:35,080 -"La noticia de la muerte de Amparo Seoane 246 00:19:35,160 --> 00:19:38,240 ha producido una fuerte conmoción en el pueblo de Cedeira, 247 00:19:38,320 --> 00:19:41,040 donde nadie se explica qué puede haber ocurrido". 248 00:19:42,600 --> 00:19:44,720 "Amparo Seoane era muy querida". 249 00:19:44,800 --> 00:19:48,640 "Elección tras elección, sus convecinos le dieron mayorías 250 00:19:48,720 --> 00:19:51,760 y le permitieron gobernar sin apenas oposición, 251 00:19:51,840 --> 00:19:54,320 tanto bajo el paraguas del Partido Popular 252 00:19:54,400 --> 00:19:56,560 como cuando fue apartada de las listas 253 00:19:56,640 --> 00:20:00,280 y se presentó con una candidatura vecinal 12 años atrás". 254 00:20:00,360 --> 00:20:02,120 -"Quiero que Cedeira tenga 255 00:20:02,200 --> 00:20:05,360 los mejores servicios públicos de toda Galicia, 256 00:20:05,440 --> 00:20:09,200 los mejores servicios de limpieza serán los de Cedeira". 257 00:20:09,280 --> 00:20:12,240 "Los mejores transportes públicos serán los de Cedeira". 258 00:20:12,320 --> 00:20:14,960 "No voy a pasar por menos". 259 00:20:15,040 --> 00:20:18,320 -"Mujer de fuertes convicciones y apasionada de la política, 260 00:20:18,400 --> 00:20:20,720 su gestión no estaba exenta de polémicas". 261 00:20:20,800 --> 00:20:22,440 (Puerta abriéndose) 262 00:20:22,920 --> 00:20:24,720 ¿Qué, qué sabéis? 263 00:20:25,920 --> 00:20:28,360 ¿Qué pasó, sabéis ya quién fue? 264 00:20:28,680 --> 00:20:29,880 Aún no. 265 00:20:30,000 --> 00:20:31,960 Mañana vienen los de la UCO. 266 00:20:32,240 --> 00:20:33,640 ¿Y no tenéis ni idea? 267 00:20:34,640 --> 00:20:37,960 ¿No sería por lo de la mina? No se sabe. 268 00:20:38,120 --> 00:20:40,520 ¿Y tú, qué tal el día? 269 00:20:40,600 --> 00:20:43,360 Bien, alucinando con esto. 270 00:20:43,960 --> 00:20:47,160 Joder. ¿Y algún sospechoso? Todavía no. 271 00:20:47,240 --> 00:20:49,680 Mira que si fueron los del "No a la mina"... 272 00:20:53,880 --> 00:20:55,320 ¡Vaya mierda! 273 00:20:55,400 --> 00:20:57,560 ¿Vosotros leéis lo que pone la gente? 274 00:20:58,280 --> 00:20:59,560 Pues claro. 275 00:21:00,800 --> 00:21:02,560 ¿Por qué no hablamos de otra cosa? 276 00:21:03,040 --> 00:21:06,000 ¿Qué hay para cenar? Hacías tú la compra. 277 00:21:06,800 --> 00:21:09,200 ¡Mierda! Te olvidaste. 278 00:21:09,680 --> 00:21:11,320 Pero ¿no quedaba un poco de...? 279 00:21:11,400 --> 00:21:13,040 No queda. -Eh. 280 00:21:13,120 --> 00:21:15,760 Dicen que fue el gilipollas el que la encontró. 281 00:21:15,840 --> 00:21:17,160 -¿Qué? 282 00:21:17,560 --> 00:21:19,840 -Mandar a buscarlo al instituto estuvo bien. 283 00:21:21,520 --> 00:21:23,200 ¿Pido unas pizzas? 284 00:21:23,800 --> 00:21:26,040 -Vale. -Bueno. 285 00:21:32,280 --> 00:21:34,280 (GRUÑE) 286 00:22:33,760 --> 00:22:35,920 "Carlos no podía quedarse así". 287 00:22:36,480 --> 00:22:38,720 "La señora Bovary tomó una decisión". 288 00:22:38,800 --> 00:22:41,080 "Avergonzado o, más bien, cansado, 289 00:22:41,160 --> 00:22:43,640 su marido cedió sin resistencia 290 00:22:43,720 --> 00:22:47,320 y se aguardó un año más hasta que el chico hiciera la comunión". 291 00:22:47,560 --> 00:22:49,640 "Pasaron otros seis meses". 292 00:22:50,200 --> 00:22:52,880 "Y al año siguiente, por fin mandaron a Carlos 293 00:22:52,960 --> 00:22:55,800 al colegio de Ruán, adonde lo llevó su padre 294 00:22:55,880 --> 00:22:58,040 en persona a finales de octubre, 295 00:22:58,120 --> 00:22:59,880 por la feria de San Román". 296 00:23:04,520 --> 00:23:07,720 Hay huellas de tres coches, el de la alcaldesa y dos más. 297 00:23:07,800 --> 00:23:09,840 Unas, bastante más claras que otras. 298 00:23:14,800 --> 00:23:16,600 La sargento vive en Cedeira. 299 00:23:16,680 --> 00:23:19,240 Será con ella con quien colaboraréis de cerca. 300 00:23:19,720 --> 00:23:22,280 Conoce muy bien el terreno, os vais a entender. 301 00:23:22,880 --> 00:23:24,120 -Muy bien. 302 00:23:25,000 --> 00:23:26,240 ¿Podemos ir a comer? 303 00:23:26,320 --> 00:23:28,400 -Sí, llamo al restaurante y lo arreglamos. 304 00:23:28,480 --> 00:23:31,760 -Prefiero ir con la sargento. -Claro. 305 00:23:33,600 --> 00:23:35,280 -¿Vamos? Sí, sí, claro. 306 00:23:36,400 --> 00:23:37,640 El Rápido. 307 00:23:37,720 --> 00:23:39,520 ¿Cómo? Vamos a El Rápido. 308 00:23:39,600 --> 00:23:41,320 Una caldeirada espectacular. 309 00:23:41,400 --> 00:23:43,920 El Rápido cerró por lo menos hace 10 años. 310 00:23:44,000 --> 00:23:45,320 ¡Oh! 311 00:23:45,400 --> 00:23:46,960 ¡Cuánto lo siento! 312 00:23:47,400 --> 00:23:49,480 ¿Y una caldeirada de ese nivel? 313 00:23:49,560 --> 00:23:52,320 Hay un sitio aquí cerca, pero no es El Rápido. 314 00:23:52,400 --> 00:23:53,560 Imagino. 315 00:23:54,040 --> 00:23:57,600 Lo conocí cuando estuve aquí en el 89. 316 00:23:58,000 --> 00:24:00,120 Un secuestro. ¿Pudo ser política? 317 00:24:00,480 --> 00:24:02,240 ¿La razón por la que la mataron? 318 00:24:02,320 --> 00:24:04,840 Quien dice política dice una licencia de obra, 319 00:24:04,920 --> 00:24:06,760 un trabajo, una recalificación. 320 00:24:07,080 --> 00:24:09,640 Pues puede ser, llevaba muchos años mandando. 321 00:24:09,720 --> 00:24:11,880 11 concejales de 13 es mucho mandar. 322 00:24:12,040 --> 00:24:14,080 Pero era querida por todo el mundo. 323 00:24:14,680 --> 00:24:16,240 Por todo el mundo, no. 324 00:24:17,520 --> 00:24:19,360 ¿Y la sensación cómo fue? 325 00:24:20,000 --> 00:24:21,280 No fue. 326 00:24:22,320 --> 00:24:23,960 No hubo sensación. 327 00:24:25,000 --> 00:24:27,960 Ese es el problema, que fue como si no tuviera pierna. 328 00:24:28,040 --> 00:24:30,920 Bueno, en todo caso, fue breve. 329 00:24:31,320 --> 00:24:33,760 Sí, breve, pero cada vez más a menudo. 330 00:24:34,640 --> 00:24:37,240 Déjala caer y que no toque la camilla. 331 00:24:40,280 --> 00:24:42,080 ¿Tú crees que ya...? 332 00:24:42,560 --> 00:24:45,480 No sé, esto tienes que hablarlo con el médico. Haz fuerza. 333 00:24:46,480 --> 00:24:48,440 ¿Cuándo tienes revisión, Tomás? 334 00:24:48,800 --> 00:24:51,240 En dos meses. Vale, ahora, hacia arriba. 335 00:24:52,840 --> 00:24:54,560 ¿Conocías a la alcaldesa? 336 00:24:55,400 --> 00:24:57,800 La conocía algo. Ya. 337 00:24:58,680 --> 00:25:01,120 Ya oí que la encontraste tú. 338 00:25:01,400 --> 00:25:02,560 Sí. 339 00:25:04,240 --> 00:25:07,720 Sí, y luego la vi en la tele, parecía otra persona. 340 00:25:08,320 --> 00:25:10,080 ¿Por? No, bueno... 341 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 Allí estaba muy asustada, parecía muy frágil. 342 00:25:13,360 --> 00:25:15,800 La verdad es que fue todo muy de película. 343 00:25:15,880 --> 00:25:18,600 Hombre, allí arriba, con la niebla... 344 00:25:18,680 --> 00:25:20,840 (ASIENTE) Tipo Mankell. 345 00:25:21,720 --> 00:25:24,200 Yo asocio más la niebla con Simenon. 346 00:25:25,240 --> 00:25:27,320 Luego me dijo algo de... 347 00:25:28,000 --> 00:25:29,480 De un tal Moncho. 348 00:25:30,600 --> 00:25:32,520 Y luego, algo de Castro. 349 00:25:32,600 --> 00:25:35,480 Pero no sé si era una persona, un lugar. 350 00:25:37,800 --> 00:25:39,720 ¿Tú sabes algo de la familia? 351 00:25:39,800 --> 00:25:42,920 Era viuda y con dos hijos, Dubra y Samuel. 352 00:25:43,000 --> 00:25:45,280 ¿Amantes? ¿Amparo Seoane? No creo. 353 00:25:45,560 --> 00:25:47,840 Aunque una de las últimas cosas que dijo 354 00:25:47,920 --> 00:25:50,160 fue sobre un tal Castro y un tal Moncho. 355 00:25:50,240 --> 00:25:52,520 ¿Una de las últimas cosas que dijo...? 356 00:25:52,600 --> 00:25:54,520 Sí, según el testigo que la encontró. 357 00:25:55,480 --> 00:26:00,280 Pero es un tipo bastante raro y ahora dice que no está seguro. 358 00:26:01,800 --> 00:26:04,160 Estamos buscando a todos los Monchos y Castros 359 00:26:04,240 --> 00:26:05,800 que tengan relación con ella. 360 00:26:05,880 --> 00:26:08,000 ¿Movimientos bancarios? Están pedidos. 361 00:26:08,080 --> 00:26:09,960 Y teléfonos y cámaras de seguridad. 362 00:26:12,280 --> 00:26:13,880 ¿Está caliente? Sí. 363 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 No es la de El Rápido, pero está rica. 364 00:26:18,120 --> 00:26:19,640 Háblame de los hijos. 365 00:26:20,800 --> 00:26:24,600 Samuel vive en casa de la madre. Casi no sale. 366 00:26:24,680 --> 00:26:26,240 Y Dubra vive aquí, en Ferrol. 367 00:26:26,320 --> 00:26:28,400 Es abogada y dicen que muy buena. 368 00:26:28,480 --> 00:26:30,560 ¿Es penalista? No. 369 00:26:30,640 --> 00:26:32,720 ¿Algún cliente que nos pueda interesar? 370 00:26:32,800 --> 00:26:35,000 Grandes empresas y temas de medio ambiente. 371 00:26:36,280 --> 00:26:37,560 Los conoces bien. 372 00:26:38,200 --> 00:26:40,280 En Cedeira los conoce todo el mundo. 373 00:26:40,600 --> 00:26:42,000 Pero tú no eres de aquí. 374 00:26:43,040 --> 00:26:44,480 ¿Lo dices por el acento? 375 00:26:44,800 --> 00:26:46,200 Por tu expediente. 376 00:26:47,960 --> 00:26:51,120 Acabé la academia, vine aquí y ya no me quise ir. 377 00:26:51,200 --> 00:26:54,800 Me casé, tengo una hija gallega. Mi vida está aquí. 378 00:26:59,840 --> 00:27:03,240 (Campanadas) 379 00:27:04,680 --> 00:27:08,440 (Música melancólica) 380 00:27:08,600 --> 00:27:10,680 ¿Ves? Aquí está mucho mejor. 381 00:27:10,760 --> 00:27:13,680 Con la cantidad de gente que querrá despedirse de tu madre, 382 00:27:13,760 --> 00:27:16,000 está mucho mejor aquí que en el tanatorio. 383 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 Podías consultar antes. 384 00:27:18,040 --> 00:27:20,080 Es una decisión de la familia. 385 00:27:26,800 --> 00:27:28,720 (Teléfono) 386 00:27:30,600 --> 00:27:32,360 (Teléfono) 387 00:27:33,600 --> 00:27:34,800 ¿Diga? 388 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 "Rosaura, ponme con Samuel". 389 00:27:36,760 --> 00:27:38,480 No quiere hablar con nadie. 390 00:27:39,040 --> 00:27:42,680 "Si quiere, se lo digo, pero..." Ya trajeron a mamá, dile eso. 391 00:27:42,840 --> 00:27:43,960 ¿Él está bien? 392 00:27:44,880 --> 00:27:47,480 Bueno, no hay queja. 393 00:27:47,640 --> 00:27:49,920 Hace lo que puede, el pobre. 394 00:27:50,000 --> 00:27:52,640 "Dile que se prepare, que lo van a buscar ahora". 395 00:27:52,720 --> 00:27:53,880 Vale. 396 00:27:56,640 --> 00:27:58,680 Vete a casa y te traes a Samuel. 397 00:27:59,040 --> 00:28:00,320 ¿Cómo está? 398 00:28:01,120 --> 00:28:02,560 Vete ya, anda. 399 00:28:03,160 --> 00:28:06,320 No me va a hacer ni puto caso. Dile que no quiero estar sola. 400 00:28:06,400 --> 00:28:09,920 -No te digo que no, pero esto tenía que decidirse en pleno. 401 00:28:10,000 --> 00:28:12,320 Las cosas no se hacen así. -Mañana lo hablamos. 402 00:28:12,400 --> 00:28:13,960 -Que no... ¿Qué pasa? 403 00:28:15,240 --> 00:28:17,680 Dubra, no es nada contra tu madre, solo que... 404 00:28:18,720 --> 00:28:21,160 No se puede disponer del ayuntamiento 405 00:28:21,240 --> 00:28:22,880 como si fuera la finca de nadie. 406 00:28:22,960 --> 00:28:25,600 -Si tienes alguna queja, la llevas al pleno mañana. 407 00:28:25,680 --> 00:28:28,000 -¿Podemos hablar un momento? Sí. 408 00:28:28,080 --> 00:28:30,000 -¿Tienes un poco de sensibilidad? 409 00:28:30,080 --> 00:28:33,640 -Es sobre la mina, tu madre... -¿No estás bien de la cabeza? 410 00:28:33,720 --> 00:28:35,880 ¿Qué pasa con la mina y con mi madre? 411 00:28:35,960 --> 00:28:37,160 -Mira, yo... 412 00:28:37,640 --> 00:28:39,280 Gracias. 413 00:28:41,480 --> 00:28:43,240 Maneiro lleva siendo la oposición 414 00:28:43,320 --> 00:28:45,280 casi tanto como Amparo la alcaldesa. 415 00:28:45,360 --> 00:28:47,600 Pero nunca ha tenido más de dos concejales. 416 00:28:47,680 --> 00:28:49,680 Y es quien más se opone a la mina. 417 00:28:49,760 --> 00:28:51,520 Él, los ecologistas... 418 00:28:51,920 --> 00:28:54,520 ¿Dónde está proyectada? ¿La mina? 419 00:28:54,760 --> 00:28:56,120 Arriba, en la sierra. 420 00:28:56,320 --> 00:28:57,920 Muy cerca de donde la mataron. 421 00:28:58,400 --> 00:29:00,640 A sus órdenes, mi capitán. -Buenas tardes. 422 00:29:00,720 --> 00:29:02,200 -Hola. ¿Qué tal? 423 00:29:03,200 --> 00:29:04,560 Por aquí, por favor. 424 00:29:06,400 --> 00:29:07,560 Las llaves. 425 00:29:07,640 --> 00:29:09,840 -Guárdalas tú, que yo me despisto. 426 00:29:10,240 --> 00:29:11,520 Hola, buenas. 427 00:29:12,280 --> 00:29:14,160 -Sus compañeros ya están arriba. 428 00:29:14,800 --> 00:29:17,600 Cualquier cosa que necesiten, cualquiera. 429 00:29:17,680 --> 00:29:20,120 -Gracias, esperamos no molestar demasiado. 430 00:29:20,200 --> 00:29:21,560 No es molestia ninguna. 431 00:29:21,640 --> 00:29:24,320 Lo importante es que encuentren a quien hizo esto. 432 00:29:24,400 --> 00:29:26,840 -¿La conocía? -La conocía, sí. 433 00:29:26,920 --> 00:29:29,600 La conocía bastante, la consideraba una amiga. 434 00:29:30,360 --> 00:29:32,800 Bueno, ahí no les molesta nadie. -Gracias. 435 00:29:32,880 --> 00:29:34,200 -Venga. Gracias. 436 00:29:34,280 --> 00:29:36,160 Buenas tardes. Hola, buenas. 437 00:29:36,880 --> 00:29:38,120 Buenas tardes. 438 00:29:38,200 --> 00:29:40,120 Juárez, ¿qué tenemos? -La autopsia. 439 00:29:40,200 --> 00:29:41,440 Nada nuevo. 440 00:29:41,560 --> 00:29:43,200 Y aquí a lo mejor hay algo. 441 00:29:43,280 --> 00:29:46,600 Las que están más claras son ruedas como de un 4x4. 442 00:29:46,680 --> 00:29:50,320 Las otras son más normales y están menos claras. 443 00:29:50,400 --> 00:29:52,760 -¿Algo más? -Sí, aquí. 444 00:29:52,960 --> 00:29:55,240 Estoy revisando los movimientos bancarios 445 00:29:55,320 --> 00:29:58,000 y de momento, nada raro, pero sí que hay un detalle. 446 00:29:58,080 --> 00:30:00,560 Le hacía un ingreso todos los meses a una mujer 447 00:30:00,640 --> 00:30:03,480 con la que aparentemente no tenía ninguna relación. 448 00:30:03,560 --> 00:30:06,000 Una tal Francisca Moure Cornide. 449 00:30:24,320 --> 00:30:26,960 No quiere venir, no hubo manera de convencerlo. 450 00:30:28,120 --> 00:30:29,400 Ya. 451 00:30:34,120 --> 00:30:35,480 (LLORA) 452 00:30:38,120 --> 00:30:39,560 Lo siento, lo siento. 453 00:30:39,640 --> 00:30:41,920 Lo sé. Tu madre era un ejemplo. 454 00:30:42,000 --> 00:30:45,520 Lo sé. La mujer más buena... 455 00:30:46,560 --> 00:30:49,720 30 años a su lado y todos los días aprendía algo de ella. 456 00:30:51,200 --> 00:30:52,760 Qué injusto. 457 00:30:53,560 --> 00:30:56,280 Qué malnacido el que lo hizo. 458 00:30:56,600 --> 00:30:58,600 Qué horror, qué horror. 459 00:31:03,440 --> 00:31:05,440 Cómo la voy a echar de menos. 460 00:31:05,520 --> 00:31:07,120 La voy a echar de menos. 461 00:31:07,880 --> 00:31:09,240 Gracias. 462 00:31:11,520 --> 00:31:14,240 Lo siento mucho. Gracias. 463 00:31:14,320 --> 00:31:16,320 Lo siento mucho. Gracias. 464 00:31:16,400 --> 00:31:18,280 Tú eres el que encontró a mi madre. 465 00:31:18,360 --> 00:31:20,800 Sí, sí. Te lo agradezco mucho. 466 00:31:21,080 --> 00:31:22,280 Bueno. 467 00:31:22,760 --> 00:31:25,320 Eh... Tu madre... 468 00:31:25,880 --> 00:31:28,040 Tu madre dijo unas últimas palabras. 469 00:31:30,040 --> 00:31:31,440 No sé si significará algo, 470 00:31:31,520 --> 00:31:33,520 pero pensé que igual te interesaba. 471 00:31:33,600 --> 00:31:34,760 Sí. 472 00:31:35,080 --> 00:31:37,840 Dijo algo de un tal Moncho. 473 00:31:37,920 --> 00:31:39,200 ¿Puede ser? 474 00:31:40,200 --> 00:31:41,600 Sería Moucho. 475 00:31:41,680 --> 00:31:43,240 ¿Cómo? Moucho. 476 00:31:43,320 --> 00:31:45,680 Así llamamos en casa a mi hermano Samuel. 477 00:31:45,760 --> 00:31:47,360 Está muy afectado. ¡Ah! 478 00:31:47,440 --> 00:31:49,320 Llámalo, a ver si recapacita. 479 00:31:49,400 --> 00:31:52,160 Pero si no quiere venir. Que lo llames, por favor. 480 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Dijo algo también de... 481 00:31:58,360 --> 00:32:00,520 Algo como Castro... 482 00:32:01,400 --> 00:32:03,360 No sé si te puede sonar. 483 00:32:03,600 --> 00:32:04,880 Castro. 484 00:32:04,960 --> 00:32:06,640 No, no me suena. 485 00:32:07,120 --> 00:32:09,840 Bueno, lo siento mucho. 486 00:32:10,160 --> 00:32:11,360 Gracias. 487 00:32:14,560 --> 00:32:16,680 (LLORANDO) Lo siento mucho. 488 00:32:32,640 --> 00:32:34,120 -Lo siento. Gracias. 489 00:32:34,200 --> 00:32:35,960 -Que no, Paquita, que no es no. 490 00:32:36,040 --> 00:32:37,640 -Amparo era mi amiga, joder. 491 00:32:37,720 --> 00:32:40,680 Solo quiero darle el pésame. -Tu amiga del alma. 492 00:32:40,760 --> 00:32:42,920 Ibais a jugar al bingo juntas, ¿no? 493 00:32:43,000 --> 00:32:44,680 -No, al bingo no. 494 00:32:46,680 --> 00:32:48,360 -¡Que te estés quieta, coño! 495 00:32:48,440 --> 00:32:51,440 -¡Julián, me cago en tu puta madre, déjame pasar! 496 00:32:51,520 --> 00:32:53,640 -Aquí no la vas a liar. Tira. 497 00:32:53,720 --> 00:32:55,000 -Vete a dormirla por ahí. 498 00:32:55,080 --> 00:32:57,640 -¡No es el momento ni el lugar de estar aquí! 499 00:32:57,720 --> 00:32:59,400 -¡Paquita, vete a casa! 500 00:32:59,480 --> 00:33:00,840 -¡Siempre estás igual! 501 00:33:00,920 --> 00:33:02,200 ¡Ya te conocemos! 502 00:33:02,280 --> 00:33:04,760 -La yonqui de mierda huele a "meaos". 503 00:33:04,840 --> 00:33:06,160 -Déjala, por favor. 504 00:33:06,240 --> 00:33:08,120 -¡Me cago en Dios, que te mato! 505 00:33:08,200 --> 00:33:10,320 ¡Te mato! Paquita. 506 00:33:10,400 --> 00:33:12,760 Ya está, ya está, Paquita, tranquila. 507 00:33:12,840 --> 00:33:15,600 Yo me encargo. Quiero ver a Amparo. 508 00:33:15,680 --> 00:33:18,360 Primero nos tomamos algo. ¿Qué te apetece? 509 00:33:18,440 --> 00:33:20,200 Quiero ver a Amparo. Vale, vale. 510 00:33:20,280 --> 00:33:22,440 Vamos a tomar algo juntas. 511 00:33:22,600 --> 00:33:24,800 ¿Eh, qué te apetece? 512 00:33:24,880 --> 00:33:27,360 Chocolate. Un chocolate, muy bien, vamos. 513 00:33:27,440 --> 00:33:29,720 Cuidado con el bolso. Vamos, ya está. 514 00:33:29,800 --> 00:33:32,240 Venga, vamos a tomar... ¡Eres un mierda! 515 00:33:32,320 --> 00:33:34,080 Ya está. ¡Era mi amiga! 516 00:33:34,160 --> 00:33:35,880 Vale, vale. ¡Hijos de puta! 517 00:33:35,960 --> 00:33:38,520 ¡Hijos de puta! Tranquila, no insultes. 518 00:33:38,600 --> 00:33:41,360 Con el chocolate, mejoras. ¿Por qué no puedo verla? 519 00:33:41,440 --> 00:33:43,760 No, no, ahora me cuentas, ¿vale? 520 00:33:43,840 --> 00:33:45,960 Tranquila, tranquila, no pasa nada. 521 00:33:46,040 --> 00:33:47,960 Yo no hice nada. Ya me imagino. 522 00:33:50,320 --> 00:33:53,600 ¿No sería bueno que estuvieras unas horas en el calabozo, 523 00:33:53,680 --> 00:33:55,360 hasta que se te pase el viaje? 524 00:33:55,440 --> 00:33:57,440 No, ya estoy bien. ¿Sí? 525 00:33:57,520 --> 00:34:00,680 Fue por el disgusto, joder, yo solo quería despedirme. 526 00:34:01,120 --> 00:34:04,280 No sabía que tuvieras tanta relación con Amparo. 527 00:34:06,080 --> 00:34:07,640 ¿Os veíais mucho? 528 00:34:09,240 --> 00:34:11,480 ¿Por? No, no, por nada. 529 00:34:11,560 --> 00:34:14,520 Solo estamos charlando. Me parece raro, nada más. 530 00:34:19,280 --> 00:34:20,920 Yo no le hice nada. 531 00:34:21,360 --> 00:34:24,760 Amparo era la única persona que se portaba bien conmigo. 532 00:34:25,400 --> 00:34:26,520 Ya. 533 00:34:26,800 --> 00:34:28,280 ¿Y por qué te daba dinero? 534 00:34:31,120 --> 00:34:33,360 Es que eso es lo que me parece raro, Paquita. 535 00:34:34,200 --> 00:34:36,240 ¿150 euros cada mes? 536 00:34:36,920 --> 00:34:40,360 Eso se hace solo por un familiar o si hay un motivo especial. 537 00:34:40,440 --> 00:34:42,480 ¿Qué piensas, que la chantajeaba? 538 00:34:42,560 --> 00:34:45,200 Yo no digo eso, Paquita. Yo no la chantajeaba. 539 00:34:45,280 --> 00:34:48,120 De acuerdo, no la chantajeabas. Vale. 540 00:34:48,640 --> 00:34:50,520 Yo era amiga de Samu. 541 00:34:51,720 --> 00:34:53,600 Fuimos al colegio juntos. 542 00:34:54,440 --> 00:34:56,360 ¿Tú sabes quién es Samu? Claro. 543 00:34:56,440 --> 00:34:58,600 Samuel, el hijo de Amparo. Ese. 544 00:34:58,680 --> 00:35:00,360 Sí. Éramos supercolegas. 545 00:35:00,440 --> 00:35:03,760 A veces iba a merendar a su casa por las tardes. 546 00:35:04,680 --> 00:35:08,080 Pero luego le dio el chungo y por eso me cuidaba Amparo. 547 00:35:10,240 --> 00:35:11,440 Hace... 548 00:35:12,920 --> 00:35:15,440 Hace cinco años, murió mi vieja. 549 00:35:16,320 --> 00:35:18,280 Y yo me quedé sin pasta. 550 00:35:20,240 --> 00:35:23,520 Iba con el mono y como no podía pillar... 551 00:35:24,600 --> 00:35:28,880 Di el palo en la gasolinera de ahí porque soy gilipollas. 552 00:35:29,680 --> 00:35:31,680 Al menos, que no te conozcan. 553 00:35:32,480 --> 00:35:34,840 Pues di el palo dos veces en una semana. 554 00:35:36,840 --> 00:35:41,520 Me metieron en el calabozo y vino Amparo y me sacó de allí. 555 00:35:42,040 --> 00:35:44,440 Y empezó a darme dinero todos los meses 556 00:35:44,520 --> 00:35:46,480 para que no lo volviera a hacer. 557 00:35:46,840 --> 00:35:50,240 Si eso no es una amiga, dime tú quién es una amiga. 558 00:35:50,320 --> 00:35:51,560 Cálmate. 559 00:35:51,640 --> 00:35:53,560 Y ahora no tengo a nadie. 560 00:35:53,640 --> 00:35:56,680 A nadie le importo aquí, a nadie le importo. 561 00:35:59,320 --> 00:36:01,520 A mí nadie me toca tanto. 562 00:36:06,040 --> 00:36:08,800 Nadie me toca, piensan que tengo el bicho 563 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 y yo no lo tengo porque me cuido muchísimo 564 00:36:11,320 --> 00:36:13,480 para no tenerlo. Claro que sí. 565 00:36:16,280 --> 00:36:17,920 (Móvil) 566 00:36:19,040 --> 00:36:20,960 (LLORA) Sí. 567 00:36:22,880 --> 00:36:24,360 Voy para allá. 568 00:36:25,240 --> 00:36:27,600 Paquita, ¿estás bien? Te tengo que dejar. 569 00:36:29,120 --> 00:36:32,560 Tranquilízate, acábate el chocolate y vete para casa. 570 00:36:33,200 --> 00:36:35,880 Venga, cálmate. Tranquila. 571 00:36:43,480 --> 00:36:46,840 Estaba apuntando las matrículas de los coches para apuntarlas 572 00:36:46,920 --> 00:36:48,840 y entonces, apareció este. 573 00:36:50,440 --> 00:36:54,280 Ruedas de tacos, color claro. ¿Sabemos de quién es? 574 00:36:54,520 --> 00:36:55,640 Ajá. 575 00:36:56,360 --> 00:36:58,240 ¿Tiene relación con la víctima? 576 00:36:59,880 --> 00:37:02,680 Revisa todos los dueños del resto de los coches. 577 00:37:13,600 --> 00:37:14,720 ¡Señora! 578 00:37:15,360 --> 00:37:16,840 ¡Señora, por favor! 579 00:37:16,960 --> 00:37:19,800 ¿Para ir a la casa de la alcaldesa? 580 00:37:31,080 --> 00:37:32,320 ¿Cómo me dice? 581 00:37:32,640 --> 00:37:35,200 Ah, para ir a la casa de la alcaldesa. 582 00:37:35,520 --> 00:37:38,320 Pues mire, tiene tres caminos. 583 00:37:38,520 --> 00:37:40,600 Por aquí, por ahí y por ahí. 584 00:37:40,680 --> 00:37:43,600 Y puede ir por cualquiera de los tres. 585 00:37:43,680 --> 00:37:47,120 Por este va hasta una rotonda y coge a la izquierda, de frente, 586 00:37:47,200 --> 00:37:51,640 coge a la derecha y después encuentra la casa fácilmente. 587 00:37:51,720 --> 00:37:54,920 Y por este tiene que seguir hasta un cruce 588 00:37:55,000 --> 00:37:57,280 y en el cruce coge a la derecha, 589 00:37:57,360 --> 00:38:00,280 después ve una iglesia, sigue, 590 00:38:00,360 --> 00:38:03,640 coge a la derecha y más adelante está la casa. 591 00:38:03,720 --> 00:38:07,600 Después, por esta sigue también de frente, 592 00:38:07,680 --> 00:38:12,120 todo de frente, verá una señora que está cuidando los animales, 593 00:38:12,200 --> 00:38:15,440 unas vacas, y si le pregunta a esa señora, 594 00:38:15,520 --> 00:38:17,760 ya lo orienta. Gracias. 595 00:38:17,840 --> 00:38:20,200 ¿Y es normal que le diera dinero así, sin más? 596 00:38:20,280 --> 00:38:22,360 Bueno, Paquita es una calamidad 597 00:38:22,440 --> 00:38:24,560 y a Amparo siempre le gustó hacer favores. 598 00:38:24,920 --> 00:38:26,960 No tendría sentido hacerle daño. 599 00:38:27,120 --> 00:38:30,280 Como si lo que hacen los yonquis tuviera algún sentido. 600 00:38:31,600 --> 00:38:33,280 Es este, ¿no? Ajá. 601 00:38:33,360 --> 00:38:34,600 Pues vamos. 602 00:38:52,800 --> 00:38:54,640 Perdón. Perdón. 603 00:39:15,680 --> 00:39:16,880 Perdona. 604 00:39:17,360 --> 00:39:19,360 ¿Podemos hablar en privado? 605 00:39:19,440 --> 00:39:20,680 -Sí, claro. 606 00:39:21,400 --> 00:39:23,720 Vamos a mi despacho. ¿Qué pasa aquí? 607 00:39:24,240 --> 00:39:26,320 No pasa nada, es solamente rutina. 608 00:39:26,400 --> 00:39:28,680 Tengo derecho a saberlo, era mi madre. 609 00:39:28,760 --> 00:39:30,280 -¿Es usted Dubra? 610 00:39:30,480 --> 00:39:33,880 Encantado, mis condolencias. Ahora, déjenos trabajar. 611 00:39:33,960 --> 00:39:35,080 ¿Vamos? 612 00:39:44,880 --> 00:39:46,280 (SUSPIRA) 613 00:39:46,360 --> 00:39:47,600 Adelante. 614 00:39:50,040 --> 00:39:51,320 Bueno, pues... 615 00:39:52,640 --> 00:39:54,160 Ustedes dirán. 616 00:39:54,400 --> 00:39:56,640 -¿Cuándo fue la última vez que vio a la víctima? 617 00:39:59,160 --> 00:40:00,720 -En el pleno. 618 00:40:01,080 --> 00:40:02,400 Hace dos días. 619 00:40:03,160 --> 00:40:04,680 -¿Por qué miente? 620 00:40:06,760 --> 00:40:08,560 -No, no miento. 621 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 ¿Dónde estabas ayer a las 09:00? 622 00:40:13,360 --> 00:40:14,600 En casa. 623 00:40:15,520 --> 00:40:16,760 ¿Y después? 624 00:40:17,840 --> 00:40:19,800 -Tenemos las huellas de su coche 625 00:40:19,880 --> 00:40:22,720 y unas imágenes que le sitúan en el lugar del crimen. 626 00:40:22,800 --> 00:40:24,240 Vamos a ir aligerando. 627 00:40:36,120 --> 00:40:38,920 -Quedé con Amparo en Vixía Herbeira para hablar. 628 00:40:40,400 --> 00:40:42,560 Cuando llegué, no estaba, solo el coche. 629 00:40:43,320 --> 00:40:46,000 La llamé varias veces, pero no me cogió. 630 00:40:46,560 --> 00:40:48,040 Así que me fui. 631 00:40:48,120 --> 00:40:50,640 ¿Y por qué allí, hablar de qué? 632 00:40:51,760 --> 00:40:53,320 De parar las obras de la mina. 633 00:40:55,080 --> 00:40:57,240 La alcaldesa estaba a favor de la mina. 634 00:40:59,640 --> 00:41:01,280 Cambió de opinión. 635 00:41:01,640 --> 00:41:02,840 Eso me dijo. 636 00:41:04,600 --> 00:41:06,880 Quedamos para hablarlo discretamente. 637 00:41:06,960 --> 00:41:09,400 -¿Y por qué no nos lo ha contado hasta ahora? 638 00:41:10,080 --> 00:41:13,400 -Llevo 20 años siendo rival político de Amparo Seoane. 639 00:41:14,360 --> 00:41:17,400 Estaba en el lugar del crimen, iba a parecer lo que no era. 640 00:41:18,000 --> 00:41:20,200 Todo el mundo sabe lo que pienso de ella. 641 00:41:21,600 --> 00:41:22,880 -¿Y qué piensa? 642 00:41:26,920 --> 00:41:28,640 -Que era una cacique de libro. 643 00:41:29,600 --> 00:41:32,640 Aquí nadie le va a decir la verdad sobre Amparo Seoane. 644 00:41:33,000 --> 00:41:35,400 Tenía a medio pueblo comprado con prebendas. 645 00:41:35,480 --> 00:41:38,360 Y la otra mitad le tenía pavor porque podía hundirlos. 646 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 Aquí es así. 647 00:41:54,400 --> 00:41:56,160 (Telefonillo) 648 00:41:59,240 --> 00:42:00,720 ¿Quería algo? 649 00:42:02,680 --> 00:42:03,840 Hola. 650 00:42:03,920 --> 00:42:05,520 Busco a Samuel. 651 00:42:05,840 --> 00:42:08,000 Quería darle el pésame. 652 00:42:08,840 --> 00:42:11,680 Está con los camelios y no quiere que lo molesten. 653 00:42:11,760 --> 00:42:14,960 Si quiere, puede dejar recado. No, nada, nada. 654 00:42:15,600 --> 00:42:18,080 Le dejo yo un mensaje, gracias. 655 00:42:21,120 --> 00:42:23,360 Yo soy pequeñito, como tú. 656 00:42:23,440 --> 00:42:26,240 Se pone en el medio de las autoridades. 657 00:42:26,320 --> 00:42:28,480 ¿Qué me querías decir? -Ven, que te cuento. 658 00:42:28,560 --> 00:42:30,920 -Empieza a saltar, a saltar. 659 00:42:31,000 --> 00:42:33,880 -Lo que iba a decirte antes es muy importante. 660 00:42:36,960 --> 00:42:38,680 Tu madre no iba a apoyar la mina. 661 00:42:39,640 --> 00:42:42,280 Íbamos a organizarlo todo. No puede ser. 662 00:42:42,360 --> 00:42:45,280 El lunes tuvimos una discusión fuerte por eso. 663 00:42:45,360 --> 00:42:47,800 Se enfadó conmigo porque yo estaba en contra. 664 00:42:47,960 --> 00:42:51,040 Pues supongo que le hiciste cambiar de opinión, no sé. 665 00:42:51,440 --> 00:42:53,800 Lo que sé es que a Eliseo le jodió mucho. 666 00:42:53,880 --> 00:42:55,600 La tuvieron gorda por eso. 667 00:42:57,120 --> 00:42:58,760 Hay mucho dinero en juego. 668 00:44:05,160 --> 00:44:06,360 ¿Hola? 669 00:44:07,920 --> 00:44:10,840 Perdona, perdona, no quería molestarte. 670 00:44:12,280 --> 00:44:14,240 Me llamo Tomás Fernández. 671 00:44:14,960 --> 00:44:17,040 Soy la persona que encontró a tu madre. 672 00:44:18,400 --> 00:44:20,280 Que la llevó al hospital. 673 00:44:21,320 --> 00:44:23,360 Solo quería decirte que... 674 00:44:24,280 --> 00:44:26,320 Sus últimas palabras fueron para ti. 675 00:44:27,360 --> 00:44:29,760 Estabas en sus pensamientos. 676 00:44:30,160 --> 00:44:32,080 Solo quería que lo supieras. 677 00:44:37,360 --> 00:44:38,520 Y... 678 00:44:39,000 --> 00:44:43,120 No sé si significa algo para ti, pero también dijo algo como... 679 00:44:44,040 --> 00:44:46,040 Castro o de Castro. 680 00:44:46,120 --> 00:44:49,080 Es que no lo entendí muy bien. 681 00:44:49,160 --> 00:44:51,600 ¿Te suena de algo? 682 00:44:54,480 --> 00:44:56,400 Tú eres Samuel, ¿no? 683 00:44:57,800 --> 00:44:59,160 ¿Qué dijo exactamente? 684 00:44:59,720 --> 00:45:01,680 ¿Eh? Que qué dijo exactamente. 685 00:45:04,960 --> 00:45:06,560 Es que exactamente no lo sé. 686 00:45:06,640 --> 00:45:09,000 Dijo algo de un problema. 687 00:45:09,560 --> 00:45:12,040 Y también dijo algo como que... 688 00:45:13,040 --> 00:45:14,560 Que no fue Moucho. 689 00:45:16,600 --> 00:45:18,040 Que no fuiste tú. 690 00:45:19,960 --> 00:45:21,760 ¿Sabes a lo que se refería? 691 00:45:24,240 --> 00:45:25,840 -Usted no puede estar aquí. 692 00:45:26,360 --> 00:45:28,040 Le estaba dando el pésame. 693 00:45:28,120 --> 00:45:29,920 ¡Haga el favor de irse ahora mismo! 694 00:45:30,200 --> 00:45:31,400 ¡Ya! 695 00:45:31,560 --> 00:45:33,160 Perdón, perdón. 696 00:45:33,280 --> 00:45:35,000 Perdón. ¡Que se vaya, hombre! 697 00:45:47,000 --> 00:45:50,440 Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, 698 00:45:50,520 --> 00:45:52,720 bendita tú eres entre todas las mujeres 699 00:45:52,800 --> 00:45:55,200 y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. 700 00:45:55,280 --> 00:45:58,760 (TODOS) Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, 701 00:45:58,840 --> 00:46:01,000 ahora y en la hora de nuestra muerte, amén. 702 00:46:01,080 --> 00:46:02,400 -Señor, ten piedad. 703 00:46:02,480 --> 00:46:04,240 Cristo, ten piedad. 704 00:46:04,320 --> 00:46:05,880 (TODOS) Cristo, ten piedad. 705 00:46:05,960 --> 00:46:07,440 -Señor, ten piedad. 706 00:46:07,520 --> 00:46:08,800 (Gritos) 707 00:46:08,880 --> 00:46:10,640 Cristo, óyenos. 708 00:46:10,840 --> 00:46:13,360 Cristo, escúchanos. 709 00:46:13,440 --> 00:46:15,080 (Gritos) 710 00:46:15,160 --> 00:46:17,000 Dios padre celestial... 711 00:46:17,080 --> 00:46:19,200 -Esa mina son muchos puestos de trabajo. 712 00:46:19,280 --> 00:46:21,120 ¡Esa mina es la ruina de este pueblo! 713 00:46:21,200 --> 00:46:23,480 ¡Tú qué sabrás, no tienes ni puta idea! 714 00:46:23,560 --> 00:46:25,560 ¿Y tú, sí? ¡Más que tú, sí! 715 00:46:25,640 --> 00:46:27,040 -Un solo Dios. 716 00:46:27,120 --> 00:46:30,440 Santa María, ruega por nosotros. 717 00:46:31,080 --> 00:46:33,720 Unos dos o tres kilómetros. 718 00:46:33,800 --> 00:46:35,640 -Muchas gracias por acompañarme. 719 00:46:38,920 --> 00:46:40,080 -Gracias. 720 00:46:41,920 --> 00:46:43,640 ¿Qué coche tienes, Norma? 721 00:46:44,000 --> 00:46:45,840 Una furgoneta gris. 722 00:46:45,920 --> 00:46:47,880 2489CCV. 723 00:46:54,800 --> 00:46:58,440 ¿Y adónde ibas ayer, a las 09:00, por la carretera de la sierra? 724 00:46:58,520 --> 00:46:59,640 ¿Por? 725 00:46:59,720 --> 00:47:02,760 Estamos revisando todos los movimientos por la zona. 726 00:47:02,840 --> 00:47:03,920 Ah. 727 00:47:04,000 --> 00:47:06,400 A ver a Jeremías, de Meilán. 728 00:47:06,480 --> 00:47:09,560 Está impedido y voy a hacerle masajes en su casa. 729 00:47:12,600 --> 00:47:14,520 De Meilán. (ASIENTE) 730 00:47:16,640 --> 00:47:18,200 ¿Me puedes dar su teléfono? 731 00:47:20,520 --> 00:47:21,920 Para comprobarlo. 732 00:47:22,360 --> 00:47:23,520 Claro. 733 00:47:27,320 --> 00:47:28,840 635... 734 00:47:30,040 --> 00:47:32,800 566383. 735 00:47:37,760 --> 00:47:40,840 (Música de suspense) 736 00:47:50,840 --> 00:47:53,280 (Ladridos) 737 00:48:17,720 --> 00:48:19,080 Norma. 738 00:48:22,280 --> 00:48:23,520 Norma. 739 00:48:24,600 --> 00:48:25,960 ¿Qué pasa? 740 00:48:26,240 --> 00:48:28,800 Me equivoqué, mamá. 741 00:48:29,000 --> 00:48:32,320 Me equivoqué. Pero ¿qué les dijiste? 742 00:48:32,400 --> 00:48:35,320 Me puse nerviosa y me inventé una mentira 743 00:48:35,400 --> 00:48:37,040 y me van a pillar. 744 00:48:37,120 --> 00:48:39,200 Tú eres tonta. ¿Cómo se te ocurre? 745 00:48:39,280 --> 00:48:40,920 (LLORA) 746 00:48:42,440 --> 00:48:43,880 Ven, anda. 747 00:48:44,880 --> 00:48:46,480 Tranquila. 748 00:48:47,760 --> 00:48:49,120 Malo será. 749 00:48:49,880 --> 00:48:52,200 Calma, no pasa nada. 49737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.