All language subtitles for Lingerie_S01E01_Italian-ELSUBTITLE.COM-ST_22601376

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,988 --> 00:00:08,006 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:09,563 --> 00:00:12,063 anche quest'anno vi regala una serie hot. 3 00:00:14,098 --> 00:00:17,548 I nostalgici di Forbidden Science non potranno lamentarsi! 4 00:00:34,834 --> 00:00:38,875 Traduzione: Bettaro, Burzum86, crycra, kaosmentale 5 00:00:41,641 --> 00:00:44,364 Revisione: zefram cochrane 6 00:00:44,617 --> 00:00:48,505 Lingerie 1x01 Picture Perfect 7 00:00:50,225 --> 00:00:51,225 Molto bene. 8 00:00:51,666 --> 00:00:52,775 Cosi' e' sexy. 9 00:00:56,550 --> 00:00:57,559 Perfetta. 10 00:01:03,668 --> 00:01:04,672 Ci siamo. 11 00:01:09,360 --> 00:01:10,426 Molto bene... 12 00:01:13,685 --> 00:01:14,686 Bene cosi'. 13 00:01:17,604 --> 00:01:18,670 Su i capelli. 14 00:01:23,230 --> 00:01:24,484 Gira su te stessa. 15 00:01:26,052 --> 00:01:28,161 Atteggiamento serioso, da stronzetta. 16 00:01:32,241 --> 00:01:33,251 Sexy... 17 00:01:43,996 --> 00:01:45,343 Adesso gira la testa a sinistra. 18 00:01:45,373 --> 00:01:48,108 Un momento, voglio aggiungere altre ombre sul tuo corpo. 19 00:01:48,138 --> 00:01:50,669 Oh, risparmia i capolavori per dopo, Jason. Siamo in ritardo. 20 00:01:50,699 --> 00:01:54,069 Che ne dici se ognuno si occupa di quello che conosce meglio? Ok? 21 00:01:54,426 --> 00:01:57,138 - Va bene, pero' fai in fretta. - Non lo faccio sempre? 22 00:01:57,168 --> 00:01:58,838 Non sempre, per fortuna. 23 00:02:07,336 --> 00:02:09,097 Occhio a dove guardi, cowboy! 24 00:02:11,389 --> 00:02:14,716 Cindy sta congelando. Guardala, sta praticamente diventando blu. 25 00:02:14,773 --> 00:02:17,665 Menomale che le foto sono in bianco e nero allora, no? 26 00:02:18,228 --> 00:02:20,802 Dov'e' Cody? Doveva venire a sistemare il riscaldamento. 27 00:02:20,832 --> 00:02:24,898 Lacey, se vuoi che venga fatto qualcosa, assumi chiunque tranne che tuo fratello. 28 00:02:25,117 --> 00:02:26,613 No, guarda il lato positivo. 29 00:02:26,643 --> 00:02:29,045 Un piccolo brivido aiuta nelle foto di lingerie. 30 00:02:29,075 --> 00:02:30,706 Queste cose fanno effetto! 31 00:02:38,907 --> 00:02:39,973 C'e' nessuno? 32 00:02:40,203 --> 00:02:42,582 - Volevo solo controllare. - Vedere come andava? 33 00:02:42,612 --> 00:02:45,145 - Tranquilla, rispetteremo la data. - Non lo metto in dubbio. 34 00:02:45,175 --> 00:02:46,502 Vedi questa faccia? 35 00:02:46,532 --> 00:02:47,851 Sprizza fiducia da tutti i pori. 36 00:02:47,881 --> 00:02:50,880 Finiremo per le 4 e ti mandero' via mail la selezione per le 6. 37 00:02:50,910 --> 00:02:52,016 Vuoi dire per le 5. 38 00:02:52,046 --> 00:02:54,590 Devo farla vedere al photo editor per le 5:30. 39 00:02:54,791 --> 00:02:58,017 I file sono enormi. Non ce la faccio a caricarli cosi' in fretta. 40 00:02:58,047 --> 00:03:01,053 Masterizzali su un disco e trascina le chiappe fino al suo ufficio. 41 00:03:02,550 --> 00:03:05,143 Fa un freddo cane qua. Dovresti accendere il riscaldamento. 42 00:03:05,816 --> 00:03:07,099 Lo terro' a mente. 43 00:03:07,262 --> 00:03:10,067 Ehi, Lacey, siamo pronti per fare quest'altro pezzo. 44 00:03:10,260 --> 00:03:11,458 Mi sento molto meglio. 45 00:03:11,959 --> 00:03:13,609 Devi essere fantastica. 46 00:03:14,088 --> 00:03:15,997 Ehi, questa la vieni a coordinare o no? 47 00:03:16,027 --> 00:03:18,337 Fai pure. Finisco di parlare con Marilyn. 48 00:03:18,367 --> 00:03:20,504 Perche' non crei qualche tuo "capolavoro"? 49 00:03:20,534 --> 00:03:22,904 Dillo come se lo volessi e forse lo faro'. 50 00:03:31,290 --> 00:03:32,747 E' bravo, non e' vero? 51 00:03:33,092 --> 00:03:34,940 Gia'. Sono fortunata ad averlo. 52 00:03:35,016 --> 00:03:37,734 Gli concedi molta piu' fiducia di quanto farei io. 53 00:03:37,832 --> 00:03:40,762 Non farei avvicinare il mio uomo a meno di tre metri da una come quella. 54 00:03:40,792 --> 00:03:43,098 No... Diciamo che mi fido di lui abbastanza 55 00:03:43,128 --> 00:03:45,672 da non lasciare che se la sbatta davanti a me. 56 00:03:45,970 --> 00:03:48,340 Dai nuovi significati alle storie d'amore. 57 00:03:48,658 --> 00:03:51,088 Jason e io ci vediamo, ma non facciamo coppia fissa. 58 00:03:51,118 --> 00:03:52,445 O prossimi a farla. 59 00:03:52,876 --> 00:03:54,550 Diciamo che le cose sono... 60 00:03:54,702 --> 00:03:55,838 fluide. 61 00:03:59,626 --> 00:04:01,083 Che colore preferisci? 62 00:04:01,131 --> 00:04:02,767 Il fucsia, senza dubbio. 63 00:04:04,029 --> 00:04:07,703 Allora, ho sentito che hai deciso di affittare l'altra stanza sul retro. 64 00:04:07,742 --> 00:04:10,018 Ad una di quelle attrici di Seattle. 65 00:04:10,048 --> 00:04:12,679 - Ma certo. - Mi servono i soldi. Grazie ancora. 66 00:04:13,217 --> 00:04:16,216 Questo articolo aiutera' tantissimo per gli affari. 67 00:04:16,246 --> 00:04:19,296 Cosa vuoi che ti dica? Al mondo serve la lingerie. 68 00:04:19,650 --> 00:04:21,926 - E anche a Jason. - Sara' meglio che torni la'. 69 00:04:21,956 --> 00:04:24,674 Gia'. Vuoi un consiglio? Investi in un guinzaglio. 70 00:04:24,759 --> 00:04:26,979 Un guinzaglio molto molto corto. 71 00:04:27,409 --> 00:04:29,192 Nah. Troppo vicino. 72 00:04:35,489 --> 00:04:38,361 Per tua fortuna ho fatto degli scatti bellissimi. 73 00:04:38,391 --> 00:04:41,194 Nonostante la tua modella sia mezza congelata. 74 00:04:41,224 --> 00:04:44,108 Perche' non provi a richiamare quell'inutile di tuo fratello? 75 00:04:44,138 --> 00:04:47,320 In qualunque modo cerchi di aiutarlo, non ce la mette mai tutta. 76 00:05:13,105 --> 00:05:14,207 Ok, girati. 77 00:06:02,428 --> 00:06:03,581 Ok, tocca a te. 78 00:06:04,130 --> 00:06:05,140 Girati. 79 00:06:15,137 --> 00:06:16,491 Oh, cosi'... 80 00:06:47,676 --> 00:06:48,685 Cosi'... 81 00:06:51,938 --> 00:06:53,438 Com'e' che ti chiamavi? 82 00:07:23,899 --> 00:07:25,439 Pronta per un'altra? 83 00:07:28,007 --> 00:07:29,464 Un po' di carboidrati? 84 00:07:29,579 --> 00:07:30,588 Non posso. 85 00:07:31,036 --> 00:07:33,972 Il mio manager mi uccidera'. Devo vederlo stasera e sono... 86 00:07:34,002 --> 00:07:36,129 gia' in ritardo per la parrucchiera e il trucco. 87 00:07:36,159 --> 00:07:37,863 Fai solo la comparsa o... 88 00:07:38,350 --> 00:07:40,546 - hai anche delle battute? - Si', due. 89 00:07:40,791 --> 00:07:42,474 Staro' li' in piedi... 90 00:07:42,660 --> 00:07:44,753 e questa lozione non... 91 00:07:46,727 --> 00:07:48,027 Questa loz... 92 00:07:50,004 --> 00:07:53,022 Questa lozione non si mette da sola, attenzione. 93 00:07:53,918 --> 00:07:55,861 Beh, e' facile, no? 94 00:07:56,459 --> 00:07:58,203 Beh, hai solo due battute... 95 00:07:58,910 --> 00:08:01,010 e non ti ricordi nemmeno quelle. 96 00:08:01,305 --> 00:08:04,553 Beh, c'e' un sacco di pressione, cioe'... stai li' impalata, e' un set freddo, 97 00:08:04,583 --> 00:08:06,832 - sopra c'e' il microfonista... - Oh, merda! 98 00:08:06,862 --> 00:08:09,212 - Che c'e', che c'e'? - Maledizione! 99 00:08:09,514 --> 00:08:11,558 Ho promesso a Lacey che avrei... 100 00:08:11,588 --> 00:08:13,542 fatto un salto da lei ad aggiustare il riscaldamento. 101 00:08:13,572 --> 00:08:17,429 Oh, avevi un solo lavoro oggi e non te lo sei ricordato? 102 00:08:17,690 --> 00:08:19,040 Questa e' carina. 103 00:08:19,856 --> 00:08:20,956 Devo andare. 104 00:08:23,001 --> 00:08:25,001 Chiudi prima di andartene, ok? 105 00:08:28,251 --> 00:08:31,201 Questa lozione non si mette da sola, attenzione. 106 00:08:31,942 --> 00:08:34,390 Cristo, ma chi ha scritto questa merda? 107 00:08:46,519 --> 00:08:48,131 Che cazzo sta succedendo? 108 00:08:48,166 --> 00:08:50,159 Io... pensavo lavorassi fino a tardi. 109 00:08:50,189 --> 00:08:52,689 Ho staccato prima. Vai da qualche parte? 110 00:08:53,632 --> 00:08:55,114 Si', a New York. 111 00:08:55,340 --> 00:08:57,808 E pensavi di andartene con una lettera tipo "Cara Josie..."? 112 00:08:57,838 --> 00:08:59,332 No, certo che no! 113 00:08:59,871 --> 00:09:01,063 Non e' cosi'. 114 00:09:01,251 --> 00:09:02,404 Si'? E dimmi... 115 00:09:02,740 --> 00:09:04,019 com'e'? 116 00:09:04,295 --> 00:09:07,454 L'ho detto un milione di volte, il teatro e' morto a Seattle. 117 00:09:07,484 --> 00:09:09,409 Si tratta di questo? 118 00:09:09,850 --> 00:09:11,052 Recitare? 119 00:09:11,464 --> 00:09:13,911 Mi stai prendendo per il culo! 120 00:09:14,759 --> 00:09:16,250 Ascolta, Vanessa... 121 00:09:16,458 --> 00:09:19,395 Ti ho sempre detto che sei carina, ma... 122 00:09:20,120 --> 00:09:21,786 Roba da star? 123 00:09:22,110 --> 00:09:24,145 - Quello no. - Come se ne sapessi qualcosa. 124 00:09:24,175 --> 00:09:27,147 La tua band non ha mai avuto un contratto quindi nessun altro puo' farlo? 125 00:09:27,177 --> 00:09:28,268 Funziona cosi'? 126 00:09:28,298 --> 00:09:31,348 - Non sai di cosa parli. - Io so che non sono felice. 127 00:09:33,925 --> 00:09:35,801 Ascolta, mi dispiace, io... 128 00:09:36,741 --> 00:09:38,894 Io non... volevo... cioe'... 129 00:09:40,403 --> 00:09:43,903 Cioe', quando sono entrata avevi gia' preparato meta' valigia. 130 00:09:44,471 --> 00:09:47,671 - Questa cosa e' uscita dal nulla. - No, non e' vero. 131 00:09:48,004 --> 00:09:49,724 Hai ragione, no, ma... 132 00:09:50,229 --> 00:09:51,879 Ho bisogno di cambiare. 133 00:09:52,511 --> 00:09:54,362 Ti vedi con qualcun'altra? 134 00:09:54,499 --> 00:09:56,001 Cosa? No! 135 00:09:56,304 --> 00:09:59,818 Non mi ascolti? Non andro' mai da nessuna parte recitando a Seattle. 136 00:09:59,853 --> 00:10:01,978 Non ha niente a che vedere con te. 137 00:10:02,013 --> 00:10:04,582 Quindi "non sono io ma tu"? 138 00:10:05,751 --> 00:10:07,111 Quando parti? 139 00:10:08,979 --> 00:10:10,490 Tra un paio d'ore. 140 00:10:10,840 --> 00:10:12,081 Cristo! 141 00:10:13,618 --> 00:10:15,368 Non so davvero cosa dire. 142 00:10:15,846 --> 00:10:17,996 Potresti augurarmi buona fortuna? 143 00:10:19,800 --> 00:10:21,221 Sai che te la auguro. 144 00:10:24,155 --> 00:10:26,155 Dimentica quello che ho detto. 145 00:10:27,096 --> 00:10:29,186 E' che mi sentivo ferita. 146 00:10:30,636 --> 00:10:31,836 Andrai benone. 147 00:10:32,687 --> 00:10:33,687 Dici? 148 00:10:33,801 --> 00:10:34,801 Si'. 149 00:10:35,203 --> 00:10:36,603 Ma sinceramente... 150 00:10:36,972 --> 00:10:39,311 spero che tu ti senta schifosamente... 151 00:10:39,561 --> 00:10:41,511 e torni indietro strisciando. 152 00:10:47,506 --> 00:10:49,056 Mi mancherai, lo sai? 153 00:10:50,316 --> 00:10:52,466 Ti scorderai completamente di me. 154 00:10:53,396 --> 00:10:56,355 Ti metterai con qualche tizio di nome Chuck, o qualcosa cosi'. 155 00:10:56,385 --> 00:10:57,459 Chuck? 156 00:10:57,489 --> 00:10:58,589 Spero di no. 157 00:11:00,203 --> 00:11:01,650 Non ti preoccupare. 158 00:11:02,233 --> 00:11:03,733 Non ti dimentichero'. 159 00:11:03,942 --> 00:11:05,692 Sara' meglio, stronzetta. 160 00:14:37,185 --> 00:14:38,435 Mi mancherai... 161 00:14:53,109 --> 00:14:54,119 Ecco, cara. 162 00:14:54,154 --> 00:14:56,771 Ora potrai stare al caldo... e alla moda. 163 00:14:56,892 --> 00:14:59,101 Jeffrey, nessuno indossa la sciarpa con la lingerie. 164 00:14:59,131 --> 00:15:01,383 Oh, non saprei. Io lo trovo eccentrico. 165 00:15:01,418 --> 00:15:04,950 Un tocco di colorita classe su una maialina sporcacciona. 166 00:15:05,369 --> 00:15:07,565 - Il meglio di entrambe. - Scordatelo. 167 00:15:07,596 --> 00:15:09,824 Scusa tesoro, sono tutti critici. 168 00:15:10,231 --> 00:15:12,631 Vogliamo fare queste foto oggi, gente? 169 00:15:14,175 --> 00:15:16,284 Si', tic tac, tic tac, lo so. 170 00:15:16,585 --> 00:15:19,120 Ok. Io ritorno in ufficio. 171 00:15:19,155 --> 00:15:22,555 - Ce la faremo per la scadenza. - Sto trasudando fiducia. 172 00:15:24,355 --> 00:15:26,305 Oh, l'uomo delle riparazioni. 173 00:15:26,385 --> 00:15:29,254 - Marilyn. - Cody. Stai sudando. 174 00:15:29,491 --> 00:15:32,082 Fammi indovinare... Hai fatto tutta la strada correndo. 175 00:15:32,112 --> 00:15:34,410 Gia', avrei dovuto prendere in prestito la tua scopa volante. 176 00:15:34,440 --> 00:15:36,125 Ce n'e' uno in ogni famiglia. 177 00:15:36,155 --> 00:15:37,655 Quando siete pronti. 178 00:15:39,045 --> 00:15:40,145 Scusa, io... 179 00:15:40,248 --> 00:15:42,873 Risparmiami i dettagli. Posso solo immaginare. 180 00:15:42,908 --> 00:15:44,895 E anche io...! 181 00:15:45,155 --> 00:15:47,708 Allora... chi dei due ha fatto il quarterback? 182 00:15:47,738 --> 00:15:50,188 No, non e'... Aspetta, aspetta... cosa? 183 00:15:50,506 --> 00:15:54,906 Il riscaldamento. E mettitici in fretta, prima che la nostra povera modella congeli. 184 00:15:56,276 --> 00:15:58,373 Ripara il riscaldamento e potrai averla. 185 00:15:58,403 --> 00:16:01,450 O non riparare il riscaldamento e potrai avere me! 186 00:16:01,977 --> 00:16:03,077 Bene. Jason? 187 00:16:04,156 --> 00:16:05,756 Jason! Andiamo avanti. 188 00:16:05,807 --> 00:16:08,307 Dobbiamo consegnare le foto fra due ore! 189 00:16:09,007 --> 00:16:10,571 Come se non fossi stato pronto! 190 00:16:10,601 --> 00:16:12,680 Ok. Forza, forza, gente. 191 00:16:12,925 --> 00:16:16,475 Il tempo e' denaro e dio sa che non abbiamo nessuno dei due. 192 00:16:20,087 --> 00:16:21,860 Allora... cosa farai? 193 00:16:22,658 --> 00:16:23,866 Me la cavero'. 194 00:16:24,774 --> 00:16:26,038 Lo so, ma devo... 195 00:16:26,073 --> 00:16:29,773 Ehi, lo so che Seattle non e' il posto migliore per un'attrice. 196 00:16:30,667 --> 00:16:31,667 E... 197 00:16:31,918 --> 00:16:34,418 so che non sono sempre stata presente... 198 00:16:34,594 --> 00:16:35,994 per incoraggiarti. 199 00:16:37,655 --> 00:16:41,305 E' solo che mi faccio prendere cosi' tanto dalla mia band e... 200 00:16:42,427 --> 00:16:43,427 Beh... 201 00:16:43,916 --> 00:16:47,387 Immagino che l'unica cosa che posso fare e' dare alle cose una degna conclusione. 202 00:16:47,417 --> 00:16:48,977 Non sei cosi' male. 203 00:16:49,007 --> 00:16:51,466 Ma non sono neanche stata poi cosi' fantastica. 204 00:16:51,496 --> 00:16:53,146 Mi dispiace per quello. 205 00:16:55,954 --> 00:16:58,056 - Dovresti andare. - Adesso? 206 00:16:58,587 --> 00:17:01,599 Si'! Ho paura che mi mettero' a piagnucolare e... 207 00:17:02,099 --> 00:17:03,949 Poi mi cola il mascara e... 208 00:17:05,255 --> 00:17:08,862 Non va molto bene per la mia sensibilita' da rockettara, sai? 209 00:17:12,269 --> 00:17:13,269 Gia'. 210 00:17:15,357 --> 00:17:16,357 Mi... 211 00:17:17,405 --> 00:17:18,405 Non farlo. 212 00:17:21,788 --> 00:17:22,897 Te la caverai? 213 00:17:23,657 --> 00:17:24,707 Cazzo, si'! 214 00:17:25,091 --> 00:17:26,791 Me la cavo sempre. 215 00:17:27,265 --> 00:17:28,315 E anche tu! 216 00:17:30,446 --> 00:17:32,146 Dacci dentro a New York. 217 00:17:48,389 --> 00:17:49,389 Ti amo. 218 00:18:01,449 --> 00:18:02,449 Ehi. 219 00:18:03,269 --> 00:18:04,269 Ehi! 220 00:18:04,386 --> 00:18:05,686 Dove sono tutti? 221 00:18:06,068 --> 00:18:08,823 Se ne sono andati tutti per portare le foto selezionate al redattore grafico. 222 00:18:08,853 --> 00:18:11,153 Tu sei Cody... il fratello di Lacey? 223 00:18:11,253 --> 00:18:12,803 - Si'. - Io sono Cindy. 224 00:18:16,580 --> 00:18:18,537 Mi spiace di non essere arrivato prima... 225 00:18:18,567 --> 00:18:20,667 ma... sei andata benissimo oggi. 226 00:18:20,697 --> 00:18:23,155 Lo pensi davvero? Grazie. 227 00:18:23,185 --> 00:18:25,641 Avevo paura che battendo i denti avrebbe rovinato il servizio. 228 00:18:25,671 --> 00:18:27,621 Oh, no, sei andata benissimo. 229 00:18:27,896 --> 00:18:28,896 Come no... 230 00:18:29,260 --> 00:18:31,691 Sul serio! Ho visto alcuni dei bozzetti e... 231 00:18:31,721 --> 00:18:33,003 sei sexy. 232 00:18:33,033 --> 00:18:35,683 Allora... com'e' avere una sorella famosa? 233 00:18:36,575 --> 00:18:38,163 Ha i suoi vantaggi. 234 00:18:38,193 --> 00:18:39,298 Sul serio? 235 00:18:39,333 --> 00:18:41,321 Un sacco di ragazze vogliono conoscerla, eh? 236 00:18:41,351 --> 00:18:42,480 Una o due... 237 00:18:42,515 --> 00:18:46,015 Ti ascolta mai quando le dici quale modella e' la migliore? 238 00:18:46,447 --> 00:18:51,185 No, ma... mi ascolta quando le dico che ogni sua modella le ruba la lingerie. 239 00:18:52,638 --> 00:18:54,596 L'ho solo presa in prestito. 240 00:18:54,626 --> 00:18:55,876 Certo, come no. 241 00:18:57,078 --> 00:18:58,428 So come sembra... 242 00:18:59,784 --> 00:19:01,778 Lo dirai a Lacey? 243 00:19:01,808 --> 00:19:03,795 E se... lo restituissi e basta? 244 00:19:04,566 --> 00:19:06,416 Ascolta, non e' come pensi. 245 00:19:06,680 --> 00:19:09,574 Normalmente non lo farei. Normalmente non prendo le cose. 246 00:19:09,604 --> 00:19:11,699 No? 247 00:19:11,729 --> 00:19:14,529 E' il primo lavoro da modella che ho da mesi! 248 00:19:15,434 --> 00:19:19,134 Domani ho un servizio per aggiornare il mio book e ho pensato... 249 00:19:19,185 --> 00:19:22,540 che se avro' delle cosette carine ottero' piu' lavori. 250 00:19:22,575 --> 00:19:24,075 E adesso le mutande. 251 00:19:25,387 --> 00:19:28,089 E' stata un'idea di quello stupido del mio manager. 252 00:19:28,119 --> 00:19:30,658 Ha detto che andava bene perche' lo fanno tutte le modelle. 253 00:19:30,688 --> 00:19:33,145 E' l'ultima volta che ascolto quel coglione. 254 00:19:33,844 --> 00:19:34,844 Senti... 255 00:19:35,231 --> 00:19:37,282 potresti dire a tua sorella che mi dispiace? 256 00:19:37,312 --> 00:19:38,812 Il servizio e' domani? 257 00:19:40,645 --> 00:19:41,645 Tienile. 258 00:19:43,153 --> 00:19:44,239 Cosa? 259 00:19:44,274 --> 00:19:46,774 Si', ma riporta tutto quando hai finito. 260 00:19:47,905 --> 00:19:48,905 Sicuro? 261 00:19:49,233 --> 00:19:50,234 Si'... 262 00:19:53,218 --> 00:19:55,368 Vivo a un paio di isolati da qua. 263 00:19:55,961 --> 00:19:59,110 Se non mi trovi puoi lasciarli al mio compagno di stanza... 264 00:19:59,145 --> 00:20:00,146 Ross. 265 00:20:01,782 --> 00:20:02,782 Beh... 266 00:20:03,352 --> 00:20:04,752 Sei molto gentile. 267 00:20:05,023 --> 00:20:06,263 Sono fatto cosi'. 268 00:20:06,483 --> 00:20:08,033 Il Signor Gentilezza. 269 00:20:09,213 --> 00:20:12,565 Ehi, Signor Gentilezza... perche' non mi mostri dov'e' il tuo appartamento? 270 00:20:12,595 --> 00:20:14,495 Non vorrei perdermi domani. 271 00:20:15,488 --> 00:20:16,488 Certo. 272 00:23:34,417 --> 00:23:36,167 C'e' qualcosa che non va? 273 00:23:36,728 --> 00:23:39,019 - E perche' dovrebbe? - Non lo so, non... 274 00:23:39,271 --> 00:23:42,293 non hai detto una parola da quando siamo tornati dal giornale. 275 00:23:42,323 --> 00:23:43,523 Va tutto bene? 276 00:23:44,654 --> 00:23:46,404 Certo, gli sono piaciute! 277 00:23:46,772 --> 00:23:47,772 Ma...? 278 00:23:48,294 --> 00:23:50,930 Mi chiedo se ho fatto la scelta giusta per la mia carriera. 279 00:23:50,960 --> 00:23:53,660 Essere una modella era talmente semplice... 280 00:23:53,792 --> 00:23:57,295 Iniziare un'attivita' mia, ho dei dipendenti , spese... 281 00:23:57,454 --> 00:23:59,085 materiali, scadenze... 282 00:24:00,751 --> 00:24:02,044 E' un po' opprimente. 283 00:24:02,074 --> 00:24:03,561 Non penserai di mollare. 284 00:24:03,591 --> 00:24:07,041 No, ma dovrai ascoltarmi che mi lamento di tanto in tanto. 285 00:24:07,506 --> 00:24:08,575 Ecco qua. 286 00:24:10,871 --> 00:24:12,671 Ti manca girare il mondo? 287 00:24:14,922 --> 00:24:15,923 A volte. 288 00:24:16,828 --> 00:24:19,928 Credo mi manchi il fare foto che scuotono la gente. 289 00:24:21,224 --> 00:24:23,274 Non che abbia fatto differenza. 290 00:24:23,655 --> 00:24:25,616 Ti dico quello che non mi manca. 291 00:24:25,651 --> 00:24:27,083 Niente doccia per una settimana. 292 00:24:27,113 --> 00:24:28,763 La sabbia nel culo e... 293 00:24:29,082 --> 00:24:30,882 quando ti sparano addosso. 294 00:24:31,194 --> 00:24:33,481 La moda... ha i suoi vantaggi. 295 00:24:33,952 --> 00:24:35,652 Come la modella di oggi? 296 00:24:36,359 --> 00:24:38,546 - Cindy? - Non sembrava dispiacerti il fatto che fosse 297 00:24:38,576 --> 00:24:40,478 - tutta presa da te. - Andiamo... 298 00:24:40,508 --> 00:24:43,308 stavo solo cercando di aiutarla a rilassarsi. 299 00:24:43,884 --> 00:24:44,884 Va bene. 300 00:24:45,870 --> 00:24:48,889 Forse ero un po' piu' amichevole del solito, ma... 301 00:24:48,924 --> 00:24:52,174 Cristo hai quasi fatto congelare quella povera ragazza! 302 00:24:52,647 --> 00:24:55,797 Senti, mi piace la nostra relazione, Jason, davvero. 303 00:24:56,653 --> 00:24:58,203 Ma conosci le regole. 304 00:24:58,392 --> 00:25:01,284 - Ognuno fa quello che gli pare... - A patto di non... 305 00:25:01,370 --> 00:25:03,420 rinfacciarsi le cose a vicenda. 306 00:25:03,793 --> 00:25:04,794 Ok. 307 00:25:05,828 --> 00:25:06,829 Mi spiace. 308 00:25:07,537 --> 00:25:10,687 E questo significa... non uscire con amici comuni... 309 00:25:11,253 --> 00:25:13,203 e non soffiarmi le mie modelle. 310 00:25:20,274 --> 00:25:21,276 Adesso... 311 00:25:22,113 --> 00:25:26,513 Perche' non mi mostri qualcuna delle tue speciali tecniche di rilassamento... 312 00:28:51,904 --> 00:28:53,800 - Posso aiutarti? - Io... 313 00:28:55,000 --> 00:28:56,006 Vanessa! 314 00:28:56,041 --> 00:28:57,855 Scusa, lo so, e' tardi... 315 00:28:58,512 --> 00:29:01,486 No, nessun problema, entra! La camera degli ospiti e' pronta. 316 00:29:01,516 --> 00:29:04,091 Jason, questa e' la mia nuova compagna di stanza, Vanessa. 317 00:29:04,121 --> 00:29:05,121 Ciao. 318 00:29:05,651 --> 00:29:06,973 Che stai facendo? 319 00:29:07,008 --> 00:29:08,009 Niente. 320 00:29:08,681 --> 00:29:10,037 Mi rinfresco. 321 00:29:10,072 --> 00:29:12,672 Che ne dici di metterti qualcosa addosso? 322 00:29:15,471 --> 00:29:16,472 Scusa. 323 00:29:22,004 --> 00:29:23,904 Questa sara' interessante... 324 00:29:25,047 --> 00:29:27,947 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 325 00:29:36,222 --> 00:29:39,772 Ci vediamo presto con la II puntata, ne vedrete delle belle! 326 00:29:39,944 --> 00:29:43,494 Ebeh se non lo si dice in una serie cosi' quando lo si dice? 327 00:29:46,223 --> 00:29:49,723 Correte a commentare sul forum ogni puntata, mi raccomando! 328 00:29:58,722 --> 00:29:58,880 WLF 23837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.