All language subtitles for Hidden.Assets.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,155 --> 00:00:04,553 The Commissioner wants you and your team to assist 2 00:00:04,595 --> 00:00:06,833 Christian's Anti-terrorist department on this. 3 00:00:06,875 --> 00:00:09,313 We mess up this case now, Gately will shut us down 4 00:00:09,355 --> 00:00:10,955 and pack us all back to Dublin. 5 00:00:11,280 --> 00:00:14,480 They found this in the apartment of the last bomber. 6 00:00:14,595 --> 00:00:17,033 We believe there's another bomb already in Antwerp. 7 00:00:17,075 --> 00:00:19,235 Which means the next attack is imminent. 8 00:00:19,260 --> 00:00:22,259 We invite immigrants into our country. 9 00:00:22,260 --> 00:00:23,385 Hadi Mansour? 10 00:00:23,410 --> 00:00:24,909 We want to ask you a few questions. 11 00:00:24,910 --> 00:00:27,435 And how do they repay us? By murdering us. 12 00:00:27,475 --> 00:00:30,273 Viktor Maes' National Reform Party issued a statement. 13 00:00:30,315 --> 00:00:32,113 Viktor Maes and his party are racist. 14 00:00:34,155 --> 00:00:37,353 James! It's fucking talcum powder. 15 00:00:37,395 --> 00:00:40,395 I'm not taking the rep for anyone. That clear? 16 00:00:41,515 --> 00:00:44,313 Bibi Melnick, the woman you asked me to check, 17 00:00:44,355 --> 00:00:47,113 her brother's number was found in Darren Reid's phone. 18 00:00:47,155 --> 00:00:49,553 Fionn always finds a way of dragging me back into his shit. 19 00:00:49,595 --> 00:00:52,753 - Do I need my lawyer here? - I would put him on notice. 20 00:00:52,795 --> 00:00:54,633 - You're not a fan of his. - Pardon my French. 21 00:00:54,675 --> 00:00:57,913 But from what I've heard, he's a sneaky little prick. 22 00:00:57,955 --> 00:01:00,553 Sometimes, Darren would pay me to use the phone. 23 00:01:00,595 --> 00:01:02,113 That's Fionn Brannigan's mobile. 24 00:01:02,155 --> 00:01:03,753 Get us a search and seize. 25 00:01:03,795 --> 00:01:06,035 - We have him. - On this. 26 00:01:34,385 --> 00:01:39,185 Episode 3 27 00:02:25,195 --> 00:02:28,113 Let's go, boys and girls! Everything on the computers. 28 00:02:28,155 --> 00:02:29,553 Papers and everything. 29 00:03:17,195 --> 00:03:20,675 Nice. Let's get Brannigan's assistant in here. 30 00:03:24,715 --> 00:03:28,653 - Father, Son and the Holy Spirit. Amen. - Amen 31 00:03:42,995 --> 00:03:45,033 Play nicely and no-one need be the wiser. 32 00:03:45,075 --> 00:03:47,753 This is my daughter's First Holy Communion Mass. 33 00:03:47,795 --> 00:03:49,233 And you're a flight risk 34 00:03:49,275 --> 00:03:51,113 so we've no time to stand on ceremony. 35 00:03:51,155 --> 00:03:53,553 Rubber stamped by the judge who just issued the warrant. 36 00:03:53,595 --> 00:03:55,193 Sorry, what is this? What's happening? 37 00:03:55,235 --> 00:03:57,793 This is a Criminal Assets Bureau search, Mrs. Brannigan. 38 00:03:57,835 --> 00:03:59,233 So if you'd like to step out here. 39 00:03:59,275 --> 00:04:01,953 Now? You've got to be joking. 40 00:04:01,995 --> 00:04:03,753 Would you rather we'd do it here? 41 00:04:03,795 --> 00:04:05,675 You better have a good reason for doing this. 42 00:04:07,115 --> 00:04:08,475 Come on. 43 00:04:14,755 --> 00:04:17,393 We'll be in the restaurant in no time. Alright? 44 00:04:17,435 --> 00:04:19,393 Everyone place their mobile phones in the tray. 45 00:04:19,435 --> 00:04:21,795 No need to touch them. 46 00:04:23,075 --> 00:04:24,435 The kids too. 47 00:04:25,675 --> 00:04:28,153 Oke. No problem, but leave the kids out of it. 48 00:04:28,195 --> 00:04:29,875 All the phones. 49 00:04:32,075 --> 00:04:35,153 It's Oke. Daddy will buy you a better one. 50 00:04:35,195 --> 00:04:36,795 Your watch too. 51 00:04:38,155 --> 00:04:40,753 - Sorry... - Don't touch it. 52 00:04:40,795 --> 00:04:42,835 - I was only... - In the tray so we can see it. 53 00:04:44,315 --> 00:04:46,875 Your car keys too. Thank you! 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,193 Only the one phone? 55 00:04:53,235 --> 00:04:55,353 No doubt you won't take my word for it. 56 00:04:55,395 --> 00:04:57,715 Mrs. Brannigan, you can take the children outside now. 57 00:04:59,075 --> 00:05:01,473 - No, I want... - Siobhan, they've seen enough. 58 00:05:01,515 --> 00:05:03,473 Go on to the restaurant. 59 00:05:03,515 --> 00:05:05,353 This shouldn't take long. 60 00:05:05,395 --> 00:05:07,393 Oke. Come on, guys, let's go! 61 00:05:07,435 --> 00:05:09,875 - Well done today. - Come on. 62 00:05:13,395 --> 00:05:14,913 Your warrant. 63 00:05:14,955 --> 00:05:17,153 What I want is my solicitor. 64 00:05:17,195 --> 00:05:19,193 He's a bit busy right now. 65 00:05:19,235 --> 00:05:21,393 He's being searched as well. 66 00:05:21,435 --> 00:05:24,033 To seize and retain any material with your name on 67 00:05:24,075 --> 00:05:26,833 which the officer believes to be evidence of assets 68 00:05:26,875 --> 00:05:30,073 or proceeds deriving from criminal activities. 69 00:05:30,115 --> 00:05:32,473 This also covers your house, your office. 70 00:05:32,515 --> 00:05:36,193 All your financial records, all being searched as we speak. 71 00:05:36,235 --> 00:05:38,753 Your every recess. 72 00:05:38,795 --> 00:05:40,913 The tax man's never out of them. 73 00:05:40,955 --> 00:05:43,075 There's nothing there. 74 00:05:45,995 --> 00:05:47,595 There's something not right here. 75 00:05:48,755 --> 00:05:50,115 Get the torch to open it up. 76 00:05:51,475 --> 00:05:53,513 Hope there's no Semtex in the back. 77 00:05:56,915 --> 00:06:00,515 - Hey! See you! - See you! 78 00:06:02,635 --> 00:06:04,353 Very special day. 79 00:06:04,395 --> 00:06:06,675 Congratulations! See you! 80 00:06:08,315 --> 00:06:10,353 I dread to think where that came from. 81 00:06:10,395 --> 00:06:12,073 We got him. 82 00:06:12,115 --> 00:06:13,491 Darren Reid's call from Crossroads Tavern 83 00:06:13,515 --> 00:06:14,913 is on his log. 84 00:06:14,955 --> 00:06:17,193 One minute thirty-five. 85 00:06:17,235 --> 00:06:19,193 Ask and you shall receive. 86 00:06:19,235 --> 00:06:20,235 Yeah. 87 00:06:33,155 --> 00:06:35,073 You said you weren't going in today. 88 00:06:35,115 --> 00:06:36,953 Oh... 89 00:06:36,995 --> 00:06:38,953 I can't just drop everything. 90 00:06:38,995 --> 00:06:41,273 At least give it a couple days. 91 00:06:41,315 --> 00:06:42,993 Until we can be sure that this nutcase 92 00:06:43,035 --> 00:06:44,953 doesn't have any more plans for us. 93 00:06:44,995 --> 00:06:48,713 He'll be posting his talc to someone else today, James. 94 00:06:48,755 --> 00:06:50,953 He's a crank. 95 00:06:50,995 --> 00:06:54,113 The Pegasus is docking today. So I have to be there. 96 00:06:54,155 --> 00:06:56,953 I think we need to talk about security. 97 00:06:56,995 --> 00:06:58,753 What? No! 98 00:06:58,795 --> 00:07:00,753 Thanks to my father and his brilliant advice, 99 00:07:00,795 --> 00:07:04,153 this guy knows where we live, where you work. 100 00:07:04,195 --> 00:07:06,153 - Arthur... - No, James, please! 101 00:07:06,195 --> 00:07:08,073 - I grew up like that. - Yeah, me too. 102 00:07:08,115 --> 00:07:09,913 Men in earpieces making everyone edgy. 103 00:07:09,955 --> 00:07:11,473 I don't want that for him. 104 00:07:11,515 --> 00:07:13,515 There's a lot I don't want for him. 105 00:07:15,115 --> 00:07:16,513 Oke, look, I'll... 106 00:07:16,555 --> 00:07:18,113 I'll think about it. 107 00:07:18,155 --> 00:07:19,515 Oke. 108 00:07:21,035 --> 00:07:22,913 Is that your dress for the fundraiser? 109 00:07:22,955 --> 00:07:24,553 Hmm, hmm. 110 00:07:24,595 --> 00:07:25,993 Hmm... 111 00:07:29,115 --> 00:07:31,035 The Children's Hospital thanks you. 112 00:07:36,475 --> 00:07:38,313 How long do you think is left of this movie? 113 00:07:38,355 --> 00:07:40,193 Seems like a long one. 114 00:07:40,235 --> 00:07:41,913 Nice try! 115 00:07:41,955 --> 00:07:43,513 I have to go to work. 116 00:07:43,555 --> 00:07:46,195 Try not to call anybody any names today. 117 00:07:48,195 --> 00:07:49,675 Bye, sweetie! 118 00:07:55,576 --> 00:07:58,998 - I've got nothing to say to you about that. - Okee 119 00:07:58,999 --> 00:08:01,624 We'll take another look at those pictures. 120 00:08:01,649 --> 00:08:04,049 Here, you and Kamal. 121 00:08:04,050 --> 00:08:06,874 Here, you and Kamal and Sana. 122 00:08:06,899 --> 00:08:08,598 And here, what's this? 123 00:08:08,599 --> 00:08:10,124 You and Kamal, again. 124 00:08:11,349 --> 00:08:14,904 - I've got nothing to say about it. - Your phone is full of them. 125 00:08:15,774 --> 00:08:17,573 It seems like you see him every day 126 00:08:17,574 --> 00:08:20,011 and now, all of a sudden you don't know where he is? 127 00:08:20,012 --> 00:08:22,924 Again, i've got nothing to say about it. 128 00:08:22,949 --> 00:08:28,149 Look, i'm investigating an attack that killed 14 people, alright? 129 00:08:28,174 --> 00:08:30,073 Either you three are in on it, 130 00:08:30,074 --> 00:08:35,099 or you're stupid that you actually think you're protecting innocent people. 131 00:08:35,424 --> 00:08:38,424 So you'd better make a proper statement soon, 132 00:08:38,449 --> 00:08:41,649 or i'll drag your entire family and all your friends over here 133 00:08:41,674 --> 00:08:45,074 and then we'll take a very good look at all of their visas, alright? 134 00:08:45,499 --> 00:08:47,498 I can do that right away. 135 00:08:47,499 --> 00:08:50,524 Look at what Kamal is wearing here, check out that logo. 136 00:08:51,549 --> 00:08:55,449 Virtual University of Hazezer. Holy shit! 137 00:08:55,474 --> 00:08:59,974 That's where all those fucking jihadi boys get radicalised. Are you one of them? 138 00:09:01,099 --> 00:09:03,099 Is that where you met each other? 139 00:09:03,124 --> 00:09:05,254 I've said it a thousand fucking times... 140 00:09:05,255 --> 00:09:06,355 Hey, hey, hey! 141 00:09:08,280 --> 00:09:12,780 Look, i was told to let him have a short break, alright? 142 00:09:13,786 --> 00:09:17,886 I'll give him something to eat and drink, to prepare him for the next round. 143 00:09:25,830 --> 00:09:32,230 And we can keep you in here for four very long days. 144 00:09:36,815 --> 00:09:38,395 He is neck deep in this. 145 00:09:39,755 --> 00:09:42,753 The apartment used the build the Antwerp bomb is owned 146 00:09:42,795 --> 00:09:44,753 by his drug dealer. 147 00:09:44,795 --> 00:09:47,313 And the woman murdered in it is an employee of his sister. 148 00:09:47,355 --> 00:09:48,753 Sana Retz. 149 00:09:48,795 --> 00:09:50,793 Darren Reid called him 150 00:09:50,835 --> 00:09:53,091 when he found out that Belgian Police wanted to talk to him. 151 00:09:53,115 --> 00:09:55,833 And then ends up executed by the same men 152 00:09:55,875 --> 00:09:58,393 that the Belgian CTU believe 153 00:09:58,435 --> 00:10:00,913 could be the same men that executed Sana Retz. 154 00:10:00,955 --> 00:10:03,553 That is four connections between Fionn Brannigan 155 00:10:03,595 --> 00:10:05,193 and the terrorist attack. 156 00:10:05,235 --> 00:10:06,715 But you still can't link him directly. 157 00:10:06,755 --> 00:10:08,433 And you'll have to let him go 158 00:10:08,475 --> 00:10:10,833 if you don't come up with something more solid. 159 00:10:10,875 --> 00:10:12,995 Thanks, Josh! 160 00:10:15,955 --> 00:10:18,953 And there is finally is. 161 00:10:18,995 --> 00:10:20,675 The Dry Cleaner. 162 00:10:21,715 --> 00:10:23,193 Why is he called that? 163 00:10:23,235 --> 00:10:24,913 Because for the right price, 164 00:10:24,955 --> 00:10:27,433 he can get any amount of grime out of a white collar. 165 00:10:27,475 --> 00:10:29,633 If he's such a big deal, 166 00:10:29,675 --> 00:10:31,313 why's he so late for his client? 167 00:10:31,355 --> 00:10:33,433 Tactical. He's eating into my time. 168 00:10:33,475 --> 00:10:35,233 He'll still need time to brief his client. 169 00:10:35,275 --> 00:10:36,633 He shouldn't have been late then. 170 00:10:36,675 --> 00:10:38,113 By the book, Emer. 171 00:10:38,155 --> 00:10:39,553 This isn't one you want to blow. 172 00:10:45,955 --> 00:10:47,793 Hello? 173 00:10:47,835 --> 00:10:49,393 Didn't think you'd pick up. 174 00:10:49,435 --> 00:10:51,673 Apparently I have a few minutes to kill. 175 00:10:51,715 --> 00:10:53,473 What have you got out of Brannigan? 176 00:10:53,515 --> 00:10:55,793 Nothing yet. I'm just about to go in there. 177 00:10:55,835 --> 00:10:59,073 This Hadi Mansour is not giving up anything. 178 00:10:59,115 --> 00:11:02,113 Maybe he doesn't know anything. 179 00:11:02,155 --> 00:11:06,833 So right now, Fionn Brannigan is all we've got to stop this bomb. 180 00:11:06,875 --> 00:11:08,675 No pressure, then. 181 00:11:12,835 --> 00:11:14,473 I need some more time with my client. 182 00:11:14,515 --> 00:11:17,515 I gave you loads. You weren't here. 183 00:11:30,635 --> 00:11:33,955 11-03 DS Emer Berry commencing the interview. 184 00:11:35,035 --> 00:11:38,515 Just a few informal questions. No need to look so worried. 185 00:11:40,435 --> 00:11:42,491 What was the nature of your relationship with Darren Reid? 186 00:11:42,515 --> 00:11:44,073 That's a no comment. 187 00:11:44,115 --> 00:11:46,875 We are not pursuing your client's personal drug use. 188 00:11:48,875 --> 00:11:52,273 That was the extent of our relationship. 189 00:11:52,315 --> 00:11:55,915 So what? You ring him up, he delivers, type of thing? 190 00:11:57,395 --> 00:11:59,153 - Any other contact? - No. 191 00:11:59,195 --> 00:12:00,913 He ever called you? 192 00:12:00,955 --> 00:12:02,833 - No. - You sure? 193 00:12:02,875 --> 00:12:05,033 I'm sure. 194 00:12:05,075 --> 00:12:07,955 Do you know a pub called the Crossroads Tavern? 195 00:12:09,035 --> 00:12:10,953 Darren Reid travelled all the way out there, 196 00:12:10,995 --> 00:12:13,915 a few hours before he died, to phone you. 197 00:12:16,315 --> 00:12:18,115 Call log. 198 00:12:21,275 --> 00:12:23,033 Why? 199 00:12:23,075 --> 00:12:24,713 He wanted paid. 200 00:12:24,755 --> 00:12:26,433 I hadn't settle my bill. 201 00:12:26,475 --> 00:12:28,833 Hardly a call he'd try to hide. 202 00:12:28,875 --> 00:12:33,475 No, Darren Reid had something very important to impart to you. 203 00:12:34,515 --> 00:12:35,993 And the next day, he was dead. 204 00:12:36,035 --> 00:12:37,673 That was a gangland. 205 00:12:37,715 --> 00:12:41,593 No, it was a highly professional ex special-ops execution. 206 00:12:41,635 --> 00:12:44,633 Not something we typically see in Ireland. 207 00:12:44,675 --> 00:12:46,633 You don't think I had something to do with that? 208 00:12:46,675 --> 00:12:49,035 Well then convince me otherwise. 209 00:12:50,355 --> 00:12:52,793 What is it he so badly needed to tell you? 210 00:12:52,835 --> 00:12:54,913 No comment. 211 00:12:54,955 --> 00:12:57,193 It's not hard to guess. 212 00:12:57,235 --> 00:13:00,353 He couldn't tell you fast enough what we just told him. 213 00:13:00,395 --> 00:13:02,753 That a Belgian Counter Terrorist agent 214 00:13:02,795 --> 00:13:04,233 was coming to interview him. 215 00:13:04,275 --> 00:13:06,073 Speculation, don't comment. 216 00:13:06,115 --> 00:13:07,753 And he ended with a bullet in his head. 217 00:13:07,795 --> 00:13:09,353 Because he wouldn't take the fall. 218 00:13:09,395 --> 00:13:11,073 He was gonna give us the person 219 00:13:11,115 --> 00:13:13,153 who roped him into buying that apartment. 220 00:13:13,195 --> 00:13:15,193 Pure speculation. 221 00:13:15,235 --> 00:13:17,073 We know he didn't buy it. 222 00:13:17,115 --> 00:13:19,033 He's never been to Antwerp 223 00:13:19,075 --> 00:13:21,553 and he hasn't got that kind of money, we looked. 224 00:13:21,595 --> 00:13:24,753 And he didn't wanna be involved in an apartment that was used 225 00:13:24,795 --> 00:13:26,395 to engineer a bomb. 226 00:13:33,475 --> 00:13:35,273 Sorry... What? 227 00:13:35,315 --> 00:13:37,993 - Fourteen innocent people. - What is this? 228 00:13:38,035 --> 00:13:40,913 This, Mr. Galvin, is a terrorist investigation. 229 00:13:40,955 --> 00:13:42,633 What? You're CAB. 230 00:13:42,675 --> 00:13:45,393 This is strictly no comment from now on. 231 00:13:45,435 --> 00:13:47,633 Don't open your mouth. Take those photographs away. 232 00:13:47,675 --> 00:13:49,953 Are you gonna charge him with this ridiculous? 233 00:13:49,995 --> 00:13:52,193 - You charge him now or... - Your client needs a break. 234 00:13:52,235 --> 00:13:54,915 Interview suspended for short recess. 235 00:13:58,955 --> 00:14:00,995 What the fuck was that? 236 00:14:03,075 --> 00:14:05,793 Is there we can keep him on? Anything in his paperwork? 237 00:14:05,835 --> 00:14:09,073 Those boxes? Even if we have to trump something up? 238 00:14:09,115 --> 00:14:11,235 I'll pretend I didn't hear that, DS Berry. 239 00:14:12,755 --> 00:14:14,473 Let him go. 240 00:14:14,515 --> 00:14:16,273 You don't have anything for an extension. 241 00:14:16,315 --> 00:14:17,753 We can't. He knows way too much... 242 00:14:17,795 --> 00:14:20,473 I need full compliance here. 243 00:14:20,515 --> 00:14:22,873 There are a lot of eyes on this case 244 00:14:22,915 --> 00:14:24,913 from a lot of agencies across two countries. 245 00:14:24,955 --> 00:14:27,353 Maybe all doubting that a subsidiary office way out here 246 00:14:27,395 --> 00:14:29,315 can even handle this. 247 00:14:30,475 --> 00:14:33,355 Sean might have something that could help. 248 00:14:36,555 --> 00:14:38,515 Well... 249 00:14:40,155 --> 00:14:42,515 We found these in a hidden safe in this workplace. 250 00:14:45,235 --> 00:14:46,995 And look. 251 00:14:48,355 --> 00:14:49,793 This is one of Darren Reid's. 252 00:14:49,835 --> 00:14:52,195 And even better. 253 00:14:53,995 --> 00:14:56,673 Identical. 254 00:14:56,715 --> 00:14:59,593 That's Reid and Brannigan connected beyond doubt 255 00:14:59,635 --> 00:15:02,193 into something way bigger than a bit of weekend coke. 256 00:15:02,235 --> 00:15:04,753 That's direct evidence. 257 00:15:04,795 --> 00:15:08,433 You still need proof, Emer, that these are indeed the same. 258 00:15:08,475 --> 00:15:10,393 They are the same. 259 00:15:10,435 --> 00:15:12,993 We never get raw diamonds and now twice in one case? 260 00:15:13,035 --> 00:15:14,673 Verification could take days. 261 00:15:14,715 --> 00:15:16,411 Then start working on it because until then, 262 00:15:16,435 --> 00:15:17,833 it's just more speculation. 263 00:15:17,875 --> 00:15:19,553 Let him go. 264 00:15:21,355 --> 00:15:23,353 I'm sorry, Emer, I wish I could do more. 265 00:15:23,395 --> 00:15:25,753 Put surveillance on him and if you get anything else, 266 00:15:25,795 --> 00:15:27,675 come straight back to me. 267 00:15:31,715 --> 00:15:33,353 I need another shot, Norah. 268 00:15:33,395 --> 00:15:36,755 The sight of these might make him crack. 269 00:15:39,515 --> 00:15:40,915 Go on. 270 00:15:57,675 --> 00:16:00,033 Reid's. Yours. 271 00:16:00,075 --> 00:16:01,753 Identical. 272 00:16:01,795 --> 00:16:03,833 Which binds the two of you beyond question 273 00:16:03,875 --> 00:16:05,753 in some sort of hefty transaction. 274 00:16:05,795 --> 00:16:07,153 No comment. 275 00:16:07,195 --> 00:16:09,313 Is this how he bought the apartment for you? 276 00:16:09,355 --> 00:16:11,833 It would certainly explain why we couldn't trace it. 277 00:16:11,875 --> 00:16:14,633 Are you both on the payroll for someone higher up? 278 00:16:14,675 --> 00:16:17,475 Someone who killed 14 people? 279 00:16:18,595 --> 00:16:22,393 See, I don't have you down as some class of terrorist, Fionn. 280 00:16:22,435 --> 00:16:24,193 I think you lay down with dogs 281 00:16:24,235 --> 00:16:26,555 and got up with more than you could handle. 282 00:16:28,035 --> 00:16:31,353 We have intel that another bomb is imminent. 283 00:16:31,395 --> 00:16:33,153 You can help us stop it 284 00:16:33,195 --> 00:16:35,433 and we can talk about lessening your sentence. 285 00:16:35,475 --> 00:16:37,673 But I suspect what you really need most 286 00:16:37,715 --> 00:16:39,155 from us now is protection. 287 00:16:41,635 --> 00:16:45,035 You're the same threat to them now as Darren Reid was. 288 00:16:46,675 --> 00:16:48,633 Sitting here in the police station all day. 289 00:16:48,675 --> 00:16:51,115 Talking about God knows what. 290 00:16:53,435 --> 00:16:55,553 I won't be making you another offer. 291 00:16:55,595 --> 00:16:58,075 You help us now or don't bother. 292 00:17:05,235 --> 00:17:06,715 Fionn. 293 00:17:10,115 --> 00:17:11,793 Get me out of here. 294 00:17:11,835 --> 00:17:14,433 My client has told you everything he can. 295 00:17:14,475 --> 00:17:17,113 Those are pretty, by the way. 296 00:17:17,155 --> 00:17:20,233 But unless you got certificates or something... 297 00:17:20,275 --> 00:17:21,873 it's speculation. 298 00:17:21,915 --> 00:17:23,955 Speculation. 299 00:17:26,195 --> 00:17:28,315 Watch out for motor bikes. 300 00:17:51,515 --> 00:17:53,193 Surveillance? 301 00:17:53,235 --> 00:17:54,955 On it. 302 00:18:41,075 --> 00:18:42,753 Yeah? 303 00:18:42,795 --> 00:18:44,793 We lost him. We had to let him go. 304 00:18:44,835 --> 00:18:48,873 Not sure how much he knows about this terror campaign, but I'm pretty sure he knows enough 305 00:18:48,915 --> 00:18:50,833 to get you to someone who does. 306 00:18:50,875 --> 00:18:52,793 Uh, surveillance? 307 00:18:52,835 --> 00:18:54,753 We'll get him back. 308 00:18:54,795 --> 00:18:57,755 Keep a tail on him and go through his paperwork until... 309 00:18:59,795 --> 00:19:02,235 He's looking at Darren Reid's blood. 310 00:19:05,915 --> 00:19:08,715 Come on, Fionn, turn around. 311 00:19:14,835 --> 00:19:16,195 Shit... 312 00:19:17,275 --> 00:19:19,793 - Sorry. - Ah, don't be. 313 00:19:19,835 --> 00:19:22,313 It's a hard job we do. 314 00:19:22,355 --> 00:19:24,555 And I think you're pretty... 315 00:19:24,556 --> 00:19:25,994 amazing. 316 00:19:25,995 --> 00:19:28,675 What? 317 00:20:05,595 --> 00:20:09,153 Carolyn. Why are all our vans still here? 318 00:20:09,195 --> 00:20:11,593 The Harbour Master was here. 319 00:20:11,635 --> 00:20:13,032 No! No! 320 00:20:13,033 --> 00:20:15,033 Our trading license has been suspended. 321 00:20:15,075 --> 00:20:17,593 Citing that we pose a threat to the port security. 322 00:20:17,635 --> 00:20:19,713 He can't suspend our license without a hearing. 323 00:20:19,755 --> 00:20:21,715 He just did. 324 00:20:32,795 --> 00:20:34,313 It's your mom. 325 00:20:34,355 --> 00:20:35,573 Hey! 326 00:20:36,315 --> 00:20:39,035 They've done it, James. They've suspended my license. 327 00:20:40,075 --> 00:20:42,113 Hey, they're just following protocol. 328 00:20:42,155 --> 00:20:45,833 Look, they have to hold a hearing within 10 days. 329 00:20:45,875 --> 00:20:47,313 Then, you get your license back. 330 00:20:47,355 --> 00:20:49,033 Ten days? 331 00:20:49,075 --> 00:20:51,715 I'll usher everything through myself. I promise. 332 00:20:53,035 --> 00:20:54,793 Oke. 333 00:20:54,835 --> 00:20:56,555 Thanks. 334 00:21:25,395 --> 00:21:26,993 Thank you for meeting me. 335 00:21:27,035 --> 00:21:29,193 It's not a problem, what's up? 336 00:21:29,235 --> 00:21:31,073 The Port Authority have taken my license. 337 00:21:31,115 --> 00:21:33,475 No warning, nothing. 338 00:21:34,955 --> 00:21:36,593 What am I gonna do? 339 00:21:36,635 --> 00:21:38,473 Did you talk to James? 340 00:21:38,515 --> 00:21:40,433 He says they'll lift the suspension 341 00:21:40,475 --> 00:21:42,393 right after the hearing. 342 00:21:42,435 --> 00:21:44,313 Which is in 10 days. 343 00:21:44,355 --> 00:21:46,513 I'll have lost everything I've built up by then. 344 00:21:46,555 --> 00:21:49,073 All my clients. 345 00:21:49,115 --> 00:21:50,715 Everything. 346 00:21:53,595 --> 00:21:56,953 I have an ear I can bend. Leave it with me. 347 00:21:56,995 --> 00:21:58,313 Thank you! 348 00:21:58,355 --> 00:22:00,235 It's what I do, hmm? 349 00:22:09,480 --> 00:22:12,560 Kleston Incorporated under Kleston Holdings. 350 00:22:14,040 --> 00:22:15,878 Impressive. 351 00:22:15,920 --> 00:22:19,278 There's at least three generations of companies here. 352 00:22:19,320 --> 00:22:21,078 Brannigan family DNA. 353 00:22:21,120 --> 00:22:23,958 Running all around the offshore world. 354 00:22:24,000 --> 00:22:25,718 All for it legal. 355 00:22:25,760 --> 00:22:28,078 All tax avoidance. 356 00:22:28,120 --> 00:22:30,678 And we need to know every twist and turn 357 00:22:30,720 --> 00:22:33,798 and inside track and rat run if we're gonna catch him. 358 00:22:33,840 --> 00:22:37,120 Like a car chase, Josh. Only better. 359 00:22:38,600 --> 00:22:40,118 I'll just stick to the tech. 360 00:22:40,160 --> 00:22:42,398 Yeah. 361 00:22:42,440 --> 00:22:44,398 This will take months, Nora. 362 00:22:44,440 --> 00:22:46,958 I just need to get enough to get Brannigan back in here 363 00:22:47,000 --> 00:22:48,758 and crack him. 364 00:22:48,800 --> 00:22:51,638 And what we're looking for is in here somewhere. 365 00:22:51,680 --> 00:22:54,678 And what exactly are we looking for? 366 00:22:54,720 --> 00:22:57,318 A pattern, maybe? Gaps? A mistake. 367 00:22:57,360 --> 00:23:00,038 All this is just surface. Squeaky clean and perfect. 368 00:23:00,080 --> 00:23:02,398 We need to understand why would a man 369 00:23:02,440 --> 00:23:04,798 with a corporate structure this sophisticated 370 00:23:04,840 --> 00:23:07,398 would be stashing or dealing uncut diamonds. 371 00:23:07,440 --> 00:23:09,518 For what? 372 00:23:09,560 --> 00:23:12,238 Small, valuable, untraceable, 373 00:23:12,280 --> 00:23:14,520 and I guess, forever. 374 00:24:06,280 --> 00:24:08,238 - There you go. - Thanks! 375 00:24:08,280 --> 00:24:09,838 Thanks! 376 00:24:27,760 --> 00:24:30,398 You've reached Bibi Melnick. 377 00:24:30,440 --> 00:24:32,056 Please leave a message and I'll call you back. 378 00:24:32,080 --> 00:24:33,758 Fuck. 379 00:24:33,800 --> 00:24:35,960 Ah, I really need to talk to you. 380 00:24:37,320 --> 00:24:39,360 I really need to see you. 381 00:24:40,880 --> 00:24:43,478 But there's something I have to take care of first. 382 00:24:43,520 --> 00:24:45,400 But I'm coming. 383 00:24:47,920 --> 00:24:49,760 I'm really sorry, Bibi. 384 00:24:51,360 --> 00:24:53,200 Ah, fuck! 385 00:25:17,560 --> 00:25:19,518 What's he up to now? 386 00:25:19,560 --> 00:25:22,238 He just pulled into the Strand Hotel. 387 00:25:22,280 --> 00:25:24,960 He might be meet by someone. 388 00:25:33,440 --> 00:25:35,320 What are you up to? 389 00:25:43,160 --> 00:25:45,520 Fuck! 390 00:25:51,080 --> 00:25:53,238 Now, he's just heading back to his car. 391 00:25:53,280 --> 00:25:55,360 Oke, keep in touch. 392 00:26:28,800 --> 00:26:30,440 All's still quiet at the house. 393 00:26:31,840 --> 00:26:33,520 Let me know if anything changes. 394 00:26:34,560 --> 00:26:36,240 Copy that. 395 00:26:37,280 --> 00:26:39,278 Keep your eyes peeled. 396 00:26:39,320 --> 00:26:41,000 Check in every 20 minutes. 397 00:26:51,600 --> 00:26:53,040 Hey! 398 00:26:54,240 --> 00:26:56,478 - No buns? - I thought you were on a diet. 399 00:26:56,520 --> 00:26:58,520 I thought you were my friend. 400 00:26:59,600 --> 00:27:01,278 Sorry, I'm on a diet. 401 00:27:02,760 --> 00:27:04,358 Warrant's been granted 402 00:27:04,400 --> 00:27:06,358 for the burner phone he bought yesterday. 403 00:27:06,400 --> 00:27:08,358 And Norah's going through the reservations list 404 00:27:08,400 --> 00:27:10,038 for the restaurant at the Strand Hotel 405 00:27:10,080 --> 00:27:11,558 in case he was meeting someone. 406 00:27:11,600 --> 00:27:14,038 No names of interest so far. 407 00:27:14,080 --> 00:27:15,640 Are you sure that's where he was headed? 408 00:27:15,680 --> 00:27:18,598 Yeah, according to his credit card, he's a regular. 409 00:27:18,640 --> 00:27:20,896 Something spooked him, he did not want to be caught there. 410 00:27:20,920 --> 00:27:22,598 I'm sure of it. 411 00:27:22,640 --> 00:27:24,438 Did you see the house? 412 00:27:24,480 --> 00:27:26,518 Oh, yeah. 413 00:27:26,560 --> 00:27:28,480 How many people do you think you'd have to shaft, 414 00:27:28,520 --> 00:27:30,198 and how often and how hard 415 00:27:30,240 --> 00:27:32,958 to get to live in a house like that? 416 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 Regretting your career choices? 417 00:27:36,040 --> 00:27:37,520 Nah... 418 00:27:39,120 --> 00:27:41,798 Eyes everywhere, Sean. 419 00:27:41,840 --> 00:27:43,696 I don't want someone getting him before me. Not again. 420 00:27:43,720 --> 00:27:45,238 And make sure you tell that 421 00:27:45,280 --> 00:27:47,440 to the replacement units on their way. 422 00:27:49,880 --> 00:27:52,920 It's got raisins in it. It's part of your five a day. 423 00:28:34,560 --> 00:28:36,040 Fionn? 424 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 Fionn? 425 00:28:54,200 --> 00:28:55,600 Fionn? 426 00:29:00,320 --> 00:29:02,598 Siobhan. 427 00:29:02,640 --> 00:29:04,680 Fionn. You scared me. 428 00:29:16,040 --> 00:29:18,080 Have you slept? 429 00:29:22,920 --> 00:29:25,478 We'll fight them. 430 00:29:25,520 --> 00:29:27,318 In court if we have to. 431 00:29:27,360 --> 00:29:30,358 They're not getting everything we worked for. 432 00:29:30,400 --> 00:29:32,920 I haven't told you everything. 433 00:29:34,720 --> 00:29:36,238 I need you to do something. 434 00:29:36,280 --> 00:29:37,758 What? 435 00:29:37,800 --> 00:29:39,598 I need you to get rid of something. 436 00:29:39,640 --> 00:29:41,038 What is it? 437 00:29:41,080 --> 00:29:44,198 Without asking me that. 438 00:29:44,240 --> 00:29:47,398 You're the only person I can ask, Siobhan. 439 00:29:47,440 --> 00:29:50,120 I think, I'm being watched. 440 00:29:52,400 --> 00:29:54,118 What have you done? 441 00:29:54,160 --> 00:29:57,478 I don't know exactly. But I'm trying to fix this. 442 00:29:57,520 --> 00:30:01,040 And listen, if CAB take everything, we start again. 443 00:30:02,240 --> 00:30:03,918 But if they find this other thing, 444 00:30:03,960 --> 00:30:06,478 I go to jail for a really long time. 445 00:30:06,520 --> 00:30:08,758 I need you to destroy it. 446 00:30:08,800 --> 00:30:10,760 Please, Siobhan. 447 00:30:12,320 --> 00:30:15,720 And I need you to get me out of here unseen. 448 00:30:15,800 --> 00:30:18,398 - Of the house? - The country. 449 00:30:18,440 --> 00:30:20,678 I need to see someone who can help us. 450 00:30:20,720 --> 00:30:22,878 I'll be straight back. 451 00:30:22,920 --> 00:30:26,040 This will all be Oke, I promise. 452 00:30:36,480 --> 00:30:39,040 Mrs. Brannigan looks to be getting ready to leave. 453 00:30:44,760 --> 00:30:47,000 I have a visual on Brannigan. 454 00:30:58,640 --> 00:31:01,878 Brannigan's in the rear footwell of his wife's BMW. 455 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 Aye, aye. 456 00:31:30,040 --> 00:31:32,878 Emer. The Brannigans are moving. 457 00:31:32,920 --> 00:31:35,078 And whatever they're up to, 458 00:31:35,120 --> 00:31:37,278 Fionn felt the need to hide down the back seat. 459 00:31:37,320 --> 00:31:39,880 I'm on my way. 460 00:31:46,360 --> 00:31:48,358 Did you see anyone? 461 00:31:48,400 --> 00:31:50,358 No. 462 00:31:50,400 --> 00:31:51,758 You sure? 463 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 No. 464 00:31:55,680 --> 00:31:58,040 We're nearly there. 465 00:32:02,880 --> 00:32:04,800 Shit! 466 00:32:17,160 --> 00:32:19,478 Fuck! 467 00:32:21,040 --> 00:32:23,720 - What the fuck? - Come on! 468 00:32:23,800 --> 00:32:25,718 For real? 469 00:32:25,760 --> 00:32:28,798 We're at the taxi rank. This is as close as I can get. 470 00:32:28,840 --> 00:32:31,718 Oke. Don't take any chance, Siobhan. 471 00:32:31,760 --> 00:32:33,598 Get the document. 472 00:32:33,640 --> 00:32:37,038 If you do see someone following you, destroy the envelope. 473 00:32:37,080 --> 00:32:38,478 Then, they got nothing on you. 474 00:32:38,520 --> 00:32:40,078 They can't do anything to you. 475 00:32:40,120 --> 00:32:42,118 Oke? 476 00:32:43,800 --> 00:32:45,518 Fuck! 477 00:32:45,560 --> 00:32:48,040 - I love you. - Go, go, go! 478 00:32:59,520 --> 00:33:00,960 Where to, sir? 479 00:33:03,200 --> 00:33:05,798 Just hang on a minute. 480 00:33:05,840 --> 00:33:08,000 Fuck! 481 00:33:18,560 --> 00:33:20,598 She's heading to the Strand Hotel, Emer. 482 00:33:20,640 --> 00:33:23,198 That's where he was going yesterday. At that restaurant. 483 00:33:23,240 --> 00:33:24,920 I'm not far. 484 00:33:33,600 --> 00:33:36,118 He's behind you in a grey estate. 485 00:33:36,160 --> 00:33:38,358 - Can you see him? - No. 486 00:33:38,400 --> 00:33:40,280 Look again. 487 00:33:43,640 --> 00:33:45,080 Shit! 488 00:33:46,160 --> 00:33:48,320 Security desk, how can I help you? 489 00:33:51,120 --> 00:33:53,800 - Just a moment, sir. - Come on! Lift. 490 00:33:57,280 --> 00:33:59,318 Yeah, I see him. 491 00:33:59,360 --> 00:34:01,120 You don't have to do it, Siobhan. 492 00:34:02,160 --> 00:34:03,918 I can do it. 493 00:34:03,960 --> 00:34:05,678 There's enough time. 494 00:34:05,720 --> 00:34:07,720 - Siobhan! - I can do it. 495 00:34:11,120 --> 00:34:13,560 Alright. Burn the document. 496 00:34:14,600 --> 00:34:16,718 Sorry for the inconvenience. 497 00:34:16,760 --> 00:34:18,800 Have a nice day! 498 00:34:30,720 --> 00:34:34,118 Shit! They split up. Siobhan's going in. 499 00:34:34,160 --> 00:34:36,118 I'm at the hotel. 500 00:34:36,160 --> 00:34:38,358 You stay with Fionn and call for back up. 501 00:34:38,400 --> 00:34:41,038 I'm going in. Keep an eye out for anyone coming or going. 502 00:34:41,080 --> 00:34:42,958 They have to be meeting someone. 503 00:34:43,000 --> 00:34:45,600 Aye, aye! The restaurant's on the top floor. 504 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 Fuck! 505 00:35:32,960 --> 00:35:35,280 Sorry, we're not open yet. 506 00:35:36,760 --> 00:35:38,880 - Did a woman come through here? - No. 507 00:36:02,320 --> 00:36:04,240 From there. 508 00:36:10,960 --> 00:36:13,080 Keep her there! Ugh! 509 00:36:17,880 --> 00:36:19,678 What is it, Mrs. Brannigan? 510 00:36:19,720 --> 00:36:21,318 It must be something very important. 511 00:36:21,360 --> 00:36:23,478 Get security to not let anyone leave the building. 512 00:36:23,520 --> 00:36:24,958 Yes, Ma'am! 513 00:36:25,000 --> 00:36:27,638 Where'd you get it? Who'd you meet? 514 00:36:27,680 --> 00:36:29,318 He's gone, Emer. 515 00:36:29,360 --> 00:36:31,358 The fucking car is empty. 516 00:36:31,400 --> 00:36:33,478 Fuck! 517 00:36:33,520 --> 00:36:35,760 I'm sorry, Emer, I got delayed on... 518 00:36:37,800 --> 00:36:40,080 Where's your husband? 519 00:36:41,800 --> 00:36:43,278 You'd be wise to tell me. 520 00:36:43,320 --> 00:36:44,998 'Cause if you think I'm his problem, 521 00:36:45,040 --> 00:36:46,640 you're both very stupid. 522 00:37:00,320 --> 00:37:02,238 Thank you for doing this! 523 00:37:02,280 --> 00:37:04,000 Glad to. 524 00:37:27,920 --> 00:37:30,560 It's a Declaration of Trust. 525 00:37:36,800 --> 00:37:40,038 "I, Darren Reid, of 12 Ashbury Way, Clare.." 526 00:37:40,080 --> 00:37:42,118 "hereby acknowledge and declare that I hold" 527 00:37:42,160 --> 00:37:44,478 "the property described in the schedule" 528 00:37:44,520 --> 00:37:48,640 "and entrust for Fionn Brannigan, the owner." 529 00:38:06,096 --> 00:38:08,536 You even know who you're married to? 530 00:38:09,696 --> 00:38:12,494 Your husband owned an apartment in Antwerp, Mrs Brannigan, 531 00:38:12,536 --> 00:38:14,974 where a bomb was made that killed 14 people. 532 00:38:15,016 --> 00:38:17,376 You still have nothing to tell us? 533 00:38:18,456 --> 00:38:21,014 Where is he? Who took him? 534 00:38:21,056 --> 00:38:23,616 Before 14 more people are killed. 535 00:38:25,816 --> 00:38:27,216 A bomb? 536 00:38:29,336 --> 00:38:31,896 You need to tell me what you do know. 537 00:38:37,376 --> 00:38:39,254 Hmm... 538 00:38:39,296 --> 00:38:43,176 He told me to take him to the restaurant. 539 00:38:45,216 --> 00:38:49,136 There was a man there waiting in a car to get him away. 540 00:38:53,256 --> 00:38:56,774 It was pretty dark in the car park and... 541 00:38:56,816 --> 00:38:58,614 Fast. 542 00:38:58,656 --> 00:39:01,294 But it was silver. 543 00:39:01,336 --> 00:39:03,736 A silver Toyota, I think it was. 544 00:39:05,816 --> 00:39:08,176 What did he look like? 545 00:39:09,216 --> 00:39:11,214 About 40. 546 00:39:11,256 --> 00:39:13,574 Dark hair. 547 00:39:13,616 --> 00:39:18,174 Oh, and a wedding ring. 548 00:39:18,216 --> 00:39:20,254 That's all. 549 00:39:20,296 --> 00:39:22,254 Then what? 550 00:39:22,296 --> 00:39:24,016 Fionn got in the back seat. 551 00:39:25,096 --> 00:39:29,456 And told the guy to give me the envelope. 552 00:39:31,496 --> 00:39:33,254 Told me to get rid of it. 553 00:39:33,296 --> 00:39:35,654 To go inside and... 554 00:39:35,696 --> 00:39:38,334 Why not destroy it in the car park? 555 00:39:38,376 --> 00:39:40,216 CCTV. 556 00:39:41,816 --> 00:39:45,734 It was the driver's idea to go into the men's. 557 00:39:45,776 --> 00:39:48,094 And... 558 00:39:48,136 --> 00:39:49,774 anyone following would look there last 559 00:39:49,816 --> 00:39:52,136 and it would buy me some time. 560 00:39:53,536 --> 00:39:56,056 Nearly worked. 561 00:39:57,496 --> 00:39:59,456 Did Fionn know him? 562 00:40:00,616 --> 00:40:02,016 Maybe. 563 00:40:03,096 --> 00:40:04,574 I don't know, they just... 564 00:40:04,616 --> 00:40:06,496 They just took off. 565 00:40:09,216 --> 00:40:10,936 Recess. 566 00:40:19,416 --> 00:40:20,894 Is there anything to substantiate 567 00:40:20,936 --> 00:40:22,294 this silver Toyota story? 568 00:40:22,336 --> 00:40:24,054 Not a Toyota. 569 00:40:24,096 --> 00:40:26,854 The car park CCTV caught a silver Audi exiting. 570 00:40:26,896 --> 00:40:30,374 But the footage is so grainy, I can't make it out. 571 00:40:30,416 --> 00:40:32,294 You could get better pictures from Mars. 572 00:40:32,336 --> 00:40:34,614 I'm trying to locate any Audis coming in. 573 00:40:34,656 --> 00:40:37,176 See if we can get a better view of who's driving. 574 00:40:38,216 --> 00:40:39,734 Emer, I'm so sorry. 575 00:40:41,256 --> 00:40:42,654 You wouldn't have lost him today 576 00:40:42,696 --> 00:40:45,494 if I hadn't lost him yesterday. 577 00:40:45,536 --> 00:40:47,894 Do me a favour and process his wife. Let her go. 578 00:40:47,936 --> 00:40:50,854 I can't bear to see Joe Galvin gloating at me again. 579 00:40:50,896 --> 00:40:52,496 Alright. 580 00:40:54,736 --> 00:40:56,336 There'll be a hearing. 581 00:40:57,536 --> 00:40:59,536 Probably early, so get some sleep. 582 00:41:01,496 --> 00:41:03,616 I need to use your phone. 583 00:41:07,736 --> 00:41:10,056 I need to use it now. 584 00:41:14,376 --> 00:41:15,856 There's one in the glove compartment. 585 00:41:18,536 --> 00:41:20,054 You have two minutes, Siobhan. 586 00:41:20,096 --> 00:41:22,136 I don't wanna know about this. 587 00:41:41,336 --> 00:41:43,494 Hello? 588 00:41:43,536 --> 00:41:45,936 They caught me. The guards. 589 00:41:47,456 --> 00:41:49,656 And they know you bought that apartment. 590 00:41:51,096 --> 00:41:53,014 Did you know what it was being used for? 591 00:41:53,056 --> 00:41:55,296 No, Siobhan. No. Not until yesterday. 592 00:41:56,376 --> 00:41:58,616 I had no idea, I promise. 593 00:42:00,856 --> 00:42:02,776 I believe you. 594 00:42:04,016 --> 00:42:07,414 The CAB woman says you're not safe. 595 00:42:07,456 --> 00:42:09,816 - I'm safe. - How? 596 00:42:11,096 --> 00:42:14,374 I'm handing myself in. To the police. 597 00:42:14,416 --> 00:42:15,934 What? 598 00:42:15,976 --> 00:42:17,854 If they have that document now, 599 00:42:17,896 --> 00:42:20,776 there's nothing else I can do anyway. 600 00:42:24,256 --> 00:42:26,574 Just come back. 601 00:42:26,616 --> 00:42:29,216 Siobhan... The hard drive. 602 00:42:31,656 --> 00:42:34,134 They didn't get it. 603 00:42:34,176 --> 00:42:36,296 It's still up there where you left it. 604 00:42:38,176 --> 00:42:40,056 I love you, Siobhan. 605 00:43:02,230 --> 00:43:04,830 Good evening, ladies and gentlemen. 606 00:43:05,055 --> 00:43:08,655 On behalf of the Fridolin Children's Hospital, 607 00:43:08,680 --> 00:43:15,980 I would like to welcome you to this fundraiser gala evening. 608 00:43:16,056 --> 00:43:18,774 Please, let's dig deep tonight. 609 00:43:18,816 --> 00:43:20,454 Jacob Crevitz. 610 00:43:20,496 --> 00:43:23,134 Minister of Transport. 611 00:43:23,176 --> 00:43:25,774 Get to know him if you can tonight. 612 00:43:25,816 --> 00:43:28,974 These people were very good to us with your license problem. 613 00:43:29,016 --> 00:43:31,294 Respected institutions. 614 00:43:31,336 --> 00:43:33,334 Let's secure the next hundred years 615 00:43:33,376 --> 00:43:35,414 with the very best personnel, 616 00:43:35,456 --> 00:43:39,014 resources and equipment we can. 617 00:43:39,056 --> 00:43:40,816 Thank you! 618 00:43:42,536 --> 00:43:44,574 Everybody drink up! 619 00:43:44,616 --> 00:43:46,174 I want you all to regret tomorrow 620 00:43:46,216 --> 00:43:47,574 how much you spent tonight. 621 00:43:51,376 --> 00:43:52,774 - That was good. - Thanks! 622 00:43:56,296 --> 00:43:57,894 Richard? 623 00:43:57,936 --> 00:43:59,416 No, no. 624 00:44:01,936 --> 00:44:03,336 Viktor! 625 00:44:05,976 --> 00:44:08,776 Viktor Maes. 626 00:44:11,096 --> 00:44:13,696 Sick children don't care where the money come from, I suppose. 627 00:44:35,776 --> 00:44:37,614 I'm sorry, I have to take this call. 628 00:44:37,656 --> 00:44:39,336 I'll be back in a few seconds. Oke? 629 00:44:41,176 --> 00:44:42,736 Hello? 630 00:44:44,016 --> 00:44:45,536 Fionn? 631 00:44:46,936 --> 00:44:48,376 Fionn, slow down. 632 00:44:50,736 --> 00:44:55,174 Just tell me what's happened. Where are you? Oke Oke. 633 00:44:55,216 --> 00:44:57,456 Stay there. I'm coming. 634 00:45:01,736 --> 00:45:04,094 - I have to leave. - What? 635 00:45:04,136 --> 00:45:06,456 Fionn is here, in Antwerp. 636 00:45:07,616 --> 00:45:09,576 - He didn't sound good. - When does he ever? 637 00:45:11,056 --> 00:45:14,574 - I have to go. - No, Bibi. You really don't. 638 00:45:14,616 --> 00:45:18,214 He's a person of interest in a criminal investigation. 639 00:45:18,256 --> 00:45:21,094 You need to protect yourself and your reputation. 640 00:45:21,136 --> 00:45:24,416 I can't just abandon my brother, James. 641 00:45:28,536 --> 00:45:29,974 Where is he? 642 00:45:30,016 --> 00:45:31,376 The airport. 643 00:45:32,456 --> 00:45:33,952 Come on. We'll be there and back in an hour. 644 00:45:33,976 --> 00:45:35,894 No, no, no, you're needed here. 645 00:45:35,936 --> 00:45:38,094 So, we'll send a car. 646 00:45:38,136 --> 00:45:41,094 He wants me to come. 647 00:45:41,136 --> 00:45:43,256 He really, really didn't sound good. 648 00:45:44,736 --> 00:45:46,656 I'm sorry. 649 00:45:51,630 --> 00:45:53,630 Mrs Melnick. 650 00:45:53,656 --> 00:45:55,136 Yes? 651 00:45:55,161 --> 00:46:01,160 Richard told me you received threatening e-mails, most likely from NHP supporters. 652 00:46:01,161 --> 00:46:03,886 I cannot tell you how sorry I am to hear that. 653 00:46:04,011 --> 00:46:05,495 Despicable people. 654 00:46:05,496 --> 00:46:07,334 They're your voters. 655 00:46:07,376 --> 00:46:09,654 Unfortunately. A small contingent. 656 00:46:09,696 --> 00:46:11,534 But there's no policy or win 657 00:46:11,576 --> 00:46:13,814 I want badly enough for anyone to get hurt. 658 00:46:13,856 --> 00:46:15,534 Well, thank you! 659 00:46:15,576 --> 00:46:17,454 I have friends and employees 660 00:46:17,496 --> 00:46:19,574 who are ethnic minorities. 661 00:46:19,616 --> 00:46:21,414 I'm not racist. 662 00:46:21,456 --> 00:46:24,214 I've learned not to take the criticism personally. 663 00:46:24,256 --> 00:46:26,616 It's just politics. 664 00:46:28,096 --> 00:46:31,054 I've... I admire that you had the mettle 665 00:46:31,096 --> 00:46:33,134 to air your stance publicly. 666 00:46:33,176 --> 00:46:35,696 How did Richard take it? 667 00:46:37,536 --> 00:46:41,094 Oh, you do know that "your father in law" 668 00:46:41,136 --> 00:46:43,776 is one of my campaign's biggest donors? 669 00:46:46,256 --> 00:46:47,894 You do know that "my father in law" 670 00:46:47,936 --> 00:46:49,574 has made donations to all the candidates? 671 00:46:49,616 --> 00:46:53,414 He just wants to be sure he's backed the winner. 672 00:46:53,456 --> 00:46:55,294 But don't take it personally. 673 00:46:55,336 --> 00:46:57,136 It's just politics. 674 00:47:44,216 --> 00:47:45,776 Fionn? 675 00:47:49,296 --> 00:47:50,696 Hi! 676 00:47:56,056 --> 00:47:57,574 Hi! 677 00:48:00,776 --> 00:48:02,294 Does anyone know you're here? 678 00:48:02,336 --> 00:48:03,974 Just James. 679 00:48:04,016 --> 00:48:05,374 I told you not to tell anyone. 680 00:48:05,416 --> 00:48:06,814 Sorry! 681 00:48:06,856 --> 00:48:08,216 Come on. 682 00:48:13,896 --> 00:48:15,734 What's going on? 683 00:48:15,776 --> 00:48:19,574 I think I might have put you in danger. 684 00:48:19,616 --> 00:48:22,494 - What sort of danger? - Real danger. 685 00:48:22,536 --> 00:48:25,774 I thought I was just moving money around, the usual. 686 00:48:25,816 --> 00:48:28,014 But these people, they... 687 00:48:28,056 --> 00:48:30,254 They... I'm going to sort it, Oke? 688 00:48:30,296 --> 00:48:32,134 Fionn, what are you talking about? 689 00:48:32,176 --> 00:48:34,376 I wanted to tell you in person because phones have ears. 690 00:48:34,416 --> 00:48:37,134 And I have no idea who to trust anymore. 691 00:48:37,176 --> 00:48:40,974 But I've changed my mind. I'm gonna tell the police. 692 00:48:41,016 --> 00:48:45,016 - The police? - I'm dead otherwise. 693 00:48:46,296 --> 00:48:48,696 Yeah, but Fionn, the police? 694 00:48:52,496 --> 00:48:55,136 - You sure? - I'm sure. 695 00:48:58,176 --> 00:49:01,376 Oke. oke.. 696 00:49:03,896 --> 00:49:06,352 You'll need a lawyer. I'll get James to meet us at the station. 697 00:49:06,376 --> 00:49:08,174 No! No! No! 698 00:49:08,216 --> 00:49:09,894 I'm not leaving here 699 00:49:09,936 --> 00:49:12,094 except with the police. 700 00:49:12,136 --> 00:49:13,934 I'm dead otherwise. 701 00:49:13,976 --> 00:49:15,614 - Fionn... - No! 702 00:49:15,656 --> 00:49:18,614 Just bring them here. Just hurry up! Bibi! 703 00:49:18,656 --> 00:49:20,576 Alright. 704 00:49:50,896 --> 00:49:52,416 Hello? 705 00:49:53,496 --> 00:49:56,534 He's here, Emer. In Antwerp. 706 00:49:56,576 --> 00:49:58,136 He's handing himself in. 707 00:49:59,696 --> 00:50:01,934 Fionn Brannigan's in Antwerp. 708 00:50:01,976 --> 00:50:04,056 Get me a flight, Norah. 709 00:50:21,776 --> 00:50:23,374 Fionn? 710 00:50:23,416 --> 00:50:25,094 Fionn! 711 00:50:25,136 --> 00:50:26,774 Fionn? 712 00:50:26,816 --> 00:50:28,774 Fionn, it's me! 713 00:50:28,816 --> 00:50:30,656 It's James! 714 00:50:36,336 --> 00:50:38,296 Something's not right. 715 00:50:44,936 --> 00:50:46,856 He's not here. 50741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.