Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,956 --> 00:00:07,335
(Episode 23)
2
00:00:17,968 --> 00:00:20,315
A right turn then a 200m drive.
3
00:01:27,537 --> 00:01:29,015
A left turn.
4
00:01:38,348 --> 00:01:40,595
500m straight ahead.
5
00:01:53,230 --> 00:01:54,715
This isn't the spot.
6
00:02:10,547 --> 00:02:11,925
This isn't the spot.
7
00:02:13,316 --> 00:02:15,895
- What's going on? - Why did we stop?
8
00:02:25,295 --> 00:02:26,605
No.
9
00:02:28,298 --> 00:02:30,385
Ji Yeon. Yoo Ji Yeon.
10
00:02:30,967 --> 00:02:32,315
Yoo Ji Yeon.
11
00:02:49,920 --> 00:02:51,680
Let go of me.
12
00:02:51,688 --> 00:02:53,935
No. Bon!
13
00:02:54,858 --> 00:02:56,175
Let me go.
14
00:02:56,927 --> 00:02:58,245
No.
15
00:02:58,862 --> 00:03:00,415
No!
16
00:03:02,532 --> 00:03:03,945
No.
17
00:03:07,337 --> 00:03:08,815
No.
18
00:03:09,406 --> 00:03:10,685
Bon!
19
00:03:15,111 --> 00:03:17,625
Kim Bon. Bon!
20
00:03:18,481 --> 00:03:20,550
A, B, X, and Y.
21
00:03:20,550 --> 00:03:23,095
- Uncle. - It's time to eat.
22
00:03:27,958 --> 00:03:29,435
Uncle.
23
00:03:30,060 --> 00:03:31,545
Mom.
24
00:03:31,728 --> 00:03:34,515
Uncle died.
25
00:03:35,765 --> 00:03:37,045
What?
26
00:03:45,942 --> 00:03:47,495
It doesn't make sense.
27
00:03:50,046 --> 00:03:51,365
How?
28
00:03:51,948 --> 00:03:53,295
How?
29
00:03:56,486 --> 00:04:00,575
I should have stopped him from using DEATH Protocol.
30
00:04:02,425 --> 00:04:05,045
I agreed knowing that it was dangerous.
31
00:04:05,328 --> 00:04:07,915
I should have checked more.
32
00:04:10,467 --> 00:04:12,445
It's my fault.
33
00:04:15,038 --> 00:04:16,385
Stop crying.
34
00:04:17,507 --> 00:04:19,540
No one knew...
35
00:04:19,542 --> 00:04:22,595
things would turn out this way, including you, me, and him.
36
00:04:33,456 --> 00:04:35,635
I'm sure Chief Kwon did it.
37
00:04:35,859 --> 00:04:37,605
I'll make her pay.
38
00:04:38,561 --> 00:04:40,475
I'll make her pay no matter what.
39
00:05:10,360 --> 00:05:11,845
Mom.
40
00:05:12,495 --> 00:05:15,915
What do we do now that Uncle is dead?
41
00:05:18,401 --> 00:05:21,815
Did I feed him too much?
42
00:05:24,808 --> 00:05:26,855
Mr. Kim said...
43
00:05:27,110 --> 00:05:31,225
that we shouldn't feed them too much.
44
00:05:32,782 --> 00:05:35,135
I feel bad for him.
45
00:05:36,586 --> 00:05:38,165
How about this?
46
00:05:38,621 --> 00:05:40,535
We can bury him tomorrow morning in the garden.
47
00:05:40,557 --> 00:05:41,875
Okay.
48
00:05:42,258 --> 00:05:43,535
Let's do that.
49
00:05:43,827 --> 00:05:46,260
Don't worry and go to sleep.
50
00:05:46,262 --> 00:05:47,575
Okay.
51
00:06:03,680 --> 00:06:06,125
I wonder what happened to Bon.
52
00:06:09,185 --> 00:06:11,465
Shall I call Ms. Yoo?
53
00:06:14,557 --> 00:06:15,975
Is it too late to call?
54
00:06:26,102 --> 00:06:27,415
(Uncle)
55
00:06:28,938 --> 00:06:31,000
It's done. Let's go.
56
00:06:31,007 --> 00:06:32,385
Wait.
57
00:06:46,689 --> 00:06:49,275
Just in case Uncle gets bored.
58
00:06:58,001 --> 00:07:00,345
Just in case Uncle gets hungry.
59
00:07:01,137 --> 00:07:03,885
You're so kind, Joon-Joon.
60
00:07:04,140 --> 00:07:07,155
Let's go now. We'll be late.
61
00:07:12,982 --> 00:07:15,010
People are trembling in fear...
62
00:07:15,018 --> 00:07:17,665
because of the rumor on how the virus might spread.
63
00:07:17,687 --> 00:07:19,120
As a countermeasure,
64
00:07:19,122 --> 00:07:21,350
people are looking for Cors vaccine.
65
00:07:21,357 --> 00:07:23,720
Vaccination may prevent the virus.
66
00:07:23,726 --> 00:07:26,005
It may be the best countermeasure.
67
00:07:26,129 --> 00:07:28,630
Currently in various clinics and hospitals,
68
00:07:28,631 --> 00:07:32,945
people are coming in to take the vaccination shots.
69
00:07:38,708 --> 00:07:41,655
Why are you only here now? Where's Bon?
70
00:07:52,422 --> 00:07:54,075
Bon died.
71
00:08:00,396 --> 00:08:03,215
We're transferring to a safehouse this afternoon, so pack your things.
72
00:08:05,268 --> 00:08:07,045
What about me?
73
00:08:07,437 --> 00:08:09,315
Am I still safe?
74
00:08:09,572 --> 00:08:11,625
Can you guarantee my safety?
75
00:08:12,041 --> 00:08:15,370
Don't worry. The director will back us up.
76
00:08:15,378 --> 00:08:18,140
Is he someone trustworthy?
77
00:08:18,147 --> 00:08:19,495
Of course.
78
00:08:21,117 --> 00:08:22,395
Yong Tae,
79
00:08:22,619 --> 00:08:25,280
I'm going to crush CornerStone no matter what.
80
00:08:25,288 --> 00:08:27,650
Even if it's just for Bon's honor.
81
00:08:27,657 --> 00:08:30,745
That's why I need your help.
82
00:08:32,128 --> 00:08:33,915
I'll come back to get you.
83
00:08:46,910 --> 00:08:50,455
Because being good is hard, while being evil is easy.
84
00:08:50,880 --> 00:08:52,525
Sometimes, there are things...
85
00:08:53,349 --> 00:08:55,835
you must do even if it's hard.
86
00:08:56,586 --> 00:08:58,665
There are things that must be protected.
87
00:08:59,889 --> 00:09:01,535
That's why you should...
88
00:09:01,958 --> 00:09:04,005
think hard about...
89
00:09:04,627 --> 00:09:06,105
how you'll live from now.
90
00:09:13,836 --> 00:09:14,870
Ta-da.
91
00:09:14,871 --> 00:09:16,730
- Wow. - My gosh.
92
00:09:16,739 --> 00:09:18,970
It must have been tough looking after Joon-Joon.
93
00:09:18,975 --> 00:09:20,170
Thank you, everyone.
94
00:09:20,176 --> 00:09:23,340
I cooked so that I could treat you, but I'm not sure if it's any good.
95
00:09:23,346 --> 00:09:25,710
- Please help yourselves. - Come on, don't be like that.
96
00:09:25,715 --> 00:09:27,510
Of course we'd help.
97
00:09:27,517 --> 00:09:29,635
- Thank you for the food. - Thank you.
98
00:09:30,386 --> 00:09:32,450
Bon said he'd come back soon,
99
00:09:32,455 --> 00:09:35,790
so can I ask you to help me out just a little longer?
100
00:09:35,792 --> 00:09:38,460
Really? Is he coming back?
101
00:09:38,461 --> 00:09:39,460
Yes.
102
00:09:39,462 --> 00:09:42,430
I miss that face.
103
00:09:42,432 --> 00:09:45,060
Did he break up with the owner of King's Bag?
104
00:09:45,068 --> 00:09:47,330
By the way, what about work?
105
00:09:47,337 --> 00:09:49,330
My boss told me to come in by the afternoon.
106
00:09:49,339 --> 00:09:51,225
It's such a great place to work at.
107
00:09:51,541 --> 00:09:53,710
Right, are you all taking your kids...
108
00:09:53,710 --> 00:09:55,570
to get Cors shots this afternoon?
109
00:09:55,578 --> 00:09:57,265
- Of course. - Yes.
110
00:09:57,447 --> 00:10:00,650
Getting vaccinated is the best defense. Let's go together.
111
00:10:00,650 --> 00:10:03,580
If I think about that day... What was it, terrorism?
112
00:10:03,586 --> 00:10:06,250
My heart drops just thinking about it.
113
00:10:06,255 --> 00:10:09,820
But the NIS did a great job.
114
00:10:09,826 --> 00:10:11,820
- The Counter-Terrorism Unit came. - Yes.
115
00:10:11,828 --> 00:10:13,990
When you watch movies,
116
00:10:13,997 --> 00:10:16,390
the protagonist comes a few seconds before the bomb explodes.
117
00:10:16,399 --> 00:10:17,400
"I'll deactivate the bomb."
118
00:10:17,400 --> 00:10:19,130
"Which one is the bomb?"
119
00:10:19,135 --> 00:10:20,670
3, 2, 1...
120
00:10:20,670 --> 00:10:22,230
- What? - "The bomb has been deactivated."
121
00:10:22,238 --> 00:10:25,285
Stop overacting. Just sit down.
122
00:10:25,608 --> 00:10:27,110
- This is delicious. - Gosh.
123
00:10:27,110 --> 00:10:29,170
Is it okay? Please have more.
124
00:10:29,178 --> 00:10:31,540
Right. Because of Cors,
125
00:10:31,547 --> 00:10:34,150
Case Pharmaceuticals' stocks are skyrocketing.
126
00:10:34,150 --> 00:10:35,610
It's hitting the ceiling every day.
127
00:10:35,618 --> 00:10:38,965
I would've bought some stock if I had any secret funds.
128
00:10:45,128 --> 00:10:46,775
Great.
129
00:10:48,798 --> 00:10:51,845
What a beautiful graph.
130
00:10:57,507 --> 00:10:58,785
Yes.
131
00:10:59,909 --> 00:11:02,995
Are you sure Terius was eliminated?
132
00:11:04,681 --> 00:11:06,025
Okay.
133
00:11:06,416 --> 00:11:08,095
I got it.
134
00:11:08,551 --> 00:11:09,835
Okay.
135
00:11:18,361 --> 00:11:19,875
Hello.
136
00:11:23,599 --> 00:11:26,215
Ae Rin, come and take a seat.
137
00:11:33,109 --> 00:11:35,555
Did something happen?
138
00:11:42,518 --> 00:11:43,965
Bon...
139
00:11:46,656 --> 00:11:48,335
died.
140
00:11:53,396 --> 00:11:54,815
What did you say?
141
00:12:01,337 --> 00:12:03,485
The operation failed.
142
00:12:06,876 --> 00:12:08,555
So...
143
00:12:32,401 --> 00:12:34,330
Mr. Kim said the fish...
144
00:12:34,337 --> 00:12:38,125
will have to do pushups if we feed them too much.
145
00:12:52,321 --> 00:12:54,235
Are you all better now?
146
00:12:54,957 --> 00:12:57,105
Mr. Kim.
147
00:13:38,067 --> 00:13:40,730
You gave us information about J International,
148
00:13:40,736 --> 00:13:44,040
and that became a big help in capturing Jin Yong Tae.
149
00:13:44,040 --> 00:13:45,725
We're thankful,
150
00:13:45,741 --> 00:13:49,440
but ever since the terror attack, the director isn't so fond of you.
151
00:13:49,445 --> 00:13:51,840
In any case, having you work here is...
152
00:13:51,848 --> 00:13:53,095
Okay.
153
00:13:55,952 --> 00:13:58,165
I understand...
154
00:13:59,355 --> 00:14:01,275
what you're trying to say.
155
00:14:03,826 --> 00:14:05,605
I'll quit.
156
00:14:07,330 --> 00:14:08,775
Thank you...
157
00:14:10,166 --> 00:14:12,245
for everything until now.
158
00:14:39,128 --> 00:14:40,975
This is so hard.
159
00:14:46,769 --> 00:14:50,285
I pushed myself every day to get here.
160
00:14:52,508 --> 00:14:55,155
In the end, it turned out like this again.
161
00:15:03,386 --> 00:15:05,005
Bon.
162
00:15:05,388 --> 00:15:07,635
Thank you so much.
163
00:15:08,691 --> 00:15:11,705
I was able to cheer up thanks to you.
164
00:15:37,320 --> 00:15:38,820
Here you go.
165
00:15:38,821 --> 00:15:41,635
- Me, me, me, me. - Do you want it?
166
00:15:42,291 --> 00:15:44,120
- Good boy. - Me too.
167
00:15:44,126 --> 00:15:45,845
Okay.
168
00:15:51,901 --> 00:15:55,570
Joon-Joon. Shall we live in Jeju Island?
169
00:15:55,571 --> 00:15:56,900
With Grandpa and Grandma?
170
00:15:56,906 --> 00:15:58,185
- Yes. - Yes.
171
00:15:59,642 --> 00:16:03,625
But then what about kindergarten?
172
00:16:03,679 --> 00:16:06,125
What about Seung Gi and Seung Hyun?
173
00:16:09,552 --> 00:16:10,865
Then...
174
00:16:11,220 --> 00:16:13,535
let's stay there only for a short while.
175
00:16:14,357 --> 00:16:15,635
Actually,
176
00:16:16,559 --> 00:16:17,905
I...
177
00:16:18,527 --> 00:16:20,375
miss my mom too.
178
00:16:26,369 --> 00:16:30,385
Mom, don't cry.
179
00:16:31,340 --> 00:16:34,295
I'm not crying. Why would I cry?
180
00:16:34,310 --> 00:16:36,255
My eyeballs are sweating.
181
00:16:39,615 --> 00:16:41,235
Finish your food.
182
00:16:41,951 --> 00:16:43,865
Let's go to Jeju Island.
183
00:16:44,787 --> 00:16:46,405
There you go.
184
00:16:46,689 --> 00:16:49,390
Chew thoroughly and drink some soup too.
185
00:16:49,392 --> 00:16:51,805
Don't leave any food, okay?
186
00:16:51,827 --> 00:16:53,490
This is too much.
187
00:16:53,496 --> 00:16:55,215
It's not, you can eat it all.
188
00:16:55,498 --> 00:16:58,600
- I can't. - You can, Joon Soo.
189
00:16:58,601 --> 00:17:01,215
(The blue night of Jeju Island)
190
00:17:33,836 --> 00:17:36,030
Ae Rin, hurry up.
191
00:17:36,038 --> 00:17:37,515
Okay, I'm coming.
192
00:17:38,507 --> 00:17:39,855
All done.
193
00:17:44,647 --> 00:17:48,995
You do it like this. Like this.
194
00:17:58,260 --> 00:17:59,605
My goodness.
195
00:18:01,097 --> 00:18:02,290
Have one now.
196
00:18:02,298 --> 00:18:04,260
I put a lot in the fridge for you.
197
00:18:04,266 --> 00:18:07,315
You're the best daughter ever.
198
00:18:08,637 --> 00:18:10,500
I wish you'd eat more.
199
00:18:10,506 --> 00:18:12,425
I will in the evening.
200
00:18:12,708 --> 00:18:14,970
Dad, get them safely to kindergarten for me.
201
00:18:14,977 --> 00:18:16,595
Sure, don't worry.
202
00:18:17,246 --> 00:18:18,680
- See you. - Bye.
203
00:18:18,681 --> 00:18:21,450
Mom, you forgot the nose-nose.
204
00:18:21,450 --> 00:18:23,395
You're right, I did.
205
00:18:24,620 --> 00:18:26,480
Nose, nose, nose.
206
00:18:26,489 --> 00:18:28,135
Me too.
207
00:18:28,390 --> 00:18:29,975
Nose, nose, nose.
208
00:18:31,527 --> 00:18:33,220
- I'm off. - See you.
209
00:18:33,229 --> 00:18:35,875
- Take care. - Bye, Mom.
210
00:18:35,931 --> 00:18:37,575
- Bye. - Okay.
211
00:18:49,645 --> 00:18:51,365
How come...
212
00:18:51,847 --> 00:18:54,310
she's still the same...
213
00:18:54,316 --> 00:18:57,165
as she was in middle school?
214
00:18:57,620 --> 00:18:59,480
That's why she's my girl.
215
00:18:59,488 --> 00:19:03,305
I wish you'd please change one day.
216
00:19:03,726 --> 00:19:06,060
Come on, kids. Let's go.
217
00:19:06,061 --> 00:19:07,830
Let's get going.
218
00:19:07,830 --> 00:19:09,190
Take care.
219
00:19:09,198 --> 00:19:11,260
- Bye, Grandma. - Let's go.
220
00:19:11,267 --> 00:19:12,360
Bye.
221
00:19:12,368 --> 00:19:14,530
Watch your step. 1, 2.
222
00:19:14,537 --> 00:19:17,185
(Cafe Somehow)
223
00:19:18,707 --> 00:19:20,885
- Hello. - Hello.
224
00:19:21,010 --> 00:19:23,155
- Your usual? - Yes.
225
00:19:26,182 --> 00:19:27,895
Just a moment, please.
226
00:20:06,288 --> 00:20:07,835
Enjoy your coffee.
227
00:20:25,841 --> 00:20:29,655
Boss, I'm thinking of learning latte art.
228
00:20:30,646 --> 00:20:32,065
What for?
229
00:20:32,181 --> 00:20:35,595
The customers would like it if I drew pictures on the coffee.
230
00:20:35,618 --> 00:20:37,180
It'll set us apart...
231
00:20:37,186 --> 00:20:39,765
and business might improve if people talk about it.
232
00:20:40,956 --> 00:20:44,805
This cafe's just a hobby.
233
00:20:44,860 --> 00:20:47,490
Don't come up with ideas that will...
234
00:20:47,496 --> 00:20:51,745
bring in more people and make life exhausting.
235
00:20:53,102 --> 00:20:54,415
Okay.
236
00:21:03,245 --> 00:21:06,140
What? Jin Yong Tae disappeared?
237
00:21:06,148 --> 00:21:07,625
Why are you telling me now?
238
00:21:12,221 --> 00:21:14,335
Are you ready, Yong Tae?
239
00:21:28,337 --> 00:21:29,815
I apologize.
240
00:21:30,506 --> 00:21:32,440
We lost a crucial witness...
241
00:21:32,441 --> 00:21:35,455
and we don't have the bag that witness said he has.
242
00:21:35,811 --> 00:21:37,425
My goodness.
243
00:21:37,646 --> 00:21:39,665
Let's drop the operation.
244
00:21:40,349 --> 00:21:41,795
We can't.
245
00:21:42,351 --> 00:21:44,380
We can't identify the military-industrial...
246
00:21:44,386 --> 00:21:46,280
complex you call CornerStone,
247
00:21:46,288 --> 00:21:49,975
and The Voice that heads the Korean office has no face.
248
00:21:51,660 --> 00:21:54,490
What if everything Jin Yong Tae said is a lie?
249
00:21:54,496 --> 00:21:57,475
Is he a delusional freak who spews conspiracy theories?
250
00:21:58,167 --> 00:22:00,730
- He's not. - He was a conman.
251
00:22:00,736 --> 00:22:01,970
Can you guarantee...
252
00:22:01,970 --> 00:22:04,130
you didn't fall for his elaborate story?
253
00:22:04,139 --> 00:22:07,085
Look at the objective outcome. You lot.
254
00:22:07,676 --> 00:22:10,525
You didn't bring me a single piece of evidence.
255
00:22:12,948 --> 00:22:14,225
The truth is...
256
00:22:14,950 --> 00:22:17,395
he took everything when he disappeared.
257
00:22:44,279 --> 00:22:46,265
Welcome.
258
00:22:47,216 --> 00:22:49,910
Two drip coffees of the day.
259
00:22:49,918 --> 00:22:52,680
Okay. You paid 50 dollars.
260
00:22:52,688 --> 00:22:56,190
Someone asked you to deliver them to the chair over there.
261
00:22:56,191 --> 00:22:57,220
What?
262
00:22:57,226 --> 00:22:59,845
Wait, you. Come back.
263
00:23:01,897 --> 00:23:05,085
We don't do deliveries.
264
00:24:18,707 --> 00:24:20,085
Bon.
265
00:24:56,478 --> 00:24:57,855
How have you been?
266
00:25:00,415 --> 00:25:02,735
You moved farther than I thought.
267
00:25:23,605 --> 00:25:25,385
You work in a nice place.
268
00:25:27,376 --> 00:25:29,955
I got a job by the sea on purpose.
269
00:25:30,178 --> 00:25:32,565
Looking at it puts me at ease.
270
00:25:36,318 --> 00:25:37,765
It does.
271
00:25:42,758 --> 00:25:44,945
Are you not hurt anywhere?
272
00:25:45,127 --> 00:25:48,975
You aren't pretending to be okay, right?
273
00:25:49,498 --> 00:25:51,985
I'm okay, so don't worry.
274
00:25:53,835 --> 00:25:56,015
What happened?
275
00:26:11,787 --> 00:26:14,835
It'll blow soon. Find a way to survive.
276
00:26:39,147 --> 00:26:42,435
Kim Bon! No.
277
00:26:44,386 --> 00:26:46,265
No!
278
00:27:02,638 --> 00:27:04,085
Thank you.
279
00:27:06,041 --> 00:27:07,855
Thank you for being alive.
280
00:27:15,250 --> 00:27:18,865
By the way, how did you know that I was here?
281
00:27:19,287 --> 00:27:22,175
Did you forget what I do for a living?
282
00:27:24,226 --> 00:27:26,205
Did you go see Ms. Yoo?
283
00:27:27,896 --> 00:27:29,215
Not yet.
284
00:27:30,465 --> 00:27:31,845
To be honest,
285
00:27:32,668 --> 00:27:37,185
I came to see you before anyone else.
286
00:27:39,875 --> 00:27:42,795
I just wanted to do that.
287
00:27:43,679 --> 00:27:45,665
Before anyone else,
288
00:27:45,747 --> 00:27:49,135
I wanted to let you know first that I was alive.
289
00:28:08,937 --> 00:28:10,885
(Episode 24)
290
00:28:34,096 --> 00:28:35,775
Are you good at driving now?
291
00:28:35,831 --> 00:28:38,445
Of course. I had a great teacher.
292
00:28:39,067 --> 00:28:41,645
How much longer will you be in Jeju Island?
293
00:28:42,070 --> 00:28:43,130
I'm not sure.
294
00:28:43,138 --> 00:28:45,140
It's been a while since I've been home.
295
00:28:45,140 --> 00:28:48,995
My parents are happy to see Joon-Joon as well.
296
00:28:50,378 --> 00:28:52,180
How are Joon Soo and Joon Hee?
297
00:28:52,180 --> 00:28:54,850
- Who takes care of them? - My dad does.
298
00:28:54,850 --> 00:28:56,810
Does he like children?
299
00:28:56,818 --> 00:28:58,465
How shall I put it?
300
00:28:58,720 --> 00:29:02,775
He has no choice but to stay home all day these days.
301
00:29:08,530 --> 00:29:10,375
Goodness.
302
00:29:10,465 --> 00:29:13,645
Instead of watching the children, you're lying down again.
303
00:29:14,669 --> 00:29:18,525
I've been watching them with my two eyes.
304
00:29:19,407 --> 00:29:20,785
Peel these.
305
00:29:21,309 --> 00:29:22,470
Goodness.
306
00:29:22,477 --> 00:29:23,640
It's this way.
307
00:29:23,645 --> 00:29:25,740
- I'm home. - Hello.
308
00:29:25,747 --> 00:29:27,925
- Mister. - Mister.
309
00:29:28,850 --> 00:29:30,165
Hello.
310
00:29:32,320 --> 00:29:34,180
Have you been well, Joon Soo and Joon Hee?
311
00:29:34,189 --> 00:29:35,535
- Yes. - Yes.
312
00:29:36,858 --> 00:29:38,235
Who is he?
313
00:29:39,928 --> 00:29:41,505
He's my sitter.
314
00:29:42,197 --> 00:29:43,490
What?
315
00:29:43,498 --> 00:29:45,360
He's a sitter.
316
00:29:45,367 --> 00:29:47,330
He took care of Joon-Joon in Seoul.
317
00:29:47,335 --> 00:29:50,900
While I was at work, he gave them snacks and played with them.
318
00:29:50,906 --> 00:29:52,285
Like what you're doing now.
319
00:29:55,610 --> 00:29:57,070
He came to Jeju Island.
320
00:29:57,078 --> 00:29:59,525
He stopped by to see Joon-Joon.
321
00:30:00,849 --> 00:30:03,795
He must have a lot of affection.
322
00:30:05,420 --> 00:30:06,835
Welcome.
323
00:30:08,490 --> 00:30:10,650
- It's nice to meet you. - I'm Kim Bon.
324
00:30:10,659 --> 00:30:13,920
Kim Bon? Look at you.
325
00:30:13,929 --> 00:30:16,575
He reminds me of myself when I was young.
326
00:30:18,700 --> 00:30:22,515
You traveled far. Stay for dinner.
327
00:30:22,537 --> 00:30:24,130
It's okay. I don't want to bother you.
328
00:30:24,139 --> 00:30:26,000
No, it doesn't bother us.
329
00:30:26,007 --> 00:30:30,155
Stay for dinner and take care of our children.
330
00:30:31,479 --> 00:30:33,525
What shall we prepare?
331
00:30:33,548 --> 00:30:35,995
How about parboiled octopus and grilled abalone?
332
00:30:36,117 --> 00:30:38,320
That's a great idea.
333
00:30:38,320 --> 00:30:40,080
All I need is rice and dried laver.
334
00:30:40,088 --> 00:30:41,765
Don't worry about me.
335
00:30:42,457 --> 00:30:44,220
Don't worry.
336
00:30:44,226 --> 00:30:47,005
- Ae Rin, bring the equipment. - Okay.
337
00:30:47,696 --> 00:30:50,760
I'll go and catch octopus and abalone.
338
00:30:50,765 --> 00:30:52,000
Wait a little.
339
00:30:52,000 --> 00:30:53,860
It's okay, I'll eat ramyeon.
340
00:30:53,869 --> 00:30:55,370
If you're uncomfortable,
341
00:30:55,370 --> 00:30:59,225
sit over there and remove shells from murex shells while waiting.
342
00:31:00,008 --> 00:31:01,370
Hurry up.
343
00:31:01,376 --> 00:31:02,955
It's ready.
344
00:31:03,645 --> 00:31:05,665
Give them to me.
345
00:31:14,289 --> 00:31:16,835
Bon, come and sit.
346
00:31:17,225 --> 00:31:18,545
Yes, sir.
347
00:31:24,599 --> 00:31:25,945
Let's see.
348
00:31:29,137 --> 00:31:32,585
Is looking after children what he does for a living?
349
00:31:33,308 --> 00:31:36,825
No, he does very important work.
350
00:31:38,847 --> 00:31:41,525
He seems to be a good man.
351
00:31:42,350 --> 00:31:44,695
Yes, he's a good man.
352
00:31:48,290 --> 00:31:50,120
Let's catch a lot of abalone.
353
00:31:50,125 --> 00:31:52,405
Let's eat well tonight, okay?
354
00:31:53,929 --> 00:31:56,475
- Let's go. - I'll show you my skills.
355
00:31:57,899 --> 00:31:59,745
Here's the technique.
356
00:31:59,868 --> 00:32:03,915
Do this and pull it out like this.
357
00:32:05,807 --> 00:32:07,185
Easy, right?
358
00:32:11,680 --> 00:32:13,340
Gosh, you're good.
359
00:32:13,348 --> 00:32:14,895
You're good, Joon Hee.
360
00:32:26,628 --> 00:32:28,375
You did it.
361
00:32:30,198 --> 00:32:31,675
Try another one.
362
00:32:38,807 --> 00:32:40,785
- That wasn't enough. - Look at that.
363
00:32:41,910 --> 00:32:45,055
(The Blue House)
364
00:32:47,916 --> 00:32:50,265
(Yoon Chun Sang)
365
00:33:01,196 --> 00:33:04,075
- Sir, it's ready. - Let's go.
366
00:33:17,645 --> 00:33:20,340
You must have been quite startled after what happened.
367
00:33:20,348 --> 00:33:23,980
Thanks to your quick measures, Minister Yang,
368
00:33:23,985 --> 00:33:26,465
this country regained stability.
369
00:33:27,389 --> 00:33:29,390
The process wasn't very ideal,
370
00:33:29,391 --> 00:33:33,905
but I'm willing to do anything to reassure people.
371
00:33:37,699 --> 00:33:41,845
Chief Kwon, you did an important job.
372
00:33:45,240 --> 00:33:47,900
I had no idea that NIS counter-terrorism measures...
373
00:33:47,909 --> 00:33:50,040
were so excellent.
374
00:33:50,045 --> 00:33:52,565
I feel like I can depend on you.
375
00:33:53,048 --> 00:33:57,395
Both my agents and I were just performing our duty.
376
00:33:59,888 --> 00:34:03,175
I hope you'll continue your work.
377
00:34:11,966 --> 00:34:14,515
The food will get cold. Please eat.
378
00:34:29,717 --> 00:34:31,265
Thank you for catching them.
379
00:34:32,120 --> 00:34:35,375
This is Joon Hee's favorite abalone.
380
00:34:35,957 --> 00:34:37,535
- Do you want some too? - What about Joon Soo?
381
00:34:37,859 --> 00:34:39,805
Try some.
382
00:34:41,096 --> 00:34:45,885
Here you go. Have some abalone.
383
00:34:47,235 --> 00:34:48,645
Joon Soo, want some octopus?
384
00:34:48,770 --> 00:34:51,085
Here's your abalone.
385
00:34:51,840 --> 00:34:53,185
That's right.
386
00:34:55,477 --> 00:34:57,355
- It's good. - Yes.
387
00:34:59,147 --> 00:35:01,425
- Shall I do it for you? - I will.
388
00:35:07,388 --> 00:35:09,275
You were starving, weren't you?
389
00:35:09,557 --> 00:35:11,135
Goodness.
390
00:35:12,160 --> 00:35:15,515
No, help yourself. I won't say anything.
391
00:35:25,507 --> 00:35:27,600
Thank you for the food. I ate a lot.
392
00:35:27,609 --> 00:35:28,910
I'll do the dishes.
393
00:35:28,910 --> 00:35:30,570
No way.
394
00:35:30,578 --> 00:35:32,480
Have breakfast before you leave.
395
00:35:32,480 --> 00:35:34,925
I'll make seaweed soup with sea urchin.
396
00:35:36,584 --> 00:35:38,365
No, it's okay.
397
00:35:38,386 --> 00:35:41,635
He can't sleep just anywhere. He's sensitive.
398
00:35:42,357 --> 00:35:45,160
Mr. Kim, please sleep over.
399
00:35:45,160 --> 00:35:48,320
You promised to go to the beach with us in the morning.
400
00:35:48,329 --> 00:35:50,175
Joon-Joon, that's enough.
401
00:35:50,865 --> 00:35:52,960
Our place is too shabby...
402
00:35:52,967 --> 00:35:55,270
for you to sleep over, right?
403
00:35:55,270 --> 00:35:56,330
It's not like that.
404
00:35:56,337 --> 00:36:00,200
If that's the case, then go sleep somewhere nicer.
405
00:36:00,208 --> 00:36:04,455
Just come in the morning to get some breakfast.
406
00:36:08,650 --> 00:36:10,110
If you insist,
407
00:36:10,118 --> 00:36:13,305
I'll sleep here and have some breakfast too.
408
00:36:13,388 --> 00:36:15,475
Good.
409
00:36:18,226 --> 00:36:21,305
Why? It's too uncomfortable.
410
00:36:21,329 --> 00:36:22,790
I can just stay up all night.
411
00:36:22,797 --> 00:36:24,560
I'm used to doing it from stakeouts.
412
00:36:24,566 --> 00:36:26,645
I'll just stay on my back with my eyes closed.
413
00:36:38,079 --> 00:36:41,095
Gosh.
414
00:37:00,868 --> 00:37:02,455
He's really loud.
415
00:37:03,738 --> 00:37:06,500
He's sensitive? He can't sleep just anywhere?
416
00:37:06,507 --> 00:37:10,255
He's snoring like this is his own house.
417
00:37:12,480 --> 00:37:14,625
Maybe he's tired.
418
00:37:14,816 --> 00:37:18,495
He must be. He worked during the day.
419
00:37:18,987 --> 00:37:21,180
Joon Hee first.
420
00:37:21,189 --> 00:37:22,490
Here.
421
00:37:22,490 --> 00:37:25,945
You're good. Now, Joon Soo.
422
00:37:26,527 --> 00:37:28,005
I'll redo it for you.
423
00:37:28,429 --> 00:37:30,060
Here, Joon Hee.
424
00:37:30,064 --> 00:37:32,545
There. Go.
425
00:37:33,868 --> 00:37:36,015
You're good.
426
00:37:36,237 --> 00:37:37,830
Where's Ji Sook?
427
00:37:37,839 --> 00:37:41,300
What? She went to collect abalone. Why?
428
00:37:41,309 --> 00:37:43,370
We need to pick tangerines.
429
00:37:43,378 --> 00:37:46,625
Ji Sook is really fast at picking tangerines.
430
00:37:47,048 --> 00:37:48,710
Should I help you?
431
00:37:48,716 --> 00:37:52,380
How can we ask a guest to do that?
432
00:37:52,387 --> 00:37:53,765
It's okay.
433
00:37:55,089 --> 00:37:56,635
- Let's go. - Okay.
434
00:37:57,859 --> 00:37:59,505
Gosh.
435
00:38:03,665 --> 00:38:06,660
- Gosh. - She gave me some tangerines.
436
00:38:06,668 --> 00:38:08,870
Good work, Bon.
437
00:38:08,870 --> 00:38:10,630
Let's see.
438
00:38:10,638 --> 00:38:12,725
Where's Ji Sook?
439
00:38:13,107 --> 00:38:14,470
She went to catch octopus.
440
00:38:14,475 --> 00:38:17,270
I have to collect seaweed. They're all dry now.
441
00:38:17,278 --> 00:38:19,825
She has the fastest hands.
442
00:38:20,948 --> 00:38:23,010
Should I help you?
443
00:38:23,017 --> 00:38:26,935
You already picked tangerines. Do you want to work more?
444
00:38:27,455 --> 00:38:28,690
I'm fine. Please hold onto these.
445
00:38:28,690 --> 00:38:30,905
Sure. Give it to me.
446
00:38:31,926 --> 00:38:34,205
- Let's go. - Okay.
447
00:38:35,229 --> 00:38:36,775
Gosh.
448
00:38:43,838 --> 00:38:46,500
She gave me seaweed in exchange for the work.
449
00:38:46,507 --> 00:38:49,570
We can have seaweed soup in the morning.
450
00:38:49,577 --> 00:38:52,225
Good job, Bon.
451
00:38:52,280 --> 00:38:55,010
Bon, while you're at it, could you help us with our roof?
452
00:38:55,016 --> 00:38:56,710
- Let's go. - What?
453
00:38:56,718 --> 00:38:59,205
- Is it the same house? Come on. - Yes.
454
00:38:59,320 --> 00:39:00,780
Okay, okay.
455
00:39:00,788 --> 00:39:03,750
He's such a useful man.
456
00:39:03,758 --> 00:39:07,390
Did you make him work all day long?
457
00:39:07,395 --> 00:39:11,190
He's the one who volunteered. What can I do?
458
00:39:11,199 --> 00:39:14,530
You let him work so much when he traveled so far.
459
00:39:14,535 --> 00:39:18,000
But the thing is, he's really good.
460
00:39:18,005 --> 00:39:20,300
- He's good at everything. - What?
461
00:39:20,308 --> 00:39:23,725
What does he do for a living?
462
00:39:24,178 --> 00:39:27,125
I heard he works for the government.
463
00:39:28,049 --> 00:39:31,395
But he doesn't get paid.
464
00:39:33,388 --> 00:39:34,965
Then...
465
00:39:35,089 --> 00:39:37,235
he must be jobless.
466
00:39:37,859 --> 00:39:40,605
- Jobless? - No...
467
00:39:44,999 --> 00:39:47,245
I'm okay. I'm okay.
468
00:39:47,769 --> 00:39:49,055
I'm okay.
469
00:40:15,129 --> 00:40:18,245
Are you disappointed because I'm not the one you were waiting for?
470
00:40:20,535 --> 00:40:24,415
He doesn't want to meet with you yet.
471
00:40:26,874 --> 00:40:29,655
Was the information I passed not enough?
472
00:40:32,180 --> 00:40:33,410
Remember this.
473
00:40:33,414 --> 00:40:35,850
You were as good as dead.
474
00:40:35,850 --> 00:40:37,695
You won't get another chance after this.
475
00:40:47,628 --> 00:40:49,515
He'll contact you.
476
00:40:51,766 --> 00:40:53,915
Please tell him this.
477
00:40:54,669 --> 00:40:58,685
I'll really do things properly now.
478
00:41:02,276 --> 00:41:05,140
Good job. Here.
479
00:41:05,146 --> 00:41:08,825
Hold my hand and take your time.
480
00:41:11,319 --> 00:41:13,450
- Did you sleep well? - No.
481
00:41:13,454 --> 00:41:16,275
I was tossing and turning all night.
482
00:41:18,559 --> 00:41:19,905
What is it?
483
00:41:20,027 --> 00:41:24,290
It's nothing. I think I noticed you tossing.
484
00:41:24,298 --> 00:41:25,575
I did.
485
00:41:25,900 --> 00:41:29,270
Mr. Kim, let's hurry to the beach.
486
00:41:29,270 --> 00:41:30,915
Okay. Let's go.
487
00:41:31,205 --> 00:41:32,525
Let's go.
488
00:41:34,408 --> 00:41:36,495
You must be so tired.
489
00:41:37,845 --> 00:41:39,480
Yes, you can get off.
490
00:41:39,480 --> 00:41:42,325
- Here. - I want to do it.
491
00:41:42,817 --> 00:41:45,280
Here. Hold my hand.
492
00:41:45,286 --> 00:41:46,950
Be careful.
493
00:41:46,954 --> 00:41:50,205
I thought the kids might get cold, so I bought these.
494
00:41:55,530 --> 00:41:58,675
This one is for Joon Hee.
495
00:41:59,400 --> 00:42:01,345
Gosh. Thank you.
496
00:42:01,369 --> 00:42:03,615
Joon Soo, this is for you.
497
00:42:04,939 --> 00:42:07,155
- Do you want to try it on? - Yes.
498
00:42:16,050 --> 00:42:18,295
- Thank you. - It's so warm.
499
00:42:18,719 --> 00:42:23,505
- Mom. Hurry. - Hurry up.
500
00:42:28,429 --> 00:42:29,815
I'm going to get you.
501
00:42:33,668 --> 00:42:35,115
Be careful!
502
00:42:43,844 --> 00:42:46,065
My hand is inside.
503
00:42:46,080 --> 00:42:47,425
It's inside.
504
00:42:47,515 --> 00:42:50,395
Is your father not from Jeju Island?
505
00:42:50,618 --> 00:42:51,895
No.
506
00:42:52,086 --> 00:42:54,050
He came to visit the island...
507
00:42:54,055 --> 00:42:57,135
when he fell in love with Mom at first sight and married her.
508
00:42:57,625 --> 00:42:59,845
It must be fate.
509
00:43:00,828 --> 00:43:03,390
At the time, my mom was getting sick of this place.
510
00:43:03,397 --> 00:43:06,645
She wanted to marry someone from the mainland so she could leave.
511
00:43:06,667 --> 00:43:09,255
But when Dad's health started failing,
512
00:43:09,437 --> 00:43:13,655
they came back here to live. It was around the time when I was born.
513
00:43:14,909 --> 00:43:17,470
That's why when I got admitted to a university in Seoul,
514
00:43:17,478 --> 00:43:20,325
my mom was happier than I was.
515
00:43:20,514 --> 00:43:26,765
She was happy because she thought I'd live differently from her.
516
00:43:27,955 --> 00:43:31,235
But, in the end,
517
00:43:31,459 --> 00:43:33,675
I came back to Jeju Island too.
518
00:43:34,428 --> 00:43:36,945
Do you regret coming back here?
519
00:43:37,098 --> 00:43:41,845
It's not that. It's just unfortunate I'm not returning after succeeding.
520
00:43:44,939 --> 00:43:47,785
You lived so hard until now.
521
00:43:48,075 --> 00:43:52,255
Also, you came back with Joon Soo and Joon Hee. They're so precious.
522
00:43:52,446 --> 00:43:55,125
If that's not successful, then what is it?
523
00:43:57,218 --> 00:44:00,005
Thank you for saying that.
524
00:44:01,088 --> 00:44:02,835
To be honest,
525
00:44:03,624 --> 00:44:07,405
so many things happened until now.
526
00:44:08,195 --> 00:44:10,015
It was really tough for me.
527
00:44:11,198 --> 00:44:13,185
I couldn't break down...
528
00:44:13,734 --> 00:44:15,845
because of Joon-Joon.
529
00:44:17,038 --> 00:44:21,155
There was no time for me to be sad. I just gave it my everything.
530
00:44:23,577 --> 00:44:25,155
I know.
531
00:44:28,349 --> 00:44:31,295
I could see it.
532
00:44:33,254 --> 00:44:36,835
I'm sure other people noticed it too.
533
00:44:37,324 --> 00:44:39,205
It's impossible to miss.
534
00:44:44,865 --> 00:44:48,660
I always kept a distance from others while living in hiding.
535
00:44:48,669 --> 00:44:52,615
It was a little tiring to be honest. And lonely too.
536
00:44:53,674 --> 00:44:57,625
You were able to share your energy with me.
537
00:44:57,845 --> 00:45:00,695
I'm the one who should thank you.
538
00:45:05,119 --> 00:45:06,980
While I go catch the bad guys,
539
00:45:06,987 --> 00:45:10,750
you should stay here and cheer up with Joon Soo and Joon Hee.
540
00:45:10,758 --> 00:45:12,235
Okay?
541
00:45:13,060 --> 00:45:14,405
Okay.
542
00:45:14,829 --> 00:45:18,275
This time, I'll get them...
543
00:45:18,566 --> 00:45:19,885
for sure.
544
00:45:33,214 --> 00:45:34,940
I wonder if Ae Rin is well.
545
00:45:34,949 --> 00:45:37,810
Why did she quit working at King's Bag all of a sudden?
546
00:45:37,818 --> 00:45:41,365
I noticed that the store closed yesterday.
547
00:45:44,558 --> 00:45:45,935
The truth is,
548
00:45:46,594 --> 00:45:48,020
I saw something.
549
00:45:48,028 --> 00:45:49,630
There's more, isn't there?
550
00:45:49,630 --> 00:45:53,715
What? Is there something more that I don't know about?
551
00:45:53,834 --> 00:45:57,630
Do you remember when I said King's Bag's owner looked familiar?
552
00:45:57,638 --> 00:45:59,240
- Yes. - The woman that...
553
00:45:59,240 --> 00:46:03,195
I saw Bon with at dawn in the park.
554
00:46:03,377 --> 00:46:04,955
It was her.
555
00:46:05,279 --> 00:46:08,325
- Oh, my gosh. - Then what are they?
556
00:46:08,549 --> 00:46:09,895
Hear me out.
557
00:46:09,917 --> 00:46:13,380
The day Bon said his son was born at Yoo Ji Seob Obgyn,
558
00:46:13,387 --> 00:46:16,650
I saw him and King's Bag's owner go into Block 204 together.
559
00:46:16,657 --> 00:46:20,405
Are you saying the two of them are living together?
560
00:46:21,128 --> 00:46:25,445
The important point here is that Bon's not seeing just one woman.
561
00:46:25,599 --> 00:46:29,115
King's Bag's owner, the mom of his son.
562
00:46:30,337 --> 00:46:31,430
Joon-Joon's mom.
563
00:46:31,438 --> 00:46:34,870
He does look like he could date a lot of women.
564
00:46:34,875 --> 00:46:37,470
What about me then? What about me?
565
00:46:37,478 --> 00:46:38,955
How do I look?
566
00:46:40,214 --> 00:46:43,580
You should come with me for a consult with a surgeon.
567
00:46:43,584 --> 00:46:46,605
Get double eyelids so you don't look like a praying mantis.
568
00:47:20,387 --> 00:47:21,965
This isn't a dream, is it?
569
00:47:22,156 --> 00:47:24,005
Is it really you, Bon?
570
00:47:24,458 --> 00:47:25,835
Is it?
571
00:47:28,028 --> 00:47:29,405
It's me.
572
00:47:32,600 --> 00:47:35,145
Everything was a real mess.
573
00:47:35,636 --> 00:47:38,730
You'd died and Jin Yong Tae had disappeared.
574
00:47:38,739 --> 00:47:41,755
Our operation was about to be shut down.
575
00:47:42,476 --> 00:47:43,825
But now...
576
00:47:44,445 --> 00:47:46,225
you're back.
577
00:47:47,915 --> 00:47:49,635
You're alive.
578
00:47:51,318 --> 00:47:53,065
I can't believe it.
579
00:48:05,599 --> 00:48:07,215
What happened?
580
00:48:07,268 --> 00:48:09,930
The van exploded right in front of me.
581
00:48:09,937 --> 00:48:13,685
Right before it was blown up, someone helped me.
582
00:48:13,908 --> 00:48:15,255
Who?
583
00:48:16,010 --> 00:48:17,455
I don't know.
584
00:48:18,279 --> 00:48:21,125
I have to start finding out.
585
00:48:21,348 --> 00:48:23,035
Who wanted me dead.
586
00:48:23,417 --> 00:48:25,195
Who wanted me alive.
587
00:48:40,467 --> 00:48:41,745
Yes.
588
00:48:42,436 --> 00:48:43,785
Yes.
589
00:48:44,838 --> 00:48:46,585
The apartment's sold?
590
00:48:48,008 --> 00:48:50,055
Oh, okay.
591
00:48:51,879 --> 00:48:53,825
I'll come over tomorrow.
592
00:48:54,848 --> 00:48:56,295
Okay, bye.
593
00:49:18,038 --> 00:49:20,255
(King Castle Real Estate)
594
00:49:27,715 --> 00:49:28,995
She's here.
595
00:49:30,117 --> 00:49:32,010
- Hello. - Hello.
596
00:49:32,019 --> 00:49:33,465
Sit over here.
597
00:49:43,564 --> 00:49:46,445
One is mine. The other one...
598
00:49:46,834 --> 00:49:48,145
Where is it?
599
00:49:48,469 --> 00:49:51,885
They stuck a sticker in here?
600
00:50:14,228 --> 00:50:16,330
Drink this first.
601
00:50:16,330 --> 00:50:17,460
Thanks.
602
00:50:17,464 --> 00:50:19,060
We'll move this first.
603
00:50:19,066 --> 00:50:21,145
Okay, thanks.
604
00:50:25,739 --> 00:50:27,355
My goodness.
605
00:50:29,209 --> 00:50:31,725
When will I clean all this up?
606
00:50:41,288 --> 00:50:42,665
What's this?
607
00:50:47,628 --> 00:50:49,505
What are all these?
608
00:51:00,407 --> 00:51:01,685
What is this?
609
00:51:03,343 --> 00:51:04,955
Oh, no.
610
00:51:11,085 --> 00:51:14,265
This man is... Hang on.
611
00:51:15,089 --> 00:51:16,575
Oh dear.
612
00:51:25,599 --> 00:51:26,985
It's him.
613
00:51:36,944 --> 00:51:38,755
This is Joon Hee's.
614
00:51:39,146 --> 00:51:40,525
It's Joon Hee's?
615
00:51:41,548 --> 00:51:42,640
I'll keep it.
616
00:51:42,649 --> 00:51:44,595
No. It's Mom's.
617
00:51:46,887 --> 00:51:48,765
I'm sorry.
618
00:51:49,256 --> 00:51:52,335
You just have to affix your seal.
619
00:51:53,527 --> 00:51:54,820
Give me yours.
620
00:51:54,828 --> 00:51:56,305
Oh, sure.
621
00:52:02,536 --> 00:52:04,315
(Seung Hyun's mom)
622
00:52:05,239 --> 00:52:08,055
Sorry. Can I take this first?
623
00:52:08,809 --> 00:52:10,555
- Yes. - Sure.
624
00:52:15,916 --> 00:52:17,195
Hi.
625
00:52:30,664 --> 00:52:31,975
Don't...
626
00:52:32,499 --> 00:52:34,060
- touch it. - That time.
627
00:52:34,067 --> 00:52:39,415
The man who kidnapped Joon Soo and Joon Hee.
628
00:52:40,407 --> 00:52:44,725
It's a video of him killing someone.
629
00:52:45,078 --> 00:52:46,355
I'm trembling.
630
00:52:46,580 --> 00:52:49,010
I'm still in shock from watching it.
631
00:52:49,016 --> 00:52:51,295
I'm not in my right mind.
632
00:52:53,453 --> 00:52:55,165
I didn't mean to...
633
00:52:57,057 --> 00:52:59,205
But why...
634
00:52:59,459 --> 00:53:03,215
why does something this scary belong to Joon Hee?
635
00:53:03,297 --> 00:53:04,675
Is it yours?
636
00:53:05,699 --> 00:53:07,145
Don't be surprised.
637
00:53:07,467 --> 00:53:12,315
There are a lot of things on the flashdrive.
638
00:53:12,506 --> 00:53:15,555
Your dead husband's details are on it too.
639
00:53:17,778 --> 00:53:19,125
What?
640
00:53:19,580 --> 00:53:21,840
Your dead husband's details.
641
00:53:21,848 --> 00:53:24,595
There are files on your whole family.
642
00:53:28,589 --> 00:53:31,350
Eun Ha, are your husband and kids at home with you?
643
00:53:31,358 --> 00:53:35,305
Yes, they're all back and at home. Why?
644
00:53:37,197 --> 00:53:39,760
Bring that over to my place.
645
00:53:39,766 --> 00:53:41,460
I'm nearby.
646
00:53:41,468 --> 00:53:43,070
Let's talk in person.
647
00:53:43,070 --> 00:53:44,415
Okay.
648
00:53:44,838 --> 00:53:46,215
Eun Ha.
649
00:53:53,614 --> 00:53:54,995
(Attempted Terrorist Attack)
650
00:53:58,619 --> 00:54:00,065
What is it?
651
00:54:01,255 --> 00:54:02,565
Don't ask.
652
00:54:06,560 --> 00:54:08,105
(Shim Eun Ha)
653
00:54:11,999 --> 00:54:13,585
(Personal Details)
654
00:54:23,377 --> 00:54:25,270
I'm really sorry.
655
00:54:25,279 --> 00:54:28,640
I don't think I can sell the apartment.
656
00:54:28,649 --> 00:54:29,650
- What? - What?
657
00:54:29,650 --> 00:54:32,495
You can't say that now.
658
00:54:32,986 --> 00:54:35,735
I'm really, really sorry.
659
00:54:35,856 --> 00:54:37,205
I apologize.
660
00:55:39,019 --> 00:55:40,735
Jin Yong Tae.
661
00:55:42,155 --> 00:55:43,635
That punk.
662
00:56:39,880 --> 00:56:43,865
Why would there be details on Jeong Il and a video of murder?
663
00:56:44,718 --> 00:56:47,180
What does it mean Joon Hee had the flashdrive?
664
00:56:47,187 --> 00:56:49,365
What does all this mean?
665
00:56:54,528 --> 00:56:57,160
What should we do now that Jin Yong Tae ran away?
666
00:56:57,164 --> 00:57:00,845
We got a hold of the sandglass, so it's not a total loss.
667
00:57:01,067 --> 00:57:04,385
- There. - Here it comes.
668
00:57:15,849 --> 00:57:19,210
Joon Hee, on the day that Mr. Kim got hurt,
669
00:57:19,219 --> 00:57:21,980
did you take out something from the sandglass?
670
00:57:21,988 --> 00:57:23,350
A flashdrive.
671
00:57:23,356 --> 00:57:26,435
It's a small object.
672
00:57:26,560 --> 00:57:28,590
Like a pencil?
673
00:57:28,595 --> 00:57:32,890
We played with it at Seung Hyun's.
674
00:57:32,899 --> 00:57:35,015
It disappeared.
675
00:57:38,738 --> 00:57:40,600
Okay.
676
00:57:40,607 --> 00:57:43,795
I'll call you later.
677
00:57:45,345 --> 00:57:48,725
A video of murder in Jin Yong Tae's flashdrive.
678
00:57:49,516 --> 00:57:53,820
The man was murdered on the day that my husband died.
679
00:57:53,820 --> 00:57:57,520
What if someone killed Jeong Il?
680
00:57:57,524 --> 00:58:00,390
He bought a gift in the neighborhood.
681
00:58:00,393 --> 00:58:01,420
Why did he leave?
682
00:58:01,428 --> 00:58:02,420
"Margot"?
683
00:58:02,429 --> 00:58:05,975
Isn't it a famous dessert place in front of Meta Palace?
684
00:58:15,909 --> 00:58:17,070
("Residents of Meta Palace Complain")
685
00:58:17,077 --> 00:58:21,625
(Strangers visit the underground parking lot of Meta Palace...)
686
00:58:27,587 --> 00:58:29,990
Sometimes, it could be more dangerous...
687
00:58:29,990 --> 00:58:32,050
because you know a secret.
688
00:58:32,058 --> 00:58:35,905
Based on the autopsy, it's likely that it was a heart attack.
45554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.