Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,155 --> 00:00:04,553
The Commissioner wants you
and your team to assist
2
00:00:04,595 --> 00:00:06,833
Christian's Anti-terrorist
department on this.
3
00:00:06,875 --> 00:00:09,313
We mess up this case now,
Gately will shut us down
4
00:00:09,355 --> 00:00:10,955
and pack us all back to Dublin.
5
00:00:11,280 --> 00:00:14,480
They found this in the apartment
of the last bomber.
6
00:00:14,595 --> 00:00:17,033
We believe there's another
bomb already in Antwerp.
7
00:00:17,075 --> 00:00:19,235
Which means the next attack
is imminent.
8
00:00:19,260 --> 00:00:22,259
We invite immigrants into our country.
9
00:00:22,260 --> 00:00:23,385
Hadi Mansour?
10
00:00:23,410 --> 00:00:24,909
We want to ask you
a few questions.
11
00:00:24,910 --> 00:00:27,435
And how do they repay us?
By murdering us.
12
00:00:27,475 --> 00:00:30,273
Viktor Maes' National Reform
Party issued a statement.
13
00:00:30,315 --> 00:00:32,113
Viktor Maes and
his party are racist.
14
00:00:34,155 --> 00:00:37,353
James! It's fucking
talcum powder.
15
00:00:37,395 --> 00:00:40,395
I'm not taking the rep
for anyone. That clear?
16
00:00:41,515 --> 00:00:44,313
Bibi Melnick, the woman
you asked me to check,
17
00:00:44,355 --> 00:00:47,113
her brother's number was found
in Darren Reid's phone.
18
00:00:47,155 --> 00:00:49,553
Fionn always finds a way of
dragging me back into his shit.
19
00:00:49,595 --> 00:00:52,753
- Do I need my lawyer here?
- I would put him on notice.
20
00:00:52,795 --> 00:00:54,633
- You're not a fan of his.
- Pardon my French.
21
00:00:54,675 --> 00:00:57,913
But from what I've heard,
he's a sneaky little prick.
22
00:00:57,955 --> 00:01:00,553
Sometimes, Darren
would pay me to use the phone.
23
00:01:00,595 --> 00:01:02,113
That's Fionn Brannigan's mobile.
24
00:01:02,155 --> 00:01:03,753
Get us a search and seize.
25
00:01:03,795 --> 00:01:06,035
- We have him.
- On this.
26
00:01:34,385 --> 00:01:39,185
Episode 3
27
00:02:25,195 --> 00:02:28,113
Let's go, boys and girls!
Everything on the computers.
28
00:02:28,155 --> 00:02:29,553
Papers and everything.
29
00:03:17,195 --> 00:03:20,675
Nice. Let's get Brannigan's
assistant in here.
30
00:03:24,715 --> 00:03:28,653
- Father, Son and the Holy Spirit. Amen.
- Amen
31
00:03:42,995 --> 00:03:45,033
Play nicely and
no-one need be the wiser.
32
00:03:45,075 --> 00:03:47,753
This is my daughter's
First Holy Communion Mass.
33
00:03:47,795 --> 00:03:49,233
And you're a flight risk
34
00:03:49,275 --> 00:03:51,113
so we've no time
to stand on ceremony.
35
00:03:51,155 --> 00:03:53,553
Rubber stamped by the judge
who just issued the warrant.
36
00:03:53,595 --> 00:03:55,193
Sorry, what is this?
What's happening?
37
00:03:55,235 --> 00:03:57,793
This is a Criminal Assets
Bureau search, Mrs. Brannigan.
38
00:03:57,835 --> 00:03:59,233
So if you'd like
to step out here.
39
00:03:59,275 --> 00:04:01,953
Now? You've got
to be joking.
40
00:04:01,995 --> 00:04:03,753
Would you rather
we'd do it here?
41
00:04:03,795 --> 00:04:05,675
You better have a good reason
for doing this.
42
00:04:07,115 --> 00:04:08,475
Come on.
43
00:04:14,755 --> 00:04:17,393
We'll be in the restaurant
in no time. Alright?
44
00:04:17,435 --> 00:04:19,393
Everyone place their mobile
phones in the tray.
45
00:04:19,435 --> 00:04:21,795
No need to touch them.
46
00:04:23,075 --> 00:04:24,435
The kids too.
47
00:04:25,675 --> 00:04:28,153
Oke. No problem,
but leave the kids out of it.
48
00:04:28,195 --> 00:04:29,875
All the phones.
49
00:04:32,075 --> 00:04:35,153
It's Oke. Daddy will
buy you a better one.
50
00:04:35,195 --> 00:04:36,795
Your watch too.
51
00:04:38,155 --> 00:04:40,753
- Sorry...
- Don't touch it.
52
00:04:40,795 --> 00:04:42,835
- I was only...
- In the tray so we can see it.
53
00:04:44,315 --> 00:04:46,875
Your car keys too.
Thank you!
54
00:04:50,875 --> 00:04:53,193
Only the one phone?
55
00:04:53,235 --> 00:04:55,353
No doubt you won't
take my word for it.
56
00:04:55,395 --> 00:04:57,715
Mrs. Brannigan, you can
take the children outside now.
57
00:04:59,075 --> 00:05:01,473
- No, I want...
- Siobhan, they've seen enough.
58
00:05:01,515 --> 00:05:03,473
Go on to the restaurant.
59
00:05:03,515 --> 00:05:05,353
This shouldn't take long.
60
00:05:05,395 --> 00:05:07,393
Oke. Come on,
guys, let's go!
61
00:05:07,435 --> 00:05:09,875
- Well done today.
- Come on.
62
00:05:13,395 --> 00:05:14,913
Your warrant.
63
00:05:14,955 --> 00:05:17,153
What I want is my solicitor.
64
00:05:17,195 --> 00:05:19,193
He's a bit busy right now.
65
00:05:19,235 --> 00:05:21,393
He's being searched as well.
66
00:05:21,435 --> 00:05:24,033
To seize and retain any material
with your name on
67
00:05:24,075 --> 00:05:26,833
which the officer believes
to be evidence of assets
68
00:05:26,875 --> 00:05:30,073
or proceeds deriving
from criminal activities.
69
00:05:30,115 --> 00:05:32,473
This also covers
your house, your office.
70
00:05:32,515 --> 00:05:36,193
All your financial records,
all being searched as we speak.
71
00:05:36,235 --> 00:05:38,753
Your every recess.
72
00:05:38,795 --> 00:05:40,913
The tax man's never out of them.
73
00:05:40,955 --> 00:05:43,075
There's nothing there.
74
00:05:45,995 --> 00:05:47,595
There's something not
right here.
75
00:05:48,755 --> 00:05:50,115
Get the torch to open it up.
76
00:05:51,475 --> 00:05:53,513
Hope there's no Semtex
in the back.
77
00:05:56,915 --> 00:06:00,515
- Hey! See you!
- See you!
78
00:06:02,635 --> 00:06:04,353
Very special day.
79
00:06:04,395 --> 00:06:06,675
Congratulations! See you!
80
00:06:08,315 --> 00:06:10,353
I dread to think
where that came from.
81
00:06:10,395 --> 00:06:12,073
We got him.
82
00:06:12,115 --> 00:06:13,491
Darren Reid's call
from Crossroads Tavern
83
00:06:13,515 --> 00:06:14,913
is on his log.
84
00:06:14,955 --> 00:06:17,193
One minute thirty-five.
85
00:06:17,235 --> 00:06:19,193
Ask and you shall receive.
86
00:06:19,235 --> 00:06:20,235
Yeah.
87
00:06:33,155 --> 00:06:35,073
You said you weren't
going in today.
88
00:06:35,115 --> 00:06:36,953
Oh...
89
00:06:36,995 --> 00:06:38,953
I can't just drop everything.
90
00:06:38,995 --> 00:06:41,273
At least give it a couple days.
91
00:06:41,315 --> 00:06:42,993
Until we can be sure
that this nutcase
92
00:06:43,035 --> 00:06:44,953
doesn't have any
more plans for us.
93
00:06:44,995 --> 00:06:48,713
He'll be posting his talc
to someone else today, James.
94
00:06:48,755 --> 00:06:50,953
He's a crank.
95
00:06:50,995 --> 00:06:54,113
The Pegasus is docking today.
So I have to be there.
96
00:06:54,155 --> 00:06:56,953
I think we need to talk
about security.
97
00:06:56,995 --> 00:06:58,753
What? No!
98
00:06:58,795 --> 00:07:00,753
Thanks to my father
and his brilliant advice,
99
00:07:00,795 --> 00:07:04,153
this guy knows where we live,
where you work.
100
00:07:04,195 --> 00:07:06,153
- Arthur...
- No, James, please!
101
00:07:06,195 --> 00:07:08,073
- I grew up like that.
- Yeah, me too.
102
00:07:08,115 --> 00:07:09,913
Men in earpieces
making everyone edgy.
103
00:07:09,955 --> 00:07:11,473
I don't want that for him.
104
00:07:11,515 --> 00:07:13,515
There's a lot
I don't want for him.
105
00:07:15,115 --> 00:07:16,513
Oke, look, I'll...
106
00:07:16,555 --> 00:07:18,113
I'll think about it.
107
00:07:18,155 --> 00:07:19,515
Oke.
108
00:07:21,035 --> 00:07:22,913
Is that your dress
for the fundraiser?
109
00:07:22,955 --> 00:07:24,553
Hmm, hmm.
110
00:07:24,595 --> 00:07:25,993
Hmm...
111
00:07:29,115 --> 00:07:31,035
The Children's Hospital
thanks you.
112
00:07:36,475 --> 00:07:38,313
How long do you think
is left of this movie?
113
00:07:38,355 --> 00:07:40,193
Seems like a long one.
114
00:07:40,235 --> 00:07:41,913
Nice try!
115
00:07:41,955 --> 00:07:43,513
I have to go to work.
116
00:07:43,555 --> 00:07:46,195
Try not to call anybody
any names today.
117
00:07:48,195 --> 00:07:49,675
Bye, sweetie!
118
00:07:55,576 --> 00:07:58,998
- I've got nothing to say to you about that.
- Okee
119
00:07:58,999 --> 00:08:01,624
We'll take another look
at those pictures.
120
00:08:01,649 --> 00:08:04,049
Here, you and Kamal.
121
00:08:04,050 --> 00:08:06,874
Here, you and Kamal and Sana.
122
00:08:06,899 --> 00:08:08,598
And here, what's this?
123
00:08:08,599 --> 00:08:10,124
You and Kamal, again.
124
00:08:11,349 --> 00:08:14,904
- I've got nothing to say about it.
- Your phone is full of them.
125
00:08:15,774 --> 00:08:17,573
It seems like you see him every day
126
00:08:17,574 --> 00:08:20,011
and now, all of a sudden
you don't know where he is?
127
00:08:20,012 --> 00:08:22,924
Again, i've got nothing to say about it.
128
00:08:22,949 --> 00:08:28,149
Look, i'm investigating an attack
that killed 14 people, alright?
129
00:08:28,174 --> 00:08:30,073
Either you three are in on it,
130
00:08:30,074 --> 00:08:35,099
or you're stupid that you actually think
you're protecting innocent people.
131
00:08:35,424 --> 00:08:38,424
So you'd better make
a proper statement soon,
132
00:08:38,449 --> 00:08:41,649
or i'll drag your entire family
and all your friends over here
133
00:08:41,674 --> 00:08:45,074
and then we'll take a very good look
at all of their visas, alright?
134
00:08:45,499 --> 00:08:47,498
I can do that right away.
135
00:08:47,499 --> 00:08:50,524
Look at what Kamal is wearing here,
check out that logo.
136
00:08:51,549 --> 00:08:55,449
Virtual University of Hazezer.
Holy shit!
137
00:08:55,474 --> 00:08:59,974
That's where all those fucking jihadi boys
get radicalised. Are you one of them?
138
00:09:01,099 --> 00:09:03,099
Is that where you met each other?
139
00:09:03,124 --> 00:09:05,254
I've said it a thousand fucking times...
140
00:09:05,255 --> 00:09:06,355
Hey, hey, hey!
141
00:09:08,280 --> 00:09:12,780
Look, i was told to let him have
a short break, alright?
142
00:09:13,786 --> 00:09:17,886
I'll give him something to eat and drink,
to prepare him for the next round.
143
00:09:25,830 --> 00:09:32,230
And we can keep you in here
for four very long days.
144
00:09:36,815 --> 00:09:38,395
He is neck deep in this.
145
00:09:39,755 --> 00:09:42,753
The apartment used the build
the Antwerp bomb is owned
146
00:09:42,795 --> 00:09:44,753
by his drug dealer.
147
00:09:44,795 --> 00:09:47,313
And the woman murdered in it
is an employee of his sister.
148
00:09:47,355 --> 00:09:48,753
Sana Retz.
149
00:09:48,795 --> 00:09:50,793
Darren Reid called him
150
00:09:50,835 --> 00:09:53,091
when he found out that Belgian
Police wanted to talk to him.
151
00:09:53,115 --> 00:09:55,833
And then ends up executed
by the same men
152
00:09:55,875 --> 00:09:58,393
that the Belgian CTU believe
153
00:09:58,435 --> 00:10:00,913
could be the same men
that executed Sana Retz.
154
00:10:00,955 --> 00:10:03,553
That is four connections
between Fionn Brannigan
155
00:10:03,595 --> 00:10:05,193
and the terrorist attack.
156
00:10:05,235 --> 00:10:06,715
But you still can't
link him directly.
157
00:10:06,755 --> 00:10:08,433
And you'll have to let him go
158
00:10:08,475 --> 00:10:10,833
if you don't come up
with something more solid.
159
00:10:10,875 --> 00:10:12,995
Thanks, Josh!
160
00:10:15,955 --> 00:10:18,953
And there is finally is.
161
00:10:18,995 --> 00:10:20,675
The Dry Cleaner.
162
00:10:21,715 --> 00:10:23,193
Why is he called that?
163
00:10:23,235 --> 00:10:24,913
Because for the right price,
164
00:10:24,955 --> 00:10:27,433
he can get any amount
of grime out of a white collar.
165
00:10:27,475 --> 00:10:29,633
If he's such a big deal,
166
00:10:29,675 --> 00:10:31,313
why's he so late for his client?
167
00:10:31,355 --> 00:10:33,433
Tactical. He's eating into my time.
168
00:10:33,475 --> 00:10:35,233
He'll still need time
to brief his client.
169
00:10:35,275 --> 00:10:36,633
He shouldn't have
been late then.
170
00:10:36,675 --> 00:10:38,113
By the book, Emer.
171
00:10:38,155 --> 00:10:39,553
This isn't one you want to blow.
172
00:10:45,955 --> 00:10:47,793
Hello?
173
00:10:47,835 --> 00:10:49,393
Didn't think you'd pick up.
174
00:10:49,435 --> 00:10:51,673
Apparently I have
a few minutes to kill.
175
00:10:51,715 --> 00:10:53,473
What have you got out
of Brannigan?
176
00:10:53,515 --> 00:10:55,793
Nothing yet. I'm just
about to go in there.
177
00:10:55,835 --> 00:10:59,073
This Hadi Mansour
is not giving up anything.
178
00:10:59,115 --> 00:11:02,113
Maybe he doesn't know anything.
179
00:11:02,155 --> 00:11:06,833
So right now, Fionn Brannigan is
all we've got to stop this bomb.
180
00:11:06,875 --> 00:11:08,675
No pressure, then.
181
00:11:12,835 --> 00:11:14,473
I need some more time
with my client.
182
00:11:14,515 --> 00:11:17,515
I gave you loads.
You weren't here.
183
00:11:30,635 --> 00:11:33,955
11-03 DS Emer Berry
commencing the interview.
184
00:11:35,035 --> 00:11:38,515
Just a few informal questions.
No need to look so worried.
185
00:11:40,435 --> 00:11:42,491
What was the nature of your
relationship with Darren Reid?
186
00:11:42,515 --> 00:11:44,073
That's a no comment.
187
00:11:44,115 --> 00:11:46,875
We are not pursuing your
client's personal drug use.
188
00:11:48,875 --> 00:11:52,273
That was the extent
of our relationship.
189
00:11:52,315 --> 00:11:55,915
So what? You ring him up,
he delivers, type of thing?
190
00:11:57,395 --> 00:11:59,153
- Any other contact?
- No.
191
00:11:59,195 --> 00:12:00,913
He ever called you?
192
00:12:00,955 --> 00:12:02,833
- No.
- You sure?
193
00:12:02,875 --> 00:12:05,033
I'm sure.
194
00:12:05,075 --> 00:12:07,955
Do you know a pub called
the Crossroads Tavern?
195
00:12:09,035 --> 00:12:10,953
Darren Reid travelled
all the way out there,
196
00:12:10,995 --> 00:12:13,915
a few hours before
he died, to phone you.
197
00:12:16,315 --> 00:12:18,115
Call log.
198
00:12:21,275 --> 00:12:23,033
Why?
199
00:12:23,075 --> 00:12:24,713
He wanted paid.
200
00:12:24,755 --> 00:12:26,433
I hadn't settle my bill.
201
00:12:26,475 --> 00:12:28,833
Hardly a call he'd try to hide.
202
00:12:28,875 --> 00:12:33,475
No, Darren Reid had something
very important to impart to you.
203
00:12:34,515 --> 00:12:35,993
And the next day, he was dead.
204
00:12:36,035 --> 00:12:37,673
That was a gangland.
205
00:12:37,715 --> 00:12:41,593
No, it was a highly professional
ex special-ops execution.
206
00:12:41,635 --> 00:12:44,633
Not something we typically
see in Ireland.
207
00:12:44,675 --> 00:12:46,633
You don't think I had
something to do with that?
208
00:12:46,675 --> 00:12:49,035
Well then convince me otherwise.
209
00:12:50,355 --> 00:12:52,793
What is it he so badly
needed to tell you?
210
00:12:52,835 --> 00:12:54,913
No comment.
211
00:12:54,955 --> 00:12:57,193
It's not hard to guess.
212
00:12:57,235 --> 00:13:00,353
He couldn't tell you fast
enough what we just told him.
213
00:13:00,395 --> 00:13:02,753
That a Belgian
Counter Terrorist agent
214
00:13:02,795 --> 00:13:04,233
was coming to interview him.
215
00:13:04,275 --> 00:13:06,073
Speculation, don't comment.
216
00:13:06,115 --> 00:13:07,753
And he ended
with a bullet in his head.
217
00:13:07,795 --> 00:13:09,353
Because he wouldn't take the fall.
218
00:13:09,395 --> 00:13:11,073
He was gonna give us the person
219
00:13:11,115 --> 00:13:13,153
who roped him
into buying that apartment.
220
00:13:13,195 --> 00:13:15,193
Pure speculation.
221
00:13:15,235 --> 00:13:17,073
We know he didn't buy it.
222
00:13:17,115 --> 00:13:19,033
He's never been to Antwerp
223
00:13:19,075 --> 00:13:21,553
and he hasn't got
that kind of money, we looked.
224
00:13:21,595 --> 00:13:24,753
And he didn't wanna be involved
in an apartment that was used
225
00:13:24,795 --> 00:13:26,395
to engineer a bomb.
226
00:13:33,475 --> 00:13:35,273
Sorry... What?
227
00:13:35,315 --> 00:13:37,993
- Fourteen innocent people.
- What is this?
228
00:13:38,035 --> 00:13:40,913
This, Mr. Galvin,
is a terrorist investigation.
229
00:13:40,955 --> 00:13:42,633
What? You're CAB.
230
00:13:42,675 --> 00:13:45,393
This is strictly
no comment from now on.
231
00:13:45,435 --> 00:13:47,633
Don't open your mouth.
Take those photographs away.
232
00:13:47,675 --> 00:13:49,953
Are you gonna charge him
with this ridiculous?
233
00:13:49,995 --> 00:13:52,193
- You charge him now or...
- Your client needs a break.
234
00:13:52,235 --> 00:13:54,915
Interview suspended
for short recess.
235
00:13:58,955 --> 00:14:00,995
What the fuck was that?
236
00:14:03,075 --> 00:14:05,793
Is there we can keep him on?
Anything in his paperwork?
237
00:14:05,835 --> 00:14:09,073
Those boxes? Even if we have
to trump something up?
238
00:14:09,115 --> 00:14:11,235
I'll pretend I didn't
hear that, DS Berry.
239
00:14:12,755 --> 00:14:14,473
Let him go.
240
00:14:14,515 --> 00:14:16,273
You don't have anything
for an extension.
241
00:14:16,315 --> 00:14:17,753
We can't. He knows
way too much...
242
00:14:17,795 --> 00:14:20,473
I need full compliance here.
243
00:14:20,515 --> 00:14:22,873
There are a lot
of eyes on this case
244
00:14:22,915 --> 00:14:24,913
from a lot of agencies
across two countries.
245
00:14:24,955 --> 00:14:27,353
Maybe all doubting that a
subsidiary office way out here
246
00:14:27,395 --> 00:14:29,315
can even handle this.
247
00:14:30,475 --> 00:14:33,355
Sean might have
something that could help.
248
00:14:36,555 --> 00:14:38,515
Well...
249
00:14:40,155 --> 00:14:42,515
We found these in a hidden safe
in this workplace.
250
00:14:45,235 --> 00:14:46,995
And look.
251
00:14:48,355 --> 00:14:49,793
This is one of Darren Reid's.
252
00:14:49,835 --> 00:14:52,195
And even better.
253
00:14:53,995 --> 00:14:56,673
Identical.
254
00:14:56,715 --> 00:14:59,593
That's Reid and Brannigan connected
beyond doubt
255
00:14:59,635 --> 00:15:02,193
into something way bigger
than a bit of weekend coke.
256
00:15:02,235 --> 00:15:04,753
That's direct evidence.
257
00:15:04,795 --> 00:15:08,433
You still need proof, Emer,
that these are indeed the same.
258
00:15:08,475 --> 00:15:10,393
They are the same.
259
00:15:10,435 --> 00:15:12,993
We never get raw diamonds
and now twice in one case?
260
00:15:13,035 --> 00:15:14,673
Verification could take days.
261
00:15:14,715 --> 00:15:16,411
Then start working on it
because until then,
262
00:15:16,435 --> 00:15:17,833
it's just more speculation.
263
00:15:17,875 --> 00:15:19,553
Let him go.
264
00:15:21,355 --> 00:15:23,353
I'm sorry, Emer,
I wish I could do more.
265
00:15:23,395 --> 00:15:25,753
Put surveillance on him
and if you get anything else,
266
00:15:25,795 --> 00:15:27,675
come straight back to me.
267
00:15:31,715 --> 00:15:33,353
I need another shot, Norah.
268
00:15:33,395 --> 00:15:36,755
The sight of these
might make him crack.
269
00:15:39,515 --> 00:15:40,915
Go on.
270
00:15:57,675 --> 00:16:00,033
Reid's. Yours.
271
00:16:00,075 --> 00:16:01,753
Identical.
272
00:16:01,795 --> 00:16:03,833
Which binds the two
of you beyond question
273
00:16:03,875 --> 00:16:05,753
in some sort
of hefty transaction.
274
00:16:05,795 --> 00:16:07,153
No comment.
275
00:16:07,195 --> 00:16:09,313
Is this how he bought
the apartment for you?
276
00:16:09,355 --> 00:16:11,833
It would certainly explain
why we couldn't trace it.
277
00:16:11,875 --> 00:16:14,633
Are you both on the payroll
for someone higher up?
278
00:16:14,675 --> 00:16:17,475
Someone who killed 14 people?
279
00:16:18,595 --> 00:16:22,393
See, I don't have you down as
some class of terrorist, Fionn.
280
00:16:22,435 --> 00:16:24,193
I think you lay down with dogs
281
00:16:24,235 --> 00:16:26,555
and got up with more
than you could handle.
282
00:16:28,035 --> 00:16:31,353
We have intel that
another bomb is imminent.
283
00:16:31,395 --> 00:16:33,153
You can help us stop it
284
00:16:33,195 --> 00:16:35,433
and we can talk
about lessening your sentence.
285
00:16:35,475 --> 00:16:37,673
But I suspect
what you really need most
286
00:16:37,715 --> 00:16:39,155
from us now is protection.
287
00:16:41,635 --> 00:16:45,035
You're the same threat to them now
as Darren Reid was.
288
00:16:46,675 --> 00:16:48,633
Sitting here in the police
station all day.
289
00:16:48,675 --> 00:16:51,115
Talking about God knows what.
290
00:16:53,435 --> 00:16:55,553
I won't be making you
another offer.
291
00:16:55,595 --> 00:16:58,075
You help us now or don't bother.
292
00:17:05,235 --> 00:17:06,715
Fionn.
293
00:17:10,115 --> 00:17:11,793
Get me out of here.
294
00:17:11,835 --> 00:17:14,433
My client has told you
everything he can.
295
00:17:14,475 --> 00:17:17,113
Those are pretty, by the way.
296
00:17:17,155 --> 00:17:20,233
But unless you got
certificates or something...
297
00:17:20,275 --> 00:17:21,873
it's speculation.
298
00:17:21,915 --> 00:17:23,955
Speculation.
299
00:17:26,195 --> 00:17:28,315
Watch out for motor bikes.
300
00:17:51,515 --> 00:17:53,193
Surveillance?
301
00:17:53,235 --> 00:17:54,955
On it.
302
00:18:41,075 --> 00:18:42,753
Yeah?
303
00:18:42,795 --> 00:18:44,793
We lost him.
We had to let him go.
304
00:18:44,835 --> 00:18:48,873
Not sure how much he knows about this terror
campaign, but I'm pretty sure he knows enough
305
00:18:48,915 --> 00:18:50,833
to get you to someone who does.
306
00:18:50,875 --> 00:18:52,793
Uh, surveillance?
307
00:18:52,835 --> 00:18:54,753
We'll get him back.
308
00:18:54,795 --> 00:18:57,755
Keep a tail on him and go
through his paperwork until...
309
00:18:59,795 --> 00:19:02,235
He's looking
at Darren Reid's blood.
310
00:19:05,915 --> 00:19:08,715
Come on, Fionn, turn around.
311
00:19:14,835 --> 00:19:16,195
Shit...
312
00:19:17,275 --> 00:19:19,793
- Sorry.
- Ah, don't be.
313
00:19:19,835 --> 00:19:22,313
It's a hard job we do.
314
00:19:22,355 --> 00:19:24,555
And I think you're pretty...
315
00:19:24,556 --> 00:19:25,994
amazing.
316
00:19:25,995 --> 00:19:28,675
What?
317
00:20:05,595 --> 00:20:09,153
Carolyn. Why are
all our vans still here?
318
00:20:09,195 --> 00:20:11,593
The Harbour Master was here.
319
00:20:11,635 --> 00:20:13,032
No! No!
320
00:20:13,033 --> 00:20:15,033
Our trading license
has been suspended.
321
00:20:15,075 --> 00:20:17,593
Citing that we pose a threat
to the port security.
322
00:20:17,635 --> 00:20:19,713
He can't suspend our license
without a hearing.
323
00:20:19,755 --> 00:20:21,715
He just did.
324
00:20:32,795 --> 00:20:34,313
It's your mom.
325
00:20:34,355 --> 00:20:35,573
Hey!
326
00:20:36,315 --> 00:20:39,035
They've done it, James.
They've suspended my license.
327
00:20:40,075 --> 00:20:42,113
Hey, they're just
following protocol.
328
00:20:42,155 --> 00:20:45,833
Look, they have to hold
a hearing within 10 days.
329
00:20:45,875 --> 00:20:47,313
Then, you get your license back.
330
00:20:47,355 --> 00:20:49,033
Ten days?
331
00:20:49,075 --> 00:20:51,715
I'll usher everything
through myself. I promise.
332
00:20:53,035 --> 00:20:54,793
Oke.
333
00:20:54,835 --> 00:20:56,555
Thanks.
334
00:21:25,395 --> 00:21:26,993
Thank you for meeting me.
335
00:21:27,035 --> 00:21:29,193
It's not a problem, what's up?
336
00:21:29,235 --> 00:21:31,073
The Port Authority
have taken my license.
337
00:21:31,115 --> 00:21:33,475
No warning, nothing.
338
00:21:34,955 --> 00:21:36,593
What am I gonna do?
339
00:21:36,635 --> 00:21:38,473
Did you talk to James?
340
00:21:38,515 --> 00:21:40,433
He says they'll lift
the suspension
341
00:21:40,475 --> 00:21:42,393
right after the hearing.
342
00:21:42,435 --> 00:21:44,313
Which is in 10 days.
343
00:21:44,355 --> 00:21:46,513
I'll have lost everything
I've built up by then.
344
00:21:46,555 --> 00:21:49,073
All my clients.
345
00:21:49,115 --> 00:21:50,715
Everything.
346
00:21:53,595 --> 00:21:56,953
I have an ear I can bend.
Leave it with me.
347
00:21:56,995 --> 00:21:58,313
Thank you!
348
00:21:58,355 --> 00:22:00,235
It's what I do, hmm?
349
00:22:09,480 --> 00:22:12,560
Kleston Incorporated
under Kleston Holdings.
350
00:22:14,040 --> 00:22:15,878
Impressive.
351
00:22:15,920 --> 00:22:19,278
There's at least three
generations of companies here.
352
00:22:19,320 --> 00:22:21,078
Brannigan family DNA.
353
00:22:21,120 --> 00:22:23,958
Running all around
the offshore world.
354
00:22:24,000 --> 00:22:25,718
All for it legal.
355
00:22:25,760 --> 00:22:28,078
All tax avoidance.
356
00:22:28,120 --> 00:22:30,678
And we need to know
every twist and turn
357
00:22:30,720 --> 00:22:33,798
and inside track and rat run if
we're gonna catch him.
358
00:22:33,840 --> 00:22:37,120
Like a car chase, Josh.
Only better.
359
00:22:38,600 --> 00:22:40,118
I'll just stick to the tech.
360
00:22:40,160 --> 00:22:42,398
Yeah.
361
00:22:42,440 --> 00:22:44,398
This will take months, Nora.
362
00:22:44,440 --> 00:22:46,958
I just need to get enough
to get Brannigan back in here
363
00:22:47,000 --> 00:22:48,758
and crack him.
364
00:22:48,800 --> 00:22:51,638
And what we're looking for is in
here somewhere.
365
00:22:51,680 --> 00:22:54,678
And what exactly
are we looking for?
366
00:22:54,720 --> 00:22:57,318
A pattern, maybe?
Gaps? A mistake.
367
00:22:57,360 --> 00:23:00,038
All this is just surface.
Squeaky clean and perfect.
368
00:23:00,080 --> 00:23:02,398
We need to understand why would a man
369
00:23:02,440 --> 00:23:04,798
with a corporate
structure this sophisticated
370
00:23:04,840 --> 00:23:07,398
would be stashing
or dealing uncut diamonds.
371
00:23:07,440 --> 00:23:09,518
For what?
372
00:23:09,560 --> 00:23:12,238
Small, valuable, untraceable,
373
00:23:12,280 --> 00:23:14,520
and I guess, forever.
374
00:24:06,280 --> 00:24:08,238
- There you go.
- Thanks!
375
00:24:08,280 --> 00:24:09,838
Thanks!
376
00:24:27,760 --> 00:24:30,398
You've reached Bibi Melnick.
377
00:24:30,440 --> 00:24:32,056
Please leave a message
and I'll call you back.
378
00:24:32,080 --> 00:24:33,758
Fuck.
379
00:24:33,800 --> 00:24:35,960
Ah, I really need
to talk to you.
380
00:24:37,320 --> 00:24:39,360
I really need to see you.
381
00:24:40,880 --> 00:24:43,478
But there's something I have
to take care of first.
382
00:24:43,520 --> 00:24:45,400
But I'm coming.
383
00:24:47,920 --> 00:24:49,760
I'm really sorry, Bibi.
384
00:24:51,360 --> 00:24:53,200
Ah, fuck!
385
00:25:17,560 --> 00:25:19,518
What's he up to now?
386
00:25:19,560 --> 00:25:22,238
He just pulled
into the Strand Hotel.
387
00:25:22,280 --> 00:25:24,960
He might be meet by someone.
388
00:25:33,440 --> 00:25:35,320
What are you up to?
389
00:25:43,160 --> 00:25:45,520
Fuck!
390
00:25:51,080 --> 00:25:53,238
Now, he's just heading
back to his car.
391
00:25:53,280 --> 00:25:55,360
Oke, keep in touch.
392
00:26:28,800 --> 00:26:30,440
All's still quiet at the house.
393
00:26:31,840 --> 00:26:33,520
Let me know if anything changes.
394
00:26:34,560 --> 00:26:36,240
Copy that.
395
00:26:37,280 --> 00:26:39,278
Keep your eyes peeled.
396
00:26:39,320 --> 00:26:41,000
Check in every 20 minutes.
397
00:26:51,600 --> 00:26:53,040
Hey!
398
00:26:54,240 --> 00:26:56,478
- No buns?
- I thought you were on a diet.
399
00:26:56,520 --> 00:26:58,520
I thought you were my friend.
400
00:26:59,600 --> 00:27:01,278
Sorry, I'm on a diet.
401
00:27:02,760 --> 00:27:04,358
Warrant's been granted
402
00:27:04,400 --> 00:27:06,358
for the burner phone
he bought yesterday.
403
00:27:06,400 --> 00:27:08,358
And Norah's going through the
reservations list
404
00:27:08,400 --> 00:27:10,038
for the restaurant
at the Strand Hotel
405
00:27:10,080 --> 00:27:11,558
in case he was meeting someone.
406
00:27:11,600 --> 00:27:14,038
No names of interest so far.
407
00:27:14,080 --> 00:27:15,640
Are you sure that's
where he was headed?
408
00:27:15,680 --> 00:27:18,598
Yeah, according to his credit
card, he's a regular.
409
00:27:18,640 --> 00:27:20,896
Something spooked him, he did
not want to be caught there.
410
00:27:20,920 --> 00:27:22,598
I'm sure of it.
411
00:27:22,640 --> 00:27:24,438
Did you see the house?
412
00:27:24,480 --> 00:27:26,518
Oh, yeah.
413
00:27:26,560 --> 00:27:28,480
How many people do you think
you'd have to shaft,
414
00:27:28,520 --> 00:27:30,198
and how often and how hard
415
00:27:30,240 --> 00:27:32,958
to get to live
in a house like that?
416
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
Regretting your career choices?
417
00:27:36,040 --> 00:27:37,520
Nah...
418
00:27:39,120 --> 00:27:41,798
Eyes everywhere, Sean.
419
00:27:41,840 --> 00:27:43,696
I don't want someone getting
him before me. Not again.
420
00:27:43,720 --> 00:27:45,238
And make sure you tell that
421
00:27:45,280 --> 00:27:47,440
to the replacement units
on their way.
422
00:27:49,880 --> 00:27:52,920
It's got raisins in it.
It's part of your five a day.
423
00:28:34,560 --> 00:28:36,040
Fionn?
424
00:28:41,360 --> 00:28:43,120
Fionn?
425
00:28:54,200 --> 00:28:55,600
Fionn?
426
00:29:00,320 --> 00:29:02,598
Siobhan.
427
00:29:02,640 --> 00:29:04,680
Fionn. You scared me.
428
00:29:16,040 --> 00:29:18,080
Have you slept?
429
00:29:22,920 --> 00:29:25,478
We'll fight them.
430
00:29:25,520 --> 00:29:27,318
In court if we have to.
431
00:29:27,360 --> 00:29:30,358
They're not getting
everything we worked for.
432
00:29:30,400 --> 00:29:32,920
I haven't told you everything.
433
00:29:34,720 --> 00:29:36,238
I need you to do something.
434
00:29:36,280 --> 00:29:37,758
What?
435
00:29:37,800 --> 00:29:39,598
I need you to get rid
of something.
436
00:29:39,640 --> 00:29:41,038
What is it?
437
00:29:41,080 --> 00:29:44,198
Without asking me that.
438
00:29:44,240 --> 00:29:47,398
You're the only person
I can ask, Siobhan.
439
00:29:47,440 --> 00:29:50,120
I think, I'm being watched.
440
00:29:52,400 --> 00:29:54,118
What have you done?
441
00:29:54,160 --> 00:29:57,478
I don't know exactly.
But I'm trying to fix this.
442
00:29:57,520 --> 00:30:01,040
And listen, if CAB take
everything, we start again.
443
00:30:02,240 --> 00:30:03,918
But if they find
this other thing,
444
00:30:03,960 --> 00:30:06,478
I go to jail
for a really long time.
445
00:30:06,520 --> 00:30:08,758
I need you to destroy it.
446
00:30:08,800 --> 00:30:10,760
Please, Siobhan.
447
00:30:12,320 --> 00:30:15,720
And I need you to get me
out of here unseen.
448
00:30:15,800 --> 00:30:18,398
- Of the house?
- The country.
449
00:30:18,440 --> 00:30:20,678
I need to see someone
who can help us.
450
00:30:20,720 --> 00:30:22,878
I'll be straight back.
451
00:30:22,920 --> 00:30:26,040
This will all be Oke, I promise.
452
00:30:36,480 --> 00:30:39,040
Mrs. Brannigan looks to be
getting ready to leave.
453
00:30:44,760 --> 00:30:47,000
I have a visual on Brannigan.
454
00:30:58,640 --> 00:31:01,878
Brannigan's in the rear footwell
of his wife's BMW.
455
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Aye, aye.
456
00:31:30,040 --> 00:31:32,878
Emer. The Brannigans are moving.
457
00:31:32,920 --> 00:31:35,078
And whatever they're up to,
458
00:31:35,120 --> 00:31:37,278
Fionn felt the need
to hide down the back seat.
459
00:31:37,320 --> 00:31:39,880
I'm on my way.
460
00:31:46,360 --> 00:31:48,358
Did you see anyone?
461
00:31:48,400 --> 00:31:50,358
No.
462
00:31:50,400 --> 00:31:51,758
You sure?
463
00:31:51,800 --> 00:31:53,200
No.
464
00:31:55,680 --> 00:31:58,040
We're nearly there.
465
00:32:02,880 --> 00:32:04,800
Shit!
466
00:32:17,160 --> 00:32:19,478
Fuck!
467
00:32:21,040 --> 00:32:23,720
- What the fuck?
- Come on!
468
00:32:23,800 --> 00:32:25,718
For real?
469
00:32:25,760 --> 00:32:28,798
We're at the taxi rank.
This is as close as I can get.
470
00:32:28,840 --> 00:32:31,718
Oke. Don't take
any chance, Siobhan.
471
00:32:31,760 --> 00:32:33,598
Get the document.
472
00:32:33,640 --> 00:32:37,038
If you do see someone following
you, destroy the envelope.
473
00:32:37,080 --> 00:32:38,478
Then, they got nothing on you.
474
00:32:38,520 --> 00:32:40,078
They can't do anything to you.
475
00:32:40,120 --> 00:32:42,118
Oke?
476
00:32:43,800 --> 00:32:45,518
Fuck!
477
00:32:45,560 --> 00:32:48,040
- I love you.
- Go, go, go!
478
00:32:59,520 --> 00:33:00,960
Where to, sir?
479
00:33:03,200 --> 00:33:05,798
Just hang on a minute.
480
00:33:05,840 --> 00:33:08,000
Fuck!
481
00:33:18,560 --> 00:33:20,598
She's heading
to the Strand Hotel, Emer.
482
00:33:20,640 --> 00:33:23,198
That's where he was going
yesterday. At that restaurant.
483
00:33:23,240 --> 00:33:24,920
I'm not far.
484
00:33:33,600 --> 00:33:36,118
He's behind you
in a grey estate.
485
00:33:36,160 --> 00:33:38,358
- Can you see him?
- No.
486
00:33:38,400 --> 00:33:40,280
Look again.
487
00:33:43,640 --> 00:33:45,080
Shit!
488
00:33:46,160 --> 00:33:48,320
Security desk,
how can I help you?
489
00:33:51,120 --> 00:33:53,800
- Just a moment, sir.
- Come on! Lift.
490
00:33:57,280 --> 00:33:59,318
Yeah, I see him.
491
00:33:59,360 --> 00:34:01,120
You don't have to do it, Siobhan.
492
00:34:02,160 --> 00:34:03,918
I can do it.
493
00:34:03,960 --> 00:34:05,678
There's enough time.
494
00:34:05,720 --> 00:34:07,720
- Siobhan!
- I can do it.
495
00:34:11,120 --> 00:34:13,560
Alright. Burn the document.
496
00:34:14,600 --> 00:34:16,718
Sorry for the inconvenience.
497
00:34:16,760 --> 00:34:18,800
Have a nice day!
498
00:34:30,720 --> 00:34:34,118
Shit! They split up.
Siobhan's going in.
499
00:34:34,160 --> 00:34:36,118
I'm at the hotel.
500
00:34:36,160 --> 00:34:38,358
You stay with Fionn
and call for back up.
501
00:34:38,400 --> 00:34:41,038
I'm going in. Keep an eye out for
anyone coming or going.
502
00:34:41,080 --> 00:34:42,958
They have to be meeting someone.
503
00:34:43,000 --> 00:34:45,600
Aye, aye! The restaurant's
on the top floor.
504
00:35:10,880 --> 00:35:12,320
Fuck!
505
00:35:32,960 --> 00:35:35,280
Sorry, we're not open yet.
506
00:35:36,760 --> 00:35:38,880
- Did a woman come through here?
- No.
507
00:36:02,320 --> 00:36:04,240
From there.
508
00:36:10,960 --> 00:36:13,080
Keep her there! Ugh!
509
00:36:17,880 --> 00:36:19,678
What is it, Mrs. Brannigan?
510
00:36:19,720 --> 00:36:21,318
It must be something
very important.
511
00:36:21,360 --> 00:36:23,478
Get security to not let anyone
leave the building.
512
00:36:23,520 --> 00:36:24,958
Yes, Ma'am!
513
00:36:25,000 --> 00:36:27,638
Where'd you get it?
Who'd you meet?
514
00:36:27,680 --> 00:36:29,318
He's gone, Emer.
515
00:36:29,360 --> 00:36:31,358
The fucking car is empty.
516
00:36:31,400 --> 00:36:33,478
Fuck!
517
00:36:33,520 --> 00:36:35,760
I'm sorry, Emer,
I got delayed on...
518
00:36:37,800 --> 00:36:40,080
Where's your husband?
519
00:36:41,800 --> 00:36:43,278
You'd be wise to tell me.
520
00:36:43,320 --> 00:36:44,998
'Cause if you think
I'm his problem,
521
00:36:45,040 --> 00:36:46,640
you're both very stupid.
522
00:37:00,320 --> 00:37:02,238
Thank you for doing this!
523
00:37:02,280 --> 00:37:04,000
Glad to.
524
00:37:27,920 --> 00:37:30,560
It's a Declaration of Trust.
525
00:37:36,800 --> 00:37:40,038
"I, Darren Reid,
of 12 Ashbury Way, Clare.."
526
00:37:40,080 --> 00:37:42,118
"hereby acknowledge and declare
that I hold"
527
00:37:42,160 --> 00:37:44,478
"the property described in the
schedule"
528
00:37:44,520 --> 00:37:48,640
"and entrust for Fionn
Brannigan, the owner."
529
00:38:06,096 --> 00:38:08,536
You even know who
you're married to?
530
00:38:09,696 --> 00:38:12,494
Your husband owned an apartment in
Antwerp, Mrs Brannigan,
531
00:38:12,536 --> 00:38:14,974
where a bomb was
made that killed 14 people.
532
00:38:15,016 --> 00:38:17,376
You still have nothing to tell us?
533
00:38:18,456 --> 00:38:21,014
Where is he?
Who took him?
534
00:38:21,056 --> 00:38:23,616
Before 14 more people are killed.
535
00:38:25,816 --> 00:38:27,216
A bomb?
536
00:38:29,336 --> 00:38:31,896
You need to tell me
what you do know.
537
00:38:37,376 --> 00:38:39,254
Hmm...
538
00:38:39,296 --> 00:38:43,176
He told me to take him
to the restaurant.
539
00:38:45,216 --> 00:38:49,136
There was a man there waiting
in a car to get him away.
540
00:38:53,256 --> 00:38:56,774
It was pretty dark
in the car park and...
541
00:38:56,816 --> 00:38:58,614
Fast.
542
00:38:58,656 --> 00:39:01,294
But it was silver.
543
00:39:01,336 --> 00:39:03,736
A silver Toyota, I think it was.
544
00:39:05,816 --> 00:39:08,176
What did he look like?
545
00:39:09,216 --> 00:39:11,214
About 40.
546
00:39:11,256 --> 00:39:13,574
Dark hair.
547
00:39:13,616 --> 00:39:18,174
Oh, and a wedding ring.
548
00:39:18,216 --> 00:39:20,254
That's all.
549
00:39:20,296 --> 00:39:22,254
Then what?
550
00:39:22,296 --> 00:39:24,016
Fionn got in the back seat.
551
00:39:25,096 --> 00:39:29,456
And told the guy
to give me the envelope.
552
00:39:31,496 --> 00:39:33,254
Told me to get rid of it.
553
00:39:33,296 --> 00:39:35,654
To go inside and...
554
00:39:35,696 --> 00:39:38,334
Why not destroy it
in the car park?
555
00:39:38,376 --> 00:39:40,216
CCTV.
556
00:39:41,816 --> 00:39:45,734
It was the driver's idea
to go into the men's.
557
00:39:45,776 --> 00:39:48,094
And...
558
00:39:48,136 --> 00:39:49,774
anyone following
would look there last
559
00:39:49,816 --> 00:39:52,136
and it would buy me some time.
560
00:39:53,536 --> 00:39:56,056
Nearly worked.
561
00:39:57,496 --> 00:39:59,456
Did Fionn know him?
562
00:40:00,616 --> 00:40:02,016
Maybe.
563
00:40:03,096 --> 00:40:04,574
I don't know, they just...
564
00:40:04,616 --> 00:40:06,496
They just took off.
565
00:40:09,216 --> 00:40:10,936
Recess.
566
00:40:19,416 --> 00:40:20,894
Is there anything to substantiate
567
00:40:20,936 --> 00:40:22,294
this silver Toyota story?
568
00:40:22,336 --> 00:40:24,054
Not a Toyota.
569
00:40:24,096 --> 00:40:26,854
The car park CCTV caught
a silver Audi exiting.
570
00:40:26,896 --> 00:40:30,374
But the footage is so grainy,
I can't make it out.
571
00:40:30,416 --> 00:40:32,294
You could get better
pictures from Mars.
572
00:40:32,336 --> 00:40:34,614
I'm trying to locate
any Audis coming in.
573
00:40:34,656 --> 00:40:37,176
See if we can get a better
view of who's driving.
574
00:40:38,216 --> 00:40:39,734
Emer, I'm so sorry.
575
00:40:41,256 --> 00:40:42,654
You wouldn't have lost him today
576
00:40:42,696 --> 00:40:45,494
if I hadn't lost him yesterday.
577
00:40:45,536 --> 00:40:47,894
Do me a favour and
process his wife. Let her go.
578
00:40:47,936 --> 00:40:50,854
I can't bear to see Joe Galvin
gloating at me again.
579
00:40:50,896 --> 00:40:52,496
Alright.
580
00:40:54,736 --> 00:40:56,336
There'll be a hearing.
581
00:40:57,536 --> 00:40:59,536
Probably early,
so get some sleep.
582
00:41:01,496 --> 00:41:03,616
I need to use your phone.
583
00:41:07,736 --> 00:41:10,056
I need to use it now.
584
00:41:14,376 --> 00:41:15,856
There's one in the glove compartment.
585
00:41:18,536 --> 00:41:20,054
You have two minutes, Siobhan.
586
00:41:20,096 --> 00:41:22,136
I don't wanna know about this.
587
00:41:41,336 --> 00:41:43,494
Hello?
588
00:41:43,536 --> 00:41:45,936
They caught me.
The guards.
589
00:41:47,456 --> 00:41:49,656
And they know you bought
that apartment.
590
00:41:51,096 --> 00:41:53,014
Did you know what it was
being used for?
591
00:41:53,056 --> 00:41:55,296
No, Siobhan. No.
Not until yesterday.
592
00:41:56,376 --> 00:41:58,616
I had no idea, I promise.
593
00:42:00,856 --> 00:42:02,776
I believe you.
594
00:42:04,016 --> 00:42:07,414
The CAB woman
says you're not safe.
595
00:42:07,456 --> 00:42:09,816
- I'm safe.
- How?
596
00:42:11,096 --> 00:42:14,374
I'm handing myself in.
To the police.
597
00:42:14,416 --> 00:42:15,934
What?
598
00:42:15,976 --> 00:42:17,854
If they have that document now,
599
00:42:17,896 --> 00:42:20,776
there's nothing else
I can do anyway.
600
00:42:24,256 --> 00:42:26,574
Just come back.
601
00:42:26,616 --> 00:42:29,216
Siobhan... The hard drive.
602
00:42:31,656 --> 00:42:34,134
They didn't get it.
603
00:42:34,176 --> 00:42:36,296
It's still up there
where you left it.
604
00:42:38,176 --> 00:42:40,056
I love you, Siobhan.
605
00:43:02,230 --> 00:43:04,830
Good evening, ladies and gentlemen.
606
00:43:05,055 --> 00:43:08,655
On behalf of the Fridolin
Children's Hospital,
607
00:43:08,680 --> 00:43:15,980
I would like to welcome you
to this fundraiser gala evening.
608
00:43:16,056 --> 00:43:18,774
Please, let's dig deep tonight.
609
00:43:18,816 --> 00:43:20,454
Jacob Crevitz.
610
00:43:20,496 --> 00:43:23,134
Minister of Transport.
611
00:43:23,176 --> 00:43:25,774
Get to know him
if you can tonight.
612
00:43:25,816 --> 00:43:28,974
These people were very good to
us with your license problem.
613
00:43:29,016 --> 00:43:31,294
Respected institutions.
614
00:43:31,336 --> 00:43:33,334
Let's secure
the next hundred years
615
00:43:33,376 --> 00:43:35,414
with the very best personnel,
616
00:43:35,456 --> 00:43:39,014
resources and equipment we can.
617
00:43:39,056 --> 00:43:40,816
Thank you!
618
00:43:42,536 --> 00:43:44,574
Everybody drink up!
619
00:43:44,616 --> 00:43:46,174
I want you all
to regret tomorrow
620
00:43:46,216 --> 00:43:47,574
how much you spent tonight.
621
00:43:51,376 --> 00:43:52,774
- That was good.
- Thanks!
622
00:43:56,296 --> 00:43:57,894
Richard?
623
00:43:57,936 --> 00:43:59,416
No, no.
624
00:44:01,936 --> 00:44:03,336
Viktor!
625
00:44:05,976 --> 00:44:08,776
Viktor Maes.
626
00:44:11,096 --> 00:44:13,696
Sick children don't care where
the money come from, I suppose.
627
00:44:35,776 --> 00:44:37,614
I'm sorry, I have
to take this call.
628
00:44:37,656 --> 00:44:39,336
I'll be back
in a few seconds. Oke?
629
00:44:41,176 --> 00:44:42,736
Hello?
630
00:44:44,016 --> 00:44:45,536
Fionn?
631
00:44:46,936 --> 00:44:48,376
Fionn, slow down.
632
00:44:50,736 --> 00:44:55,174
Just tell me what's happened.
Where are you? Oke Oke.
633
00:44:55,216 --> 00:44:57,456
Stay there. I'm coming.
634
00:45:01,736 --> 00:45:04,094
- I have to leave.
- What?
635
00:45:04,136 --> 00:45:06,456
Fionn is here, in Antwerp.
636
00:45:07,616 --> 00:45:09,576
- He didn't sound good.
- When does he ever?
637
00:45:11,056 --> 00:45:14,574
- I have to go.
- No, Bibi. You really don't.
638
00:45:14,616 --> 00:45:18,214
He's a person of interest
in a criminal investigation.
639
00:45:18,256 --> 00:45:21,094
You need to protect yourself
and your reputation.
640
00:45:21,136 --> 00:45:24,416
I can't just abandon
my brother, James.
641
00:45:28,536 --> 00:45:29,974
Where is he?
642
00:45:30,016 --> 00:45:31,376
The airport.
643
00:45:32,456 --> 00:45:33,952
Come on. We'll be there
and back in an hour.
644
00:45:33,976 --> 00:45:35,894
No, no, no, you're needed here.
645
00:45:35,936 --> 00:45:38,094
So, we'll send a car.
646
00:45:38,136 --> 00:45:41,094
He wants me to come.
647
00:45:41,136 --> 00:45:43,256
He really, really
didn't sound good.
648
00:45:44,736 --> 00:45:46,656
I'm sorry.
649
00:45:51,630 --> 00:45:53,630
Mrs Melnick.
650
00:45:53,656 --> 00:45:55,136
Yes?
651
00:45:55,161 --> 00:46:01,160
Richard told me you received threatening
e-mails, most likely from NHP supporters.
652
00:46:01,161 --> 00:46:03,886
I cannot tell you how sorry I am
to hear that.
653
00:46:04,011 --> 00:46:05,495
Despicable people.
654
00:46:05,496 --> 00:46:07,334
They're your voters.
655
00:46:07,376 --> 00:46:09,654
Unfortunately.
A small contingent.
656
00:46:09,696 --> 00:46:11,534
But there's no policy or win
657
00:46:11,576 --> 00:46:13,814
I want badly enough
for anyone to get hurt.
658
00:46:13,856 --> 00:46:15,534
Well, thank you!
659
00:46:15,576 --> 00:46:17,454
I have friends and employees
660
00:46:17,496 --> 00:46:19,574
who are ethnic minorities.
661
00:46:19,616 --> 00:46:21,414
I'm not racist.
662
00:46:21,456 --> 00:46:24,214
I've learned not to take
the criticism personally.
663
00:46:24,256 --> 00:46:26,616
It's just politics.
664
00:46:28,096 --> 00:46:31,054
I've... I admire
that you had the mettle
665
00:46:31,096 --> 00:46:33,134
to air your stance publicly.
666
00:46:33,176 --> 00:46:35,696
How did Richard take it?
667
00:46:37,536 --> 00:46:41,094
Oh, you do know
that "your father in law"
668
00:46:41,136 --> 00:46:43,776
is one of my campaign's
biggest donors?
669
00:46:46,256 --> 00:46:47,894
You do know
that "my father in law"
670
00:46:47,936 --> 00:46:49,574
has made donations
to all the candidates?
671
00:46:49,616 --> 00:46:53,414
He just wants to be sure
he's backed the winner.
672
00:46:53,456 --> 00:46:55,294
But don't take it personally.
673
00:46:55,336 --> 00:46:57,136
It's just politics.
674
00:47:44,216 --> 00:47:45,776
Fionn?
675
00:47:49,296 --> 00:47:50,696
Hi!
676
00:47:56,056 --> 00:47:57,574
Hi!
677
00:48:00,776 --> 00:48:02,294
Does anyone know you're here?
678
00:48:02,336 --> 00:48:03,974
Just James.
679
00:48:04,016 --> 00:48:05,374
I told you not to tell anyone.
680
00:48:05,416 --> 00:48:06,814
Sorry!
681
00:48:06,856 --> 00:48:08,216
Come on.
682
00:48:13,896 --> 00:48:15,734
What's going on?
683
00:48:15,776 --> 00:48:19,574
I think I might
have put you in danger.
684
00:48:19,616 --> 00:48:22,494
- What sort of danger?
- Real danger.
685
00:48:22,536 --> 00:48:25,774
I thought I was just moving
money around, the usual.
686
00:48:25,816 --> 00:48:28,014
But these people, they...
687
00:48:28,056 --> 00:48:30,254
They... I'm going
to sort it, Oke?
688
00:48:30,296 --> 00:48:32,134
Fionn, what are you
talking about?
689
00:48:32,176 --> 00:48:34,376
I wanted to tell you in person
because phones have ears.
690
00:48:34,416 --> 00:48:37,134
And I have no idea
who to trust anymore.
691
00:48:37,176 --> 00:48:40,974
But I've changed my mind.
I'm gonna tell the police.
692
00:48:41,016 --> 00:48:45,016
- The police?
- I'm dead otherwise.
693
00:48:46,296 --> 00:48:48,696
Yeah, but Fionn, the police?
694
00:48:52,496 --> 00:48:55,136
- You sure?
- I'm sure.
695
00:48:58,176 --> 00:49:01,376
Oke. oke..
696
00:49:03,896 --> 00:49:06,352
You'll need a lawyer. I'll get
James to meet us at the station.
697
00:49:06,376 --> 00:49:08,174
No! No! No!
698
00:49:08,216 --> 00:49:09,894
I'm not leaving here
699
00:49:09,936 --> 00:49:12,094
except with the police.
700
00:49:12,136 --> 00:49:13,934
I'm dead otherwise.
701
00:49:13,976 --> 00:49:15,614
- Fionn...
- No!
702
00:49:15,656 --> 00:49:18,614
Just bring them here.
Just hurry up! Bibi!
703
00:49:18,656 --> 00:49:20,576
Alright.
704
00:49:50,896 --> 00:49:52,416
Hello?
705
00:49:53,496 --> 00:49:56,534
He's here, Emer. In Antwerp.
706
00:49:56,576 --> 00:49:58,136
He's handing himself in.
707
00:49:59,696 --> 00:50:01,934
Fionn Brannigan's in Antwerp.
708
00:50:01,976 --> 00:50:04,056
Get me a flight, Norah.
709
00:50:21,776 --> 00:50:23,374
Fionn?
710
00:50:23,416 --> 00:50:25,094
Fionn!
711
00:50:25,136 --> 00:50:26,774
Fionn?
712
00:50:26,816 --> 00:50:28,774
Fionn, it's me!
713
00:50:28,816 --> 00:50:30,656
It's James!
714
00:50:36,336 --> 00:50:38,296
Something's not right.
715
00:50:44,936 --> 00:50:46,856
He's not here.
50741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.