All language subtitles for Hidden.Assets.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,715 --> 00:01:48,315 Hello 2 00:01:48,340 --> 00:01:50,840 Hello, is anyone home? 3 00:01:51,165 --> 00:01:54,065 Can someone open the door? 4 00:01:55,090 --> 00:01:56,790 Is anyone home? 5 00:02:24,315 --> 00:02:27,715 Episode 1 6 00:04:05,470 --> 00:04:07,950 - Alright, boss! - Morning, all! 7 00:04:47,910 --> 00:04:49,907 Main bathroom, top of the stairs. 8 00:04:49,910 --> 00:04:51,947 Master bedroom has an ensuite, so make sure 9 00:04:51,950 --> 00:04:53,467 you get to the target before he starts flushing. 10 00:04:53,470 --> 00:04:55,030 Got it. 11 00:05:01,270 --> 00:05:04,507 Go, go, go! 12 00:05:04,510 --> 00:05:06,827 Get down! Get down! 13 00:05:06,830 --> 00:05:08,427 Palms on your head. Stand down. 14 00:05:08,430 --> 00:05:09,950 Don't move! 15 00:05:11,070 --> 00:05:13,307 - Kitchen clear! - Room clear! 16 00:05:13,310 --> 00:05:15,030 - All clear! - Clear! 17 00:05:20,550 --> 00:05:21,990 Here we go. 18 00:05:25,070 --> 00:05:27,067 That door cost four grand. 19 00:05:27,070 --> 00:05:28,907 You're replacing it. 20 00:05:28,910 --> 00:05:30,587 Keep her in the front room. 21 00:05:30,590 --> 00:05:32,707 You're fucking paying for it. 22 00:05:32,710 --> 00:05:35,190 Yeah? And anything else you break. 23 00:05:36,590 --> 00:05:40,027 - Here, you, fuck face! - Shut the fuck up! 24 00:05:40,030 --> 00:05:42,587 Take it easy! 25 00:05:42,590 --> 00:05:44,707 You're hurting me. 26 00:05:44,710 --> 00:05:46,387 My name is Detective Sergeant Emer Berry. 27 00:05:46,390 --> 00:05:48,387 I'm with the Criminal Assets Bureau. 28 00:05:48,390 --> 00:05:49,827 I want my fucking solicitor. 29 00:05:49,830 --> 00:05:51,267 I have a warrant under section six 30 00:05:51,270 --> 00:05:53,427 of the Criminal Justice Act 2006 31 00:05:53,430 --> 00:05:56,067 to execute a search of your house, garage and gardens. 32 00:05:56,070 --> 00:05:57,827 We'll be seizing anything we believe to be 33 00:05:57,830 --> 00:05:59,627 the proceeds of crime or anything purchased 34 00:05:59,630 --> 00:06:01,067 with the proceeds of crime. 35 00:06:01,070 --> 00:06:03,067 And any evidence that pertains to such. 36 00:06:03,070 --> 00:06:06,227 Are you deaf? I want to call my fucking solicitor. 37 00:06:06,230 --> 00:06:08,427 We'll be seizing all phones and electronic devices 38 00:06:08,430 --> 00:06:09,827 so that'll have to wait. 39 00:06:09,830 --> 00:06:11,550 Where's your fucking warrant? 40 00:06:13,990 --> 00:06:17,310 This is the original copy if you'd like to take a look. 41 00:06:18,870 --> 00:06:20,547 That's your copy. 42 00:06:20,550 --> 00:06:22,070 We need you downstairs, Emer. 43 00:06:23,470 --> 00:06:25,747 We found another suspect hiding in the garage. 44 00:06:25,750 --> 00:06:27,787 He's unarmed, but aggressive 45 00:06:27,790 --> 00:06:29,667 and refusing to take any instruction from us. 46 00:06:29,670 --> 00:06:32,987 He says he wants to speak to the officer in charge. 47 00:06:32,990 --> 00:06:36,747 So maybe you could have a word with him before we move in? 48 00:06:36,750 --> 00:06:38,267 Oke. 49 00:06:50,430 --> 00:06:53,307 I'm Detective Sergeant Berry, I'm coming in. 50 00:06:53,310 --> 00:06:56,430 So stay back from the door and get down on the ground. 51 00:07:01,070 --> 00:07:04,070 I'm an armed officer. Get down on the ground. 52 00:07:07,750 --> 00:07:09,267 Jesus! 53 00:07:13,350 --> 00:07:15,510 I didn't know it was bring your kids to work day, John. 54 00:07:24,830 --> 00:07:26,467 Uh, that's my car! 55 00:07:26,470 --> 00:07:29,670 You can't take that. I own that, not Darren. 56 00:08:09,390 --> 00:08:10,750 Josh? 57 00:08:13,670 --> 00:08:15,427 This message app just disappeared. 58 00:08:15,430 --> 00:08:17,587 That shouldn't be happening. 59 00:08:17,590 --> 00:08:19,147 What the... 60 00:08:19,150 --> 00:08:20,907 Someone is wiping this remotely. 61 00:08:20,910 --> 00:08:23,107 - Can you see who it is? - I don't think so. 62 00:08:23,110 --> 00:08:25,627 - Try to block him. - It won't let me shut it down. 63 00:08:25,630 --> 00:08:28,350 Open up the call login, hold it up. 64 00:08:29,390 --> 00:08:32,747 Scroll down. 65 00:08:32,750 --> 00:08:34,987 Again. 66 00:08:34,990 --> 00:08:36,467 Oh, shit! 67 00:08:36,470 --> 00:08:38,587 We're losing them. 68 00:08:38,590 --> 00:08:40,267 See if there's any bank apps or any diaries 69 00:08:40,270 --> 00:08:41,867 or anything useful. 70 00:08:41,870 --> 00:08:43,507 I think they're deleting everything. 71 00:08:43,510 --> 00:08:44,987 Oh... 72 00:08:44,990 --> 00:08:47,070 It's gone. It's all gone. 73 00:09:07,550 --> 00:09:09,787 - Problem? - Got a scent from the cage. 74 00:09:09,790 --> 00:09:12,267 You're sure it's not doggy monkey issues? 75 00:09:12,270 --> 00:09:15,270 Could be that. But she definitely got a scent. 76 00:09:16,870 --> 00:09:19,630 Let's open it up. 77 00:10:01,390 --> 00:10:03,030 Diamonds. 78 00:10:06,310 --> 00:10:07,830 Unpolished. 79 00:10:12,255 --> 00:10:15,255 ANTWERP, BELGIUM. 80 00:10:50,280 --> 00:10:53,280 Vote for Viktor Maes. 81 00:13:13,533 --> 00:13:18,432 After yesterday's suicide bomb attack at a fashion show in the city centre, 82 00:13:18,433 --> 00:13:23,632 the public are being asked to be extra vigilant and report anything suspicious 83 00:13:23,633 --> 00:13:27,432 No organisation has yet claimed responsibility for the attack. 84 00:13:27,433 --> 00:13:31,832 Police are investigating if the bomber acted alone or as part of a cell, 85 00:13:31,833 --> 00:13:36,033 and if this attack is linked to the suicide bombing in Brussels four months ago. 86 00:13:36,058 --> 00:13:41,658 Authorities are only disclosing that the police are exploring several lines of inquiry. 87 00:13:41,883 --> 00:13:45,183 Officials have also refused... 88 00:13:54,008 --> 00:14:00,108 MELNICK SHIP CHANDLERS 89 00:14:10,933 --> 00:14:12,832 How many rolls? 90 00:14:12,833 --> 00:14:14,933 Four of these 36... 91 00:14:16,983 --> 00:14:20,182 40 and we have an 18, and a 36. 92 00:14:20,183 --> 00:14:21,309 Mrs Melnick? 93 00:14:21,310 --> 00:14:23,307 Captain Koshinen is waiting upstairs for you. 94 00:14:23,310 --> 00:14:24,749 Oh, good, thank you! 95 00:14:24,750 --> 00:14:30,150 - Sorry. - So 40, 18, 36. Four rolls of 36. 96 00:14:33,630 --> 00:14:36,067 Well, if the Captain is here, there must be a problem. 97 00:14:36,070 --> 00:14:38,547 Ah, no. I brought you a gift. 98 00:14:38,550 --> 00:14:40,587 I was in Cork. 99 00:14:40,590 --> 00:14:42,027 I thought it might be nice to bring you 100 00:14:42,030 --> 00:14:43,750 a little taste of home. 101 00:14:45,950 --> 00:14:47,627 Oh, but that one's too generous. 102 00:14:47,630 --> 00:14:50,067 You take good care of me, I take good care of you. 103 00:14:50,070 --> 00:14:51,430 Well, thank you! 104 00:14:53,030 --> 00:14:55,427 Is it too early for a nip? 105 00:14:55,430 --> 00:14:57,947 It never is. 106 00:14:57,950 --> 00:15:00,067 I saw your ship was in. I was going to come and see you. 107 00:15:00,070 --> 00:15:01,827 I saved you the trip, then. 108 00:15:01,830 --> 00:15:03,590 I came in with a purser. 109 00:15:05,590 --> 00:15:07,027 Well, seeing as you're here, 110 00:15:07,030 --> 00:15:08,947 I wanted to double check with you. 111 00:15:08,950 --> 00:15:10,387 What date you returning? 112 00:15:10,390 --> 00:15:13,227 The 27th, I think. 113 00:15:13,230 --> 00:15:14,627 I have the exact time in my log. 114 00:15:14,630 --> 00:15:17,027 See you then! 115 00:15:17,030 --> 00:15:19,390 Cheers to you! 116 00:15:23,830 --> 00:15:26,387 They haven't indicated 117 00:15:26,390 --> 00:15:28,667 whether they're gonna charge you with anything. 118 00:15:28,670 --> 00:15:30,951 We won't know until they've gone through all the evidence. 119 00:15:31,950 --> 00:15:34,347 Some of the stuff they took, I need it back. 120 00:15:34,350 --> 00:15:36,467 Unless you can prove it was something that was bought 121 00:15:36,470 --> 00:15:38,547 with money legally earned, it won't be returned. 122 00:15:38,550 --> 00:15:41,107 Hmm, are they going to fix the door at least? 123 00:15:41,110 --> 00:15:43,787 It was a reinforced door and they had a warrant 124 00:15:43,790 --> 00:15:45,627 that allowed them entry to this property. 125 00:15:45,630 --> 00:15:47,987 They took all our phones. I need yours to make a call. 126 00:15:47,990 --> 00:15:50,186 Sure. But there will be an official record 127 00:15:50,187 --> 00:15:52,384 of whoever you're calling on my phone. 128 00:15:52,790 --> 00:15:54,310 Fuck! 129 00:16:22,390 --> 00:16:23,830 Thank you! 130 00:16:29,555 --> 00:16:33,655 CAB OFFICE BEAUTYFUL 131 00:16:38,470 --> 00:16:40,350 Morning! What have we got? 132 00:16:41,790 --> 00:16:43,126 The translator says 133 00:16:43,127 --> 00:16:45,667 the documents from the cage are in Flemish. 134 00:16:45,670 --> 00:16:48,467 They're title deeds to a property in Antwerp. 135 00:16:48,470 --> 00:16:50,107 Do we have an address? 136 00:16:50,110 --> 00:16:54,667 Apartment four, Oostenstraat 53, 2018 Antwerpen. 137 00:16:54,670 --> 00:16:56,990 That's outside our jurisdiction. 138 00:16:59,230 --> 00:17:01,547 Ooh, fancy! 139 00:17:01,550 --> 00:17:04,427 It's valued at 1.3 million. 140 00:17:04,430 --> 00:17:07,667 Bought through an Antwerp notary. No mortgage. 141 00:17:07,670 --> 00:17:10,507 - When was this? - A little over a year ago. 142 00:17:10,510 --> 00:17:12,427 Josh, when you went through his bank accounts, 143 00:17:12,430 --> 00:17:14,267 were there any unusually large withdrawals? 144 00:17:14,270 --> 00:17:15,947 Nothing like that amount. 145 00:17:15,950 --> 00:17:18,430 What about flights to and from Belgium? 146 00:17:20,790 --> 00:17:23,947 So he has a luxury apartment in Belgium and, as far as we know, 147 00:17:23,950 --> 00:17:27,267 didn't view it before buying or visit afterwards. 148 00:17:27,270 --> 00:17:29,267 That's odd. 149 00:17:29,270 --> 00:17:31,267 Why Antwerp? 150 00:17:31,270 --> 00:17:33,027 I can see someone like Darren Reid 151 00:17:33,030 --> 00:17:36,707 with a pad in Spain or Dubai, but Antwerp? 152 00:17:36,710 --> 00:17:38,667 He's a drug dealer. 153 00:17:38,670 --> 00:17:41,387 And Antwerp port is a major hub for smuggling. 154 00:17:41,390 --> 00:17:43,990 It's also known for its diamonds. 155 00:17:43,993 --> 00:17:45,627 And the two things he tried the hardest to hide 156 00:17:45,630 --> 00:17:48,590 were the diamonds and this apartment. 157 00:17:49,790 --> 00:17:51,627 Let's see what we can find out about the apartment. 158 00:17:51,630 --> 00:17:53,907 See if it's rented out or if it's for personal use. 159 00:17:53,910 --> 00:17:55,787 If you want to pursue the apartment, 160 00:17:55,790 --> 00:17:57,747 we need to officially contact the Belgium authorities. 161 00:17:57,750 --> 00:17:59,507 They're gonna be up to their eyes with that bombing. 162 00:17:59,510 --> 00:18:01,307 Then we wait. 163 00:18:01,310 --> 00:18:02,907 We can't do anything without Belgian cooperation. 164 00:18:02,910 --> 00:18:04,710 Oke. 165 00:18:06,070 --> 00:18:07,950 So where are we with the diamonds? 166 00:18:07,953 --> 00:18:09,867 I left a message with a broker in Dublin. 167 00:18:09,870 --> 00:18:12,467 I'm hoping they might be able to give us a valuation. 168 00:18:12,470 --> 00:18:15,467 It might be better if I just take them to Antwerp. 169 00:18:15,470 --> 00:18:17,827 The chances are they're from there too 170 00:18:17,830 --> 00:18:19,427 and there may be records. 171 00:18:19,430 --> 00:18:21,027 You know you can't go near that apartment 172 00:18:21,030 --> 00:18:22,507 while you're there. 173 00:18:22,510 --> 00:18:24,670 Not our jurisdiction. 174 00:18:42,995 --> 00:18:49,294 .. size of the damage and the bloodshed. At least eleven people have died. 175 00:18:49,295 --> 00:18:53,495 But the death toll may rise even further over the next days. 176 00:18:53,520 --> 00:18:57,619 Dozens of injured are in Antwerp hospital, many in critical condition. 177 00:18:57,620 --> 00:19:02,944 Police are appealing for anyone with footage from prior to the attack to come forward. 178 00:19:02,945 --> 00:19:06,445 They are seeking the publics help in identifying this woman. 179 00:19:06,470 --> 00:19:08,969 They are also looking for a woman in her twenties of North African origin, 180 00:19:08,970 --> 00:19:13,870 if you have any information, pleas contact your local police station. 181 00:19:13,895 --> 00:19:19,395 Earlier today, our reporter Lina Martin spoke to Viktor Maes. 182 00:19:19,420 --> 00:19:26,020 The chairman of the National Reform Party, to get his reaction to the latest atrocity. 183 00:19:26,045 --> 00:19:31,044 That right, Freek. I'm standing here at the MAS next to Viktor Maes 184 00:19:31,045 --> 00:19:34,645 Your party has long been campaigning for stronger immigration laws. 185 00:19:34,670 --> 00:19:38,970 This is an attcak on the people of Belgium, and our way of life. 186 00:19:38,971 --> 00:19:41,093 We invite these migrants into our country. 187 00:19:41,094 --> 00:19:43,618 We make them feel welcome and give them a home. 188 00:19:43,619 --> 00:19:45,643 And now do they repay us? 189 00:19:45,644 --> 00:19:48,769 By killing us. They kill us. 190 00:19:48,794 --> 00:19:51,994 Because they hate our freedoms. 191 00:20:16,350 --> 00:20:17,067 Hello! 192 00:20:17,070 --> 00:20:18,430 Hi! 193 00:20:24,230 --> 00:20:26,347 My father called today. 194 00:20:26,350 --> 00:20:28,667 To remind me we're all meeting on Thursday. 195 00:20:28,670 --> 00:20:33,230 He was very cloak and dagger about the whole thing. 196 00:20:34,390 --> 00:20:36,467 You know what that was about? 197 00:20:36,470 --> 00:20:37,910 No. 198 00:20:39,270 --> 00:20:41,267 What's he even doing in Belgium? 199 00:20:41,270 --> 00:20:42,947 You know it's not a social visit. 200 00:20:42,950 --> 00:20:44,470 I don't know. 201 00:20:50,310 --> 00:20:53,427 Have you been watching the news coverage of yesterday's bombing? 202 00:20:53,430 --> 00:20:56,307 A little. It's awful. 203 00:20:56,310 --> 00:20:58,230 They're trying to identify a woman. 204 00:21:00,710 --> 00:21:02,907 She worked for me. 205 00:21:02,910 --> 00:21:04,950 What? Have you told the police? 206 00:21:07,430 --> 00:21:08,867 No. 207 00:21:08,870 --> 00:21:10,510 How come? 208 00:21:11,830 --> 00:21:13,827 How many companies will want to work with us 209 00:21:13,830 --> 00:21:16,547 if they think we're linked to a terrorist attack? 210 00:21:16,550 --> 00:21:19,067 You're hardly linked to the attack. 211 00:21:19,070 --> 00:21:21,827 Well, that's what it would look like. 212 00:21:21,830 --> 00:21:23,987 We have access to the whole port. 213 00:21:23,990 --> 00:21:27,270 Imagine how useful that could be to a terrorist. 214 00:21:30,270 --> 00:21:31,827 I'll cancel the restaurant. 215 00:21:31,830 --> 00:21:33,750 We'll come up with a plan. 216 00:22:51,150 --> 00:22:52,667 Hello? 217 00:22:52,670 --> 00:22:54,187 Do you speak English? 218 00:22:54,190 --> 00:22:55,950 Yes, a little. 219 00:22:55,953 --> 00:22:58,147 I'm here to see my friend in apartment two, 220 00:22:58,150 --> 00:23:00,190 but I don't think her intercom is working. 221 00:23:01,430 --> 00:23:02,790 Thank you! 222 00:24:21,910 --> 00:24:24,134 - Police! Hands behind your back. - I speak English. 223 00:24:24,135 --> 00:24:25,910 Hands behind your back. 224 00:24:26,110 --> 00:24:29,307 I speak English! English! 225 00:24:29,310 --> 00:24:31,507 I'm a police officer. 226 00:24:31,510 --> 00:24:33,870 I'm a police officer from Ireland. 227 00:24:35,790 --> 00:24:37,427 Can you prove this? 228 00:24:37,430 --> 00:24:40,427 My passport and my police ID 229 00:24:40,430 --> 00:24:42,230 are in my bag there. 230 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 Follow me, please. 231 00:25:53,320 --> 00:25:55,317 Our embassy in Dublin contacted your bosses 232 00:25:55,320 --> 00:25:56,920 to confirm your story. 233 00:25:57,920 --> 00:25:59,997 I bet that went down well. 234 00:26:00,000 --> 00:26:03,437 Yeah. Well, I made it clear you actually done us a favour, 235 00:26:03,440 --> 00:26:05,277 turning up like that. 236 00:26:05,280 --> 00:26:07,280 I'm guessing this is about the bombings? 237 00:26:09,440 --> 00:26:11,397 I saw the apartment is a crime scene 238 00:26:11,400 --> 00:26:13,600 and this is CTU. 239 00:26:16,040 --> 00:26:17,637 The man who owns the apartment, 240 00:26:17,640 --> 00:26:19,157 what can you tell us about him? 241 00:26:19,160 --> 00:26:21,037 Darren Reid, Irish drug dealer. 242 00:26:21,040 --> 00:26:24,317 Lots of cash, flash cars... 243 00:26:24,320 --> 00:26:26,237 and a pet monkey. 244 00:26:26,240 --> 00:26:28,717 Pet monkey? What is that? Is that slang? 245 00:26:28,720 --> 00:26:30,197 No. 246 00:26:30,200 --> 00:26:32,240 He owns pet monkeys. 247 00:26:33,960 --> 00:26:35,280 Oke. 248 00:26:36,960 --> 00:26:40,437 He came to our attention when his bank tipped us off 249 00:26:40,440 --> 00:26:42,797 about unusual financial behaviour. 250 00:26:42,800 --> 00:26:45,397 Large amounts were passing through his accounts 251 00:26:45,400 --> 00:26:47,117 that originated from the Philippines. 252 00:26:47,120 --> 00:26:50,157 As far as we know, he bought the apartment without even seeing it 253 00:26:50,160 --> 00:26:52,517 and has never used it. 254 00:26:52,520 --> 00:26:55,400 None of this is normal for someone like Darren Reid. 255 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 I wanna know what he's doing and seize his assets. 256 00:27:03,400 --> 00:27:05,637 And if we can help each other, 257 00:27:05,640 --> 00:27:07,000 even better. 258 00:27:10,760 --> 00:27:12,197 Oke. 259 00:27:14,240 --> 00:27:17,397 The suicide bomber who carried out the attack here in Antwerp, 260 00:27:17,400 --> 00:27:19,600 he stayed in the apartment the night before. 261 00:27:20,640 --> 00:27:23,117 - Shit! - Yeah. 262 00:27:23,120 --> 00:27:25,997 We believe this is where he prepared for the bombing. 263 00:27:26,000 --> 00:27:27,957 We also found the body of a woman 264 00:27:27,960 --> 00:27:29,677 who have been murdered in the bathroom. 265 00:27:29,680 --> 00:27:32,397 May have been his girlfriend or a co-conspirator. 266 00:27:32,400 --> 00:27:35,997 A neighbour disturbed a number of men inside the apartment. 267 00:27:36,000 --> 00:27:38,237 They had to leave in a hurry. 268 00:27:38,240 --> 00:27:40,837 We had hoped they may return. 269 00:27:40,840 --> 00:27:42,397 And you caught me instead. 270 00:27:42,400 --> 00:27:44,040 Yeah. 271 00:27:45,680 --> 00:27:48,917 This Darren Reid guy, does he have any links to terrorism? 272 00:27:48,920 --> 00:27:50,597 Not that I know of 273 00:27:50,600 --> 00:27:52,917 and certainly not Islamic terrorists groups. 274 00:27:52,920 --> 00:27:55,917 We're not sure these terrorists are Islamic. 275 00:27:55,920 --> 00:27:57,957 That's not what the news is saying. 276 00:27:57,960 --> 00:27:59,957 Yeah, well... 277 00:27:59,960 --> 00:28:02,317 CCTV showed the bomber making the sign of the cross 278 00:28:02,320 --> 00:28:04,600 before detonating. 279 00:28:05,680 --> 00:28:09,517 Your suspect, is he aware that you know of the apartment? 280 00:28:09,520 --> 00:28:13,797 Yeah. We found the deeds during a raid on his house. 281 00:28:13,800 --> 00:28:15,640 They were hidden with a quantity of diamonds. 282 00:28:17,600 --> 00:28:19,317 Like this one? 283 00:28:19,320 --> 00:28:20,920 Yeah. There was 47 of them like that. 284 00:28:22,240 --> 00:28:24,277 That's the reason why I'm here. 285 00:28:24,280 --> 00:28:26,357 To find out about the diamonds. 286 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 Follow me, please. 287 00:28:41,160 --> 00:28:43,277 Wait in here please. 288 00:28:43,280 --> 00:28:44,837 Thanks for doing this. 289 00:28:44,840 --> 00:28:46,360 What time do you have to go back at... 290 00:28:50,400 --> 00:28:52,797 When I have a moment, I'll help you with the diamonds. 291 00:28:52,800 --> 00:28:54,637 Can I at least have my phone back? 292 00:28:54,640 --> 00:28:56,717 Sorry, it's being processed. 293 00:28:56,720 --> 00:28:58,320 What am I supposed to do here? 294 00:28:59,400 --> 00:29:01,917 Well... Read a magazine. 295 00:29:01,920 --> 00:29:03,877 I'll send someone over with some coffee. 296 00:29:03,880 --> 00:29:05,957 Uh! Thanks! 297 00:29:05,960 --> 00:29:07,997 In the interest of clarification, 298 00:29:08,000 --> 00:29:10,477 are you here as a husband or as your wife's lawyer? 299 00:29:10,480 --> 00:29:13,637 Husband. I don't believe my wife requires a lawyer. 300 00:29:13,640 --> 00:29:15,720 She can't afford me anyway. 301 00:29:17,480 --> 00:29:19,277 I believe you have information 302 00:29:19,280 --> 00:29:21,440 about the woman that we're trying to identify. 303 00:29:23,680 --> 00:29:25,677 Her name is Sana Retz. 304 00:29:25,680 --> 00:29:28,197 She worked for my company for a short while. 305 00:29:28,200 --> 00:29:30,077 When exactly was this? 306 00:29:30,080 --> 00:29:31,997 She started about four months ago 307 00:29:32,000 --> 00:29:34,320 and stayed right up until the other day. 308 00:29:35,720 --> 00:29:37,637 What exactly does your company do? 309 00:29:37,640 --> 00:29:39,317 We're ship chandlers. 310 00:29:39,320 --> 00:29:41,437 We service the ships in the Port. 311 00:29:41,440 --> 00:29:45,957 Anything they need, food, cleaning supplies, electronics, 312 00:29:45,960 --> 00:29:47,757 we provide it. 313 00:29:47,760 --> 00:29:49,477 Sana worked in the warehouse. 314 00:29:49,480 --> 00:29:52,800 Did she have a family or friends? 315 00:29:53,880 --> 00:29:55,720 Honestly, I don't know. 316 00:29:57,800 --> 00:30:00,077 Since we released that sketch of her yesterday, 317 00:30:00,080 --> 00:30:01,880 you're the only person to have come forward. 318 00:30:03,000 --> 00:30:06,160 That is strange if she was living here and working. 319 00:30:08,480 --> 00:30:11,477 I suspect Sana was an illegal. 320 00:30:11,480 --> 00:30:13,477 So... 321 00:30:13,480 --> 00:30:16,680 family or friends might be reluctant to come forward. 322 00:30:17,800 --> 00:30:19,917 What makes you think she was an illegal? 323 00:30:19,920 --> 00:30:22,197 Well, she was only with us for a short period, 324 00:30:22,200 --> 00:30:25,317 but anytime we asked for her work permits, 325 00:30:25,320 --> 00:30:27,877 she always had an excuse. 326 00:30:27,880 --> 00:30:30,520 She either had forgotten them or lost them. 327 00:30:32,080 --> 00:30:34,037 I had to have a word with her about it last week. 328 00:30:34,040 --> 00:30:35,637 When she didn't show up for work, 329 00:30:35,640 --> 00:30:37,000 I thought that was why until... 330 00:30:38,120 --> 00:30:39,757 I saw her picture on the news. 331 00:30:39,760 --> 00:30:43,677 How is it you ended up employing an illegal immigrant? 332 00:30:43,680 --> 00:30:47,397 I remind you, chief inspector, that my wife is here voluntarily 333 00:30:47,400 --> 00:30:49,157 to help you with your investigation. 334 00:30:49,160 --> 00:30:51,397 You wanna ask her about anything else, 335 00:30:51,400 --> 00:30:53,560 you can formally invite her to be interviewed. 336 00:30:54,680 --> 00:30:56,317 I'm only interested in catching 337 00:30:56,320 --> 00:30:58,160 the people behind these attacks. 338 00:31:00,480 --> 00:31:05,197 I saw Sana in a coffee shop in town asking for work. 339 00:31:05,200 --> 00:31:09,117 We got talking. I liked her and I offered her a job. 340 00:31:09,120 --> 00:31:10,677 So, you just offered 341 00:31:10,680 --> 00:31:12,877 this woman you met in a coffee shop a job? 342 00:31:12,880 --> 00:31:15,320 No. I told you, I spoke with her first. 343 00:31:16,880 --> 00:31:19,477 She told me she had traveled from Syria with her family. 344 00:31:19,480 --> 00:31:22,120 - She was Syrian. - Yes. 345 00:31:23,400 --> 00:31:25,477 Her father drowned when the boat capsized 346 00:31:25,480 --> 00:31:26,957 on the crossing from Turkey. 347 00:31:26,960 --> 00:31:28,597 And after they were rescued, 348 00:31:28,600 --> 00:31:31,037 her youngest brother was taken to a different holding camp. 349 00:31:31,040 --> 00:31:33,437 She'd been trying to trace him for months. 350 00:31:33,440 --> 00:31:35,637 You believed all this? 351 00:31:35,640 --> 00:31:38,197 If I met you and you told me your life story, 352 00:31:38,200 --> 00:31:40,077 should I suspect you of lying? 353 00:31:40,080 --> 00:31:41,960 Or is that just immigrants? 354 00:31:44,640 --> 00:31:46,000 You're Irish? 355 00:31:47,120 --> 00:31:48,997 I was born and brought up in Ireland, 356 00:31:49,000 --> 00:31:51,440 but I have joined Irish Canadian citizenship through marriage. 357 00:31:52,440 --> 00:31:54,997 Do you know a man called Darren Reid? 358 00:31:55,000 --> 00:31:57,880 No. Why? 359 00:32:20,880 --> 00:32:23,000 Fucks sake! 360 00:32:36,600 --> 00:32:38,557 Does your company deliver all over the port? 361 00:32:38,560 --> 00:32:40,677 Yeah. 362 00:32:40,680 --> 00:32:43,037 So, your employees, they can access anywhere? 363 00:32:43,040 --> 00:32:45,157 Well, the delivery drivers can, 364 00:32:45,160 --> 00:32:47,197 but Sana only worked nights here in the warehouse. 365 00:32:47,200 --> 00:32:48,520 So this is all she had access to. 366 00:32:51,760 --> 00:32:54,877 Carolyn, can you please get Chief Inspector De Jong 367 00:32:54,880 --> 00:32:56,637 the information we have on Sana Retz 368 00:32:56,640 --> 00:32:58,237 and help him with anything else he needs? 369 00:32:58,240 --> 00:33:00,117 Yes, Mevrouw Melnick. 370 00:33:00,120 --> 00:33:02,317 I hope you don't mind, but I have a call scheduled. 371 00:33:02,320 --> 00:33:04,080 If we need anything else, we'll let you know. 372 00:33:11,285 --> 00:33:17,685 I'm afraid we don't have very much on Sara. Just her address and a mobile number. 373 00:33:18,510 --> 00:33:21,310 - Check her phone history later. - Yes. 374 00:33:22,035 --> 00:33:24,035 Did you know Sana well? 375 00:33:24,060 --> 00:33:27,360 A little, not well. 376 00:33:28,285 --> 00:33:30,185 What was she like? 377 00:33:32,410 --> 00:33:34,210 Lovely. 378 00:33:35,035 --> 00:33:37,535 It's horrible what happened to her. 379 00:33:39,335 --> 00:33:42,935 If she was ilegal, then how did you pay her? 380 00:33:42,950 --> 00:33:44,850 Cash 381 00:33:45,100 --> 00:33:47,400 Was she your only illegal worker? 382 00:33:47,450 --> 00:33:49,450 Yes, of course. 383 00:33:49,500 --> 00:33:51,499 You can check our records. 384 00:33:51,500 --> 00:33:55,400 Mrs Melnick was just trying to hep Sana. 385 00:33:55,500 --> 00:33:56,900 But... 386 00:33:56,950 --> 00:33:59,850 No good deed goes unpunished. 387 00:34:08,880 --> 00:34:10,600 Are you hungry? 388 00:34:12,680 --> 00:34:16,317 Well, it's kind of a local delicacy. 389 00:34:16,320 --> 00:34:19,117 It's grey shrimp... 390 00:34:19,120 --> 00:34:21,320 We say croquette. 391 00:34:24,480 --> 00:34:26,637 Basically, a fancy fish finger. 392 00:34:26,640 --> 00:34:28,440 You don't like it? 393 00:34:30,480 --> 00:34:32,720 I would have liked it much more two hours ago. 394 00:34:34,040 --> 00:34:36,400 I'll finish it for you. I'm as hungry as a horse. 395 00:34:39,400 --> 00:34:42,677 So, the Criminal Assets Bureau, your department, 396 00:34:42,680 --> 00:34:45,197 what is that, exactly? 397 00:34:45,200 --> 00:34:47,237 We target criminals and seize anything they own 398 00:34:47,240 --> 00:34:50,277 that we believe might be the proceeds of crime. 399 00:34:50,280 --> 00:34:54,837 Houses, cars, cash, bank accounts, watches. 400 00:34:54,840 --> 00:34:56,357 Anything. 401 00:34:56,360 --> 00:34:58,477 So you're like an accountant. 402 00:34:58,480 --> 00:35:00,717 I'm a police detective. 403 00:35:00,720 --> 00:35:02,520 Who investigates assets and money. 404 00:35:04,120 --> 00:35:07,077 I was in Serious Crimes until eight months ago. 405 00:35:07,080 --> 00:35:09,357 And I know that CAB has greater powers 406 00:35:09,360 --> 00:35:11,477 than any other unit I've ever worked in. 407 00:35:11,480 --> 00:35:14,080 We get the targets and their money. 408 00:35:15,760 --> 00:35:17,197 The accountant squad. 409 00:35:26,221 --> 00:35:27,781 Passport, please. 410 00:35:29,741 --> 00:35:32,701 Place your right index finger on there and look into that camera. 411 00:35:35,941 --> 00:35:38,101 If you have any dark secrets, it will show up now. 412 00:35:39,861 --> 00:35:41,338 Aren't they interested in your secrets? 413 00:35:41,341 --> 00:35:43,618 It's oke. 414 00:35:43,621 --> 00:35:45,181 They already know all mine. 415 00:35:54,021 --> 00:35:55,618 There is no Kimberley. 416 00:35:55,621 --> 00:35:57,738 It was seized from a criminal in Ireland. 417 00:35:57,741 --> 00:35:59,458 Without a Kimberley certificate, 418 00:35:59,461 --> 00:36:01,018 I cannot tell you where it came from. 419 00:36:01,021 --> 00:36:04,338 If I had to guess, I'd probably say Angola. 420 00:36:04,341 --> 00:36:06,101 How much is it worth? 421 00:36:07,221 --> 00:36:08,858 Colours are a good G. 422 00:36:08,861 --> 00:36:10,701 Clarity is excellent. 423 00:36:11,781 --> 00:36:13,381 There are some inclusions which I like. 424 00:36:14,501 --> 00:36:17,498 Let's say they're round G 4.18 VVS. 425 00:36:17,501 --> 00:36:19,418 How many did you say there are? 426 00:36:19,421 --> 00:36:20,978 47. 427 00:36:20,981 --> 00:36:23,061 47... 428 00:36:24,701 --> 00:36:26,658 If they're all like these, I would say 429 00:36:26,661 --> 00:36:28,701 they are worth about 600 000, maybe more. 430 00:36:32,301 --> 00:36:33,621 Thank you! 431 00:36:36,621 --> 00:36:39,021 If diamonds didn't exist, criminals would invent them. 432 00:36:40,861 --> 00:36:42,501 So easy to hide and transport. 433 00:36:43,981 --> 00:36:46,378 You can turn them into cash without a paper trail. 434 00:36:46,381 --> 00:36:49,221 Perfect currency for crime and terrorists. 435 00:36:52,581 --> 00:36:54,258 Your guy had a bag full of diamonds 436 00:36:54,261 --> 00:36:56,261 and his apartment was used by my terrorist. 437 00:36:57,341 --> 00:36:59,138 I need to question him. 438 00:36:59,141 --> 00:37:00,741 I'm sure that can be arranged. 439 00:37:02,421 --> 00:37:04,338 Getting permission to interview a suspect 440 00:37:04,341 --> 00:37:06,698 in another jurisdiction takes more time than I have. 441 00:37:06,701 --> 00:37:10,858 Perhaps, I could interview him and you could come observe. 442 00:37:10,861 --> 00:37:13,141 Even suggest a line of questioning. 443 00:37:15,181 --> 00:37:16,541 That would be very helpful. 444 00:37:19,101 --> 00:37:21,018 When you were investigating this Darren Reid, 445 00:37:21,021 --> 00:37:23,141 did the name Bibi Melnick ever come up? 446 00:37:24,661 --> 00:37:26,978 No, why? 447 00:37:26,981 --> 00:37:28,618 One second. 448 00:37:28,621 --> 00:37:29,981 Yeah, Christian. 449 00:37:32,461 --> 00:37:34,738 Oke. 450 00:37:34,741 --> 00:37:36,818 Hmm, I have to go. 451 00:37:36,821 --> 00:37:38,701 You can make your own way to the airport, right? 452 00:37:40,821 --> 00:37:42,741 Yeah. Right. 453 00:37:48,666 --> 00:37:50,290 Kamal Mersi 454 00:37:50,291 --> 00:37:53,148 Worked the same shift as Sana. They were close friends. 455 00:37:53,916 --> 00:37:56,788 He hasn't shown up for work since the bombing. 456 00:38:30,981 --> 00:38:33,779 - Clear! - Clear! 457 00:38:41,721 --> 00:38:44,621 - Nobody - Fuck! 458 00:38:44,646 --> 00:38:48,946 Neighbours haven't seen him since the attack and his phone has been off for two days 459 00:38:51,971 --> 00:38:53,811 Release his photo to the press. 460 00:38:53,812 --> 00:38:55,237 Wee need to find him. 461 00:39:00,055 --> 00:39:02,280 Targets aren't here. Let's go. 462 00:39:02,281 --> 00:39:03,581 All clear! 463 00:39:08,101 --> 00:39:10,498 Norah, call Judge Martin's registrar 464 00:39:10,501 --> 00:39:13,058 and notify her that we need to make an emergency application 465 00:39:13,061 --> 00:39:15,498 to her first thing in the morning. 466 00:39:15,501 --> 00:39:19,698 Yeah, now. It's only 9:30. She's hardly in bed already. 467 00:39:19,701 --> 00:39:22,138 I'll do up the application when I get home. 468 00:39:22,141 --> 00:39:24,098 Just get us on her list, would you? 469 00:39:24,123 --> 00:39:28,623 SHANNON AIRPORT 470 00:39:31,581 --> 00:39:33,018 Shit! 471 00:39:33,021 --> 00:39:37,741 Customer number is 363326. 472 00:39:38,941 --> 00:39:42,381 I've got a flat tire and I am in the airport car park. 473 00:39:45,221 --> 00:39:47,061 Seriously? How long? 474 00:39:48,581 --> 00:39:50,898 Is he walking here? 475 00:41:06,921 --> 00:41:10,161 Seeing as I was woken for this, it better be good. 476 00:41:11,621 --> 00:41:15,298 We are seeking an order under section 67, 477 00:41:15,301 --> 00:41:17,378 sub-section 4 of the Criminal Justice Act 2010, 478 00:41:17,381 --> 00:41:21,258 pertaining to money laundering and terrorist financing 479 00:41:21,261 --> 00:41:24,018 to compel the telecoms companies listed in Appendix one 480 00:41:24,021 --> 00:41:25,618 to provide us with the personal details 481 00:41:25,621 --> 00:41:27,258 of all the account holders 482 00:41:27,261 --> 00:41:29,938 of all the numbers listed in Appendix two. 483 00:41:29,941 --> 00:41:33,378 We believe the discovery of the deeds to a property in Antwerp 484 00:41:33,381 --> 00:41:35,458 and diamonds concealed at Mr. Reid's house 485 00:41:35,461 --> 00:41:37,778 are significant. 486 00:41:37,781 --> 00:41:40,618 These print outs in Appendix four are what exactly? 487 00:41:40,621 --> 00:41:43,538 Copies of photos of the phone log taken on Mr. Reid's phone. 488 00:41:43,541 --> 00:41:46,378 It was being wiped remotely as we were seizing it. 489 00:41:46,381 --> 00:41:48,301 This was our only way recording the numbers. 490 00:41:53,661 --> 00:41:57,018 You state that the apartment in Antwerp owned by Mr. Reid 491 00:41:57,021 --> 00:41:59,498 was being used for terrorist activities 492 00:41:59,501 --> 00:42:02,781 but I don't see any evidence to support this claim. 493 00:42:05,621 --> 00:42:07,578 It was where the terrorist 494 00:42:07,581 --> 00:42:09,458 that carried out the Antwerp bombing was staying. 495 00:42:09,461 --> 00:42:12,818 The Belgium police found the body of a woman there. 496 00:42:12,821 --> 00:42:15,658 I could seek official confirmation from Antwerp. 497 00:42:15,661 --> 00:42:17,938 But it is imperative that this investigation 498 00:42:17,941 --> 00:42:20,138 is not delayed while we wait. 499 00:42:20,141 --> 00:42:22,098 There's an officer coming 500 00:42:22,101 --> 00:42:24,058 from the Belgian Counter Terrorist Unit tomorrow 501 00:42:24,061 --> 00:42:26,061 to observe our questioning of Reid. 502 00:42:51,486 --> 00:42:57,486 MANHUNT FOR TERRORISTS 503 00:43:04,861 --> 00:43:07,338 So I open the app, you know, do the exercises, 504 00:43:07,341 --> 00:43:09,258 like every other day. 505 00:43:09,261 --> 00:43:12,061 And Aoife says she doesn't believe in mindfulness. 506 00:43:13,381 --> 00:43:15,978 And I say mindfulness isn't like 507 00:43:15,981 --> 00:43:18,698 the Tooth Fairy or UFOs, it exists. 508 00:43:18,701 --> 00:43:20,378 How can you not believe in it? 509 00:43:20,381 --> 00:43:23,301 And she says she thinks mindfulness is evil. 510 00:43:25,621 --> 00:43:27,421 That escalated quickly. 511 00:43:29,061 --> 00:43:32,298 Her theory is that mindfulness perpetuates the idea 512 00:43:32,301 --> 00:43:35,098 that all our problems are within ourselves 513 00:43:35,101 --> 00:43:38,418 and can be fixed with a few minutes meditation every day. 514 00:43:38,421 --> 00:43:40,818 Which distracts us from the truth. 515 00:43:40,821 --> 00:43:43,458 Which is that the world we live in is the real problem 516 00:43:43,461 --> 00:43:45,098 and we're being screwed over 517 00:43:45,101 --> 00:43:47,621 by corporations and governments all the time. 518 00:43:49,461 --> 00:43:50,938 Fuck. 519 00:43:50,941 --> 00:43:52,341 She might have a point. 520 00:43:53,661 --> 00:43:55,898 That's what I thought. 521 00:43:55,901 --> 00:43:58,138 Now that's all, i can think of when I'm doing my exercises. 522 00:43:58,141 --> 00:43:59,578 She ruined mindfulness for me. 523 00:44:04,581 --> 00:44:06,618 I wouldn't mind, but the app cost me 15.99. 524 00:44:10,461 --> 00:44:11,821 Here we go. 525 00:44:18,021 --> 00:44:19,538 Nice car! 526 00:44:19,541 --> 00:44:21,978 It's a rental. I have the contracts. 527 00:44:21,981 --> 00:44:24,898 Relax, we're only here to tell you we'd like to interview you 528 00:44:24,901 --> 00:44:27,738 about issues arising from the search of your property. 529 00:44:27,741 --> 00:44:29,538 Ideally, we'd like you 530 00:44:29,541 --> 00:44:31,618 to present to the station voluntarily 531 00:44:31,621 --> 00:44:33,498 or if not, we can issue a warrant for your arrest. 532 00:44:33,501 --> 00:44:35,458 Up to you. 533 00:44:35,461 --> 00:44:36,898 When? 534 00:44:36,901 --> 00:44:38,581 Tomorrow morning, 10:00 am? 535 00:44:41,461 --> 00:44:44,738 I'd also like to inform you that a Belgian police officer 536 00:44:44,741 --> 00:44:47,178 will be observing the interview. 537 00:44:47,181 --> 00:44:48,578 What for? 538 00:44:48,581 --> 00:44:50,138 The apartment you own in Antwerp 539 00:44:50,141 --> 00:44:51,901 is under their jurisdiction. 540 00:44:53,221 --> 00:44:54,738 What's this got to do with him? 541 00:44:54,741 --> 00:44:56,538 It's not an offence to own an apartment. 542 00:44:56,541 --> 00:44:59,381 We'll discuss all that at the interview, shall we? 543 00:45:10,101 --> 00:45:12,298 You see his face when you mentioned Belgium? 544 00:45:12,301 --> 00:45:15,258 Yup. More scared than guilty, I'd say. 545 00:45:15,261 --> 00:45:17,261 Definitely. 546 00:46:02,061 --> 00:46:03,938 Here, Tom. 547 00:46:31,501 --> 00:46:34,378 It's me. I need to see you. 548 00:46:35,901 --> 00:46:38,418 That's too late. CAB are hauling me in tomorrow about it. 549 00:46:38,421 --> 00:46:39,938 They're all over the apartment. 550 00:46:39,941 --> 00:46:42,378 No, I won't fucking calm down. 551 00:46:42,381 --> 00:46:45,138 It's not your name that's on the fucking title deeds. 552 00:46:45,141 --> 00:46:47,738 This is not what I fucking signed up for. 553 00:46:47,741 --> 00:46:49,458 And I'll tell you this now. 554 00:46:49,461 --> 00:46:52,101 I'm not taking the rap for anyone. That clear? 555 00:47:09,981 --> 00:47:11,498 What is it? 556 00:47:11,501 --> 00:47:13,978 The port authority just called. 557 00:47:13,981 --> 00:47:15,818 They want you to remain here 558 00:47:15,821 --> 00:47:17,818 as they're sending over an officer 559 00:47:17,821 --> 00:47:20,538 from their Department of Security to interview you. 560 00:47:20,541 --> 00:47:22,058 This is because of what's in the papers? 561 00:47:22,061 --> 00:47:24,181 Yeah. 562 00:47:39,901 --> 00:47:42,978 - Reid's late. - Only a few minutes. 563 00:47:42,981 --> 00:47:45,458 Norah, call his solicitor and see if he's coming. 564 00:47:45,461 --> 00:47:46,938 Right. 565 00:47:46,941 --> 00:47:49,538 Tell her if she can't verify his whereabouts, 566 00:47:49,541 --> 00:47:52,018 we'll assume he's absconded and issue an arrest warrant, 567 00:47:52,021 --> 00:47:54,818 notify the airports and ferries immediately. 568 00:47:54,821 --> 00:47:56,538 It's going straight to voicemail. 569 00:47:56,541 --> 00:47:58,338 Will I get an arrest warrant? 570 00:47:59,781 --> 00:48:01,301 Hang on. 571 00:48:10,341 --> 00:48:12,181 It's him. 572 00:48:28,861 --> 00:48:30,501 Ugh! 42652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.