All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E19.1080p.WEB.H264-PECULATE[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,615 --> 00:00:09,879 Meredith: Metastatic. Advanced. Progressed. 2 00:00:09,922 --> 00:00:11,576 All words no one wants to hear from their doctor. 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,361 I can't see anything. There's too many adhesions. 4 00:00:13,404 --> 00:00:14,797 Retractor. 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,364 Retractor! 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,453 That seems a little basic, don't we think? 7 00:00:18,496 --> 00:00:20,237 I swear, this place has gone down the pipes. 8 00:00:20,281 --> 00:00:22,022 It means despite everything you've done, 9 00:00:22,065 --> 00:00:23,458 every rule you've followed, 10 00:00:23,501 --> 00:00:24,807 you may be near the end. 11 00:00:24,850 --> 00:00:25,895 I still don't have visualization. 12 00:00:25,938 --> 00:00:28,115 Maybe if I can mobilize the liver -- 13 00:00:28,158 --> 00:00:30,117 Ellis: Maybe? That's what everyone wants in a surgeon. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,770 They maybe know what they're doing. 15 00:00:31,814 --> 00:00:33,381 Always have a plan -- I told you that. 16 00:00:33,424 --> 00:00:34,860 [ Monitor alarm ] Suction, Meredith! 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,340 It's the moment when fear sets in. 18 00:00:36,384 --> 00:00:38,473 You panic as you realize you may not survive. 19 00:00:38,516 --> 00:00:39,561 You're losing control. 20 00:00:39,604 --> 00:00:41,041 I know what I'm doing. 21 00:00:41,084 --> 00:00:42,216 If you did, you would have done it already. 22 00:00:42,259 --> 00:00:44,087 Give me that. [ Thunder crashes ] 23 00:00:44,131 --> 00:00:45,436 It's why people turn to experimental treatments 24 00:00:45,480 --> 00:00:47,351 and last-ditch efforts. 25 00:00:47,395 --> 00:00:49,397 Things haven't changed here. I have to do everything myself. 26 00:00:49,440 --> 00:00:50,572 Clamp. 27 00:00:50,615 --> 00:00:52,269 If you knew you were dying... 28 00:00:52,313 --> 00:00:53,575 [ Gasps ] 29 00:00:53,618 --> 00:00:54,663 ...what would you do? 30 00:00:56,273 --> 00:00:59,407 If someone gave you a lifeline, would you take it? 31 00:00:59,450 --> 00:01:01,670 [ Thunder crashing ] 32 00:01:03,106 --> 00:01:05,065 If it weren't for the accreditation council, 33 00:01:05,108 --> 00:01:08,068 I'd say that we should call in sick. 34 00:01:08,111 --> 00:01:11,245 Stay in bed all day.[ Chuckles ] 35 00:01:11,288 --> 00:01:13,290 Mmm. 36 00:01:20,732 --> 00:01:22,299 What are you thinking? 37 00:01:25,563 --> 00:01:27,087 I should go to Boston. 38 00:01:27,130 --> 00:01:29,219 I've called Nana Ante and my cousins, 39 00:01:29,263 --> 00:01:30,916 the few people I know Wendell still talks to. 40 00:01:30,960 --> 00:01:32,266 They all think that he's back in Boston. 41 00:01:32,309 --> 00:01:33,441 Winston -- 42 00:01:33,484 --> 00:01:34,485 I'm gonna get your money back. 43 00:01:34,529 --> 00:01:36,096 Maybe you don't. 44 00:01:36,139 --> 00:01:38,141 Maybe you just let Wendell have it 45 00:01:38,185 --> 00:01:40,143 and let him get out of whatever trouble he's in 46 00:01:40,187 --> 00:01:42,754 and -- and -- and we just go back to our lives. 47 00:01:42,798 --> 00:01:44,147 My brother stole from you. 48 00:01:44,191 --> 00:01:45,888 [ Sighs ] My wife. 49 00:01:45,931 --> 00:01:48,282 It's wrong, and he knows it, and I-I want to fix it. 50 00:01:48,325 --> 00:01:51,198 I need to fix it. No, no. It's fine. 51 00:01:51,241 --> 00:01:52,851 Just let it go. I don't want you involved 52 00:01:52,895 --> 00:01:53,852 in whatever he is mixed up in. 53 00:01:53,896 --> 00:01:55,158 It's not fine, Maggie. 54 00:01:55,202 --> 00:01:56,116 It's not fine. 55 00:01:56,159 --> 00:01:57,552 [ Thunder rumbles ] 56 00:01:57,595 --> 00:01:59,293 Please don't tell me how to handle my brother. 57 00:01:59,336 --> 00:02:01,686 Alright? You have sisters, but they're not -- 58 00:02:01,730 --> 00:02:03,340 What? They're not actually my sisters? 59 00:02:04,994 --> 00:02:06,300 You didn't grow up with them. 60 00:02:06,343 --> 00:02:07,649 So that makes them less my sisters? 61 00:02:07,692 --> 00:02:08,737 No, I -- [ Sighs ] 62 00:02:08,780 --> 00:02:09,912 That's not what I meant. 63 00:02:09,955 --> 00:02:13,220 ♪♪ 64 00:02:13,263 --> 00:02:15,874 Bailey's gonna lose it if we're late today. 65 00:02:15,918 --> 00:02:20,052 ♪♪ 66 00:02:20,096 --> 00:02:21,924 Zola: Ooh, that one has a sauna. 67 00:02:21,967 --> 00:02:23,621 When have you been in a sauna? 68 00:02:23,665 --> 00:02:25,232 I read that it's good for circulation. 69 00:02:25,275 --> 00:02:26,885 It is. 70 00:02:26,929 --> 00:02:28,191 So's biking. 71 00:02:28,235 --> 00:02:29,453 When have you ridden a bike? 72 00:02:29,497 --> 00:02:31,194 [ Door closes ][ Laughs ] 73 00:02:31,238 --> 00:02:34,589 [ Sighs ] Gotta say, I am not gonna miss this rain. 74 00:02:34,632 --> 00:02:36,286 You've only been here 30 days. 75 00:02:36,330 --> 00:02:37,809 Yeah, and it's rained for like 26 of them. 76 00:02:37,853 --> 00:02:39,855 [ Laughs ] True. 77 00:02:39,898 --> 00:02:41,857 If the accreditation council 78 00:02:41,900 --> 00:02:43,293 okays the residency program today, 79 00:02:43,337 --> 00:02:44,599 does that mean we're leaving? 80 00:02:45,687 --> 00:02:47,036 Soon. 81 00:02:47,079 --> 00:02:47,993 Amelia: It's out. It's out. 82 00:02:48,037 --> 00:02:50,431 It's here. Look. 83 00:02:50,474 --> 00:02:52,215 Oh, it's out. 84 00:02:52,259 --> 00:02:53,434 Nick: The Parkinson's treatment article? 85 00:02:53,477 --> 00:02:55,131 Wow. Nice.[ Zola claps ] 86 00:02:55,175 --> 00:02:57,307 ♪♪ 87 00:02:57,351 --> 00:02:58,961 Wow. 88 00:02:59,004 --> 00:03:00,310 [ Thunder rumbling ] 89 00:03:00,354 --> 00:03:02,138 [ Siren wails in distance ] 90 00:03:02,182 --> 00:03:05,228 You know, you don't have to walk us all the way to the door. 91 00:03:05,272 --> 00:03:06,751 We can handle the rain. 92 00:03:06,795 --> 00:03:08,318 Well, I'm a full-service guy. 93 00:03:08,362 --> 00:03:10,625 As you know. 94 00:03:10,668 --> 00:03:12,409 Last night was amazing. 95 00:03:12,453 --> 00:03:15,282 It...was. 96 00:03:15,325 --> 00:03:17,501 So I'll see you tonight? 97 00:03:17,545 --> 00:03:18,633 Um, maybe. 98 00:03:18,676 --> 00:03:20,896 It depends on work. 99 00:03:20,939 --> 00:03:22,114 Alright. 100 00:03:27,294 --> 00:03:30,122 [ Luna crying ][ Jo sighs ] 101 00:03:30,166 --> 00:03:32,734 Aww, is she tired? 102 00:03:32,777 --> 00:03:36,216 Yeah, she, uh, didn't sleep well last night. 103 00:03:36,259 --> 00:03:37,652 Teething? Todd. 104 00:03:37,695 --> 00:03:38,696 Oh. 105 00:03:38,740 --> 00:03:40,263 He's staying over now? 106 00:03:40,307 --> 00:03:42,134 First time. Probably the last. 107 00:03:42,178 --> 00:03:44,311 Things not going so well? 108 00:03:44,354 --> 00:03:45,529 Is he not so nice? 109 00:03:45,573 --> 00:03:46,530 Should I be worried? No. 110 00:03:46,574 --> 00:03:49,098 He's nice, he's just... 111 00:03:49,141 --> 00:03:51,709 We, uh -- We had sex for the first time 112 00:03:51,753 --> 00:03:54,321 and he told me he loved me. 113 00:03:54,364 --> 00:03:55,626 Hmm. 114 00:03:55,670 --> 00:03:56,801 Did you say it back? 115 00:03:56,845 --> 00:03:59,239 Love is a big word for me. 116 00:03:59,282 --> 00:04:00,979 Right. 117 00:04:04,896 --> 00:04:06,724 He also sings. 118 00:04:06,768 --> 00:04:08,073 Loudly. I sing. 119 00:04:08,117 --> 00:04:11,294 Um, he sings when he's... 120 00:04:11,338 --> 00:04:13,514 finished. 121 00:04:13,557 --> 00:04:15,342 He woke up Luna. 122 00:04:15,385 --> 00:04:17,387 O-Oh, oh! 123 00:04:17,431 --> 00:04:18,954 Wow. [ Chuckles ] [ Sighs ] 124 00:04:18,997 --> 00:04:20,477 [ Clears throat ] 125 00:04:20,521 --> 00:04:21,826 Is it show tunes? 126 00:04:21,870 --> 00:04:23,611 Jazz? '90s Seattle grunge? 127 00:04:23,654 --> 00:04:27,484 No. It's more like one long note. 128 00:04:27,528 --> 00:04:28,790 So like -- 129 00:04:28,833 --> 00:04:32,097 ♪ Do, re, mi, fa, Jo 130 00:04:32,141 --> 00:04:34,926 [ Laughs ] Are you gonna break up with him at lunch 131 00:04:34,970 --> 00:04:35,927 or after work?[ Elevator bell dings ] 132 00:04:35,971 --> 00:04:38,800 Just forget I even told you. 133 00:04:38,843 --> 00:04:41,933 ♪ Goodby-y-y-ye 134 00:04:41,977 --> 00:04:44,545 Kristen: [ Laughs ] So you dropped your glasses 135 00:04:44,588 --> 00:04:47,678 in one patient and left a guide wire in the other one? 136 00:04:47,722 --> 00:04:51,291 Well, I have also had plenty of really great days, too, I swear. 137 00:04:51,334 --> 00:04:54,206 [ Laughter ]Yeah, they're just not as funny in the retelling. 138 00:04:54,250 --> 00:04:57,340 [ Laughter ] 139 00:04:57,384 --> 00:04:59,342 So, how are you feeling, Simon? 140 00:04:59,386 --> 00:05:01,344 Outstanding. 141 00:05:01,388 --> 00:05:04,739 I might jump in that triathlon out in Bellingham this Saturday. 142 00:05:04,782 --> 00:05:08,308 Unless my son shows up, but he's taking his sweet time. 143 00:05:08,351 --> 00:05:09,396 Mm-hmm. 144 00:05:09,439 --> 00:05:11,572 [ Chuckles ] Well, listen up. 145 00:05:11,615 --> 00:05:13,008 Check your e-mails. 146 00:05:13,051 --> 00:05:14,488 Many elective surgeries were postponed 147 00:05:14,531 --> 00:05:16,228 due to the acute blood shortage. 148 00:05:16,272 --> 00:05:18,100 We're setting up a donation center. 149 00:05:18,143 --> 00:05:21,364 In the meantime, Jamarah Blake returns today. 150 00:05:21,408 --> 00:05:23,975 And, God willing, today's the day we'll get our program back. 151 00:05:24,019 --> 00:05:26,369 -[ Sighs ] Yes. -Oh, thank God. 152 00:05:26,413 --> 00:05:28,937 I'll donate. Sign me up. 153 00:05:30,460 --> 00:05:32,941 Oh, come on, I'm dying. 154 00:05:32,984 --> 00:05:35,073 Someone laugh at my jokes. 155 00:05:35,117 --> 00:05:36,684 [ Laughs ] 156 00:05:36,727 --> 00:05:37,598 [ Chuckles ][ Clears throat ] 157 00:05:37,641 --> 00:05:38,729 [ Residents chuckle ] 158 00:05:41,210 --> 00:05:43,255 [ Radio chatter ] 159 00:05:43,299 --> 00:05:44,561 Can we mop up this area by the doors? 160 00:05:44,605 --> 00:05:46,563 Two kids have slipped already. 161 00:05:46,607 --> 00:05:49,218 Hey, did the blood bank send out any more O-neg? 162 00:05:49,261 --> 00:05:50,611 They said there's no more left to send. 163 00:05:50,654 --> 00:05:52,090 Oh. [ Sighs ] We're gonna have to consider 164 00:05:52,134 --> 00:05:53,657 closing to trauma unless something changes. 165 00:05:53,701 --> 00:05:54,876 Can you bring the construction worker 166 00:05:54,919 --> 00:05:56,051 from trauma two upstairs, please? 167 00:05:56,094 --> 00:05:57,444 Yep. Woman: Here you go, Doctor. 168 00:05:57,487 --> 00:05:58,836 Thanks. 169 00:05:58,880 --> 00:05:59,794 John: Dr. Hunt? 170 00:05:59,837 --> 00:06:01,186 Yeah? 171 00:06:01,230 --> 00:06:02,449 Dr. Owen Hunt? 172 00:06:02,492 --> 00:06:03,450 Yes, can I help you? 173 00:06:03,493 --> 00:06:05,495 My wife. 174 00:06:05,539 --> 00:06:07,758 She's a Marine, and she's really sick. 175 00:06:10,500 --> 00:06:12,546 Heather Young said you could help us. 176 00:06:12,589 --> 00:06:18,116 ♪♪ 177 00:06:18,160 --> 00:06:20,336 Rosie did three tours in Iraq, 178 00:06:20,380 --> 00:06:21,729 and when she returned from the last one, 179 00:06:21,772 --> 00:06:23,165 she had this awful cough. 180 00:06:23,208 --> 00:06:24,688 She did a couple rounds of steroids, 181 00:06:24,732 --> 00:06:26,298 but nothing really helped. 182 00:06:26,342 --> 00:06:28,518 At first, they diagnosed her with chronic bronchitis, 183 00:06:28,562 --> 00:06:29,954 but eventually... 184 00:06:29,998 --> 00:06:31,869 Pulmonary fibrosis. Yeah. 185 00:06:31,913 --> 00:06:33,784 Well, Pirfenidone has been shown to slow down 186 00:06:33,828 --> 00:06:35,264 lung function decline. 187 00:06:35,307 --> 00:06:36,657 Rosie couldn't tolerate the side effects. 188 00:06:36,700 --> 00:06:38,267 Has she tried pulmonary rehab? 189 00:06:38,310 --> 00:06:39,529 We've tried everything. 190 00:06:42,314 --> 00:06:44,142 I can tell you a little about the study that we're doing, 191 00:06:44,186 --> 00:06:46,057 but if Rosie would like to enroll, 192 00:06:46,101 --> 00:06:48,103 I'm gonna have to examine her in person. 193 00:06:48,146 --> 00:06:49,409 I'm not here about the study. 194 00:06:52,890 --> 00:06:54,457 ♪♪ 195 00:06:54,501 --> 00:06:55,893 We live in Utah. 196 00:06:55,937 --> 00:06:57,852 They don't have physician-assisted death, 197 00:06:57,895 --> 00:07:00,898 and my wife is in terrible pain. 198 00:07:00,942 --> 00:07:03,031 She can't eat, she can't sleep. 199 00:07:04,380 --> 00:07:05,337 She's dying. 200 00:07:07,383 --> 00:07:09,603 She needs those medications you gave the other vets. 201 00:07:09,646 --> 00:07:11,387 John, I don't know what Heather told you -- 202 00:07:11,431 --> 00:07:13,215 She doesn't want to feel like she's committing suicide. 203 00:07:13,258 --> 00:07:14,869 She wants death with dignity. 204 00:07:14,912 --> 00:07:17,219 She needs your help. 205 00:07:19,482 --> 00:07:20,701 Please. 206 00:07:22,790 --> 00:07:24,008 John... 207 00:07:25,967 --> 00:07:27,751 I'm sorry, but I can't. 208 00:07:27,795 --> 00:07:33,104 ♪♪ 209 00:07:33,148 --> 00:07:36,804 If you don't give me the drugs for my wife, 210 00:07:36,847 --> 00:07:38,632 I'll report what you've done. 211 00:07:38,675 --> 00:07:47,945 ♪♪ 212 00:07:59,435 --> 00:08:02,917 Bailey: Thank you for coming, everyone. I'll get right to it. 213 00:08:02,960 --> 00:08:05,702 So, you are all aware that blood has been in short supply 214 00:08:05,746 --> 00:08:06,834 since the pandemic. 215 00:08:06,877 --> 00:08:08,662 With the weather being what it is 216 00:08:08,705 --> 00:08:10,533 and a few heavy traumas this past week, 217 00:08:10,577 --> 00:08:13,493 our supply has fallen to critical levels. 218 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 So, I've asked the coordinators 219 00:08:15,277 --> 00:08:17,497 to reschedule all elective surgeries, 220 00:08:17,540 --> 00:08:19,847 and we've also called state blood banks 221 00:08:19,890 --> 00:08:22,284 and are working on getting an emergency delivery. 222 00:08:22,327 --> 00:08:24,591 In the meantime, I want to see butts in seats, 223 00:08:24,634 --> 00:08:25,809 needles in arms. 224 00:08:25,853 --> 00:08:27,550 Tell your friends. 225 00:08:27,594 --> 00:08:30,553 Okay. People's blood isn't gonna donate itself. 226 00:08:30,597 --> 00:08:31,641 Ex-- Excuse me. 227 00:08:31,685 --> 00:08:34,209 I'm the chief. I'm first. 228 00:08:34,252 --> 00:08:36,472 Woman: [ Over P.A. ] Dr. Bradford to labor and delivery. 229 00:08:36,516 --> 00:08:38,518 Dr. Bradford to labor and delivery. 230 00:08:38,561 --> 00:08:40,868 I thought blood drives just give you one cookie, two tops. 231 00:08:40,911 --> 00:08:42,870 What's this? Because I'm chief of general. 232 00:08:42,913 --> 00:08:44,088 It comes with perks. Ah. 233 00:08:44,132 --> 00:08:45,525 Congrats on the article, Dr. Grey. 234 00:08:45,568 --> 00:08:46,482 Thank you, Karen. 235 00:08:46,526 --> 00:08:48,223 Hey, take a look at this. 236 00:08:48,266 --> 00:08:49,659 48-year-old female, 237 00:08:49,703 --> 00:08:51,966 CT shows a 12-centimeter pancreatic head tumor 238 00:08:52,009 --> 00:08:53,663 that involves the liver, the duodenum, 239 00:08:53,707 --> 00:08:56,405 and causing thrombosis of the portal vein. 240 00:08:56,448 --> 00:08:57,972 Wow. Yeah, the tumor's 241 00:08:58,015 --> 00:09:00,061 literally at the juncture of all her internal organs. 242 00:09:00,104 --> 00:09:01,453 If it gets any larger, she'll be at risk 243 00:09:01,497 --> 00:09:03,586 for catastrophic bleeding, so, it's bad. 244 00:09:03,630 --> 00:09:04,979 Or obstruction. 245 00:09:05,022 --> 00:09:06,937 Yeah, um, but you don't think a Whipple 246 00:09:06,981 --> 00:09:08,373 would work in this case, do you? 247 00:09:08,417 --> 00:09:09,984 Are you asking my opinion? 248 00:09:10,027 --> 00:09:11,115 Well, no. I know you're famous and everything now, 249 00:09:11,159 --> 00:09:13,988 but I thought I might still have an in. 250 00:09:14,031 --> 00:09:15,946 Well, you could try a traditional Whipple, 251 00:09:15,990 --> 00:09:17,948 but I don't even think you'd get clear margins. 252 00:09:17,992 --> 00:09:18,906 Mm. 253 00:09:21,212 --> 00:09:22,518 Can I meet her? Take a look? 254 00:09:22,562 --> 00:09:24,215 See? You fell right into my trap. 255 00:09:24,259 --> 00:09:26,435 Lucky for you, it's my favorite trap. 256 00:09:26,478 --> 00:09:28,568 ♪♪ 257 00:09:28,611 --> 00:09:30,700 [ Exhales sharply ] Try not to pass out this time. 258 00:09:30,744 --> 00:09:32,484 Ha, ha, very funny. 259 00:09:34,312 --> 00:09:35,705 Crap. What is it? 260 00:09:35,749 --> 00:09:37,402 I can't donate. 261 00:09:37,446 --> 00:09:38,926 What? Why? 262 00:09:38,969 --> 00:09:41,189 Men who are sexually active with other men 263 00:09:41,232 --> 00:09:43,147 in the last three months are prohibited. 264 00:09:43,191 --> 00:09:46,890 And I wasn't active, uh, the last time I donated. 265 00:09:46,934 --> 00:09:48,283 I wasn't even out. 266 00:09:48,326 --> 00:09:50,198 But what about gay women? They don't care. 267 00:09:50,241 --> 00:09:52,722 That is the most asinine thing I have ever heard. Shh! 268 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 Please, it's fine. 269 00:09:54,376 --> 00:09:56,421 You and your blood are being excluded for being gay. 270 00:09:56,465 --> 00:09:57,727 You should say something. 271 00:09:57,771 --> 00:09:59,294 Can I just keep my job, please? 272 00:09:59,337 --> 00:10:00,817 Plus, it's almost been three months 273 00:10:00,861 --> 00:10:02,297 since Nico and I broke up, so, I'll just -- 274 00:10:02,340 --> 00:10:03,211 I'll do it then. 275 00:10:04,386 --> 00:10:05,909 [ Sighs ] Go. 276 00:10:10,871 --> 00:10:12,829 Woman: Know anything yet? 277 00:10:12,873 --> 00:10:14,570 Man: The doctor's in with her now, 278 00:10:14,614 --> 00:10:15,527 so hopefully we'll have some information soon. 279 00:10:15,571 --> 00:10:17,355 Who's this guy? 280 00:10:17,399 --> 00:10:18,922 Glen Sandstone. 281 00:10:18,966 --> 00:10:20,663 High-powered attorney. 282 00:10:20,707 --> 00:10:22,665 Nick: And he's married to the blonde one here? 283 00:10:22,709 --> 00:10:25,842 No, no. Audrey, the Spanish woman that has the twin sister. 284 00:10:25,886 --> 00:10:27,191 Ah, a twist. 285 00:10:27,235 --> 00:10:28,932 Didn't see that coming. 286 00:10:28,976 --> 00:10:30,630 Cora: She needs help remembering her own name, 287 00:10:30,673 --> 00:10:32,719 but she has the entire town of Gladwell's family tree 288 00:10:32,762 --> 00:10:33,807 committed to memory. 289 00:10:35,983 --> 00:10:38,420 Cora, I agree with Dr. Marsh. 290 00:10:38,463 --> 00:10:40,901 Yeah, normally I love hearing that. 291 00:10:40,944 --> 00:10:43,425 We can try a Whipple procedure, 292 00:10:43,468 --> 00:10:47,647 but we won't be able to get 100% of the tumor. 293 00:10:47,690 --> 00:10:49,344 But i-it will help with your pain 294 00:10:49,387 --> 00:10:52,129 and maybe even give you some more time with your aunt. 295 00:10:52,173 --> 00:10:53,827 Hopefully. 296 00:10:53,870 --> 00:10:57,134 [ Chatter on television continues] 297 00:10:57,178 --> 00:11:00,355 I take care of her now, but... 298 00:11:00,398 --> 00:11:01,965 Sally raised me. 299 00:11:02,009 --> 00:11:03,750 My mom wanted to be a good mother, in theory. 300 00:11:03,793 --> 00:11:06,013 But she had other priorities. 301 00:11:06,056 --> 00:11:09,669 So, when she would disappear for days on end with a new guy, 302 00:11:09,712 --> 00:11:13,411 Sally would come, make sure I was eating dinner, 303 00:11:13,455 --> 00:11:16,197 taking a bath, tuck me in at night, 304 00:11:16,240 --> 00:11:18,068 and tell me my mom had just called. 305 00:11:18,112 --> 00:11:19,679 I'd just missed her. 306 00:11:19,722 --> 00:11:22,072 But she called to tell me she loves me. 307 00:11:22,116 --> 00:11:23,987 And it wasn't till my 20s that I realized 308 00:11:24,031 --> 00:11:26,860 that Sally was making it up. 309 00:11:26,903 --> 00:11:28,600 And thank God she did, you know? 310 00:11:28,644 --> 00:11:31,691 Because it's better to miss your mom than to hate her. 311 00:11:31,734 --> 00:11:33,257 And now she needs me. 312 00:11:35,172 --> 00:11:39,002 She needs me to feed her and bathe her... 313 00:11:40,612 --> 00:11:42,266 ...tell her someone loves her. 314 00:11:44,225 --> 00:11:46,880 So, I need something better than hopefully... 315 00:11:49,099 --> 00:11:50,361 ...and maybe. 316 00:11:50,405 --> 00:11:55,192 ♪♪ 317 00:11:55,236 --> 00:11:56,977 So, Heather is just walking around, 318 00:11:57,020 --> 00:11:58,805 advertising that -- that you're 319 00:11:58,848 --> 00:12:00,458 the military's concierge death doctor? 320 00:12:00,502 --> 00:12:01,808 Of course not. 321 00:12:01,851 --> 00:12:03,679 I tried calling her, but she didn't answer. 322 00:12:03,723 --> 00:12:05,376 Until then, I don't know what to do with this guy. 323 00:12:05,420 --> 00:12:07,074 What do you mean, what to do? You tell him no. 324 00:12:07,117 --> 00:12:09,032 [ Whispering ] Well, then... 325 00:12:09,076 --> 00:12:11,339 then he reports me, and I go to jail. 326 00:12:11,382 --> 00:12:13,036 Owen, we don't even know who this guy is. 327 00:12:13,080 --> 00:12:14,516 He could be lying about his wife. 328 00:12:14,559 --> 00:12:15,691 I saw medical records. 329 00:12:15,735 --> 00:12:17,562 He could have fabricated them! 330 00:12:17,606 --> 00:12:19,129 He could be a drug-seeker, appealing specifically to you 331 00:12:19,173 --> 00:12:20,478 'cause he heard what you did. 332 00:12:20,522 --> 00:12:22,089 Listen, he called her on video-chat. 333 00:12:22,132 --> 00:12:23,351 We spoke. [ Sighs ] 334 00:12:23,394 --> 00:12:24,874 Rosie's real, Teddy. 335 00:12:24,918 --> 00:12:27,355 She's really sick and she just wants my help. 336 00:12:27,398 --> 00:12:29,139 [ Sighs ] Listen, I -- 337 00:12:29,183 --> 00:12:33,143 I can check the VA database, confirm that she is military. 338 00:12:33,187 --> 00:12:34,492 That make you feel better? Yes. 339 00:12:34,536 --> 00:12:35,711 And if he's telling the truth? 340 00:12:35,755 --> 00:12:37,539 We find another way to help. 341 00:12:37,582 --> 00:12:46,548 ♪♪ 342 00:12:46,591 --> 00:12:48,855 Kristen: Help! Help! 343 00:12:48,898 --> 00:12:50,247 Dr. Lincoln, hurry! Link: What happened?! 344 00:12:50,291 --> 00:12:51,683 Please, it's Simon. He can't -- 345 00:12:51,727 --> 00:12:53,468 He's not breathing! Winston! 346 00:12:53,511 --> 00:12:54,861 I'm scared that he's dying! 347 00:12:54,904 --> 00:12:56,079 [ Monitor alarm ] 348 00:12:56,123 --> 00:12:58,299 [ Gasping ] 349 00:12:58,342 --> 00:13:01,519 ♪♪ 350 00:13:01,563 --> 00:13:02,825 Sats are plummeting, despite his high flow. 351 00:13:02,869 --> 00:13:04,218 BP's dropping, too. 352 00:13:04,261 --> 00:13:05,872 We're gonna have to intubate you, Simon. 353 00:13:05,915 --> 00:13:08,526 No, I'm okay, just -- just keep the air coming. 354 00:13:08,570 --> 00:13:10,093 Don't intubate. 355 00:13:10,137 --> 00:13:12,095 Don't talk, babe. Save your energy. 356 00:13:12,139 --> 00:13:14,663 If they put in the tube, I may never wake up. 357 00:13:14,706 --> 00:13:15,969 Our son... 358 00:13:16,012 --> 00:13:17,753 [ Coughs ][ Monitor beeps ] 359 00:13:17,797 --> 00:13:19,320 Levi: Sats are in the 80s. 360 00:13:19,363 --> 00:13:21,452 His O2's maxed out. What do you want to do? 361 00:13:21,496 --> 00:13:24,020 Kristen. 362 00:13:24,064 --> 00:13:25,369 Intubate him. 363 00:13:25,413 --> 00:13:27,807 Get the intubation tray. 364 00:13:27,850 --> 00:13:29,852 Woman: Coming through. 365 00:13:29,896 --> 00:13:31,549 We need a size 8 ET tube. 366 00:13:31,593 --> 00:13:32,942 Get suction ready. 367 00:13:32,986 --> 00:13:36,990 ♪♪ 368 00:13:37,033 --> 00:13:37,991 Give me some cricoid pressure. 369 00:13:44,998 --> 00:13:47,087 [ Indistinct conversations ] 370 00:13:47,130 --> 00:13:48,436 Maybe if we close our eyes, 371 00:13:48,479 --> 00:13:49,916 it'll feel like we're at the spa. 372 00:13:49,959 --> 00:13:53,310 Mm. Spas smell like lavender and eucalyptus, 373 00:13:53,354 --> 00:13:55,182 not rubbing alcohol and plastic. 374 00:13:55,225 --> 00:13:57,880 Also, people bring you things to put over your eyes. 375 00:13:57,924 --> 00:13:59,926 This is not a spa. 376 00:13:59,969 --> 00:14:01,579 How are you? Today should be 377 00:14:01,623 --> 00:14:03,625 one of the biggest celebratory days of my career. 378 00:14:03,668 --> 00:14:05,105 Our article was published. 379 00:14:05,148 --> 00:14:06,889 I might have gotten one step closer 380 00:14:06,933 --> 00:14:09,283 to surgically curing Parkinson's disease. 381 00:14:09,326 --> 00:14:10,893 And all you can think about is Kai. 382 00:14:10,937 --> 00:14:11,981 Have you heard from them? 383 00:14:12,025 --> 00:14:13,417 They texted, "Thinking of you." 384 00:14:13,461 --> 00:14:15,724 Which is sweet, but does nothing to soothe 385 00:14:15,767 --> 00:14:19,293 the intense ache that is consuming my body. 386 00:14:19,336 --> 00:14:20,294 Breakups are hard. 387 00:14:20,337 --> 00:14:22,687 Give it time. 388 00:14:22,731 --> 00:14:24,298 Has Winston heard from his brother? 389 00:14:24,341 --> 00:14:26,039 No. 390 00:14:26,082 --> 00:14:28,389 And, uh, he's mildly obsessing. 391 00:14:28,432 --> 00:14:29,477 No -- not mildly. 392 00:14:29,520 --> 00:14:31,087 He is obsessing. 393 00:14:31,131 --> 00:14:32,872 And this morning I tried to get him to let it go, 394 00:14:32,915 --> 00:14:34,482 and he responded by telling me I don't know what it's like 395 00:14:34,525 --> 00:14:37,398 to have siblings. Mm. 396 00:14:37,441 --> 00:14:38,529 What? You agree with him? 397 00:14:38,573 --> 00:14:39,966 It's just -- 398 00:14:40,009 --> 00:14:40,923 No, it's just, it's different. 399 00:14:40,967 --> 00:14:42,229 I mean, you and I are sisters 400 00:14:42,272 --> 00:14:45,188 in like the best and most adult ways, 401 00:14:45,232 --> 00:14:47,495 and I love you. 402 00:14:47,538 --> 00:14:49,018 But my Shepherd sisters? 403 00:14:49,062 --> 00:14:51,020 When they get under my skin, I cannot get them out, 404 00:14:51,064 --> 00:14:52,543 and I love them, 405 00:14:52,587 --> 00:14:54,197 but I'm not sure that I like them. 406 00:14:54,241 --> 00:14:56,634 And that is just based in, like, childhood stuff. 407 00:14:56,678 --> 00:14:57,853 So, you agree with him. 408 00:14:57,897 --> 00:14:58,985 [ Chuckles ] I'm saying, 409 00:14:59,028 --> 00:15:00,812 don't try to help him stop obsessing. 410 00:15:00,856 --> 00:15:02,292 It is only gonna make him obsess more. 411 00:15:02,336 --> 00:15:05,034 Here I thought I knew my husband inside and out, 412 00:15:05,078 --> 00:15:08,168 and there's just a lo-- I mean... 413 00:15:08,211 --> 00:15:11,301 Deep things, like this thing with his brother. 414 00:15:11,345 --> 00:15:12,868 [ Sighs ] 415 00:15:12,912 --> 00:15:14,087 A lot of stuff I didn't anticipate, 416 00:15:14,130 --> 00:15:16,785 a lot of stuff that I-I don't know. 417 00:15:20,571 --> 00:15:22,443 [ Whirring ] 418 00:15:24,445 --> 00:15:27,491 Hey. I, uh -- I heard about Simon. 419 00:15:27,535 --> 00:15:29,363 You okay? 420 00:15:29,406 --> 00:15:31,931 [ Sighs ] I'm just trying to distract myself 421 00:15:31,974 --> 00:15:33,802 from thinking about all the terrible things 422 00:15:33,845 --> 00:15:36,848 that are gonna appear on this screen in two minutes. 423 00:15:36,892 --> 00:15:37,937 [ Sighs ] 424 00:15:37,980 --> 00:15:39,590 You break up with Pavarotti? 425 00:15:39,634 --> 00:15:41,984 Really? You're thinking about Todd right now? 426 00:15:42,028 --> 00:15:45,857 No, I'm thinking about how I wish we had gone to karaoke 427 00:15:45,901 --> 00:15:47,294 the night the three of us went out drinking. 428 00:15:47,337 --> 00:15:49,687 [ Laughs ] I hate you. 429 00:15:49,731 --> 00:15:52,125 He's nice. He's kind. 430 00:15:52,168 --> 00:15:54,910 But he is also obsessed with his own PhD, 431 00:15:54,954 --> 00:15:58,479 and he narrates his life out loud. 432 00:15:58,522 --> 00:16:01,482 Like, "And now, I'm making the coffee. 433 00:16:01,525 --> 00:16:03,397 I'm putting the beans in the filter. 434 00:16:03,440 --> 00:16:05,877 Now, I'm putting the water in the pot." 435 00:16:05,921 --> 00:16:07,183 [ Laughs ] That is -- 436 00:16:07,227 --> 00:16:09,142 Enraging. Yeah, it is. 437 00:16:09,185 --> 00:16:10,795 That... 438 00:16:10,839 --> 00:16:12,275 plus the singing orgasm -- 439 00:16:12,319 --> 00:16:14,060 It's a lot. Yeah. 440 00:16:14,103 --> 00:16:16,888 But he's -- Oh, he's so nice. 441 00:16:16,932 --> 00:16:18,847 ♪ Figaro 442 00:16:18,890 --> 00:16:20,153 ♪ Figaro 443 00:16:20,196 --> 00:16:22,372 ♪ Figaro, Figaro No! 444 00:16:22,416 --> 00:16:23,983 [ Laughs ] 445 00:16:24,026 --> 00:16:25,114 [ Computer chirps ] 446 00:16:25,158 --> 00:16:27,116 Oh, damn it. 447 00:16:27,160 --> 00:16:30,859 ♪♪ 448 00:16:30,902 --> 00:16:32,208 Nick: Okay, how about this? 449 00:16:32,252 --> 00:16:34,254 What if we resect her entire pancreas, 450 00:16:34,297 --> 00:16:35,603 extract the islet cells, 451 00:16:35,646 --> 00:16:36,821 and insert them into her liver 452 00:16:36,865 --> 00:16:39,041 so, she can still make insulin? 453 00:16:39,085 --> 00:16:40,825 Well, we said bold swings. That's a bold swing. 454 00:16:40,869 --> 00:16:43,872 I have done an islet cell transplant before. 455 00:16:43,915 --> 00:16:45,395 Of course, you have. Of course. 456 00:16:45,439 --> 00:16:47,354 Are you impressed? I mean, impressed. 457 00:16:47,397 --> 00:16:49,051 I'm turned on. I'm impressed, I'm turned on... 458 00:16:49,095 --> 00:16:50,792 [ Laughs ] 459 00:16:50,835 --> 00:16:53,360 I just wish there were a way to just get in there 460 00:16:53,403 --> 00:16:56,145 and cut around the tumor a little bit at a time, 461 00:16:56,189 --> 00:16:57,842 piece by piece. 462 00:16:57,886 --> 00:17:00,584 But how do we do that during a critical blood shortage? 463 00:17:00,628 --> 00:17:02,804 Wait, she would lose a lot less blood 464 00:17:02,847 --> 00:17:04,980 if we didn't do the surgery inside the body. 465 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 You want to do an ex-vivo surgery? 466 00:17:07,069 --> 00:17:09,245 You've done one of those, too, haven't you? 467 00:17:09,289 --> 00:17:10,899 [ Laughs ] Right. 468 00:17:10,942 --> 00:17:12,509 Well, if we were going to go that route, 469 00:17:12,553 --> 00:17:16,078 it would be helpful to have an extra set of hands. 470 00:17:16,122 --> 00:17:18,211 So, basically, you want to do a Whipple, 471 00:17:18,254 --> 00:17:21,257 but outside the body on the back O.R. table? 472 00:17:21,301 --> 00:17:24,130 Exactly. Remove everything involved -- 473 00:17:24,173 --> 00:17:25,566 the liver, 474 00:17:25,609 --> 00:17:26,741 the pancreatic head with the tumor, 475 00:17:26,784 --> 00:17:27,742 the intestines. 476 00:17:27,785 --> 00:17:29,135 Remove it all en bloc, 477 00:17:29,178 --> 00:17:30,962 excise the tumor, 478 00:17:31,006 --> 00:17:33,661 and then transplant everything back into Cora's body. 479 00:17:33,704 --> 00:17:35,532 And whose idea was this? 480 00:17:35,576 --> 00:17:37,099 Does it matter? 481 00:17:37,143 --> 00:17:39,754 No, it doesn't, because it's a bad idea. 482 00:17:39,797 --> 00:17:41,103 I mean, it's too risky, 483 00:17:41,147 --> 00:17:42,887 and, frankly, today, it's irresponsible. 484 00:17:42,931 --> 00:17:46,152 I mean, a surgery like this would take over 20 hours. 485 00:17:46,195 --> 00:17:48,328 So, we should, what, send her home to die? 486 00:17:48,371 --> 00:17:50,460 Jamarah Blake is on her way to decide 487 00:17:50,504 --> 00:17:54,073 whether or not this hospital can continue its training program, 488 00:17:54,116 --> 00:17:56,771 because I was too confident and tried to reinvent the wheel. 489 00:17:56,814 --> 00:17:58,338 Today is not the day to go rogue. 490 00:18:01,080 --> 00:18:03,212 [ Sighs ] 491 00:18:03,256 --> 00:18:05,301 Maybe it isn't rogue, maybe it's cutting edge. 492 00:18:05,345 --> 00:18:07,608 And maybe cutting edge is exactly what we need to do 493 00:18:07,651 --> 00:18:10,611 to save the program. 494 00:18:10,654 --> 00:18:12,047 No, I'm sorry. 495 00:18:12,091 --> 00:18:15,137 I'm not gonna do it. 496 00:18:15,181 --> 00:18:18,445 ♪♪ 497 00:18:18,488 --> 00:18:21,143 Okay, um...well, we can keep her admitted. 498 00:18:21,187 --> 00:18:22,666 I mean, we could do it in a few days. 499 00:18:22,710 --> 00:18:24,668 Just because he screwed up doesn't mean Cora has to die. 500 00:18:24,712 --> 00:18:25,756 I'm booking the O.R. 501 00:18:27,410 --> 00:18:28,411 Okay. 502 00:18:34,809 --> 00:18:36,593 Not only did the existing lung mets grow, 503 00:18:36,637 --> 00:18:38,334 Simon now has more. 504 00:18:38,378 --> 00:18:40,336 So, can we resect them? 505 00:18:40,380 --> 00:18:41,859 Unfortunately, no. 506 00:18:41,903 --> 00:18:43,165 Um, he already has too much tumor burden. 507 00:18:43,209 --> 00:18:44,384 There won't be enough pulmonary reserve. 508 00:18:44,427 --> 00:18:46,037 What about a bronchial stent? 509 00:18:46,081 --> 00:18:48,170 Well, it's not a problem of getting air into his lungs. 510 00:18:48,214 --> 00:18:49,867 It's a problem of getting them to work at all. 511 00:18:49,911 --> 00:18:52,392 His wife is 36 weeks pregnant. 512 00:18:52,435 --> 00:18:54,176 We just need him to hold on long enough 513 00:18:54,220 --> 00:18:55,830 that she can have a safe C-section. 514 00:18:58,267 --> 00:19:00,139 I told him he'd meet his kid. 515 00:19:00,182 --> 00:19:02,837 Which, I know, I know, it was stupid. 516 00:19:02,880 --> 00:19:04,621 [ Sighs ] 517 00:19:04,665 --> 00:19:06,275 What about ECMO? 518 00:19:06,319 --> 00:19:07,624 ECMO's not medically indicated in this situation. 519 00:19:07,668 --> 00:19:09,452 Would it work? 520 00:19:09,496 --> 00:19:11,019 Well, come on. Would it buy him some time? 521 00:19:11,062 --> 00:19:12,499 There are protocols that we could follow 522 00:19:12,542 --> 00:19:14,414 in order to reduce the amount of blood products. 523 00:19:14,457 --> 00:19:16,024 No, because what if he bleeds out? 524 00:19:16,067 --> 00:19:18,592 Just come meet Kristen. 525 00:19:18,635 --> 00:19:20,898 Meet his wife. We can go over these options together. 526 00:19:22,248 --> 00:19:23,423 [ Sighs ] 527 00:19:23,466 --> 00:19:24,989 Please. 528 00:19:25,033 --> 00:19:26,643 ♪♪ 529 00:19:26,687 --> 00:19:29,429 [ Sighs ] 530 00:19:29,472 --> 00:19:31,213 [ Elevator bell dings ] 531 00:19:31,257 --> 00:19:34,303 Uh, Ms. Blake, as, uh, director of the residency program, 532 00:19:34,347 --> 00:19:36,087 I want you to know that we have followed 533 00:19:36,131 --> 00:19:38,089 your recommendations very seriously. 534 00:19:38,133 --> 00:19:39,656 Well, I'm glad to hear it. 535 00:19:39,700 --> 00:19:41,484 [ Chuckles ] Just in the past three weeks, 536 00:19:41,528 --> 00:19:43,704 we've hired six new attendings, 537 00:19:43,747 --> 00:19:46,663 and teaching cases have risen 40%. 538 00:19:46,707 --> 00:19:48,143 That's very impressive. 539 00:19:48,187 --> 00:19:49,449 I also read the Parkinson's research 540 00:19:49,492 --> 00:19:51,407 of Doctors Grey and Shepherd. 541 00:19:51,451 --> 00:19:53,192 It sounds like you've done some groundbreaking work. 542 00:19:53,235 --> 00:19:54,976 Well, they have indeed. [ Chuckles ] 543 00:19:55,019 --> 00:19:57,108 Well, this follow-up visit, it shouldn't take long. 544 00:19:57,152 --> 00:19:58,806 I'll mostly be looking to confirm 545 00:19:58,849 --> 00:20:00,895 that the issues that I flagged have been addressed. 546 00:20:00,938 --> 00:20:03,245 Which it seems that many of them have. 547 00:20:03,289 --> 00:20:05,116 You're almost done. Thank you. 548 00:20:05,160 --> 00:20:07,728 Are these your residents? 549 00:20:07,771 --> 00:20:10,513 Hi. 550 00:20:10,557 --> 00:20:13,908 Ms. Blake, I am sure you are aware that the state -- 551 00:20:13,951 --> 00:20:16,302 the entire country, for that matter -- 552 00:20:16,345 --> 00:20:19,130 has been experiencing a serious blood shortage. 553 00:20:19,174 --> 00:20:22,917 So, we d-decided to take matters into our own hands. 554 00:20:22,960 --> 00:20:27,008 By making your residents donate blood during a shift? 555 00:20:27,051 --> 00:20:31,404 It -- This is entirely voluntary. 556 00:20:31,447 --> 00:20:36,278 Well, are you gonna shut us down for a nation-wide problem? 557 00:20:36,322 --> 00:20:37,540 [ Scoffs ] 558 00:20:40,239 --> 00:20:43,285 [ Monitor beeping ] 559 00:20:43,329 --> 00:20:45,635 So, it moves the blood out of his body 560 00:20:45,679 --> 00:20:49,248 and oxygenates it so he doesn't have to use his lungs? 561 00:20:49,291 --> 00:20:52,120 That's right, it bypasses his heart and lungs. 562 00:20:52,163 --> 00:20:53,121 Okay. 563 00:20:53,164 --> 00:20:54,862 Um, let's do that, then. 564 00:20:54,905 --> 00:20:58,387 Kristen, ECMO comes with its own complications. 565 00:20:58,431 --> 00:21:01,434 Particularly, it comes with the risk of blood clots. 566 00:21:01,477 --> 00:21:03,871 So, he could... 567 00:21:03,914 --> 00:21:05,525 die more quickly. 568 00:21:05,568 --> 00:21:07,744 Kristen, we usually use ECMO on patients 569 00:21:07,788 --> 00:21:11,357 so that their heart and lungs can rest and recover. 570 00:21:11,400 --> 00:21:13,837 And Simon's lungs are not going to recover. 571 00:21:13,881 --> 00:21:16,362 So, what worries me about using ECMO in this case 572 00:21:16,405 --> 00:21:17,537 is that at some point -- 573 00:21:17,580 --> 00:21:18,886 We would have to unplug him. 574 00:21:18,929 --> 00:21:20,583 At some point, yes. 575 00:21:20,627 --> 00:21:22,759 And that might be harder than you -- 576 00:21:22,803 --> 00:21:24,805 It won't be. 577 00:21:24,848 --> 00:21:26,981 It won't be harder. 578 00:21:27,024 --> 00:21:29,549 I mean, honestly, it's all hard. 579 00:21:29,592 --> 00:21:30,941 It's more than hard. 580 00:21:30,985 --> 00:21:33,901 It's, um -- it's all impossible. 581 00:21:33,944 --> 00:21:37,383 But here we are anyway. Right? 582 00:21:37,426 --> 00:21:40,951 Simon wants me to be able to tell our son that they met. 583 00:21:40,995 --> 00:21:43,084 ♪ Wait until the sun goes down ♪ 584 00:21:43,127 --> 00:21:47,131 That his dad loved him beyond the beyond. 585 00:21:47,175 --> 00:21:48,872 We've talked about this for months. 586 00:21:48,916 --> 00:21:50,091 ♪ And you can see the stars 587 00:21:50,134 --> 00:21:52,311 We've talked about everything, forever. 588 00:21:52,354 --> 00:21:56,271 We're -- We're talkers, we're planners. 589 00:21:56,315 --> 00:21:59,535 We had so many plans. 590 00:21:59,579 --> 00:22:00,710 ♪ You know exactly where they are ♪ 591 00:22:00,754 --> 00:22:01,755 And we don't get to have them. 592 00:22:01,798 --> 00:22:04,323 ♪ Even galaxies apart 593 00:22:04,366 --> 00:22:05,585 But if we could have this... 594 00:22:05,628 --> 00:22:08,239 ♪ They'll stay forever 595 00:22:08,283 --> 00:22:10,372 ♪ Just know they're never too far ♪ 596 00:22:10,416 --> 00:22:12,374 I mean, obviously, we didn't talk about ECMO. 597 00:22:12,418 --> 00:22:14,681 We didn't talk about this specific, impossible thing. 598 00:22:14,724 --> 00:22:16,900 But I know my husband. 599 00:22:18,598 --> 00:22:22,819 I know him better than I know myself. 600 00:22:22,863 --> 00:22:25,822 I'm fine with the fact that it might be harder on me. 601 00:22:25,866 --> 00:22:28,651 If I have to... 602 00:22:28,695 --> 00:22:32,046 say goodbye and unplug him... 603 00:22:34,309 --> 00:22:36,877 ...it will be just one more impossible thing. 604 00:22:36,920 --> 00:22:40,663 ♪♪ 605 00:22:40,707 --> 00:22:43,666 But at least he will have met his son. 606 00:22:45,712 --> 00:22:49,977 ♪ It's the letting go that lets you fly ♪ 607 00:22:50,020 --> 00:22:50,978 Yes. 608 00:22:51,021 --> 00:22:51,979 ♪ Lets you fly 609 00:22:52,022 --> 00:22:54,198 I say yes. 610 00:22:54,242 --> 00:22:55,896 Okay. Let's do it. Let's try it. 611 00:22:57,332 --> 00:22:58,420 ♪ Getting darker now 612 00:22:58,464 --> 00:23:00,422 Let's try. 613 00:23:00,466 --> 00:23:03,817 ♪♪ 614 00:23:03,860 --> 00:23:07,124 ♪ But the sky is full of lights ♪ 615 00:23:07,168 --> 00:23:08,430 Nick: Cora, we just want to make sure 616 00:23:08,474 --> 00:23:10,084 that you understand the surgery 617 00:23:10,127 --> 00:23:12,521 and how complicated it will be. 618 00:23:12,565 --> 00:23:14,393 ♪ But you can't hold something bright ♪ 619 00:23:14,436 --> 00:23:16,873 [ Sighs ] 620 00:23:16,917 --> 00:23:18,440 ♪ Even in the darkest night It's different when it's you. 621 00:23:18,484 --> 00:23:20,355 I'm sorry? 622 00:23:20,399 --> 00:23:22,836 I'm so used to taking Sally to all her appointments and... 623 00:23:22,879 --> 00:23:24,925 ♪ Just know they're never too far ♪ 624 00:23:24,968 --> 00:23:27,449 ...so many doctors and so many hospitals. 625 00:23:27,493 --> 00:23:28,842 ♪ They'll keep us together 626 00:23:28,885 --> 00:23:30,670 When it's you, it's -- it's different. 627 00:23:30,713 --> 00:23:33,673 Sharper focus. More frightening. 628 00:23:33,716 --> 00:23:35,065 Cora, we're gonna take great care of you 629 00:23:35,109 --> 00:23:36,676 no matter what you decide. 630 00:23:36,719 --> 00:23:39,026 But I don't know what happens to Sally if I die. 631 00:23:39,069 --> 00:23:42,856 I mean, she's confused if I'm gone for just five minutes. 632 00:23:42,899 --> 00:23:46,033 I know this surgery sounds really risky. 633 00:23:46,076 --> 00:23:48,078 But in my professional opinion, 634 00:23:48,122 --> 00:23:51,473 it is your only chance of survival. 635 00:23:51,517 --> 00:23:52,953 Worst-case scenario? 636 00:23:52,996 --> 00:23:54,650 You could have organ damage. 637 00:23:54,694 --> 00:23:55,956 You could bleed too much. 638 00:23:55,999 --> 00:23:57,958 You could die. And soon. 639 00:23:58,001 --> 00:24:00,090 Cora, you've put off your own health 640 00:24:00,134 --> 00:24:01,875 for a really long time. 641 00:24:01,918 --> 00:24:04,312 And I think if Sally could remember who you are, 642 00:24:04,355 --> 00:24:06,357 she would tell you that in order to take care of her, 643 00:24:06,401 --> 00:24:09,317 you have to first take care of yourself. 644 00:24:09,360 --> 00:24:16,585 ♪♪ 645 00:24:16,629 --> 00:24:17,978 Sally. 646 00:24:19,762 --> 00:24:21,329 Oh, love. 647 00:24:21,372 --> 00:24:22,461 That's for you. 648 00:24:22,504 --> 00:24:24,332 Yeah. 649 00:24:24,375 --> 00:24:27,944 ♪ It's the letting go that lets you fly ♪ 650 00:24:27,988 --> 00:24:29,250 Okay, yeah. 651 00:24:29,293 --> 00:24:31,644 Let's do the surgery. 652 00:24:31,687 --> 00:24:32,645 Yeah. [ Sniffles ] 653 00:24:32,688 --> 00:24:35,735 ♪ Lets you fly 654 00:24:35,778 --> 00:24:37,345 Good. Okay. 655 00:24:37,388 --> 00:24:38,955 Yeah. 656 00:24:38,999 --> 00:24:43,133 ♪ It's the letting go that lets you fly ♪ 657 00:24:43,177 --> 00:24:46,354 [ Thunder crashes ] 658 00:24:46,397 --> 00:24:48,878 [ Siren wails in distance ] 659 00:24:50,576 --> 00:24:51,968 John. 660 00:24:56,016 --> 00:24:57,931 We're going to help you. 661 00:24:57,974 --> 00:25:00,020 Oh, thank God. 662 00:25:00,063 --> 00:25:03,937 But it's, uh -- it's complicated. 663 00:25:03,980 --> 00:25:06,853 First, we're going to relocate you and Rosie to Washington. 664 00:25:06,896 --> 00:25:08,028 We're going to set you up with housing 665 00:25:08,071 --> 00:25:09,856 and vouch that you're current residents. 666 00:25:09,899 --> 00:25:11,422 And then we'll file all the paperwork 667 00:25:11,466 --> 00:25:13,729 to show Rosie's service record 668 00:25:13,773 --> 00:25:17,124 and that she qualifies for physician-assisted death. 669 00:25:17,167 --> 00:25:18,647 Teddy: We're willing to help with the costs 670 00:25:18,691 --> 00:25:21,258 and make sure that Rosie has all the medications and care 671 00:25:21,302 --> 00:25:23,130 required to keep her as comfortable as possible. 672 00:25:23,173 --> 00:25:24,871 Stop. That's -- That's not why I came here. 673 00:25:24,914 --> 00:25:26,046 That's not what I asked you for. 674 00:25:26,089 --> 00:25:27,395 We understand that, but -- 675 00:25:27,438 --> 00:25:28,788 John, we haven't assessed your wife. 676 00:25:28,831 --> 00:25:31,225 To give any medications to a patient 677 00:25:31,268 --> 00:25:34,054 that you haven't seen, it's just -- it's... 678 00:25:34,097 --> 00:25:36,970 It's not ethical. Not ethical to who? 679 00:25:37,013 --> 00:25:39,450 Some committee? 680 00:25:39,494 --> 00:25:42,410 Some spreadsheets that tells you what's allowed? 681 00:25:42,453 --> 00:25:44,891 John --My wife is dying. 682 00:25:44,934 --> 00:25:47,894 She's not going to relocate and fill out paperwork 683 00:25:47,937 --> 00:25:50,244 and be vouched for by strangers. 684 00:25:50,287 --> 00:25:53,247 Rosie wants it to look like she just died in her bed. 685 00:25:53,290 --> 00:25:56,293 She doesn't want our children to know she took pills. 686 00:25:56,337 --> 00:25:59,079 That's what matters to her more than anything. 687 00:25:59,122 --> 00:26:00,863 My wife is in pain 688 00:26:00,907 --> 00:26:03,562 and you're talking to me about ethics?! 689 00:26:03,605 --> 00:26:04,606 [ Thunder crashes ] 690 00:26:04,650 --> 00:26:08,349 ♪♪ 691 00:26:08,392 --> 00:26:09,568 Heather told me you're veterans. 692 00:26:11,134 --> 00:26:12,222 What about honor? 693 00:26:13,963 --> 00:26:16,400 Let Rosie die with the dignity and honor 694 00:26:16,444 --> 00:26:18,359 she lived with, please. 695 00:26:18,402 --> 00:26:21,405 ♪♪ 696 00:26:21,449 --> 00:26:22,711 Please. 697 00:26:22,755 --> 00:26:24,278 [ Sighs ] 698 00:26:24,321 --> 00:26:25,888 Maybe there's a way --No. 699 00:26:25,932 --> 00:26:29,326 No, I am truly, deeply sorry, John. 700 00:26:29,370 --> 00:26:31,111 I-I wish there was more that we could do, 701 00:26:31,154 --> 00:26:33,548 but to what you are asking, the answer is no. 702 00:26:33,592 --> 00:26:34,593 We just can't. 703 00:26:34,636 --> 00:26:40,511 ♪♪ 704 00:26:40,555 --> 00:26:43,340 [ Thunder crashes ] 705 00:26:43,384 --> 00:26:47,736 ♪♪ 706 00:26:54,613 --> 00:26:55,875 [ Monitor beeping ] 707 00:26:55,918 --> 00:26:57,528 Okay. [ Sighs ] 708 00:26:57,572 --> 00:26:59,530 And there it is. 709 00:26:59,574 --> 00:27:01,924 It involves the entire hepatoduodenal ligament. 710 00:27:01,968 --> 00:27:03,796 We sure we want to keep going here? 711 00:27:04,710 --> 00:27:07,016 [ Suction ] 712 00:27:07,060 --> 00:27:08,365 We can do this. 713 00:27:08,409 --> 00:27:09,845 What other choice does she have? 714 00:27:09,889 --> 00:27:12,152 Let's mobilize the right colon first. 715 00:27:12,195 --> 00:27:13,632 Okay. 716 00:27:13,675 --> 00:27:15,285 Hyper vigilant on the suction, Helm. 717 00:27:15,329 --> 00:27:17,157 We need to send every drop of blood Cora loses 718 00:27:17,200 --> 00:27:20,116 into the cell saver so we can transfuse it back into her. 719 00:27:23,467 --> 00:27:31,737 ♪♪ 720 00:27:31,780 --> 00:27:33,347 Wait, when Dr. Webber said no, 721 00:27:33,390 --> 00:27:34,565 did he mean that he wouldn't do the surgery 722 00:27:34,609 --> 00:27:37,220 or that no one should do the surgery? 723 00:27:38,482 --> 00:27:39,614 Suction, Helm. 724 00:27:39,658 --> 00:27:44,837 ♪♪ 725 00:27:44,880 --> 00:27:47,230 [ Machines hissing, beeping ] 726 00:27:47,274 --> 00:27:48,710 Hello, forever. 727 00:27:51,321 --> 00:27:53,846 We used to live in this two-story townhome 728 00:27:53,889 --> 00:27:59,242 that had an upstairs office that I was convinced was haunted. 729 00:27:59,286 --> 00:28:01,070 And every time I would go upstairs to work, 730 00:28:01,114 --> 00:28:04,073 Simon would say, "Goodbye, forever." 731 00:28:04,117 --> 00:28:06,206 [ Chuckles ] 732 00:28:07,511 --> 00:28:08,991 It always made me laugh... 733 00:28:10,906 --> 00:28:13,213 ...until his diagnosis. 734 00:28:13,256 --> 00:28:17,565 I told him that I didn't want to hear that anymore, 735 00:28:17,608 --> 00:28:20,742 and suddenly... 736 00:28:20,786 --> 00:28:22,570 instead of "Goodbye"... 737 00:28:24,137 --> 00:28:25,878 ...it was "Hello." 738 00:28:25,921 --> 00:28:31,753 ♪♪ 739 00:28:31,797 --> 00:28:34,016 I'm ready. 740 00:28:34,060 --> 00:28:36,279 ♪♪ 741 00:28:36,323 --> 00:28:38,064 [ Sighs ] 742 00:28:38,107 --> 00:28:40,109 [ "Hold the Line" by AG x Daniel Saint Black playing ] 743 00:28:40,153 --> 00:28:41,241 Start prepping him. Let's move. 744 00:28:41,284 --> 00:28:43,504 ♪ It's a hard thing 745 00:28:43,547 --> 00:28:46,159 ♪ To learn 746 00:28:46,202 --> 00:28:50,163 ♪ Growing up on your own 747 00:28:50,206 --> 00:28:51,904 Meredith: We should hang another unit of blood. 748 00:28:51,947 --> 00:28:53,688 ♪ It's a river rising 749 00:28:53,732 --> 00:28:56,647 Nick: Okay, everything is clamped off and divided. 750 00:28:56,691 --> 00:28:58,475 On my count. 751 00:28:58,519 --> 00:29:01,348 One, two... 752 00:29:01,391 --> 00:29:02,915 three. 753 00:29:02,958 --> 00:29:04,786 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 754 00:29:04,830 --> 00:29:06,353 ♪ I will hold the line 755 00:29:06,396 --> 00:29:07,571 Perfect. 756 00:29:07,615 --> 00:29:08,572 Got it? 757 00:29:08,616 --> 00:29:10,183 ♪ Always hold the line 758 00:29:10,226 --> 00:29:12,576 Admit it. Parkinson's seems boring after this. 759 00:29:12,620 --> 00:29:14,100 ♪ When you're feeling down 760 00:29:14,143 --> 00:29:17,581 ♪ And the world's not right 761 00:29:17,625 --> 00:29:20,802 ♪ And I know in time 762 00:29:20,846 --> 00:29:23,674 ♪ It will be alright 763 00:29:23,718 --> 00:29:26,982 ♪ But until then 764 00:29:27,026 --> 00:29:30,464 ♪ I will hold the line 765 00:29:30,507 --> 00:29:32,422 ♪ Hold the line 766 00:29:32,466 --> 00:29:36,818 ♪♪ 767 00:29:36,862 --> 00:29:39,168 ♪ Hold the line 768 00:29:39,212 --> 00:29:43,085 ♪♪ 769 00:29:43,129 --> 00:29:49,831 ♪ I can't say I've got all the answers ♪ 770 00:29:49,875 --> 00:29:54,357 ♪ But I'm here all the same 771 00:29:54,401 --> 00:30:01,669 ♪♪ 772 00:30:01,712 --> 00:30:09,416 ♪♪ 773 00:30:09,459 --> 00:30:16,162 ♪ I can't say I've got all the answers ♪ 774 00:30:16,205 --> 00:30:20,819 ♪ But I'm here all the same 775 00:30:20,862 --> 00:30:22,037 Link: You need to eat something. 776 00:30:23,386 --> 00:30:25,780 ♪ Maybe we're outnumbered 777 00:30:25,824 --> 00:30:27,173 Am I selfish? 778 00:30:27,216 --> 00:30:29,740 ♪ And we don't have much time 779 00:30:29,784 --> 00:30:31,742 Putting him through this? 780 00:30:31,786 --> 00:30:35,442 ♪ Always hold the line 781 00:30:35,485 --> 00:30:38,445 ♪ When you're feeling down 782 00:30:38,488 --> 00:30:41,361 ♪ And the world's not right My son... 783 00:30:41,404 --> 00:30:44,843 The first time I saw him, screaming his lungs out, 784 00:30:44,886 --> 00:30:47,889 it was like my heart left my body. 785 00:30:47,933 --> 00:30:51,893 The amount of love I experienced in that second... 786 00:30:51,937 --> 00:30:53,590 ♪♪ 787 00:30:53,634 --> 00:30:54,896 ♪ The line 788 00:30:54,940 --> 00:30:56,202 Levi: His heart rate's increasing. 789 00:30:56,245 --> 00:30:57,725 Winston: Some bleeding over here. 4x4. 790 00:30:57,768 --> 00:30:59,161 Maggie: My incision is starting to ooze, too. 791 00:30:59,205 --> 00:31:00,902 We need push half a dose of protamine. 792 00:31:00,946 --> 00:31:02,512 BP's dropping. 793 00:31:02,556 --> 00:31:03,513 Link: ...I didn't care what happened to me 794 00:31:03,557 --> 00:31:04,601 for the rest of my life. 795 00:31:04,645 --> 00:31:06,038 We need to work faster. 796 00:31:06,081 --> 00:31:07,691 Without adequate access, there's no ECMO. 797 00:31:07,735 --> 00:31:08,823 Tube. 798 00:31:08,867 --> 00:31:10,259 ♪ The line 799 00:31:10,303 --> 00:31:11,870 Alright. 800 00:31:11,913 --> 00:31:14,742 Remove the clamps. 801 00:31:14,785 --> 00:31:17,005 ♪ Hold the line 802 00:31:17,049 --> 00:31:18,398 Come on, Simon. 803 00:31:18,441 --> 00:31:20,400 ♪ Ooh 804 00:31:20,443 --> 00:31:23,882 ♪ It's a river rising Come on. Come on. 805 00:31:23,925 --> 00:31:27,276 ♪ A hundred stones 806 00:31:27,320 --> 00:31:29,061 ♪ You don't have... 807 00:31:29,104 --> 00:31:30,192 That... 808 00:31:30,236 --> 00:31:32,020 ♪ ...to face them alone 809 00:31:32,064 --> 00:31:33,326 That was enough. 810 00:31:33,369 --> 00:31:36,503 ♪ I will hold the line 811 00:31:36,546 --> 00:31:38,984 ♪♪ 812 00:31:39,027 --> 00:31:43,466 ♪ Hold the line 813 00:31:43,510 --> 00:31:46,295 Bailey: That blood should have been here over an hour ago! 814 00:31:46,339 --> 00:31:47,470 Woman: [ Over P.A. ] Dr. Mari Sellers 4619. Dr. Mari Sellers 4619. 815 00:31:47,514 --> 00:31:51,039 It rains approximately 150 days a year. 816 00:31:51,083 --> 00:31:53,520 Are you actually telling me that no one has had to drive 817 00:31:53,563 --> 00:31:56,175 a shipment of blood in the damn rain? 818 00:31:56,218 --> 00:31:58,307 What -- Okay, well, can I pick it up myself? 819 00:31:58,351 --> 00:32:01,267 My blood is just as helpful as anyone else's. 820 00:32:01,310 --> 00:32:03,965 It has plasma and red blood cells 821 00:32:04,009 --> 00:32:05,836 and white blood cells and platelets and -- 822 00:32:05,880 --> 00:32:06,968 W-- Let me call you back. 823 00:32:07,012 --> 00:32:08,404 [ Cellphone beeps ] 824 00:32:08,448 --> 00:32:10,798 I have donated blood to this hospital before. 825 00:32:10,841 --> 00:32:12,060 Many times. 826 00:32:12,104 --> 00:32:14,889 And I just saw units of blood 827 00:32:14,933 --> 00:32:16,717 circulating into an ECMO machine, 828 00:32:16,760 --> 00:32:18,588 and I know that we can use every drop we have. 829 00:32:18,632 --> 00:32:19,850 And I can't help. 830 00:32:19,894 --> 00:32:21,983 I can't help because of this...prejudice. 831 00:32:22,027 --> 00:32:25,944 This absurd, disgusting idea that my blood -- 832 00:32:25,987 --> 00:32:28,859 my sexually active gay blood -- is... 833 00:32:31,340 --> 00:32:34,343 My blood is the same as it's always been. 834 00:32:34,387 --> 00:32:35,562 It's -- I-I know. 835 00:32:35,605 --> 00:32:37,303 And it is not right. 836 00:32:37,346 --> 00:32:39,696 It is very, very wrong. 837 00:32:39,740 --> 00:32:41,960 And if I were in charge of the rules, 838 00:32:42,003 --> 00:32:44,527 we wouldn't be having this conversation. 839 00:32:44,571 --> 00:32:45,311 So, can I help? 840 00:32:45,354 --> 00:32:46,747 No, Schmitt. 841 00:32:46,790 --> 00:32:48,357 [ Sighs ] I'm sorry. 842 00:32:48,401 --> 00:32:51,360 But look, you help this hospital in so many other ways. 843 00:32:53,406 --> 00:32:54,363 Okay. 844 00:32:54,407 --> 00:32:55,495 Schmitt -- 845 00:32:55,538 --> 00:32:58,106 ♪♪ 846 00:32:58,150 --> 00:33:00,369 [ Sighs ] 847 00:33:00,413 --> 00:33:01,457 Great. 848 00:33:01,501 --> 00:33:02,937 [ Sighs ] 849 00:33:02,981 --> 00:33:04,765 [ Knock on door ] John: 'Scuse me. 850 00:33:04,808 --> 00:33:06,593 Are you Chief of Surgery? 851 00:33:06,636 --> 00:33:09,378 Uh, y-- I am, but right now I'm in the middle of -- 852 00:33:09,422 --> 00:33:12,425 I need to report a crime one of your doctors committed. 853 00:33:12,468 --> 00:33:14,209 ♪♪ 854 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 [ Telephone rings ] 855 00:33:21,912 --> 00:33:23,175 Hey! I got a -- 856 00:33:23,218 --> 00:33:25,133 No. 857 00:33:25,177 --> 00:33:26,265 Not a good time? 858 00:33:26,308 --> 00:33:28,049 Not a good...bear? 859 00:33:28,093 --> 00:33:30,747 [ Chuckles ]Not a good match. 860 00:33:32,619 --> 00:33:34,360 But we had sex. 861 00:33:35,839 --> 00:33:37,406 We did. 862 00:33:37,450 --> 00:33:40,279 And I-I'm so sorry, but y-you said that you loved me. 863 00:33:40,322 --> 00:33:44,805 And I think I might see this as more casual than you do. 864 00:33:44,848 --> 00:33:46,937 I'm so sorry, Todd, 865 00:33:46,981 --> 00:33:48,591 but, please, give the bear to your sister. 866 00:33:48,635 --> 00:33:50,115 Well, it's a sex bear. 867 00:33:50,158 --> 00:33:52,552 It's a "thank you for the excellent sex" bear. 868 00:33:52,595 --> 00:33:54,336 Does it say that somewhere on it? 869 00:33:54,380 --> 00:33:56,338 Well, no. 870 00:33:56,382 --> 00:33:58,253 Then maybe it's just a bear. 871 00:34:01,517 --> 00:34:02,649 Okay, I'm sorry. 872 00:34:02,692 --> 00:34:05,608 Um...bye. 873 00:34:11,353 --> 00:34:13,051 Hey, would you like a sex bear? 874 00:34:13,094 --> 00:34:15,183 Or just -- I guess it's a bear? 875 00:34:18,404 --> 00:34:20,145 [ Sighs ] 876 00:34:20,188 --> 00:34:21,885 Richard: Only a few people at Grey-Sloan 877 00:34:21,929 --> 00:34:24,323 have successfully performed ex-vivo surgeries. 878 00:34:24,366 --> 00:34:26,499 Well, then, you're lucky that Dr. Marsh joined the team. 879 00:34:26,542 --> 00:34:28,109 [ Chuckles ]And Dr. Grey is amazing. 880 00:34:28,153 --> 00:34:29,545 Oh, of course. 881 00:34:29,589 --> 00:34:31,330 I'm so glad she decided to postpone leaving. 882 00:34:34,898 --> 00:34:39,294 Um, oh -- If you watch Dr. Marsh here anastomose -- 883 00:34:39,338 --> 00:34:41,557 Dr. Grey is leaving? 884 00:34:41,601 --> 00:34:42,819 Since when? 885 00:34:44,473 --> 00:34:46,214 [ Sighs ] 886 00:34:49,174 --> 00:34:51,219 Meredith: Okay, Helm. We're done here. 887 00:34:51,263 --> 00:34:54,092 You do the honors and bring the liver to Dr. Marsh. 888 00:34:54,135 --> 00:34:55,571 Absolutely, yes. 889 00:34:55,615 --> 00:34:58,922 [ Monitor beeping ] 890 00:34:58,966 --> 00:35:00,228 I approve. 891 00:35:00,272 --> 00:35:01,447 What's that? 892 00:35:01,490 --> 00:35:03,275 Uh, you and Grey? Uh, Dr. Grey. 893 00:35:03,318 --> 00:35:06,016 I -- Sorry -- Never mind. Here. 894 00:35:06,060 --> 00:35:07,409 Meredith: Ready to do your thing? 895 00:35:07,453 --> 00:35:09,019 Nick: She's stable and ready. 896 00:35:09,063 --> 00:35:11,152 Let's make this old liver new again. 897 00:35:11,196 --> 00:35:16,157 ♪♪ 898 00:35:16,201 --> 00:35:17,550 Kristen: Simon. 899 00:35:17,593 --> 00:35:19,334 Hello, forever. 900 00:35:19,378 --> 00:35:24,426 ♪♪ 901 00:35:24,470 --> 00:35:25,775 How are you feeling? 902 00:35:25,819 --> 00:35:27,560 Better now that you're here. 903 00:35:27,603 --> 00:35:28,909 ♪ Heart on the edge 904 00:35:28,952 --> 00:35:32,565 And...I dreamed up a name for the baby. 905 00:35:32,608 --> 00:35:33,609 ♪ It's bound to break 906 00:35:33,653 --> 00:35:36,177 Jamal. 907 00:35:36,221 --> 00:35:38,875 I love it. Mm-hmm. 908 00:35:38,919 --> 00:35:40,181 After your uncle? 909 00:35:40,225 --> 00:35:41,226 ♪ There's silence in my head 910 00:35:41,269 --> 00:35:42,836 No. 911 00:35:42,879 --> 00:35:45,404 After you. 912 00:35:45,447 --> 00:35:48,711 It means "beauty." 913 00:35:48,755 --> 00:35:50,713 [ Chuckles ] 914 00:35:50,757 --> 00:35:56,328 ♪♪ 915 00:35:56,371 --> 00:36:01,202 ♪ Oh, the stars are getting dark tonight ♪ 916 00:36:01,246 --> 00:36:02,812 ♪ Waters rising 917 00:36:02,856 --> 00:36:05,206 ♪ Fires dying 918 00:36:05,250 --> 00:36:07,513 ♪ And here we stand 919 00:36:07,556 --> 00:36:09,428 ♪ At the end 920 00:36:09,471 --> 00:36:11,865 Maggie: What's your blood type? 921 00:36:11,908 --> 00:36:13,432 What? 922 00:36:13,475 --> 00:36:15,390 I'm your wife, and I don't know your blood type, 923 00:36:15,434 --> 00:36:17,218 and I feel like that's weird. 924 00:36:17,262 --> 00:36:18,219 O Positive. 925 00:36:18,263 --> 00:36:19,307 A Positive. 926 00:36:19,351 --> 00:36:20,874 Okay. 927 00:36:20,917 --> 00:36:22,136 Noted. 928 00:36:22,180 --> 00:36:23,311 ♪ At the end 929 00:36:23,355 --> 00:36:27,707 ♪♪ 930 00:36:27,750 --> 00:36:29,361 Sometimes I-I feel like... 931 00:36:31,276 --> 00:36:33,887 ...I feel like we knew each other better before... 932 00:36:36,019 --> 00:36:37,891 ...when our relationship was long distance. 933 00:36:39,327 --> 00:36:41,286 Because of blood types? 934 00:36:41,329 --> 00:36:43,636 Because I'm constantly being surprised by things about you 935 00:36:43,679 --> 00:36:47,074 and decisions you make. 936 00:36:47,117 --> 00:36:50,643 Like everything you never told me about your brother, 937 00:36:50,686 --> 00:36:53,428 and how it makes you angrier than I think you realize. 938 00:36:53,472 --> 00:36:55,300 I'm not -- I'm not angry. 939 00:36:55,343 --> 00:36:56,736 I... 940 00:36:56,779 --> 00:36:58,259 ♪ Lying here in this hurt 941 00:36:58,303 --> 00:37:00,522 I-I am angry, but I'm not angry with you. 942 00:37:00,566 --> 00:37:02,655 This morning, you implied that I don't know 943 00:37:02,698 --> 00:37:03,873 what it's like to have a sibling. 944 00:37:03,917 --> 00:37:05,310 No, I didn't. I didn't. 945 00:37:05,353 --> 00:37:06,485 I said -- I said it was different. 946 00:37:06,528 --> 00:37:08,530 It is different. 947 00:37:08,574 --> 00:37:09,792 You can't see that? 948 00:37:09,836 --> 00:37:11,185 I guess I don't know what it's like 949 00:37:11,229 --> 00:37:12,969 to have a sibling who's a con artist. 950 00:37:13,013 --> 00:37:15,102 ♪ It's the bed that we made 951 00:37:15,145 --> 00:37:16,799 Why are you making this a fight between us? 952 00:37:16,843 --> 00:37:18,497 It's not a fight. It's not a fight. 953 00:37:18,540 --> 00:37:21,804 ♪ Oh, the stars are getting dark tonight ♪ 954 00:37:21,848 --> 00:37:24,198 I guess I just feel like, um... 955 00:37:24,242 --> 00:37:26,853 ♪ Waters rising 956 00:37:26,896 --> 00:37:28,985 ...like I don't know you. 957 00:37:29,029 --> 00:37:30,291 ♪ At the end 958 00:37:30,335 --> 00:37:31,988 And that you don't really get me. 959 00:37:32,032 --> 00:37:34,556 ♪ Oh, you know that you can't hide from time ♪ 960 00:37:34,600 --> 00:37:35,775 [ Sighs ] 961 00:37:35,818 --> 00:37:37,298 Winston, I love you. I... 962 00:37:37,342 --> 00:37:39,822 ♪ And denied it 963 00:37:39,866 --> 00:37:41,128 I think maybe... 964 00:37:41,171 --> 00:37:42,390 ♪ Here we stand 965 00:37:42,434 --> 00:37:45,393 ♪ At the end 966 00:37:45,437 --> 00:37:47,700 Maybe we got married too quickly. 967 00:37:47,743 --> 00:37:49,136 ♪♪ 968 00:37:49,179 --> 00:37:51,312 ♪ At the end 969 00:37:51,356 --> 00:37:55,795 ♪♪ 970 00:37:55,838 --> 00:37:57,449 [ Thunder crashes ] 971 00:37:57,492 --> 00:37:59,320 Can you stop pacing and help me pack? 972 00:37:59,364 --> 00:38:00,713 I'm trying to call Heather again. 973 00:38:00,756 --> 00:38:01,931 Heather made this mess. 974 00:38:01,975 --> 00:38:03,498 She's not gonna get you out of it. 975 00:38:03,542 --> 00:38:04,934 Well, maybe she can try. Or maybe -- 976 00:38:04,978 --> 00:38:06,371 Maybe -- Maybe -- Maybe what? 977 00:38:06,414 --> 00:38:07,589 Maybe we can go back in time 978 00:38:07,633 --> 00:38:09,678 and help you not destroy your career? 979 00:38:09,722 --> 00:38:11,027 Well, maybe I can go to Utah and... 980 00:38:11,071 --> 00:38:12,551 Oh...and I can help his wife. 981 00:38:12,594 --> 00:38:14,204 She is a soldier, Teddy. 982 00:38:14,248 --> 00:38:16,598 She served our country and she deserves help! 983 00:38:16,642 --> 00:38:17,947 Owen, I love you. 984 00:38:17,991 --> 00:38:20,036 I love you and your stupid, giant heart 985 00:38:20,080 --> 00:38:22,387 and your -- your intense inability 986 00:38:22,430 --> 00:38:25,781 to see reality when you're busy believing your ideals. 987 00:38:25,825 --> 00:38:28,306 I love every part of you. 988 00:38:28,349 --> 00:38:30,177 But I am not gonna watch you go off to prison, 989 00:38:30,220 --> 00:38:31,787 and I am not gonna raise the kids alone. 990 00:38:31,831 --> 00:38:33,049 I'm not. So where are we going? 991 00:38:33,093 --> 00:38:34,747 What are we doing? We're running? 992 00:38:34,790 --> 00:38:37,227 Yes, we are running because that is the only option you left us. 993 00:38:37,271 --> 00:38:38,446 ♪ At the end 994 00:38:42,407 --> 00:38:44,017 Please... 995 00:38:44,060 --> 00:38:47,237 tell me a lunatic just entered my office 996 00:38:47,281 --> 00:38:50,371 and told me ridiculous lies about you. 997 00:38:50,415 --> 00:38:53,548 Please, tell me I need to call the police on him, 998 00:38:53,592 --> 00:38:55,811 and not my own doctors. 999 00:38:55,855 --> 00:39:02,209 ♪♪ 1000 00:39:02,252 --> 00:39:05,212 You can take the specimen to pathology. Thank you. 1001 00:39:05,255 --> 00:39:09,303 We have reperfusion of the intestines and the liver. 1002 00:39:09,347 --> 00:39:10,739 Okay. 1003 00:39:10,783 --> 00:39:11,697 Where's this blood coming from? 1004 00:39:11,740 --> 00:39:12,872 [ Monitor alarm ] 1005 00:39:12,915 --> 00:39:14,656 It's the portal vein -- anastomosis. 1006 00:39:14,700 --> 00:39:16,702 She's lost too much. We need to order more units. 1007 00:39:16,745 --> 00:39:19,444 Clamp. The transfusions aren't keeping up. BP's dropping. 1008 00:39:19,487 --> 00:39:21,837 You stole drugs from this hospital? 1009 00:39:21,881 --> 00:39:23,404 I stand by my decision, Bailey. 1010 00:39:23,448 --> 00:39:27,060 You stand by your decision to steal drugs from my hospital? 1011 00:39:27,103 --> 00:39:28,627 A hospital that's already crumbling? 1012 00:39:28,670 --> 00:39:30,019 It was a while ago -- 1013 00:39:30,063 --> 00:39:31,891 Oh! Well, that makes it better. [ Chuckles ] 1014 00:39:31,934 --> 00:39:35,024 Your criminal conduct on my watch was a while ago! 1015 00:39:35,068 --> 00:39:36,112 Meredith: Okay, we still have to do 1016 00:39:36,156 --> 00:39:37,287 the gastrointestinal reconstruction. 1017 00:39:37,331 --> 00:39:38,288 Taryn: Is there a plan? 1018 00:39:38,332 --> 00:39:39,507 Of course, there's a plan. 1019 00:39:39,551 --> 00:39:41,161 What's her latest ABG? 1020 00:39:41,204 --> 00:39:42,945 Dr. Knox: She's acidotic, and PaO2 is plummeting. 1021 00:39:42,989 --> 00:39:44,251 What about pressors? Maxed out. 1022 00:39:44,294 --> 00:39:46,471 Was it so long ago that it's outside 1023 00:39:46,514 --> 00:39:47,863 the statute of limitations? 1024 00:39:47,907 --> 00:39:48,690 Bailey.[ Cellphone rings ] 1025 00:39:48,734 --> 00:39:50,257 D-- [ Ends call ] 1026 00:39:50,300 --> 00:39:52,868 What is the statute of limitations on murder? 1027 00:39:52,912 --> 00:39:54,479 Huh? D-Did you look that up 1028 00:39:54,522 --> 00:39:55,784 before you committed your crimes? 1029 00:39:55,828 --> 00:39:56,916 This wasn't murder, Bailey. 1030 00:39:56,959 --> 00:39:58,831 These were sick and dying soldiers. 1031 00:39:58,874 --> 00:40:01,050 They fought for their country, and I did right by them. 1032 00:40:01,094 --> 00:40:03,052 You did right by them. Well, what about me? 1033 00:40:03,096 --> 00:40:05,707 Did you think, even for one minute, about me? 1034 00:40:05,751 --> 00:40:06,839 Taryn: Dr. Grey, what are we doing? 1035 00:40:06,882 --> 00:40:08,493 [ Monitor alarm ] 1036 00:40:08,536 --> 00:40:11,844 Ellis: That's what everyone wants in a surgeon. 1037 00:40:11,887 --> 00:40:13,672 Someone who maybe knows what they're doing. 1038 00:40:13,715 --> 00:40:16,631 Always have a plan. I told you that. 1039 00:40:16,675 --> 00:40:18,111 Nick: Meredith. Meredith. 1040 00:40:18,154 --> 00:40:20,330 [ Alarm continues ] 1041 00:40:20,374 --> 00:40:24,857 ♪♪ 1042 00:40:24,900 --> 00:40:26,032 We should stop. What?! 1043 00:40:26,075 --> 00:40:27,773 We need blood. We don't have it. 1044 00:40:27,816 --> 00:40:28,556 So, we should stop. 1045 00:40:28,600 --> 00:40:30,079 [ Cellphone rings ] 1046 00:40:30,123 --> 00:40:31,341 Is everything okay? 1047 00:40:31,385 --> 00:40:32,386 I'm at an accident. 1048 00:40:32,430 --> 00:40:33,735 On Henderson. 1049 00:40:33,779 --> 00:40:35,650 Were you in the accident? 1050 00:40:35,694 --> 00:40:37,522 No. But you kinda were. 1051 00:40:37,565 --> 00:40:40,220 Her digestive tract still isn't completely connected. 1052 00:40:40,263 --> 00:40:42,135 We'll reconnect it once the blood arrives. 1053 00:40:42,178 --> 00:40:43,484 Meredith: We've all felt it, 1054 00:40:43,528 --> 00:40:45,051 a moment where all is lost. 1055 00:40:45,094 --> 00:40:46,922 What? Whether it's in our jobs... 1056 00:40:46,966 --> 00:40:48,489 Your blood, Miranda. 1057 00:40:48,533 --> 00:40:49,751 It's trashed. 1058 00:40:49,795 --> 00:40:51,492 ...family, love... 1059 00:40:51,536 --> 00:40:55,017 No. ...we fear everything will be taken. 1060 00:40:55,061 --> 00:40:56,279 No! We close our eyes... 1061 00:40:56,323 --> 00:40:57,367 No! ...we bite our lips... 1062 00:40:57,411 --> 00:40:59,457 No! No! 1063 00:40:59,500 --> 00:41:01,502 ...and the adrenaline floods through our body. 1064 00:41:01,546 --> 00:41:03,461 [ Siren wails ] But despite how hard you try, 1065 00:41:03,504 --> 00:41:06,159 that last-ditch attempt still may not work. 1066 00:41:06,202 --> 00:41:09,989 No, no, no, no, no, no, no! 1067 00:41:10,032 --> 00:41:15,081 [ Siren wailing ] 1068 00:41:25,134 --> 00:41:32,968 ♪♪ 1069 00:41:33,012 --> 00:41:40,846 ♪♪ 1070 00:41:40,889 --> 00:41:48,810 ♪♪ 74803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.