All language subtitles for King.Gwanggaeto.E03.110611.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,818 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:10,938 --> 00:00:20,682 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:28,357 --> 00:00:30,668 Episode 3 4 00:01:03,552 --> 00:01:05,704 You're the Crown Prince of Houyan? 5 00:01:05,729 --> 00:01:07,839 You're so weak! 6 00:01:07,874 --> 00:01:09,238 What? 7 00:01:09,442 --> 00:01:10,990 You... 8 00:01:11,099 --> 00:01:13,359 Do you think I'll back down like this? 9 00:01:24,149 --> 00:01:25,652 You! 10 00:01:26,755 --> 00:01:28,815 Back away. 11 00:01:52,343 --> 00:01:54,440 Zhou! 12 00:01:59,747 --> 00:02:01,554 [Murong Zhou - Murong Bao's younger brother] 13 00:02:03,369 --> 00:02:04,448 Zhou. 14 00:02:04,880 --> 00:02:05,968 Zhou. 15 00:02:09,056 --> 00:02:10,719 Hyungnim... 16 00:02:11,621 --> 00:02:13,374 Hyungnim... 17 00:02:15,205 --> 00:02:16,621 Zhou... 18 00:02:20,125 --> 00:02:22,751 Zhou! 19 00:02:44,440 --> 00:02:49,945 How dare you kill my brother? 20 00:02:56,636 --> 00:03:01,464 Weren't you prepared to die when you attacked Goguryeo? 21 00:03:03,579 --> 00:03:05,789 Yes, kill me. 22 00:03:05,824 --> 00:03:08,523 Kill me too! 23 00:03:09,481 --> 00:03:11,604 I can't kill you. 24 00:03:11,849 --> 00:03:15,597 You're coming with me to Yodongseong. 25 00:03:15,720 --> 00:03:19,031 Kill me! 26 00:03:22,483 --> 00:03:27,894 Crown prince! 27 00:03:32,809 --> 00:03:36,239 - Crown prince! - Crown prince! 28 00:03:52,876 --> 00:03:53,989 Prince. 29 00:03:56,823 --> 00:03:58,141 Prince. 30 00:04:00,823 --> 00:04:02,286 Prince... 31 00:04:07,618 --> 00:04:09,213 Prince... 32 00:04:09,425 --> 00:04:12,037 Prince! 33 00:04:13,392 --> 00:04:15,678 Prince! 34 00:04:19,289 --> 00:04:20,670 After him. 35 00:04:20,894 --> 00:04:25,418 Capture him and save the crown prince. 36 00:04:25,453 --> 00:04:28,289 Hurry, kill him! 37 00:04:28,533 --> 00:04:30,305 Yes, general! 38 00:04:31,032 --> 00:04:33,219 Follow me! 39 00:05:17,168 --> 00:05:19,420 - Go that way! - Yes! 40 00:05:37,819 --> 00:05:41,021 How is it? Did you find him? 41 00:05:41,427 --> 00:05:45,036 He's nowhere to be found. 42 00:05:45,071 --> 00:05:48,243 You useless fools. 43 00:05:48,278 --> 00:05:51,938 There are dozens of you, you can't find one man? 44 00:05:52,117 --> 00:05:56,311 Search the entire woods, he has to be here. 45 00:05:56,346 --> 00:06:00,201 Look everywhere! 46 00:06:00,236 --> 00:06:02,687 - Now! - Yes! 47 00:06:07,599 --> 00:06:09,495 [Yodongseong command center] 48 00:06:10,707 --> 00:06:12,247 Commander! 49 00:06:16,496 --> 00:06:20,092 Commander, according to our scouts, 50 00:06:20,240 --> 00:06:23,348 the Houyan soldiers are looking for the crown prince, Murong Bao. 51 00:06:23,383 --> 00:06:24,586 What? 52 00:06:24,957 --> 00:06:28,663 They say the ghost general killed Prince Murong Zhou 53 00:06:28,787 --> 00:06:31,541 and took the Crown Prince Murong Bao. 54 00:06:31,576 --> 00:06:33,364 - What? - What? 55 00:06:33,399 --> 00:06:37,794 If the ghost general, isn't that Prince Damdeok? 56 00:06:38,159 --> 00:06:42,950 The prince achieved great merit. 57 00:06:42,996 --> 00:06:47,253 No. Don't rush to judgment yet. 58 00:06:47,830 --> 00:06:51,151 Commander, he's the leader of the enemy. 59 00:06:51,186 --> 00:06:54,568 This will be good for Goguryeo. 60 00:06:55,763 --> 00:06:59,745 That's when we've the crown prince of Houyan in front of us. 61 00:07:00,440 --> 00:07:03,954 If the enemies find them first, 62 00:07:03,989 --> 00:07:07,205 Damdeok could be taken hostage. 63 00:07:14,997 --> 00:07:17,102 Hurry, get the soldiers. 64 00:07:17,376 --> 00:07:21,229 We must find Damdeok before they capture him. 65 00:07:21,667 --> 00:07:25,949 The Crown Prince of Houyan must be taken alive. 66 00:07:26,073 --> 00:07:27,845 Yes, commander. 67 00:07:46,837 --> 00:07:51,862 Your Majesty, when I arrived... 68 00:07:53,156 --> 00:07:55,511 the prince was already... 69 00:07:57,197 --> 00:07:59,571 Please kill me, Your Majesty. 70 00:07:59,606 --> 00:08:02,171 Kill us, Your Majesty. 71 00:08:02,280 --> 00:08:04,853 Kill us, Your Majesty. 72 00:08:13,061 --> 00:08:16,611 It's an honor to die in battle. 73 00:08:17,261 --> 00:08:19,682 How dare you show tears? 74 00:08:24,205 --> 00:08:25,543 The crown prince? 75 00:08:26,332 --> 00:08:29,063 You haven't found the crown prince yet? 76 00:08:29,971 --> 00:08:32,518 We've been looking everywhere, but... 77 00:08:32,751 --> 00:08:34,191 not yet. 78 00:08:34,818 --> 00:08:36,872 How frustrating. 79 00:08:40,724 --> 00:08:43,709 He couldn't even protect his brother? 80 00:08:46,106 --> 00:08:49,405 How can he humiliate me like this? 81 00:08:59,666 --> 00:09:01,061 This is... 82 00:09:02,743 --> 00:09:04,886 my arrow. 83 00:09:07,753 --> 00:09:10,407 That can't be, Your Majesty. 84 00:09:11,558 --> 00:09:14,713 The ghost general shot that. 85 00:09:16,348 --> 00:09:17,561 Your Majesty, 86 00:09:18,341 --> 00:09:22,744 the ghost general's Prince Damdeok of Goguryeo. 87 00:09:22,779 --> 00:09:28,193 He's the one who tried to kill you before. 88 00:09:30,604 --> 00:09:31,975 What? 89 00:09:32,514 --> 00:09:34,622 A Prince of Goguryeo? 90 00:09:56,853 --> 00:10:03,754 He killed my son with my arrow? 91 00:10:05,918 --> 00:10:10,877 He's mocking me. 92 00:10:11,924 --> 00:10:13,840 What are you doing? 93 00:10:14,317 --> 00:10:18,758 Go and capture him right now! 94 00:10:20,187 --> 00:10:22,084 Yes, Your Majesty! 95 00:10:29,771 --> 00:10:34,613 I want him taken alive! 96 00:10:35,082 --> 00:10:40,750 I'll kill him with this arrow! 97 00:11:26,214 --> 00:11:32,993 Crown prince! 98 00:11:42,644 --> 00:11:45,129 We must find the crown prince no matter what! 99 00:11:45,334 --> 00:11:49,816 We'll have to give our lives if we can't find the crown prince. 100 00:11:49,851 --> 00:11:52,214 Find him right now! 101 00:11:52,249 --> 00:11:53,883 Yes, general! 102 00:11:53,918 --> 00:11:55,450 Come on! 103 00:11:55,485 --> 00:11:57,402 Crown prince! 104 00:12:28,681 --> 00:12:37,341 Crown prince! 105 00:12:44,532 --> 00:12:52,188 Crown prince! 106 00:12:55,146 --> 00:13:01,778 Crown prince! 107 00:13:02,447 --> 00:13:10,570 Crown prince! 108 00:13:21,034 --> 00:13:25,154 General, I'm sure that there was someone here. 109 00:13:27,243 --> 00:13:31,901 We must find him. 110 00:13:31,936 --> 00:13:34,600 - Hurry! - Yes, general! 111 00:13:34,638 --> 00:13:36,423 Find him! 112 00:13:36,858 --> 00:13:41,354 Crown prince! 113 00:13:59,117 --> 00:14:03,026 Damdeok captured the crown prince of Houyan? 114 00:14:03,027 --> 00:14:04,541 Yes, Your Majesty. 115 00:14:04,858 --> 00:14:07,481 They haven't located them yet. 116 00:14:07,489 --> 00:14:14,300 We received word Yodongseong that Prince Damdeok captured the crown prince. 117 00:14:14,344 --> 00:14:19,307 Yes, very good. He did a good job. 118 00:14:20,069 --> 00:14:24,185 But we can't be relieved yet. 119 00:14:24,220 --> 00:14:26,549 What are you talking about? 120 00:14:26,603 --> 00:14:32,585 We've the crown prince and an advantage now. 121 00:14:32,620 --> 00:14:38,190 Your Majesty, we could end this battle. 122 00:14:38,794 --> 00:14:43,726 Of course, we're at an advantage. 123 00:14:44,218 --> 00:14:45,285 Your Majesty. 124 00:14:45,439 --> 00:14:48,661 However, the Murong Chui I know 125 00:14:48,909 --> 00:14:52,822 wouldn't waver over this. 126 00:14:55,676 --> 00:14:59,544 He wouldn't care about his son's life? 127 00:14:59,579 --> 00:15:01,455 That's right, Your Majesty. 128 00:15:01,490 --> 00:15:06,822 He's someone who would sacrifice his son's life for victory. 129 00:15:09,509 --> 00:15:12,382 So what can we do? 130 00:15:13,165 --> 00:15:20,448 We've to use Beiwei to pressure Murong Chui from behind. 131 00:15:24,509 --> 00:15:29,227 Your Majesty, I'll go to Beiwei. 132 00:15:29,356 --> 00:15:31,402 Please give me your approval. 133 00:15:31,475 --> 00:15:34,183 You can't leave Gungnaeseong. 134 00:15:34,599 --> 00:15:38,575 I'll send a letter. 135 00:15:38,682 --> 00:15:41,937 I would like Iyeong to go. 136 00:15:42,497 --> 00:15:46,410 I'll obey your command. [Iyeong] 137 00:15:46,445 --> 00:15:51,623 You must convince Beiwai no matter what. 138 00:15:52,554 --> 00:15:56,105 Yes, Your Majesty. I'll remember that. 139 00:16:40,928 --> 00:16:43,045 This won't do. 140 00:16:43,205 --> 00:16:46,280 Let's go that way! 141 00:17:19,586 --> 00:17:22,853 How dare you kill my brother? 142 00:17:23,676 --> 00:17:27,957 I'm going to kill you. 143 00:17:29,072 --> 00:17:32,645 Nothing will change because you captured me. 144 00:17:33,150 --> 00:17:42,134 The 300,000 loyal soldiers will annihilate you and Goguryeo. 145 00:17:44,052 --> 00:17:46,103 Do you me to want to gag again? 146 00:17:46,138 --> 00:17:48,814 Just keep your mouth shut! 147 00:17:50,171 --> 00:17:52,972 You're a barbarian! 148 00:17:55,342 --> 00:17:56,488 What? 149 00:17:57,112 --> 00:17:58,640 Barbarian? 150 00:18:01,432 --> 00:18:05,616 Your Houyan was only established 6 years ago. 151 00:18:06,419 --> 00:18:16,480 Our Goguryeo was founded over 700 years ago. 152 00:18:17,664 --> 00:18:20,198 Which country has longer history? 153 00:18:20,233 --> 00:18:25,234 We're the main line of descent at the Central Plain. 154 00:18:25,235 --> 00:18:26,958 How dare Goguryeo... 155 00:18:28,657 --> 00:18:29,793 No... 156 00:18:29,866 --> 00:18:32,763 how can you compare us with Goguryeo? 157 00:18:36,319 --> 00:18:37,834 Compare? 158 00:18:39,486 --> 00:18:41,833 Since our Goguryeo was founded, 159 00:18:42,190 --> 00:18:47,003 do you know how many countries appeared and disappeared in the Central Plain? 160 00:18:48,292 --> 00:18:57,113 Our Goguryeo isn't like you, we weren't founded with power. 161 00:18:57,711 --> 00:19:00,001 If you keep on talking, 162 00:19:01,613 --> 00:19:04,289 you'll get a good beating. 163 00:19:04,419 --> 00:19:07,465 What? You! 164 00:19:10,105 --> 00:19:12,761 My soldiers are here. 165 00:19:13,474 --> 00:19:17,105 Over here! I'm in here! Over here! 166 00:19:28,848 --> 00:19:34,121 Can't you tell the difference between a human and an animal? 167 00:19:34,156 --> 00:19:40,344 It was mad that we entered its cave. 168 00:20:10,965 --> 00:20:12,561 Take a good look. 169 00:20:14,670 --> 00:20:20,743 Even an animal fights for its life when its home is taken. 170 00:20:21,471 --> 00:20:24,679 Do I have to tell you what people will do? 171 00:20:26,386 --> 00:20:27,855 All of you too, 172 00:20:28,824 --> 00:20:31,343 for looking down on our Goguryeo, 173 00:20:32,074 --> 00:20:34,510 will pay dearly for that. 174 00:20:50,008 --> 00:20:52,415 [Yodongseong Fortress] 175 00:20:53,819 --> 00:20:55,190 Commander! 176 00:20:59,666 --> 00:21:05,287 Commander, the enemy soldiers are surrounding Yodongseong. 177 00:21:14,051 --> 00:21:17,076 If they quit their search, 178 00:21:17,150 --> 00:21:19,635 does it mean they found the crown prince? 179 00:21:19,751 --> 00:21:23,907 No. They're probably trying to prevent us from searching for them. 180 00:21:23,976 --> 00:21:25,205 You're right. 181 00:21:25,509 --> 00:21:28,379 Our search party can't leave the fortress. 182 00:21:29,031 --> 00:21:33,422 There's no path for the prince to return. 183 00:21:40,746 --> 00:21:42,486 Get me Yakyeon. 184 00:21:42,993 --> 00:21:47,051 Father, it's too dangerous to send Yakyeon now. 185 00:21:47,086 --> 00:21:50,247 She knows the geography of this area well. 186 00:21:50,282 --> 00:21:52,347 - But... - We're at war. 187 00:21:52,382 --> 00:21:57,878 A commander has to send the most fit soldier for the mission. 188 00:21:58,493 --> 00:22:03,617 Right now, I'm a commander of Goguryeo not Yakyeon's father. 189 00:22:07,919 --> 00:22:10,182 Get ready, everyone. 190 00:22:10,240 --> 00:22:15,399 A search party must head out and secure a path for the prince. 191 00:22:15,434 --> 00:22:18,535 - Get it? - Yes, commander! 192 00:22:45,859 --> 00:22:48,479 Wait. Stop. 193 00:22:50,614 --> 00:22:51,698 Hang on. 194 00:22:52,202 --> 00:22:55,574 I've to... I've to relieve myself. 195 00:22:56,940 --> 00:22:58,579 Don't try any tricks. 196 00:23:04,488 --> 00:23:05,979 What are you saying? 197 00:23:06,415 --> 00:23:08,066 I'm serious. 198 00:23:08,541 --> 00:23:10,441 I've to relieve myself. 199 00:23:10,476 --> 00:23:12,677 I've been holding it since yesterday. 200 00:23:12,712 --> 00:23:16,207 I can't go anywhere. 201 00:23:16,803 --> 00:23:19,293 I can't hold it any longer. 202 00:23:50,541 --> 00:23:52,177 Hurry up. 203 00:23:55,042 --> 00:23:56,526 Aren't you done yet? 204 00:24:15,097 --> 00:24:16,988 Hey! 205 00:24:17,009 --> 00:24:18,292 Stop right there! 206 00:24:40,309 --> 00:24:41,878 Over here. 207 00:24:42,090 --> 00:24:44,558 It's me, the crown prince! 208 00:24:45,857 --> 00:24:47,920 Capture him quick! 209 00:24:48,417 --> 00:24:51,040 We found the crown prince! 210 00:25:23,055 --> 00:25:24,239 It's a signal arrow. 211 00:25:25,905 --> 00:25:27,280 Over there. 212 00:25:27,511 --> 00:25:29,591 They found the crown prince. 213 00:25:29,746 --> 00:25:31,398 Hurry, come with me! 214 00:25:31,433 --> 00:25:34,062 Yes, general! Come on! 215 00:25:35,608 --> 00:25:37,521 The Houyan soldiers must have seen it too. 216 00:25:37,556 --> 00:25:39,500 We must find them first. 217 00:25:39,535 --> 00:25:41,998 - Let's take the shortcut. - Okay. 218 00:26:27,494 --> 00:26:32,424 Let me go and I won't hold you responsible for what you did. 219 00:26:35,323 --> 00:26:36,928 Take of your clothes immediately. 220 00:26:37,904 --> 00:26:38,976 What? 221 00:26:39,011 --> 00:26:41,370 Take of your clothes immediately. Hurry! 222 00:27:07,082 --> 00:27:11,350 This is the armor of the crown prince of Houyan. 223 00:27:13,457 --> 00:27:15,850 The prince left it on purpose. 224 00:27:21,024 --> 00:27:23,009 The Houyan soldiers are coming. 225 00:27:24,239 --> 00:27:27,008 Hide the bodies and take cover quickly. 226 00:27:27,043 --> 00:27:29,122 Take cover, hurry! 227 00:27:29,599 --> 00:27:30,672 Take cover! 228 00:27:46,414 --> 00:27:47,703 Hurry! 229 00:27:53,497 --> 00:27:57,915 It definitely came from around here. 230 00:27:58,199 --> 00:28:00,530 Search the area! 231 00:28:00,565 --> 00:28:01,990 Yes, general! 232 00:28:02,025 --> 00:28:03,446 Come on! 233 00:28:23,266 --> 00:28:25,200 Hurry up! 234 00:28:44,718 --> 00:28:47,841 Only the armor of the Houyan crown prince was left? 235 00:28:48,630 --> 00:28:49,771 Yes. 236 00:28:50,468 --> 00:28:56,635 He's probably disguised as a Houyan soldier on his way to Yodongseong. 237 00:28:59,708 --> 00:29:06,271 Commander, he may be young, but he know a lot about battles. 238 00:29:06,291 --> 00:29:10,422 He'll definitely make it through. 239 00:29:10,855 --> 00:29:16,390 Father, he could be looking for the path that I told him before. 240 00:29:16,757 --> 00:29:20,625 I'll go look for him again tomorrow. 241 00:29:21,132 --> 00:29:22,333 Okay. 242 00:29:33,225 --> 00:29:38,171 What are you doing? Why aren't you attacking Yodongseong? 243 00:29:38,206 --> 00:29:41,190 Hurry, attack Yodongseong! 244 00:29:42,379 --> 00:29:43,805 But, Your Majesty, 245 00:29:43,960 --> 00:29:48,188 if we start war now, they could kill the crown prince. 246 00:29:48,223 --> 00:29:50,249 A signal arrow was shot. 247 00:29:50,720 --> 00:29:54,825 My soldiers must have seen the crown prince in the woods. 248 00:29:55,094 --> 00:29:58,198 The Goguryeo soldiers haven't captured the crown prince yet. 249 00:29:58,270 --> 00:29:59,305 But, Your Majesty... 250 00:29:59,340 --> 00:30:05,082 They wouldn't be stalling for time like this if they had him. 251 00:30:06,021 --> 00:30:12,455 Plus, a great work can't be ruined because of the crown prince. 252 00:30:12,636 --> 00:30:17,440 I'll occupy Yodongseong by tonight. 253 00:30:17,475 --> 00:30:18,726 Your Majesty... 254 00:30:19,030 --> 00:30:20,516 What are you doing? 255 00:30:20,632 --> 00:30:24,807 Hurry, get ready for battle! 256 00:30:25,098 --> 00:30:27,398 Yes, Your Majesty. 257 00:31:29,930 --> 00:31:31,938 It's the crown prince, Your Majesty. 258 00:31:40,257 --> 00:31:42,248 Useless fool! 259 00:31:43,280 --> 00:31:45,903 He was captured? 260 00:31:45,944 --> 00:31:48,496 Murong Chui will listen. 261 00:31:49,617 --> 00:31:52,326 If you take one more step, 262 00:31:52,738 --> 00:31:56,436 I'll cut off your son's head. 263 00:31:56,709 --> 00:31:59,692 I'll kill the crown prince of Houyan. 264 00:31:59,940 --> 00:32:01,781 Do you still want that? 265 00:32:13,918 --> 00:32:16,019 It's the crown prince, Your Majesty. 266 00:32:16,447 --> 00:32:19,196 Have the soldiers retreat quickly. 267 00:32:20,751 --> 00:32:26,349 - Soldiers, attack! - No, Your Majesty! 268 00:32:27,282 --> 00:32:28,615 You can't do that. 269 00:32:28,650 --> 00:32:33,535 Will any of the soldiers shoot an arrow at the crown prince? 270 00:32:33,570 --> 00:32:35,863 Please reconsider. 271 00:32:41,794 --> 00:32:44,240 You must've the soldiers retreat, Your Majesty. 272 00:32:49,666 --> 00:32:55,320 If you harm a single strand of the crown prince's hair, 273 00:32:57,144 --> 00:33:00,840 I'll kill all of you! 274 00:33:02,056 --> 00:33:04,225 Not only will I destroy Yodongseong, 275 00:33:04,894 --> 00:33:08,865 I'll annihilate Goguryeo! 276 00:33:42,375 --> 00:33:44,986 They fell for it for now. 277 00:33:45,182 --> 00:33:48,499 But, if they attack again tomorrow, 278 00:33:48,748 --> 00:33:51,394 they will find out that he's a fake. 279 00:33:53,131 --> 00:33:57,113 For the time being, we managed to buy some time. 280 00:33:58,399 --> 00:34:07,178 But Damdeok has to return with the crown prince by that time. 281 00:34:26,570 --> 00:34:29,859 Your Majesty, don't worry too much. 282 00:34:29,969 --> 00:34:33,508 They wouldn't kill the crown prince. 283 00:34:33,913 --> 00:34:37,628 Do I look like I'm worried about the crown prince right now? 284 00:34:37,975 --> 00:34:39,314 Then? 285 00:34:39,349 --> 00:34:41,917 I can't be away from Zhongsan for long. [Zhongsan: capital of Houyan] 286 00:34:42,293 --> 00:34:47,521 Beiwei must know now that I'm away. 287 00:34:47,932 --> 00:34:50,352 We can't wait any longer. 288 00:34:50,387 --> 00:34:53,901 I can't be tied down like this because of the crown prince. 289 00:34:54,038 --> 00:34:56,178 Still, the crown prince... 290 00:34:56,213 --> 00:34:59,366 Before I'm a father, I'm the Emperor of Houyan. 291 00:34:59,902 --> 00:35:06,153 I can't put 300,000 soldiers in danger because of my son. 292 00:35:07,366 --> 00:35:11,136 I'm not the father of the crown prince alone. 293 00:35:11,253 --> 00:35:14,240 I'm the father of 300,000 soldiers. 294 00:35:16,068 --> 00:35:17,321 Your Majesty! 295 00:35:19,419 --> 00:35:23,852 Your Majesty, we received word from the spies we sent to Beiwei. 296 00:35:23,854 --> 00:35:24,934 What is it? 297 00:35:24,969 --> 00:35:29,502 Beiwei soldiers are covertly approaching our border. 298 00:35:30,248 --> 00:35:31,454 What? 299 00:35:31,489 --> 00:35:37,204 They must be in league with Goguryeo. They have to be planning a joint attack. 300 00:35:57,179 --> 00:36:03,956 Send a message to Yodongseong and ask for a meeting with Ko Mu. 301 00:36:08,512 --> 00:36:10,389 Yes, Your Majesty. 302 00:36:31,538 --> 00:36:35,869 The Emperor of Houyan's requesting a meeting. 303 00:36:36,904 --> 00:36:41,133 They must believe that we've the crown prince. 304 00:36:41,168 --> 00:36:46,077 We've to use that to our advantage. 305 00:36:46,112 --> 00:36:50,269 We mustn't let them attack us ever again. 306 00:36:50,687 --> 00:36:58,610 But we'll be in trouble if they sense that we don't have the crown prince. 307 00:36:58,674 --> 00:37:00,499 You must be prepared. 308 00:37:03,328 --> 00:37:05,620 Any news from Yakyeon? 309 00:37:05,999 --> 00:37:07,788 No, not yet. 310 00:37:07,911 --> 00:37:12,737 Make sure nobody finds out about this situation. 311 00:37:12,772 --> 00:37:14,348 Yes, commander. 312 00:37:14,673 --> 00:37:16,965 You never know, there might be spies, 313 00:37:17,000 --> 00:37:21,842 so don't let anyone in or out of the fortress without my command. 314 00:37:21,877 --> 00:37:23,651 Yes, commander! 315 00:37:28,797 --> 00:37:30,841 The tea's very nice. 316 00:37:44,011 --> 00:37:46,414 The tea tastes very good. 317 00:37:48,049 --> 00:37:50,627 That tea's from Beiwei. 318 00:38:03,177 --> 00:38:06,589 You requested this meeting. 319 00:38:06,784 --> 00:38:12,813 What would be your condition in return for the crown prince? 320 00:38:13,015 --> 00:38:14,426 Don't be rude! 321 00:38:14,876 --> 00:38:17,791 I'm representing the King of Goguryeo. 322 00:38:17,826 --> 00:38:19,948 I'm not your servant! 323 00:38:20,378 --> 00:38:23,870 I'll leave if you don't treat me with respect. 324 00:38:23,905 --> 00:38:25,898 How dare you! 325 00:38:36,992 --> 00:38:41,001 My apologies if I had upset you, Commander Ko Mu. 326 00:38:42,351 --> 00:38:43,921 Have a seat. 327 00:38:57,246 --> 00:38:59,657 I would like to see the crown prince. 328 00:39:03,101 --> 00:39:06,057 I'll let you see him when your soldiers retreat. 329 00:39:07,532 --> 00:39:09,576 Get the soldiers to retreat? 330 00:39:12,043 --> 00:39:15,789 Do you pay for goods without even seeing them? 331 00:39:15,824 --> 00:39:18,673 If you compensate for the damages 332 00:39:18,958 --> 00:39:22,913 and promise never to attack Goguryeo again, 333 00:39:22,998 --> 00:39:26,040 I'll let the crown prince go right now. 334 00:39:26,075 --> 00:39:27,272 What? 335 00:39:27,509 --> 00:39:29,129 Compensate for the damages? 336 00:39:29,164 --> 00:39:31,872 You invaded Goguryeo. 337 00:39:32,195 --> 00:39:34,854 You'll have to compensate for much. 338 00:39:34,889 --> 00:39:36,668 Invade? 339 00:39:37,848 --> 00:39:40,539 Liaodong was the land of the Xianbei people. 340 00:39:41,199 --> 00:39:44,883 I'm just here to recover our land. 341 00:39:46,718 --> 00:39:56,595 The land from here to Zhongsan, all belonged to our ancestor, King Chiu. 342 00:39:57,362 --> 00:40:05,900 If the original owner is to have it, you should give up all your land. 343 00:40:05,935 --> 00:40:07,198 What? 344 00:40:07,233 --> 00:40:15,358 Remember every country that attacked Goguryeo was ruined and disappeared. 345 00:40:16,271 --> 00:40:19,721 Houyan will be next. 346 00:40:19,750 --> 00:40:24,473 Are you saying that now knowing how large my army is? 347 00:40:25,560 --> 00:40:29,913 Hand over the crown prince immediately and open the Yodongseong gate. 348 00:40:29,948 --> 00:40:32,430 That's the only way for you to live. 349 00:40:32,465 --> 00:40:36,587 You shoot one arrow at the Yodongseong fortress 350 00:40:36,622 --> 00:40:40,268 and the crown prince will then lose his head. 351 00:40:40,894 --> 00:40:43,272 I'm the Emperor of Houyan. 352 00:40:43,574 --> 00:40:48,760 Do you think I'll ruin a great work for my son? 353 00:40:51,964 --> 00:40:54,697 I heard you already lost a prince. 354 00:40:55,236 --> 00:40:57,453 If you lose the crown prince too, 355 00:40:57,473 --> 00:41:01,335 you'll be ridiculed by the world. 356 00:41:01,475 --> 00:41:03,377 How's it you don't know? 357 00:41:05,118 --> 00:41:10,553 I'm not the only parent who lost a child in battle. 358 00:41:10,636 --> 00:41:14,497 Then do what you want. 359 00:41:15,944 --> 00:41:17,952 This is my last warning. 360 00:41:18,383 --> 00:41:21,704 Leave for Zhongsan right away. 361 00:41:21,854 --> 00:41:26,281 That's the only way you'll see the crown prince alive. 362 00:41:26,316 --> 00:41:27,640 What? 363 00:41:29,046 --> 00:41:33,259 Do you think I'm afraid of such threats? 364 00:41:33,294 --> 00:41:34,815 Not a threat! 365 00:41:36,141 --> 00:41:41,583 Think about it if you at least want the crown prince's corpse. 366 00:41:43,678 --> 00:41:47,592 Then... we'll see you in battle. 367 00:41:55,658 --> 00:42:00,182 I'm going to kill you. 368 00:42:00,696 --> 00:42:08,447 I'm going to turn Goguryeo into ashes! 369 00:42:24,501 --> 00:42:25,647 Commander, 370 00:42:26,747 --> 00:42:29,445 did you make him a little too mad? 371 00:42:29,574 --> 00:42:33,598 You shouldn't show any mercy when you tame a crazy dog. 372 00:42:33,795 --> 00:42:37,462 He'll ask for another meeting soon. 373 00:42:37,503 --> 00:42:39,307 Commander Ko Mu! 374 00:42:40,340 --> 00:42:41,833 Commander Ko Mu! 375 00:42:44,463 --> 00:42:48,577 How's our crown prince's health? 376 00:42:49,079 --> 00:42:50,425 Huh? 377 00:42:59,502 --> 00:43:01,264 He's fine. 378 00:43:01,532 --> 00:43:04,056 He's being treated as a national guest. 379 00:43:05,946 --> 00:43:08,600 Yes, is that so? 380 00:43:33,496 --> 00:43:39,096 I can't believe I was humiliated like that by that bastard Ko Mu. 381 00:43:39,500 --> 00:43:46,036 But you should get the crown prince back even if you've to comply. 382 00:43:46,113 --> 00:43:47,817 I know! 383 00:43:49,388 --> 00:43:56,922 But my pride won't allow it. 384 00:43:58,225 --> 00:44:00,634 That stupid fool. 385 00:44:01,494 --> 00:44:04,708 I can't let him die. 386 00:44:07,245 --> 00:44:15,883 What's the use of ruling the world if I've to be a cold-hearted father? 387 00:44:18,252 --> 00:44:22,676 I've to get the crown prince back quickly. 388 00:44:23,234 --> 00:44:25,597 Prepare for the soldiers to retreat. 389 00:44:25,922 --> 00:44:27,971 Yes, Your Majesty. 390 00:44:28,176 --> 00:44:29,259 Your Majesty, 391 00:44:32,063 --> 00:44:34,185 there's something I've to tell you. 392 00:44:34,220 --> 00:44:36,128 Quiet! 393 00:44:36,853 --> 00:44:43,121 All this happened because you couldn't protect the crown prince. 394 00:44:44,345 --> 00:44:48,137 Drag him out immediately and cut off his head right now! 395 00:44:48,287 --> 00:44:50,161 Do it! 396 00:44:51,317 --> 00:44:53,353 Your Majesty! 397 00:44:53,826 --> 00:44:55,312 Your Majesty! 398 00:44:55,442 --> 00:44:59,021 Your Majesty, the crown prince isn't at Yodongseong now. 399 00:44:59,056 --> 00:45:00,231 Stop! 400 00:45:00,473 --> 00:45:01,726 Your Majesty! 401 00:45:03,164 --> 00:45:06,414 The crown prince isn't at Yodongseong right now. 402 00:45:07,531 --> 00:45:12,202 What are you talking about? Speak up. 403 00:45:12,237 --> 00:45:17,198 The crown prince has a cough, he has to take bellflower pills. 404 00:45:17,367 --> 00:45:20,830 So I had some prepared to give to him. 405 00:45:20,890 --> 00:45:24,008 They didn't mention the pills. 406 00:45:24,043 --> 00:45:25,915 Isn't that strange? 407 00:45:27,304 --> 00:45:32,036 I'm sure they don't have him. 408 00:45:32,071 --> 00:45:33,732 You mean to say 409 00:45:35,404 --> 00:45:41,636 that the crown prince and Damdeok are out there somewhere not in Yodongseong? 410 00:45:41,680 --> 00:45:43,963 That's right, Your Majesty. 411 00:45:44,215 --> 00:45:46,035 Did everyone hear that? 412 00:45:46,367 --> 00:45:48,802 No matter what, find the crown prince. 413 00:45:48,866 --> 00:45:52,218 Search all night if you have to, you must find him! 414 00:45:52,879 --> 00:45:59,722 Be sure to capture Damdeok, you got it? 415 00:45:59,810 --> 00:46:01,834 Yes, Your Majesty! 416 00:46:40,009 --> 00:46:41,216 Who's there? 417 00:46:46,816 --> 00:46:49,482 I captured a Goguryeo soldier. 418 00:46:49,517 --> 00:46:51,403 I'm taking him back to the camp. 419 00:46:52,671 --> 00:46:53,748 Really? 420 00:47:00,933 --> 00:47:02,116 You... 421 00:47:06,824 --> 00:47:09,348 - You! - Hey, you! 422 00:47:10,166 --> 00:47:11,796 Wait, stop! 423 00:47:11,989 --> 00:47:14,845 Goguryeo soldiers can be violent. 424 00:47:15,339 --> 00:47:18,990 The reward's greater if he's alive. 425 00:47:19,025 --> 00:47:21,323 Don't kill him. 426 00:47:27,017 --> 00:47:29,778 Sit still and be quiet. 427 00:47:32,143 --> 00:47:33,981 He even stinks. 428 00:47:34,030 --> 00:47:37,738 You dirty Goguryeo soldier. 429 00:47:38,303 --> 00:47:41,922 Here, let's go find the crown prince. 430 00:47:42,354 --> 00:47:44,392 You dirty Goguryeo soldier. 431 00:47:45,583 --> 00:47:47,009 See you. 432 00:47:53,777 --> 00:47:58,060 Hey, you sure treat prisoners well. 433 00:47:59,073 --> 00:48:04,125 Just look at you, huh? 434 00:48:38,115 --> 00:48:39,516 Prince! 435 00:48:48,105 --> 00:48:49,286 Prince. 436 00:48:50,084 --> 00:48:51,316 Prince. 437 00:49:04,366 --> 00:49:06,261 This won't do. 438 00:49:07,160 --> 00:49:11,981 We've been searching for days, but we haven't found him. 439 00:49:12,600 --> 00:49:16,000 Then, what should we do? 440 00:49:16,879 --> 00:49:18,703 If we can't find them, 441 00:49:20,717 --> 00:49:23,695 we'll have to make them come to us. 442 00:49:52,980 --> 00:49:55,368 Have all the prisoners kneel. 443 00:50:09,091 --> 00:50:13,560 Those are our soldiers. 444 00:50:14,322 --> 00:50:16,008 That's right, commander. 445 00:50:26,322 --> 00:50:29,713 Pour oil on them. 446 00:50:30,095 --> 00:50:31,911 Pour oil! 447 00:50:53,444 --> 00:50:57,167 They're going to burn us to death. 448 00:50:57,842 --> 00:51:00,694 We were prepared to give our lives. 449 00:51:02,751 --> 00:51:05,150 Don't be afraid! 450 00:51:05,815 --> 00:51:11,980 We're giving our lives for Goguryeo! 451 00:51:12,015 --> 00:51:16,633 It's for Goguryeo! 452 00:51:18,826 --> 00:51:21,822 Damdeok! 453 00:51:22,909 --> 00:51:25,310 Where's Damdeok? 454 00:51:26,563 --> 00:51:29,406 If you don't hand over the crown prince right now, 455 00:51:29,441 --> 00:51:33,923 all the soldiers here will have to die. 456 00:51:33,958 --> 00:51:36,798 Hand over the crown prince. 457 00:51:39,663 --> 00:51:41,698 Don't waver. 458 00:51:42,045 --> 00:51:46,770 They're testing us. 459 00:51:47,861 --> 00:51:50,194 Didn't you hear me? 460 00:51:52,547 --> 00:51:54,961 Pour more oil! 461 00:52:13,315 --> 00:52:17,074 Don't be shaken up. 462 00:52:18,554 --> 00:52:21,191 We've to fight now. 463 00:52:21,226 --> 00:52:24,666 Our soldiers will all die! 464 00:52:24,866 --> 00:52:26,002 No. 465 00:52:26,447 --> 00:52:31,497 If we move hastily, Yodongseong will fall. 466 00:52:36,621 --> 00:52:38,874 Let me say this again. 467 00:52:40,708 --> 00:52:44,352 If you don't hand over the crown prince right now, 468 00:52:44,866 --> 00:52:50,523 all the Goguryeo soldiers here will have to die. 469 00:52:50,558 --> 00:52:52,705 Do you understand? 470 00:53:18,790 --> 00:53:23,878 Damdeok must be watching somewhere. 471 00:53:24,709 --> 00:53:28,093 He has to show himself. 472 00:53:36,439 --> 00:53:39,195 There's Yodongseong. We're almost there. 473 00:53:39,639 --> 00:53:42,770 The commander will be very happy. 474 00:53:45,840 --> 00:53:47,043 Let's go. 475 00:53:51,430 --> 00:53:52,658 Damdeok! 476 00:53:55,404 --> 00:53:57,898 Damdeok, come on out! 477 00:54:04,828 --> 00:54:07,922 You still won't hand over the crown prince? 478 00:54:11,730 --> 00:54:14,866 Burn them. 479 00:54:15,041 --> 00:54:16,137 Yes! 480 00:54:29,561 --> 00:54:31,689 Did you see this? 481 00:54:32,007 --> 00:54:34,337 That damn wretch. 482 00:54:49,798 --> 00:54:51,921 Did you see this? 483 00:54:56,875 --> 00:54:59,210 Did you see this? 484 00:55:07,456 --> 00:55:12,673 More soldiers will die if you stall for time. 485 00:55:12,833 --> 00:55:20,898 I'll burn them all if it takes me ten days. 486 00:55:23,837 --> 00:55:26,513 Let's go. Come on. 487 00:55:26,521 --> 00:55:29,018 - Clear them away. - Yes! 488 00:55:42,777 --> 00:55:46,291 No... Those are... 489 00:55:47,873 --> 00:55:57,691 Do you think Goguryeo will budge because you do such a barbaric thing? 490 00:55:58,342 --> 00:56:00,323 Kill us! 491 00:56:00,492 --> 00:56:07,291 We'll die with more honor! 492 00:56:25,018 --> 00:56:32,988 Damdeok, I know you're nearby. 493 00:56:33,023 --> 00:56:36,314 How long are you going to hide? 494 00:56:36,424 --> 00:56:42,674 Don't you care for your people? 495 00:56:42,709 --> 00:56:50,042 Do you want all your people to die? 496 00:56:55,797 --> 00:57:00,153 Fine, I see. 497 00:57:01,164 --> 00:57:03,482 You asked for this! 498 00:57:22,306 --> 00:57:29,371 Damdeok doesn't care for you. 499 00:57:30,609 --> 00:57:33,578 He only cares about achieving merit. 500 00:57:39,288 --> 00:57:42,731 Don't blame me. 501 00:57:45,438 --> 00:57:48,378 Blame Damdeok. 502 00:57:58,517 --> 00:58:01,514 Watch carefully, Damdeok. 503 00:58:02,698 --> 00:58:04,282 Stop! 504 00:58:08,161 --> 00:58:10,514 Stop what you're doing! 505 00:58:30,638 --> 00:58:35,166 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 506 00:58:35,286 --> 00:58:40,766 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 507 00:58:40,886 --> 00:58:45,002 Translation by KBS World Special thanks to KaKak 508 00:58:45,122 --> 00:58:50,500 Transcriber/Timer: KaKak 509 00:58:50,558 --> 00:58:54,046 Coordinators: ay_link, mily2 510 00:58:55,159 --> 00:58:56,538 I've something to tell you. 511 00:58:56,539 --> 00:59:01,383 - I won't allow any arbitrary actions. - Brother. 512 00:59:01,418 --> 00:59:05,121 It seems like one of the Yodongseong generals is wavering. 513 00:59:05,156 --> 00:59:08,232 You captured Ko Mu's son? 514 00:59:08,525 --> 00:59:11,319 I've your son! 515 00:59:13,230 --> 00:59:15,244 I'm going to tell them everything. 516 00:59:15,279 --> 00:59:18,756 I won't die at your hand! 517 00:59:18,791 --> 00:59:21,820 - Take the lead. - You want me to fight against our soldiers? 518 00:59:22,031 --> 00:59:25,282 How much will we pay for Yodongseong? 519 00:59:25,317 --> 00:59:29,408 We'll use the traitor to get Yodongseong. 520 00:59:29,443 --> 00:59:32,656 There's a Houyan spy among us. 521 00:59:32,657 --> 00:59:35,302 This was found in his tent. 522 00:59:35,303 --> 00:59:36,966 This is the spy. 523 00:59:37,020 --> 00:59:40,960 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 36353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.