All language subtitles for My secret terrius E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:10,120 Today is D-day. 2 00:00:10,127 --> 00:00:12,960 If I don't make it to our next appointment... 3 00:00:12,963 --> 00:00:14,245 Don't worry. 4 00:00:14,398 --> 00:00:16,800 I'll be watching over you. 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,875 Know that something went wrong. 6 00:00:19,202 --> 00:00:20,600 No! 7 00:00:20,604 --> 00:00:21,670 Just kill me. 8 00:00:21,671 --> 00:00:23,800 The next target is... 9 00:00:23,807 --> 00:00:25,100 The woman's house. 10 00:00:25,108 --> 00:00:26,725 - Six? - Yes. 11 00:01:47,457 --> 00:01:49,020 Some people spend their morning... 12 00:01:49,025 --> 00:01:51,205 with rules and order. 13 00:01:51,361 --> 00:01:53,390 Start. 14 00:01:53,396 --> 00:01:55,230 Run, run. 15 00:01:55,232 --> 00:01:58,560 Hello, hello, hello. 16 00:01:58,568 --> 00:02:00,385 I'm brave. 17 00:02:00,570 --> 00:02:02,515 Mommy! 18 00:02:02,772 --> 00:02:03,800 Stop it. 19 00:02:03,807 --> 00:02:05,885 I said, stop it. 20 00:02:07,978 --> 00:02:09,440 Look at me. 21 00:02:09,446 --> 00:02:11,540 I'm brave. 22 00:02:11,548 --> 00:02:12,740 - Mommy. - I am... 23 00:02:12,749 --> 00:02:15,110 - Be quiet! - Stop it. 24 00:02:15,118 --> 00:02:18,495 - Hey, hey. - Mom will scold you. 25 00:02:19,256 --> 00:02:22,690 Didn't I tell you not to fight? 26 00:02:22,692 --> 00:02:25,060 He hit me. 27 00:02:25,061 --> 00:02:27,790 I didn't hit her. I bumped into her. 28 00:02:27,797 --> 00:02:30,300 Yes, you did. He hit me, Mommy. 29 00:02:30,300 --> 00:02:31,360 It hurts. 30 00:02:31,368 --> 00:02:34,100 My precious Joon Hee. 31 00:02:34,104 --> 00:02:35,330 Did it hurt? 32 00:02:35,338 --> 00:02:36,800 - Yes. - Goodness. 33 00:02:36,806 --> 00:02:39,240 It's time to stop, Joon Soo. 34 00:02:39,242 --> 00:02:40,640 Turn off the TV. 35 00:02:40,644 --> 00:02:42,740 It's time to brush your teeth. You'll be late. 36 00:02:42,746 --> 00:02:44,795 I brushed them last night. 37 00:02:45,348 --> 00:02:46,595 What? 38 00:02:46,816 --> 00:02:49,980 Since you brushed your teeth yesterday, 39 00:02:49,986 --> 00:02:52,180 you won't brush your teeth today? 40 00:02:52,189 --> 00:02:53,405 Right. 41 00:02:54,057 --> 00:02:55,190 Really? 42 00:02:55,192 --> 00:02:58,160 Since we ate last night, 43 00:02:58,161 --> 00:03:00,205 shall we not eat today? 44 00:03:00,463 --> 00:03:02,290 You had snacks yesterday. 45 00:03:02,299 --> 00:03:04,775 Don't eat any snacks today. 46 00:03:05,769 --> 00:03:08,100 You also had jelly yesterday. 47 00:03:08,104 --> 00:03:11,140 Let's not eat any jelly today. 48 00:03:11,141 --> 00:03:12,600 Where's my toothbrush? 49 00:03:12,609 --> 00:03:14,955 I'll find it for you. 50 00:03:25,889 --> 00:03:27,505 One. 51 00:03:27,824 --> 00:03:29,365 Two. 52 00:03:29,492 --> 00:03:30,775 Where's the yogurt? 53 00:03:36,800 --> 00:03:39,145 Shall I poke Mom too? 54 00:03:39,269 --> 00:03:41,615 Here I go. 55 00:03:44,507 --> 00:03:47,525 - The door is closing. - Where is it? Gosh. 56 00:04:11,868 --> 00:04:14,285 Gosh, it hurts. 57 00:04:14,771 --> 00:04:16,445 I'm sorry. 58 00:04:20,810 --> 00:04:21,970 Goodness. 59 00:04:21,978 --> 00:04:24,125 What should I do? 60 00:04:25,715 --> 00:04:27,080 - Gosh. - What are you doing? 61 00:04:27,083 --> 00:04:30,120 What I meant was... I'm really sorry, 62 00:04:30,120 --> 00:04:33,865 but your nose is bleeding. 63 00:04:39,396 --> 00:04:40,675 It's okay. 64 00:04:43,333 --> 00:04:46,530 I'm really sorry. It must hurt a lot. 65 00:04:46,536 --> 00:04:48,915 - I'm fine. - Wait. 66 00:04:49,172 --> 00:04:51,070 Let me give this to you. Take it. 67 00:04:51,074 --> 00:04:52,285 - It's okay. - Gosh. 68 00:04:53,109 --> 00:04:55,670 Please accept it. 69 00:04:55,679 --> 00:04:57,680 I'm sorry about this morning. 70 00:04:57,681 --> 00:04:58,955 I'm sorry. 71 00:05:02,585 --> 00:05:04,995 You brats. Hey! 72 00:05:12,462 --> 00:05:14,175 Some people spend their morning... 73 00:05:14,364 --> 00:05:16,805 in chaos and confusion. 74 00:05:16,900 --> 00:05:18,530 See you later. 75 00:05:18,535 --> 00:05:21,785 Hello. 76 00:05:21,971 --> 00:05:23,400 See you. 77 00:05:23,406 --> 00:05:24,740 - Have a good day. - Say hello. 78 00:05:24,741 --> 00:05:27,770 - Hello. - Say bye to your mom. 79 00:05:27,777 --> 00:05:30,140 - That's right. - Where is Joon Hee's family? 80 00:05:30,146 --> 00:05:31,355 I wonder. 81 00:05:31,815 --> 00:05:33,925 Come on, let's go. 82 00:05:33,950 --> 00:05:37,135 Wait, stop! Wait for us! 83 00:05:37,287 --> 00:05:39,280 All your friends are here. Let's go. 84 00:05:39,289 --> 00:05:40,520 Let's go. 85 00:05:40,523 --> 00:05:42,750 Joon Soo. Wait. 86 00:05:42,759 --> 00:05:44,120 All right, let's go. 87 00:05:44,127 --> 00:05:45,390 Come on, Joon Hee. 88 00:05:45,395 --> 00:05:47,130 What about me, Mom? 89 00:05:47,130 --> 00:05:48,530 Joon Hee. 90 00:05:48,531 --> 00:05:51,600 Gosh, what's with all the fuss? 91 00:05:51,601 --> 00:05:53,530 That family is too noisy. 92 00:05:53,536 --> 00:05:55,570 Everything is twice as much with Joon Soo's family. 93 00:05:55,572 --> 00:05:56,940 It's hard to take care of two children. 94 00:05:56,940 --> 00:05:59,370 Joon Soo and Joon Hee aren't ordinary kids. 95 00:05:59,376 --> 00:06:01,340 - Right. - Exactly. 96 00:06:01,344 --> 00:06:02,770 Hello. 97 00:06:02,779 --> 00:06:04,710 - I'm sorry. - Hello. 98 00:06:04,714 --> 00:06:06,780 Get on the bus. There you go. 99 00:06:06,783 --> 00:06:08,980 Don't misbehave. Listen to your teacher. 100 00:06:08,985 --> 00:06:10,620 See you, Joon Hee. 101 00:06:10,620 --> 00:06:11,950 Goodbye. 102 00:06:11,955 --> 00:06:14,105 - Goodbye. - Bye. 103 00:06:15,225 --> 00:06:16,505 Bye. 104 00:06:19,429 --> 00:06:21,775 Good job, Ae Rin. 105 00:06:24,067 --> 00:06:26,445 Oh, gosh. I forgot to take it off. 106 00:06:26,970 --> 00:06:28,770 - Let's go home. - See you. 107 00:06:28,772 --> 00:06:31,215 - Goodbye. - See you. 108 00:06:32,442 --> 00:06:36,340 There's a discount at Bonjour Bakery for its first year anniversary. 109 00:06:36,346 --> 00:06:39,155 Really? If we go late, there won't be any left. 110 00:06:39,315 --> 00:06:40,865 I should go there now. 111 00:06:40,917 --> 00:06:44,480 What do you want to do about the pork cutlet on home shopping? 112 00:06:44,487 --> 00:06:46,550 Let's buy it and divide it in half. 113 00:06:46,556 --> 00:06:47,550 And... 114 00:06:47,557 --> 00:06:51,160 a lot of information is exchanged during a chaotic morning. 115 00:06:51,161 --> 00:06:53,775 I almost forgot. Did you find out about it? 116 00:06:54,731 --> 00:06:56,160 The thing is, 117 00:06:56,166 --> 00:06:59,515 I used all my resources to find out. 118 00:06:59,669 --> 00:07:03,085 Strangely, I can't find any information on that company. 119 00:07:03,973 --> 00:07:06,500 Are you sure the company is called J International? 120 00:07:06,509 --> 00:07:07,540 Yes. 121 00:07:07,544 --> 00:07:10,725 Since it's a secretarial position, 122 00:07:10,880 --> 00:07:12,995 wear a dress suit. 123 00:07:13,583 --> 00:07:14,865 A dress suit? 124 00:07:15,718 --> 00:07:18,835 Let's see. 125 00:07:18,888 --> 00:07:20,165 Here it is. 126 00:07:23,159 --> 00:07:26,620 Gosh, I wore these before I got married. 127 00:07:26,629 --> 00:07:28,205 Will they fit? 128 00:07:29,265 --> 00:07:31,645 Please, please. 129 00:07:31,668 --> 00:07:32,830 I can do it. 130 00:07:32,836 --> 00:07:35,345 Skirt, please close. 131 00:07:35,505 --> 00:07:38,170 You can do it, waist. Come on. 132 00:07:38,174 --> 00:07:39,970 That's right. 133 00:07:39,976 --> 00:07:41,185 Yes. 134 00:07:43,079 --> 00:07:44,355 Good job. 135 00:07:52,455 --> 00:07:53,735 Let's go. 136 00:07:56,259 --> 00:07:57,505 Wait. 137 00:07:57,827 --> 00:08:00,230 Today is an important day. 138 00:08:00,230 --> 00:08:03,205 Read today's fortune. 139 00:08:03,433 --> 00:08:05,660 Where's Aries? Here it is. 140 00:08:05,668 --> 00:08:09,170 (Aries) 141 00:08:09,172 --> 00:08:10,485 A magician? 142 00:08:11,674 --> 00:08:15,640 "Things will go according to plan." 143 00:08:15,645 --> 00:08:17,455 "You're ready to start." 144 00:08:17,680 --> 00:08:19,140 "The energy is strong," 145 00:08:19,148 --> 00:08:22,495 "so proceed with your new plan right away." 146 00:08:22,852 --> 00:08:24,295 Yes! 147 00:08:25,622 --> 00:08:28,150 - Tarot card fortunes can be... - I can do it. 148 00:08:28,157 --> 00:08:32,075 - simple entertainment to some. - Let's go. 149 00:08:37,934 --> 00:08:39,430 (Today's Horoscope) 150 00:08:39,435 --> 00:08:40,915 (Aries) 151 00:08:43,473 --> 00:08:44,755 It's him. 152 00:09:04,227 --> 00:09:05,835 (Aries) 153 00:09:16,706 --> 00:09:18,385 To some, 154 00:09:18,841 --> 00:09:22,285 tarot card readings can be very important information. 155 00:09:28,418 --> 00:09:30,480 Goodness, we meet again. 156 00:09:30,486 --> 00:09:31,795 Please get in. 157 00:09:36,392 --> 00:09:37,935 Doors are closing. 158 00:09:44,467 --> 00:09:45,975 Is your nose better? 159 00:09:47,170 --> 00:09:48,445 Yes. 160 00:09:48,504 --> 00:09:51,100 I'm usually not that clumsy. 161 00:09:51,107 --> 00:09:52,585 My kids were making trouble this morning, so... 162 00:09:52,742 --> 00:09:55,185 You don't have to explain it to me. 163 00:09:56,312 --> 00:09:57,595 Okay. 164 00:09:59,415 --> 00:10:01,010 It's rare for you to go out during the day. 165 00:10:01,017 --> 00:10:02,765 Are you going somewhere today? 166 00:10:02,919 --> 00:10:04,220 Who is this woman? 167 00:10:04,220 --> 00:10:06,295 When did she figure out my course of movements? 168 00:10:07,256 --> 00:10:09,720 Since you're out, you should drop by Bonjour Bakery. 169 00:10:09,726 --> 00:10:13,260 It's their 1st anniversary today, so the first 200 people... 170 00:10:13,262 --> 00:10:15,405 will get a free loaf of sliced bread. 171 00:10:17,000 --> 00:10:18,675 You only buy sliced bread, right? 172 00:10:19,469 --> 00:10:22,545 How did she know that I only buy sliced bread? 173 00:10:24,507 --> 00:10:25,885 I'll give you a gift. 174 00:10:29,412 --> 00:10:30,695 That's okay. 175 00:10:31,047 --> 00:10:33,325 That's strange, where did it go? 176 00:10:36,019 --> 00:10:37,365 Here it is. 177 00:10:39,956 --> 00:10:41,665 Please take it. 178 00:10:42,458 --> 00:10:44,035 Doors are closing. 179 00:10:53,870 --> 00:10:56,715 (I'm watching you.) 180 00:11:04,747 --> 00:11:07,210 We were two people who lived in the same space, 181 00:11:07,216 --> 00:11:10,095 but in very different worlds. 182 00:11:12,155 --> 00:11:14,365 (Witness) 183 00:11:21,631 --> 00:11:23,375 (Moon Sung Soo, Head of National Security) 184 00:12:04,107 --> 00:12:05,455 He just took it. 185 00:12:07,977 --> 00:12:10,070 He acted so condescending, 186 00:12:10,079 --> 00:12:11,955 but he's a hypocrite. 187 00:12:15,551 --> 00:12:16,965 Send in the interviewee. 188 00:12:17,019 --> 00:12:18,235 Yes, sir. 189 00:12:20,790 --> 00:12:22,105 You can go in. 190 00:12:22,825 --> 00:12:24,035 Okay. 191 00:12:28,631 --> 00:12:31,930 By the way, why are you quitting? 192 00:12:31,934 --> 00:12:34,170 I gave him an invitation to my wedding, 193 00:12:34,170 --> 00:12:35,615 and he requested my resignation letter instead. 194 00:12:36,105 --> 00:12:37,355 Pardon? 195 00:12:38,608 --> 00:12:40,055 Good luck. 196 00:12:48,084 --> 00:12:49,965 (Resume) 197 00:12:50,253 --> 00:12:52,250 - You're married. - Yes. 198 00:12:52,255 --> 00:12:53,620 You also have two kids. 199 00:12:53,623 --> 00:12:56,135 Yes. I have 6-year-old twins. 200 00:12:56,759 --> 00:12:57,975 Twins? 201 00:13:01,564 --> 00:13:04,315 Hey, lady. Did you not read the prerequisites? 202 00:13:04,600 --> 00:13:06,875 It said that I'm looking for an unmarried person. 203 00:13:07,503 --> 00:13:11,570 The job outline said that you want someone married, 204 00:13:11,574 --> 00:13:13,855 and that it'd be better if they had more kids. 205 00:13:14,710 --> 00:13:15,985 What did you say? 206 00:13:16,312 --> 00:13:18,240 That's why I was so surprised... 207 00:13:18,247 --> 00:13:20,295 and impressed when I sent in the application. 208 00:13:20,483 --> 00:13:22,080 Do you want to check? 209 00:13:22,084 --> 00:13:23,665 I'm sure it says so here. 210 00:13:31,694 --> 00:13:32,935 Gosh. 211 00:13:34,597 --> 00:13:35,845 Okay. 212 00:13:36,032 --> 00:13:38,030 - You can go. - What? 213 00:13:38,034 --> 00:13:41,315 I won't hire you, so just leave. 214 00:13:43,506 --> 00:13:47,540 Sir, you only asked me two questions. 215 00:13:47,543 --> 00:13:49,355 Are you married, and do you have kids. 216 00:13:49,378 --> 00:13:50,780 What kind of questions are those? 217 00:13:50,780 --> 00:13:53,380 You should ask me what kind of experience I have... 218 00:13:53,382 --> 00:13:55,910 and what I'm good at. You didn't ask what's important. 219 00:13:55,918 --> 00:13:59,265 Those two questions were the most important to me. 220 00:14:02,692 --> 00:14:05,460 Listen. I'm the employer, 221 00:14:05,461 --> 00:14:08,230 and I'll hire people based on my requirements. 222 00:14:08,231 --> 00:14:10,130 Why are you complaining? 223 00:14:10,132 --> 00:14:12,130 If you're a married woman, go do housework. 224 00:14:12,134 --> 00:14:15,085 Why would you go outside and tire everyone out? 225 00:14:17,340 --> 00:14:18,985 I'm trying to earn money. 226 00:14:19,442 --> 00:14:21,370 We have a mortgage on our place, and I have to pay... 227 00:14:21,377 --> 00:14:23,840 the principal while raising two kids. 228 00:14:23,846 --> 00:14:26,055 I came outside in order to earn money. Okay? 229 00:14:28,918 --> 00:14:31,335 I'm sorry I tired you out and wasted your time. 230 00:14:35,691 --> 00:14:37,035 However, 231 00:14:37,193 --> 00:14:40,730 you also wasted my precious time. 232 00:14:40,730 --> 00:14:43,945 You put up the wrong job posting and you wasted my energy and time. 233 00:14:44,834 --> 00:14:46,045 Apologize to me. 234 00:14:48,537 --> 00:14:49,815 Okay. 235 00:14:51,107 --> 00:14:52,355 Take a seat. 236 00:14:58,948 --> 00:15:00,655 Ms. Go Ae Rin. 237 00:15:03,519 --> 00:15:06,180 What was the last job you had in the last six months? 238 00:15:06,188 --> 00:15:09,035 I'm asking you about your latest job experience. 239 00:15:09,325 --> 00:15:10,565 Tell me. 240 00:15:15,231 --> 00:15:16,660 - Well... - I'm not talking about... 241 00:15:16,666 --> 00:15:18,600 cooking, doing the laundry, and looking after your kids. 242 00:15:18,601 --> 00:15:19,875 I'm talking about real work. 243 00:15:21,237 --> 00:15:22,445 Tell me. 244 00:15:23,372 --> 00:15:24,815 I said, tell me. 245 00:15:27,009 --> 00:15:28,925 What is it? Do you not have anything to tell me? 246 00:15:29,345 --> 00:15:33,295 Then stop wasting my time, and get out of here. 247 00:15:38,054 --> 00:15:39,265 Tell me. 248 00:15:39,588 --> 00:15:41,605 What kind of work does this company do? 249 00:15:41,991 --> 00:15:43,835 There was no information online. 250 00:15:45,127 --> 00:15:48,805 We import bags. Happy? 251 00:15:52,201 --> 00:15:53,515 Thank you. 252 00:16:24,734 --> 00:16:25,975 What is it? 253 00:16:27,803 --> 00:16:29,785 Was it not enough money? 254 00:16:29,972 --> 00:16:32,340 You were so firm last time, 255 00:16:32,341 --> 00:16:33,600 so we were thinking of suggesting something else. 256 00:16:33,609 --> 00:16:34,855 I don't need anything. 257 00:16:35,011 --> 00:16:37,455 Now that I know how you make deals, 258 00:16:37,880 --> 00:16:40,695 you better prepare yourself for the worst. 259 00:16:43,319 --> 00:16:46,435 Mr. Moon, please reconsider. 260 00:16:48,491 --> 00:16:50,405 This is a million dollars. 261 00:16:50,493 --> 00:16:52,475 Isn't it worth playing the game... 262 00:16:53,129 --> 00:16:54,690 if all you have to do is sign a document for this? 263 00:16:54,697 --> 00:16:57,205 I'm not interested in that game of yours. 264 00:16:57,400 --> 00:17:00,430 The North and the South are at a peaceful place. 265 00:17:00,436 --> 00:17:02,730 This is the time for you to be more tactical... 266 00:17:02,738 --> 00:17:04,440 in planning out where you station your weapons. 267 00:17:04,440 --> 00:17:06,540 Forget all the political and military problems. 268 00:17:06,542 --> 00:17:08,670 I didn't take this position to waste national finances... 269 00:17:08,677 --> 00:17:10,740 on outdated combat planes... 270 00:17:10,746 --> 00:17:13,795 for a ridiculous price like that! 271 00:17:14,250 --> 00:17:18,495 Mr. Moon, it looks like we're on different pages. 272 00:17:18,521 --> 00:17:19,795 What? 273 00:17:21,290 --> 00:17:23,835 I'm sorry I bothered such a righteous person. 274 00:17:27,229 --> 00:17:29,445 Both you and this company... 275 00:17:29,865 --> 00:17:32,115 will soon have to pay... 276 00:17:32,935 --> 00:17:34,615 for bothering me. 277 00:17:35,071 --> 00:17:36,715 I won't see you out. 278 00:17:38,374 --> 00:17:39,585 Mr. Moon. 279 00:17:41,644 --> 00:17:43,455 Please stay healthy. 280 00:17:54,123 --> 00:17:55,635 (Star Tower) 281 00:17:56,058 --> 00:17:57,675 Initiate Plan B. 282 00:18:17,346 --> 00:18:19,195 I'm sure it's him. 283 00:18:45,107 --> 00:18:47,085 Gosh, just come. 284 00:18:47,243 --> 00:18:49,070 If you come to Seoul, 285 00:18:49,078 --> 00:18:51,095 I'll buy you a mojito at Namsan Tower. 286 00:19:04,360 --> 00:19:05,705 When we get to Seoul, 287 00:19:07,329 --> 00:19:09,405 you have to buy me a mojito... 288 00:19:09,932 --> 00:19:11,545 at Namsan Tower. 289 00:19:35,057 --> 00:19:36,335 All right. 290 00:19:36,358 --> 00:19:37,835 I miss you, Mom. 291 00:19:38,194 --> 00:19:39,705 Okay. I'm hanging up. 292 00:19:42,097 --> 00:19:43,375 You startled me! 293 00:19:45,034 --> 00:19:46,315 Hey. 294 00:19:46,335 --> 00:19:48,085 Did you... 295 00:19:48,571 --> 00:19:50,715 follow me here? 296 00:19:51,907 --> 00:19:53,155 No. 297 00:19:57,346 --> 00:19:59,925 It looks like he did. 298 00:20:17,433 --> 00:20:20,245 The gear you asked for. Take a look. 299 00:20:35,918 --> 00:20:37,425 A secretary? 300 00:20:37,820 --> 00:20:41,090 Didn't she say she majored in computer something? 301 00:20:41,090 --> 00:20:42,420 She worked in IT. 302 00:20:42,424 --> 00:20:44,150 She took a break for five years. 303 00:20:44,159 --> 00:20:47,390 The whole IT industry changes in a year. 304 00:20:47,396 --> 00:20:49,460 New technologies come out every other day. 305 00:20:49,465 --> 00:20:51,400 A five-year break might as well be... 306 00:20:51,400 --> 00:20:53,030 a career death sentence. 307 00:20:53,035 --> 00:20:55,300 Didn't you study engineering? 308 00:20:55,304 --> 00:20:58,000 That's why I don't even dream of going back to work. 309 00:20:58,007 --> 00:20:59,815 Are you proud of that? 310 00:21:00,376 --> 00:21:03,510 If I hired someone to do the housework and watch my kid, 311 00:21:03,512 --> 00:21:05,855 I'd have to spend my whole salary. 312 00:21:06,215 --> 00:21:08,850 My wife makes enough. I should just back her up. 313 00:21:08,851 --> 00:21:10,410 Good for her. 314 00:21:10,419 --> 00:21:11,950 Where did she find you? 315 00:21:11,954 --> 00:21:13,350 I'm right here. 316 00:21:13,355 --> 00:21:14,550 Why is Ae Rin... 317 00:21:14,556 --> 00:21:17,390 suddenly looking for a job? 318 00:21:17,393 --> 00:21:20,660 She needs to start paying off the apartment's mortgage. 319 00:21:20,663 --> 00:21:22,590 She maxed out the loan. 320 00:21:22,598 --> 00:21:25,860 Oh, dear. The woman's already scrimping as she is. 321 00:21:25,868 --> 00:21:28,245 She'll have to try even harder now. 322 00:21:28,871 --> 00:21:30,200 Have you ever... 323 00:21:30,205 --> 00:21:33,185 seen her get a coffee at a chain? 324 00:21:34,209 --> 00:21:37,125 She always drinks dollar coffees. 325 00:21:40,516 --> 00:21:42,365 Look at her. 326 00:21:42,584 --> 00:21:44,580 When they give out leaflets about a discount, 327 00:21:44,586 --> 00:21:46,750 she's the first to get in line. 328 00:21:46,755 --> 00:21:47,990 Hello. 329 00:21:47,990 --> 00:21:51,235 - They're open. - Let's go. 330 00:21:52,628 --> 00:21:55,130 Clothes, toys, school supplies. 331 00:21:55,130 --> 00:21:57,090 - She takes yours. - Do you want this too? 332 00:21:57,099 --> 00:21:59,475 - Thanks a lot. Take care. - Bye. 333 00:22:02,805 --> 00:22:05,840 Still, I like how she's always so dignified. 334 00:22:05,841 --> 00:22:07,285 She doesn't look poor. 335 00:22:07,343 --> 00:22:08,670 And she's pretty. 336 00:22:08,677 --> 00:22:12,125 She's pretty? I'm prettier. 337 00:22:12,981 --> 00:22:14,450 I live in a bigger apartment. 338 00:22:14,450 --> 00:22:16,165 Your face is bigger too. 339 00:22:16,518 --> 00:22:18,395 You look like a praying mantis. 340 00:22:18,954 --> 00:22:20,295 I'll pinch you. 341 00:22:20,389 --> 00:22:21,865 Stop it, you two. 342 00:22:21,990 --> 00:22:24,150 - I need to go. - Wait. 343 00:22:24,159 --> 00:22:25,475 It's Ae Rin. 344 00:22:25,494 --> 00:22:27,335 Hey. We're over here. 345 00:22:27,429 --> 00:22:28,590 - Hi. - Hey. 346 00:22:28,597 --> 00:22:29,660 I want bread. 347 00:22:29,665 --> 00:22:30,930 Say hello. 348 00:22:30,933 --> 00:22:33,930 - Hello. - Hello. 349 00:22:33,936 --> 00:22:35,470 Mom, I want bread. 350 00:22:35,471 --> 00:22:37,500 - Okay. - Me too. 351 00:22:37,506 --> 00:22:39,300 Okay. 352 00:22:39,308 --> 00:22:40,470 Hello. 353 00:22:40,476 --> 00:22:42,740 That's such an outdated suit. 354 00:22:42,745 --> 00:22:44,070 Can't you buy a new one? 355 00:22:44,079 --> 00:22:45,940 It still fits. 356 00:22:45,948 --> 00:22:47,655 After I had twins. 357 00:22:48,217 --> 00:22:49,680 How did the interview go? 358 00:22:49,685 --> 00:22:52,820 I ruined it. There's no way I'm getting the job. 359 00:22:52,821 --> 00:22:54,590 I knew it. 360 00:22:54,590 --> 00:22:57,390 Even people fresh out of college can't get a job. 361 00:22:57,393 --> 00:22:59,790 Who'd hire a housewife who was home for five years? 362 00:22:59,795 --> 00:23:02,190 Must you fart out of your mouth? 363 00:23:02,197 --> 00:23:03,705 She's jealous, that's why. 364 00:23:04,433 --> 00:23:05,600 Don't mind her. 365 00:23:05,601 --> 00:23:07,800 She's not entirely wrong. 366 00:23:07,803 --> 00:23:09,770 - Anyway... - That company... 367 00:23:09,772 --> 00:23:11,470 It's a robot. 368 00:23:11,473 --> 00:23:12,500 It's a princess. 369 00:23:12,508 --> 00:23:15,955 Sit still. I still smell your verbal fart. 370 00:23:26,155 --> 00:23:28,405 - Stop it. - Your kids. 371 00:23:35,998 --> 00:23:37,575 Oh, no. 372 00:23:39,368 --> 00:23:41,830 You two. 373 00:23:41,837 --> 00:23:45,555 - Look at this. - Look, Mom. Aren't these cool? 374 00:23:46,041 --> 00:23:47,285 Oh, dear. 375 00:23:52,614 --> 00:23:54,195 Mom, look. 376 00:23:55,584 --> 00:23:58,965 Mom, isn't this cute? 377 00:23:59,822 --> 00:24:01,465 What about this? 378 00:24:09,698 --> 00:24:11,545 (Credit card statement) 379 00:24:16,438 --> 00:24:17,470 (New text message) 380 00:24:17,473 --> 00:24:19,715 (Bonjour Bakery) 381 00:24:21,076 --> 00:24:22,070 (Bonjour Bakery) 382 00:24:22,077 --> 00:24:24,255 114 dollars? 383 00:24:25,614 --> 00:24:27,825 Why would she buy so much... 384 00:24:37,292 --> 00:24:38,735 Hold it up properly! 385 00:24:40,229 --> 00:24:42,230 Joon-Joon, stop. Stop. 386 00:24:42,231 --> 00:24:44,975 Stay where you are and don't move. 387 00:24:48,136 --> 00:24:49,330 Hello? 388 00:24:49,338 --> 00:24:51,640 Are you possessed by a ghost who never had bread? 389 00:24:51,640 --> 00:24:54,115 Why did you buy over 100 dollars' worth? 390 00:24:58,580 --> 00:25:01,250 I had my reasons to. 391 00:25:01,250 --> 00:25:03,995 Do you have to yell as soon as I pick up? 392 00:25:05,521 --> 00:25:07,995 All you do is spend money. 393 00:25:08,023 --> 00:25:10,105 Now you're splurging on bread. 394 00:25:12,027 --> 00:25:14,020 - Jeez. - Hello? Hello? 395 00:25:14,029 --> 00:25:16,090 Go Ae Rin, are you listening? 396 00:25:16,098 --> 00:25:19,175 I wouldn't feel this bad if I spent even 10 dollars on myself. 397 00:25:23,372 --> 00:25:25,085 Don't you smile. 398 00:25:25,807 --> 00:25:27,085 Walk. 399 00:25:32,247 --> 00:25:34,725 - Mr. Cha. - Yes? 400 00:25:35,884 --> 00:25:38,495 - Follow me. - Okay. 401 00:25:40,055 --> 00:25:42,005 Darn her. 402 00:25:45,160 --> 00:25:46,660 Did you call Mr. Heo? 403 00:25:46,662 --> 00:25:47,860 Where's the first draft? 404 00:25:47,863 --> 00:25:49,690 Well, he said... 405 00:25:49,698 --> 00:25:52,360 he'd give it to me at the end of the month. 406 00:25:52,367 --> 00:25:53,760 Not that again. 407 00:25:53,769 --> 00:25:55,600 If the writer seems to have problems, 408 00:25:55,604 --> 00:25:57,770 stick close to him and urge him on. 409 00:25:57,773 --> 00:26:00,570 Nudge him and bother him until he finishes the script. 410 00:26:00,576 --> 00:26:01,710 But don't upset him. 411 00:26:01,710 --> 00:26:02,940 Flatter him. 412 00:26:02,945 --> 00:26:05,140 And give him some inspiration. 413 00:26:05,147 --> 00:26:06,880 What does a good editor do? 414 00:26:06,882 --> 00:26:10,180 Come up with new ideas and produce good books. 415 00:26:10,185 --> 00:26:14,750 I was thinking of visiting Mr. Heo tomorrow, you see. 416 00:26:14,756 --> 00:26:16,320 Did you just make up your mind? 417 00:26:16,325 --> 00:26:19,160 No, I did not. 418 00:26:19,161 --> 00:26:21,930 He lives at Meta Palace, right? 419 00:26:21,930 --> 00:26:24,460 - Yes. - There's a good tart place nearby. 420 00:26:24,466 --> 00:26:25,660 Get him some. 421 00:26:25,667 --> 00:26:27,360 I'll do that. 422 00:26:27,369 --> 00:26:30,530 Can you please move a little bit quicker? 423 00:26:30,539 --> 00:26:32,640 If you don't publish a bestseller this time, 424 00:26:32,641 --> 00:26:35,685 your job could be at stake, okay? 425 00:26:43,552 --> 00:26:44,935 Is it good? 426 00:26:47,856 --> 00:26:50,265 Here, have some more. 427 00:26:51,226 --> 00:26:53,720 What's for dinner, Mom? 428 00:26:53,729 --> 00:26:56,045 You're eating dinner. It's cake. 429 00:26:56,331 --> 00:26:58,575 What's for breakfast tomorrow? 430 00:26:58,667 --> 00:27:00,815 Cake. 431 00:27:00,869 --> 00:27:02,600 What about tomorrow dinner? 432 00:27:02,604 --> 00:27:05,240 You bet that it's cake. 433 00:27:05,240 --> 00:27:07,170 This, this, and this. 434 00:27:07,175 --> 00:27:08,670 Until you finish it all, 435 00:27:08,677 --> 00:27:10,240 that's your food. 436 00:27:10,245 --> 00:27:11,380 Really? 437 00:27:11,380 --> 00:27:12,755 That's why... 438 00:27:16,218 --> 00:27:17,650 Will you take these off again? 439 00:27:17,653 --> 00:27:20,965 Will you touch and take things off without my permission? 440 00:27:32,434 --> 00:27:33,900 If you come to Seoul, 441 00:27:33,902 --> 00:27:36,845 I'll buy you a mojito at Namsan Tower. 442 00:27:37,639 --> 00:27:39,385 What a strange woman. 443 00:27:40,575 --> 00:27:42,455 You always buy sliced bread. 444 00:27:42,711 --> 00:27:45,355 Is she monitoring me? 445 00:27:47,949 --> 00:27:50,395 You brats. Hey! 446 00:27:54,523 --> 00:27:55,735 She can't be. 447 00:28:05,200 --> 00:28:07,415 (Failed to defect. Deceased) 448 00:28:07,936 --> 00:28:09,700 He appeared each time... 449 00:28:09,705 --> 00:28:13,215 the tarot Magician card appeared over Aries. 450 00:28:13,241 --> 00:28:16,185 And then someone died. 451 00:28:18,480 --> 00:28:21,110 They are on the move. 452 00:28:21,116 --> 00:28:22,250 (Killer) 453 00:28:22,250 --> 00:28:25,135 Who is the target this time? 454 00:28:28,290 --> 00:28:29,905 (The Blue House) 455 00:28:32,394 --> 00:28:36,245 Will you go on stalling the purchase of Lucas Con's fighter planes? 456 00:28:37,999 --> 00:28:40,830 Don't you get the message in one go? 457 00:28:40,836 --> 00:28:42,445 Why do you keep asking? 458 00:28:44,740 --> 00:28:47,155 Did they pay you off? 459 00:28:47,909 --> 00:28:49,125 No, sir. 460 00:28:50,846 --> 00:28:52,095 You can leave. 461 00:29:09,865 --> 00:29:11,605 Why was The Magician... 462 00:29:12,134 --> 00:29:14,630 at Star Tower? 463 00:29:57,979 --> 00:30:00,255 (Episode 2) 464 00:30:20,769 --> 00:30:22,585 Darn it. 465 00:30:22,838 --> 00:30:24,145 Goodness. 466 00:30:27,609 --> 00:30:28,610 You're home. 467 00:30:28,610 --> 00:30:30,470 Why is the house so messy? 468 00:30:30,478 --> 00:30:32,455 All day, you don't clean. 469 00:30:33,048 --> 00:30:35,725 What do you do at home all day? 470 00:30:37,552 --> 00:30:38,835 What do I do? 471 00:30:39,321 --> 00:30:42,665 Were you busy spending money at the bakery? 472 00:30:44,659 --> 00:30:46,375 I told you not to do that. 473 00:30:46,428 --> 00:30:48,975 Do you know how hard it is to take them out of the couch? 474 00:30:49,698 --> 00:30:51,390 You don't do anything at home. 475 00:30:51,399 --> 00:30:53,960 I'm doing you a favor by giving you work. 476 00:30:53,969 --> 00:30:55,185 What? 477 00:30:57,072 --> 00:31:00,140 - He hit the ball perfectly. - Right. 478 00:31:00,141 --> 00:31:02,885 I thought the ball was going in... 479 00:31:04,179 --> 00:31:05,280 What are you doing? 480 00:31:05,280 --> 00:31:06,780 All you do at home is... 481 00:31:06,781 --> 00:31:09,110 lying on the couch and watching TV. 482 00:31:09,117 --> 00:31:11,210 Our children are a handful. Have you washed them, 483 00:31:11,219 --> 00:31:12,820 fed them, or put them to bed? 484 00:31:12,821 --> 00:31:14,695 I make money instead! 485 00:31:15,090 --> 00:31:17,590 I want to watch TV after working all day long. 486 00:31:17,592 --> 00:31:19,160 What's wrong with that? 487 00:31:19,160 --> 00:31:21,160 I worked all day too. 488 00:31:21,162 --> 00:31:23,830 I worked without a break from morning to night. 489 00:31:23,832 --> 00:31:26,475 Laundry, cleaning, washing dishes, and taking care of the kids. 490 00:31:26,968 --> 00:31:29,730 My work is repetitive without a break. 491 00:31:29,738 --> 00:31:31,345 Do you know how hard it is? 492 00:31:32,207 --> 00:31:34,640 I'd rather go out and work. 493 00:31:34,643 --> 00:31:36,785 Be arrogant like you. 494 00:31:37,479 --> 00:31:39,095 Why don't you? 495 00:31:40,548 --> 00:31:43,425 Not everyone offers you a job just because you want to work. 496 00:31:44,019 --> 00:31:47,295 My work experience expired, so I have to start from nothing. 497 00:31:48,189 --> 00:31:50,405 Since I'm a mother, no one wants me. 498 00:31:51,593 --> 00:31:52,875 I really... 499 00:31:53,728 --> 00:31:56,005 I used to be so good at my job. 500 00:31:58,433 --> 00:32:01,575 What should I do, and from where should I start? 501 00:32:02,070 --> 00:32:03,845 I don't even know anymore. 502 00:32:09,511 --> 00:32:11,085 On the elevator, 503 00:32:11,212 --> 00:32:14,195 I saw a post looking for someone to deliver milk. 504 00:32:14,549 --> 00:32:16,050 Why don't you try that? 505 00:32:16,051 --> 00:32:18,450 You always go on those weird diets to lose weight. 506 00:32:18,453 --> 00:32:20,380 While delivering, you can earn money... 507 00:32:20,388 --> 00:32:23,065 and lose weight. You can kill 2 birds with 1 stone. 508 00:32:25,160 --> 00:32:26,435 Are you serious? 509 00:32:27,662 --> 00:32:29,205 How can you say that to me? 510 00:32:32,233 --> 00:32:34,475 Do you know why I go on a diet? 511 00:32:35,971 --> 00:32:37,945 My clothes before I got pregnant. 512 00:32:38,540 --> 00:32:40,555 I'm trying to fit back in them. 513 00:32:41,109 --> 00:32:44,285 I can't even afford to buy clothes for myself. 514 00:32:44,879 --> 00:32:46,655 That's why I try to lose weight. 515 00:32:48,883 --> 00:32:50,165 Goodness. 516 00:32:50,919 --> 00:32:53,735 Is it that much of a waste to spend some money on me? 517 00:32:56,591 --> 00:32:59,175 I didn't tell you not to buy them. 518 00:33:02,230 --> 00:33:06,315 You've been ready to leave, haven't you? 519 00:33:06,668 --> 00:33:07,760 That's right. 520 00:33:07,769 --> 00:33:10,530 I've been waiting for an excuse to leave. 521 00:33:10,538 --> 00:33:11,845 Are you happy? 522 00:33:13,808 --> 00:33:17,725 How have you been holding yourself back from leaving home? 523 00:33:18,580 --> 00:33:20,255 Go Ae Rin! 524 00:34:05,393 --> 00:34:07,035 (Resident Identification Card, Go Ae Rin) 525 00:34:09,030 --> 00:34:10,305 "Go Ae Rin"? 526 00:34:18,173 --> 00:34:20,955 I wish my parents' house were closer. 527 00:34:23,311 --> 00:34:25,595 Why Jeju Island of all places? 528 00:34:35,190 --> 00:34:37,165 Why is it raining? 529 00:34:59,948 --> 00:35:01,455 My wallet is gone. 530 00:35:01,549 --> 00:35:02,865 Did I drop it? 531 00:35:07,889 --> 00:35:10,165 My phone is gone too. 532 00:35:10,959 --> 00:35:13,375 What do I do now? 533 00:35:24,472 --> 00:35:27,315 Why is nothing working out for me? 534 00:35:43,091 --> 00:35:44,765 Where did I put my cardigan? 535 00:36:13,388 --> 00:36:15,035 It got swapped. 536 00:36:17,358 --> 00:36:18,605 Ae Rin. 537 00:36:19,427 --> 00:36:22,035 You didn't bring anything, did you? 538 00:36:23,598 --> 00:36:25,245 What do I do? 539 00:36:27,268 --> 00:36:28,515 Listen. 540 00:36:30,939 --> 00:36:32,155 Excuse me. 541 00:36:32,607 --> 00:36:35,100 What? Is it a thief? 542 00:36:35,109 --> 00:36:37,325 - Excuse me, ma'am. - A pervert? 543 00:36:43,818 --> 00:36:45,025 Stop! 544 00:36:48,189 --> 00:36:52,060 Did you... Did you follow me again? 545 00:36:52,060 --> 00:36:56,145 Put down your gun first, Ms. Go. 546 00:36:56,497 --> 00:36:58,745 Who are you? How do you know my name? 547 00:36:59,667 --> 00:37:02,470 Are you a stalker? 548 00:37:02,470 --> 00:37:04,030 Let me ask you. Who are you? 549 00:37:04,038 --> 00:37:05,130 Who do you work for? 550 00:37:05,139 --> 00:37:07,415 You even want to know where I work? 551 00:37:12,847 --> 00:37:14,055 I don't... 552 00:37:14,449 --> 00:37:16,910 I don't work. I'm unemployed. 553 00:37:16,918 --> 00:37:18,935 Are you making fun of me? 554 00:37:24,359 --> 00:37:25,605 (Bang) 555 00:37:26,027 --> 00:37:27,635 What on earth? 556 00:37:29,597 --> 00:37:31,890 Did you think that it was a real gun? 557 00:37:31,899 --> 00:37:35,715 Who carries a real gun? 558 00:37:36,037 --> 00:37:38,745 You watched too many movies. 559 00:37:42,110 --> 00:37:45,110 You left these in the apartment hallway, Ms. Go. 560 00:37:45,113 --> 00:37:47,155 Oh, gosh. Thank you so much. 561 00:37:48,049 --> 00:37:50,510 Also, I never followed you. 562 00:37:50,518 --> 00:37:52,235 Don't imagine things. 563 00:37:52,320 --> 00:37:55,605 I'm sorry. I didn't know. 564 00:37:56,557 --> 00:37:58,005 I startled you, didn't I? 565 00:37:58,059 --> 00:37:59,305 Not at all. 566 00:38:00,161 --> 00:38:02,445 That must be why you went flat on the ground. 567 00:38:02,530 --> 00:38:05,005 I didn't go flat. 568 00:38:09,637 --> 00:38:11,745 Why do you carry toys with you? 569 00:38:13,308 --> 00:38:15,710 I took the wrong suitcase and ran away from home. 570 00:38:15,710 --> 00:38:18,585 Ran away from home? What about your children? 571 00:38:20,248 --> 00:38:21,655 I know. 572 00:38:23,618 --> 00:38:26,035 Take this and go back home. 573 00:38:28,122 --> 00:38:30,965 You should go and get the right suitcase. 574 00:38:31,359 --> 00:38:32,575 What? 575 00:38:33,828 --> 00:38:35,745 But the thing is... 576 00:38:41,869 --> 00:38:44,545 I'll deliver this to your home. 577 00:38:45,440 --> 00:38:46,715 Wait! 578 00:38:47,642 --> 00:38:49,025 Gosh. 579 00:38:49,477 --> 00:38:53,095 I just left. I can't go back right away. 580 00:38:55,950 --> 00:38:58,225 What on earth is he? 581 00:38:59,687 --> 00:39:02,505 Hey! Wait for me! 582 00:39:02,757 --> 00:39:05,205 It's pouring. Gosh. 583 00:39:18,439 --> 00:39:21,155 Since this is mine, I'll take it back. 584 00:39:21,209 --> 00:39:23,585 Okay. Thank you. 585 00:39:26,147 --> 00:39:27,355 You should go in. 586 00:39:27,749 --> 00:39:30,565 I'll go in after a little bit. You should go in first. 587 00:39:32,019 --> 00:39:33,235 All right, then. 588 00:40:11,058 --> 00:40:12,575 What do I do? 589 00:40:16,030 --> 00:40:17,605 Why aren't you going in? 590 00:40:21,702 --> 00:40:23,445 I'm going to. 591 00:40:23,738 --> 00:40:24,985 When? 592 00:40:26,441 --> 00:40:28,115 Right now. 593 00:41:13,120 --> 00:41:14,395 Fine. 594 00:41:15,189 --> 00:41:18,365 I'll forgive you this time. 595 00:41:34,609 --> 00:41:38,025 Home is still where I can relax. 596 00:41:57,498 --> 00:41:59,960 Let us turn 597 00:41:59,967 --> 00:42:03,130 The cube, hello 598 00:42:03,137 --> 00:42:06,940 Hello, Carbot, Carbot 599 00:42:06,941 --> 00:42:09,570 - I love it so much - You're too loud. 600 00:42:09,577 --> 00:42:13,140 You're so cool, hello 601 00:42:13,147 --> 00:42:17,025 Hello, Carbot, Carbot 602 00:42:17,118 --> 00:42:19,935 I love it so much 603 00:42:20,187 --> 00:42:22,490 You're our secret 604 00:42:22,490 --> 00:42:24,750 Robot car 605 00:42:24,759 --> 00:42:27,275 Carbot 606 00:42:27,428 --> 00:42:28,675 Carbot 607 00:42:29,230 --> 00:42:30,745 (I'm sorry about yesterday. Please buy yourself a new outfit.) 608 00:42:34,802 --> 00:42:37,845 I'm sorry about yesterday. Please buy yourself a new outfit. 609 00:42:49,917 --> 00:42:51,165 Really? 610 00:42:51,352 --> 00:42:53,980 You packed up and ran away from home at that hour? 611 00:42:53,988 --> 00:42:55,220 Yes, I already told you. 612 00:42:55,222 --> 00:42:58,650 Gosh. You're braver than you look. 613 00:42:58,659 --> 00:43:00,320 Hey, how's this? 614 00:43:00,328 --> 00:43:01,860 This is the one. 615 00:43:01,862 --> 00:43:04,090 - The color and the length... - This one is nice. 616 00:43:04,098 --> 00:43:05,845 say it's yours. 617 00:43:05,900 --> 00:43:07,175 (179 dollars, 50 cents) 618 00:43:08,069 --> 00:43:11,585 This part is too tacky. I don't like it. 619 00:43:12,239 --> 00:43:14,915 Hey! When are you going to buy one? 620 00:43:15,142 --> 00:43:16,485 I'll buy something. 621 00:43:22,650 --> 00:43:24,710 They're 130 dollars together. 622 00:43:24,719 --> 00:43:25,935 Okay. 623 00:43:29,957 --> 00:43:32,090 - Here you go. - What a good wife. 624 00:43:32,093 --> 00:43:33,675 You're such a good mom. 625 00:43:33,928 --> 00:43:36,890 I can't seem to buy anything over 50 dollars for myself. 626 00:43:36,897 --> 00:43:39,130 That's a disease. You have the maid's disease. 627 00:43:39,133 --> 00:43:40,760 Can you call it an angel's disease? 628 00:43:40,768 --> 00:43:42,015 No way. 629 00:43:43,738 --> 00:43:45,840 Are you going to make up with him with a gift? 630 00:43:45,840 --> 00:43:48,940 I'll make his favorite tuna soup tonight while waiting for him. 631 00:43:48,943 --> 00:43:50,310 We've been together for so many years. 632 00:43:50,311 --> 00:43:51,985 Making up isn't such a big deal. 633 00:43:53,147 --> 00:43:54,555 This will be just extra. 634 00:43:56,317 --> 00:43:58,510 - Thank you. - Thank you. 635 00:43:58,519 --> 00:43:59,680 - Let's go. - Why did you even bring me here? 636 00:43:59,687 --> 00:44:02,495 I'll treat you to a meal. I'm thankful to you. 637 00:44:09,497 --> 00:44:11,245 Gather everyone for an emergency meeting. 638 00:44:11,499 --> 00:44:13,175 I'll be there in 30 minutes. 639 00:44:14,068 --> 00:44:16,745 Yes. I got it. 640 00:44:33,721 --> 00:44:34,995 What? 641 00:45:00,648 --> 00:45:01,855 All right. 642 00:45:03,017 --> 00:45:05,325 I have enough room. 643 00:45:13,360 --> 00:45:14,775 Shoot. 644 00:45:15,129 --> 00:45:17,105 It looks like an expensive car. 645 00:45:27,241 --> 00:45:28,515 What? 646 00:45:35,850 --> 00:45:37,225 Gosh. 647 00:45:37,418 --> 00:45:39,835 I didn't see anything. 648 00:46:56,797 --> 00:46:58,045 He's really late. 649 00:47:06,106 --> 00:47:08,815 (Honey) 650 00:47:12,580 --> 00:47:14,955 Why isn't he picking up? 651 00:47:20,487 --> 00:47:21,995 Hey. 652 00:47:22,289 --> 00:47:23,765 Are you all right? 653 00:47:25,092 --> 00:47:26,260 Is he dead? 654 00:47:26,260 --> 00:47:27,475 (Honey) 655 00:47:29,630 --> 00:47:32,130 Ma'am, please get down here right away. 656 00:47:32,132 --> 00:47:34,375 Your husband collapsed on the floor. 657 00:47:35,669 --> 00:47:36,870 What? 658 00:47:36,871 --> 00:47:39,900 (Intensive Care Unit) 659 00:47:39,907 --> 00:47:41,715 200 joules. Charge. Shoot. 660 00:47:44,078 --> 00:47:46,355 300 joules. Charge. Shoot. 661 00:47:50,918 --> 00:47:52,165 We're done here. 662 00:48:03,898 --> 00:48:06,000 August 31, 2018, 663 00:48:06,000 --> 00:48:08,375 10:50pm. I pronounce Cha Jeong Il... 664 00:48:08,569 --> 00:48:10,085 dead. 665 00:48:14,942 --> 00:48:17,325 That... That can't be. 666 00:48:20,047 --> 00:48:22,755 Honey. Honey. 667 00:48:22,850 --> 00:48:24,510 Get up, honey. 668 00:48:24,518 --> 00:48:26,120 Is this a prank? 669 00:48:26,120 --> 00:48:28,935 Honey. Wake up, honey. 670 00:48:30,357 --> 00:48:32,820 Doctor, we fought again yesterday. 671 00:48:32,826 --> 00:48:36,190 He's so healthy that he yelled at me. 672 00:48:36,196 --> 00:48:38,030 He's not dead, is he? 673 00:48:38,032 --> 00:48:39,900 Tell me it's a lie. 674 00:48:39,900 --> 00:48:42,315 Please, doctor. Please. 675 00:48:44,138 --> 00:48:48,015 Honey. Wake up, please. Wake up. 676 00:48:49,576 --> 00:48:51,510 What are you doing? 677 00:48:51,512 --> 00:48:53,555 No... 678 00:48:57,051 --> 00:48:58,365 Honey... 679 00:49:01,288 --> 00:49:04,450 Honey. You aren't dead, are you? 680 00:49:04,458 --> 00:49:06,020 Honey, wake up. 681 00:49:06,026 --> 00:49:08,720 You can't do this to me. 682 00:49:08,729 --> 00:49:10,605 Wake up. 683 00:49:13,467 --> 00:49:14,960 Meta Palace's camera footage... 684 00:49:14,969 --> 00:49:17,245 and parking lot entry records were wiped. 685 00:49:17,738 --> 00:49:19,145 What about your dashboard cam? 686 00:49:31,552 --> 00:49:34,195 You should delete all records, right? 687 00:49:39,927 --> 00:49:41,235 For your departure tomorrow. 688 00:49:42,363 --> 00:49:44,245 There's a small issue. 689 00:49:47,067 --> 00:49:49,075 Look into the driver of this car. 690 00:49:51,739 --> 00:49:52,955 What happened? 691 00:49:53,140 --> 00:49:54,415 I killed him. 692 00:49:56,410 --> 00:49:57,410 What? 693 00:49:57,411 --> 00:49:59,185 I killed the driver. 694 00:50:02,149 --> 00:50:03,910 (07-M-2674) 695 00:50:03,917 --> 00:50:05,765 (Myeongin University Hospital) 696 00:50:06,120 --> 00:50:08,095 He had an irregular heartbeat. 697 00:50:08,489 --> 00:50:10,905 You wanted an autopsy, so we'll do one, 698 00:50:11,291 --> 00:50:14,635 but so far, it's likely that he had a heart attack. 699 00:50:24,438 --> 00:50:26,000 We have some terrible news. 700 00:50:26,006 --> 00:50:28,740 Moon Sung Soo, head of national security... 701 00:50:28,742 --> 00:50:30,270 was found unconscious last night. 702 00:50:30,277 --> 00:50:32,725 He was rushed to a hospital, but he passed away. 703 00:50:32,880 --> 00:50:35,540 Based on witness statements from when he was found... 704 00:50:35,549 --> 00:50:38,710 and the fact that his body suffered no external trauma, 705 00:50:38,719 --> 00:50:41,935 the police suspect heart failure due to a chronic illness. 706 00:50:42,189 --> 00:50:43,490 The Blue House... 707 00:50:43,490 --> 00:50:46,220 offered their most sincere condolences... 708 00:50:46,226 --> 00:50:48,020 on the passing of Moon Sung Soo. 709 00:50:48,028 --> 00:50:49,890 Members of the National Assembly, 710 00:50:49,897 --> 00:50:52,405 regardless of faction or party, mourned the loss of a good man. 711 00:50:52,866 --> 00:50:55,160 The tariff on cars... 712 00:50:55,169 --> 00:50:56,930 is reported to rise... 713 00:50:56,937 --> 00:50:58,145 The target was... 714 00:50:59,706 --> 00:51:01,455 the head of national security? 715 00:51:03,010 --> 00:51:04,225 Why? 716 00:51:05,412 --> 00:51:07,355 (National Intelligence Service) 717 00:51:07,748 --> 00:51:09,255 (Director, Shim Woo Cheol) 718 00:51:12,419 --> 00:51:14,935 We have to investigate thoroughly! 719 00:51:16,957 --> 00:51:18,165 That was hot. 720 00:51:18,892 --> 00:51:22,120 Your problem is that you suspect too much. 721 00:51:22,129 --> 00:51:24,090 You don't trust NISI's autopsy result... 722 00:51:24,098 --> 00:51:26,660 and force everything to fit your scenario. 723 00:51:26,667 --> 00:51:27,975 And you're too loud. 724 00:51:28,469 --> 00:51:29,770 He strongly opposed... 725 00:51:29,770 --> 00:51:31,670 purchasing Lucas Con's fighter jets. 726 00:51:31,672 --> 00:51:33,500 He had many haters and enemies. 727 00:51:33,507 --> 00:51:36,270 So many will be rejoicing that he's dead. 728 00:51:36,276 --> 00:51:37,670 Lucas Con's people... 729 00:51:37,678 --> 00:51:39,980 will be feeling so much better now. 730 00:51:39,980 --> 00:51:43,850 So what? Are you saying they killed the head of national security? 731 00:51:43,851 --> 00:51:45,525 It's very possible. 732 00:51:47,187 --> 00:51:49,705 Have you ever heard of Occam's razor? 733 00:51:49,890 --> 00:51:51,165 No? 734 00:51:51,692 --> 00:51:52,750 I won't listen. 735 00:51:52,759 --> 00:51:56,020 The simplest logical solution tends to be the right one. 736 00:51:56,029 --> 00:51:57,390 The man was old... 737 00:51:57,397 --> 00:51:59,815 and unfortunately suffered a heart attack. 738 00:52:08,108 --> 00:52:09,370 If you have proof, 739 00:52:09,376 --> 00:52:11,985 or even something else that raises a red flag, 740 00:52:12,880 --> 00:52:14,855 I will consider your theory. 741 00:52:16,150 --> 00:52:17,325 Will you really? 742 00:52:21,488 --> 00:52:23,305 Evidence... 743 00:52:23,757 --> 00:52:25,205 Agent Yoo. 744 00:52:30,998 --> 00:52:32,505 Hello, Chief Kwon. 745 00:52:32,666 --> 00:52:33,900 Hello. 746 00:52:33,901 --> 00:52:37,245 What did you and the director talk about? 747 00:52:37,838 --> 00:52:40,855 I just dropped by to say hello. 748 00:52:40,941 --> 00:52:44,485 I just tossed him a few pointless greetings. 749 00:52:44,611 --> 00:52:45,885 Greetings? 750 00:52:47,247 --> 00:52:49,925 Okay then. That's fine. 751 00:52:50,717 --> 00:52:51,925 You can go. 752 00:52:52,219 --> 00:52:53,535 Goodbye. 753 00:52:59,626 --> 00:53:01,475 She's so tiresome. 754 00:53:12,539 --> 00:53:14,515 Why'd you lie to the tiresome woman? 755 00:53:15,309 --> 00:53:16,410 What? 756 00:53:16,410 --> 00:53:18,885 You didn't toss a few pointless greetings. 757 00:53:20,647 --> 00:53:22,195 Did you listen in again? 758 00:53:22,649 --> 00:53:24,125 Seriously? 759 00:53:31,058 --> 00:53:32,565 What are you doing? 760 00:53:38,198 --> 00:53:39,915 The token of my love. 761 00:53:40,267 --> 00:53:41,875 You put it on. 762 00:53:46,807 --> 00:53:47,940 Who am I? 763 00:53:47,941 --> 00:53:50,010 The tester of NIS' new technology. 764 00:53:50,010 --> 00:53:51,770 The icon of illegal stuff. 765 00:53:51,778 --> 00:53:53,740 Don't fall for me however nice I am. 766 00:53:53,747 --> 00:53:54,740 You keep forgetting. 767 00:53:54,748 --> 00:53:56,965 Why you little... 768 00:53:57,451 --> 00:54:00,080 The tech team sent it over, 769 00:54:00,087 --> 00:54:02,535 and there was no interference and it looked pretty. 770 00:54:05,592 --> 00:54:08,335 "Not bad." 771 00:54:09,429 --> 00:54:10,745 You said it works. 772 00:54:11,431 --> 00:54:12,975 You know my style. 773 00:54:13,200 --> 00:54:16,245 This good a review will have them floored. 774 00:54:19,706 --> 00:54:21,115 Jeez. 775 00:54:39,559 --> 00:54:42,935 (Moon Sung Soo) 776 00:54:44,298 --> 00:54:45,605 (Obituary) 777 00:54:46,900 --> 00:54:48,915 (Myeongin University Hospital Funeral Hall) 778 00:55:02,449 --> 00:55:06,195 Being too upright can be a problem. 779 00:55:06,420 --> 00:55:08,980 He was the only one who opposed to purchasing... 780 00:55:08,989 --> 00:55:10,450 the G38 fighter jets. 781 00:55:10,457 --> 00:55:13,935 Exactly. How stressed must he have been? 782 00:55:14,127 --> 00:55:16,945 He would've had trouble with the defense industry. 783 00:55:27,040 --> 00:55:28,255 It's mine. 784 00:55:28,608 --> 00:55:30,485 - It's mine. - You can't have it. 785 00:55:30,911 --> 00:55:32,185 It's mine. 786 00:55:33,146 --> 00:55:36,055 Wasn't Jeong Il under a lot of stress at work? 787 00:55:36,750 --> 00:55:39,820 No one these days doesn't get stressed at work. 788 00:55:39,820 --> 00:55:41,880 Even housewives get stressed out. 789 00:55:41,888 --> 00:55:44,565 He had arrhythmia. 790 00:55:44,658 --> 00:55:46,735 His father died two years ago... 791 00:55:46,760 --> 00:55:48,435 of a heart attack too. 792 00:55:49,229 --> 00:55:52,975 My goodness. It runs in the family then. 793 00:55:53,400 --> 00:55:56,075 It's such a pity. He wasn't even 40. 794 00:55:56,470 --> 00:55:58,485 His kids are still young. 795 00:55:58,839 --> 00:56:00,255 Hey. 796 00:56:00,307 --> 00:56:01,915 I feel sorry for Ae Rin. 797 00:56:03,110 --> 00:56:05,825 Their insurance company won't pay out much, right? 798 00:56:06,279 --> 00:56:07,595 Why is that? 799 00:56:08,448 --> 00:56:10,210 They paid a lower premium... 800 00:56:10,217 --> 00:56:12,465 thinking he'd live forever. 801 00:56:12,786 --> 00:56:14,495 That's such a pity. 802 00:56:32,939 --> 00:56:34,955 (Cha Jeong Il, wife Go Ae Rin) 803 00:56:58,999 --> 00:57:00,260 It's an emergency. 804 00:57:00,267 --> 00:57:02,360 - An emergency? Code Blue? - Yes. 805 00:57:02,369 --> 00:57:03,945 That's an emergency. Let's go. 806 00:57:05,071 --> 00:57:06,130 Kids. 807 00:57:06,139 --> 00:57:08,800 I'll take Seung Gi over there to pee. 808 00:57:08,809 --> 00:57:09,910 Stay on the swings. 809 00:57:09,910 --> 00:57:11,110 Don't go anywhere. 810 00:57:11,111 --> 00:57:12,110 - Okay. - Okay. 811 00:57:12,112 --> 00:57:14,055 This is an emergency. 812 00:57:44,211 --> 00:57:45,825 (Myeongin University Hospital Funeral Hall) 813 00:57:56,189 --> 00:57:57,665 Terius? 814 00:57:58,658 --> 00:57:59,935 Get him. 815 00:58:12,138 --> 00:58:14,540 (Chief Kwon Young Shil) 816 00:58:14,541 --> 00:58:15,815 Chief? 817 00:58:16,309 --> 00:58:18,470 Connect to Myeongin University Hospital's... 818 00:58:18,478 --> 00:58:19,470 funeral hall cameras. 819 00:58:19,479 --> 00:58:20,895 What's the problem? 820 00:58:21,882 --> 00:58:23,155 Do it! 821 00:58:24,217 --> 00:58:25,510 I'm in. 822 00:58:25,519 --> 00:58:28,080 The camera outside room 13. Go back one minute... 823 00:58:28,088 --> 00:58:30,165 and lock on the face of the man running away. 824 00:58:30,457 --> 00:58:33,360 Code name Terius. Compare with his profile. 825 00:58:33,360 --> 00:58:35,435 - Do it now. - Terius? 826 00:58:38,798 --> 00:58:40,715 (Kim Bon) 827 00:58:45,272 --> 00:58:47,500 Do you feel better? Do you feel better? 828 00:58:47,507 --> 00:58:49,315 Joon Soo, Joon... 829 00:58:50,477 --> 00:58:51,725 Joon Soo. 830 00:58:52,946 --> 00:58:54,155 Joon Hee. 831 00:58:56,850 --> 00:58:58,065 Joon Soo. 832 00:58:59,019 --> 00:59:00,335 Joon Hee. 833 00:59:01,688 --> 00:59:03,395 Where did they go? 834 00:59:06,560 --> 00:59:08,635 Ae Rin, it's bad news. 835 00:59:08,962 --> 00:59:10,745 The kids are gone. 836 00:59:11,331 --> 00:59:12,645 What? 837 00:59:13,066 --> 00:59:14,775 It's really Bon. 838 00:59:15,001 --> 00:59:17,745 Follow him. You can't lose him. 54847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.