All language subtitles for Dr.Wai.in.the.Scriptures.with.No.Words.1996.720p.BluRay.DD5.1.x264-TayTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,010 --> 00:01:26,140 Name is a word by which a person is spoken of 2 00:01:26,170 --> 00:01:27,530 When a person's profession 3 00:01:27,570 --> 00:01:30,060 becomes his nickname 4 00:01:30,110 --> 00:01:32,800 people will forget his original name 5 00:01:32,840 --> 00:01:35,040 My nickname is the King of Adventurers 6 00:01:35,080 --> 00:01:37,560 I am a novel writer and an adventurer 7 00:01:37,600 --> 00:01:41,630 My student and I lost our way during an adventure 8 00:01:41,680 --> 00:01:43,840 We walked three days and nights in a desert 9 00:01:43,880 --> 00:01:45,470 We hadn't drunk any drop of water 10 00:01:45,510 --> 00:01:47,030 Although we were very tired 11 00:01:47,070 --> 00:01:49,160 we hadn't gone asleep 12 00:01:49,210 --> 00:01:51,110 On the third day we were almost exhausted 13 00:01:51,140 --> 00:01:53,040 we saw one thing 14 00:02:16,310 --> 00:02:17,710 Who are you? 15 00:02:19,150 --> 00:02:21,160 What are you moving? Move harder! 16 00:02:21,310 --> 00:02:22,640 What's that? 17 00:02:23,740 --> 00:02:24,710 Can you answer my question? 18 00:02:24,740 --> 00:02:25,870 I am not responsible for answering questions 19 00:02:25,910 --> 00:02:28,310 Who can answer me then? The one who is inside the ox 20 00:02:28,350 --> 00:02:30,100 He is studying the stomach of the ox 21 00:02:34,040 --> 00:02:35,880 Is there anybody inside the ox? 22 00:02:38,650 --> 00:02:39,840 What kind of ox? 23 00:02:39,880 --> 00:02:42,770 This is a golden ox! It's hard to get one 24 00:02:42,810 --> 00:02:46,370 Golden ox? It's dark in color! 25 00:02:46,410 --> 00:02:49,250 Move away! Don't block my way! 26 00:02:49,280 --> 00:02:51,110 Go! May I ask... 27 00:02:51,180 --> 00:02:53,010 He doesn't know this is a precious antique! 28 00:03:00,650 --> 00:03:01,880 Accident happens! 29 00:03:02,910 --> 00:03:04,210 What kind of accident? 30 00:03:17,950 --> 00:03:21,010 Help! It's running over us! 31 00:03:22,640 --> 00:03:25,010 Get lost! Be careful the golden ox is losing control 32 00:03:25,050 --> 00:03:27,340 Run! Escape! Don't hurt anyone, it's dangerous 33 00:03:27,380 --> 00:03:28,970 Get up! 34 00:03:29,020 --> 00:03:30,780 You always dream of gold! 35 00:03:31,790 --> 00:03:33,220 I have just fallen asleep! 36 00:03:33,410 --> 00:03:35,500 I told you not to go to karaoke that often 37 00:03:35,550 --> 00:03:37,540 Which new song is named Golden Ox? 38 00:03:37,580 --> 00:03:40,110 You are not like me I only need to sleep three hours a day 39 00:03:40,150 --> 00:03:41,950 You are so young but you are so weak! 40 00:03:42,250 --> 00:03:45,870 Yeah, like you! Sleep only three hours a day! 41 00:03:45,910 --> 00:03:49,140 Look at you! You are so ugly ready 42 00:03:49,920 --> 00:03:51,470 The article is ready 43 00:04:00,420 --> 00:04:04,820 The Idea Box is empty Can't think anything? 44 00:04:05,210 --> 00:04:06,370 You know 45 00:04:06,410 --> 00:04:08,240 Love problem again? 46 00:04:09,450 --> 00:04:10,810 Monica again? 47 00:04:10,850 --> 00:04:13,340 Affection is like an apple 48 00:04:13,390 --> 00:04:15,750 No matter how tasty is it you have to shit at last 49 00:04:15,790 --> 00:04:17,340 Eat another one! 50 00:04:17,550 --> 00:04:19,480 I do hope so What a shit is, like a Adam 51 00:04:19,520 --> 00:04:21,310 one apple has already given me too much trouble 52 00:04:21,350 --> 00:04:24,080 How dare I eat another one? I hate eating apple 53 00:04:28,250 --> 00:04:29,340 Did the apple hit you? 54 00:04:29,380 --> 00:04:32,110 What a waste! You haven't bitted 55 00:04:32,150 --> 00:04:34,590 It's good to eat more apples, remember! 56 00:04:38,050 --> 00:04:39,570 Mr. Chow, the boss is looking for you 57 00:04:40,150 --> 00:04:41,580 What for? 58 00:04:41,620 --> 00:04:42,950 He comes back that early! 59 00:04:42,990 --> 00:04:45,110 Just go on typing your articles! 60 00:04:45,390 --> 00:04:46,380 I've finished! 61 00:04:46,420 --> 00:04:48,410 So what? 62 00:04:49,680 --> 00:04:51,210 Chow Si-kit! I know 63 00:04:52,550 --> 00:04:53,540 What do your know? 64 00:04:53,590 --> 00:04:55,780 93 stories of the novel King of Adventurers have been issued 65 00:04:55,820 --> 00:04:57,450 Still 7 stories have not yet been written 66 00:04:57,490 --> 00:04:59,640 I am glad you know it I know 67 00:05:00,520 --> 00:05:01,680 What else do you know? 68 00:05:01,720 --> 00:05:03,520 We can't catch the publishing schedule again! 69 00:05:03,550 --> 00:05:05,490 According to our contract we will publish 100 stories a year 70 00:05:05,520 --> 00:05:07,250 Now, three months has passed 71 00:05:07,290 --> 00:05:09,310 Then... I know! 72 00:05:09,350 --> 00:05:11,440 You know everything so should I keep my mouth shut? 73 00:05:11,490 --> 00:05:13,040 You know? I have great loss! 74 00:05:13,090 --> 00:05:16,250 I know you are having great loss 75 00:05:16,290 --> 00:05:18,120 I know 76 00:05:18,160 --> 00:05:21,850 You can't do anything to amend the relationship between you and Monica 77 00:05:21,890 --> 00:05:23,480 How can your career 78 00:05:23,520 --> 00:05:25,180 be affected? 79 00:05:25,220 --> 00:05:27,520 For a man, career is his life 80 00:05:27,560 --> 00:05:29,220 Doesn't it worth of a woman like this? 81 00:05:30,480 --> 00:05:32,610 Mr. Lo, your call, it's from Monica 82 00:05:34,650 --> 00:05:37,780 Hi, Monica, did you have a sound sleep? 83 00:05:37,820 --> 00:05:38,590 Have you eaten the medicine 84 00:05:38,630 --> 00:05:40,560 which I introduced to you? 85 00:05:40,590 --> 00:05:42,180 Should I go out first? 86 00:05:43,550 --> 00:05:45,610 I am just chatting with you hubby 87 00:05:45,660 --> 00:05:47,020 I love to talk to you instead 88 00:05:47,060 --> 00:05:48,790 I am his employer only! 89 00:05:48,830 --> 00:05:51,490 We are different, we are friends 90 00:05:51,530 --> 00:05:53,780 So, we can talk something affectionate 91 00:05:53,820 --> 00:05:57,450 You are flattering me. In fact there is difference 92 00:06:05,190 --> 00:06:07,520 Mr. Chow you should learn from Headmaster 93 00:06:07,560 --> 00:06:10,080 After saying goodbye to his wife he remarried in Mainland China 94 00:06:10,130 --> 00:06:11,680 A Philipino maid cheated all his money 95 00:06:11,730 --> 00:06:12,700 Later, he knew a girlfriend 96 00:06:12,730 --> 00:06:14,350 he promised to pay her debt to loan sharks 97 00:06:14,390 --> 00:06:16,290 But, she brushed him off 98 00:06:16,320 --> 00:06:19,350 He then went to bar to court girls But, it was a stool pigeon 99 00:06:19,390 --> 00:06:22,420 Now, he owes others much money! What a poor guy 100 00:06:22,460 --> 00:06:23,490 But he keeps on writing! 101 00:06:23,530 --> 00:06:24,920 He writes in the lift, in the toilet 102 00:06:24,960 --> 00:06:27,550 by left hand, and then right hand! He never stops! 103 00:06:28,090 --> 00:06:29,580 In fact, the torture of life 104 00:06:29,630 --> 00:06:31,320 is the food of a creator 105 00:06:31,360 --> 00:06:33,490 Monica is giving you money! 106 00:06:33,530 --> 00:06:35,780 Sorry, I don't need such kind of money! 107 00:06:35,820 --> 00:06:39,310 It breaks my heart I'm not lucky to spend such money! 108 00:06:39,760 --> 00:06:41,060 Chow Si-kit 109 00:06:41,560 --> 00:06:42,860 Monica dated you to have a meeting tonight 110 00:06:42,900 --> 00:06:45,080 to talk about the divorce 111 00:06:47,290 --> 00:06:48,880 Keep an eye on him, or he will fight 112 00:06:48,930 --> 00:06:50,620 OK, I will follow him 113 00:06:55,690 --> 00:06:56,750 Where? 114 00:07:02,730 --> 00:07:05,200 By the way, I won't divorce 115 00:07:05,470 --> 00:07:06,690 What do you want? 116 00:07:06,730 --> 00:07:08,550 Just pretend nothing has happened 117 00:07:09,590 --> 00:07:11,030 Impossible! 118 00:07:11,560 --> 00:07:14,500 I know I don't know how to please you 119 00:07:14,700 --> 00:07:16,720 When you knew me you knew this very well 120 00:07:16,770 --> 00:07:18,620 I can't pretend as another guy 121 00:07:18,660 --> 00:07:20,790 Right, you can't pretend as another one 122 00:07:20,830 --> 00:07:22,490 Please be straight to the point 123 00:07:23,830 --> 00:07:27,620 I am too straight forward 124 00:07:27,660 --> 00:07:29,630 But you are even worse than me 125 00:07:29,660 --> 00:07:32,130 Since we don't have babies it'll be wise for us to separate 126 00:07:32,160 --> 00:07:35,960 You are so selfish! We work from day and night 127 00:07:36,000 --> 00:07:38,460 We need to work over night sometimes 128 00:07:38,500 --> 00:07:41,480 You too! 129 00:07:41,630 --> 00:07:43,260 You can't blame me only 130 00:07:43,300 --> 00:07:47,060 This may not be the case 131 00:07:47,100 --> 00:07:48,620 Hi Monica! 132 00:07:50,230 --> 00:07:51,690 Movie star 133 00:07:53,400 --> 00:07:55,920 You like such kind of playboy? 134 00:07:56,130 --> 00:07:59,300 Monica wants a divorce this is Mr. Chan, the lawyer 135 00:07:59,340 --> 00:08:00,520 He is an expert in divorce matter 136 00:08:00,560 --> 00:08:01,930 How are you, Mr. Chow? 137 00:08:01,960 --> 00:08:03,090 I wrote the paper for Monica 138 00:08:03,130 --> 00:08:05,430 Please take a look 139 00:08:08,900 --> 00:08:11,020 You love such kind of greasy guy? 140 00:08:11,730 --> 00:08:13,720 In fact, I like your style, with wisdom 141 00:08:13,760 --> 00:08:15,590 But you don't like me 142 00:08:16,700 --> 00:08:18,860 Are your learning from me or do you want to court me? 143 00:08:18,940 --> 00:08:21,790 I bet both sides any outcome will be fine to me 144 00:08:22,060 --> 00:08:24,120 You can't make money by gambling you know? 145 00:08:24,160 --> 00:08:27,100 Otherwise, the Royal Jockey Club won't be that sinful 146 00:08:27,130 --> 00:08:29,500 that's why they do so many charity deeds 147 00:08:31,040 --> 00:08:33,590 What's so funny? 148 00:08:34,630 --> 00:08:36,220 I don't have money to pay you 149 00:08:37,470 --> 00:08:38,760 Lawyer fee? 150 00:08:39,770 --> 00:08:43,130 Don't worry I'll introduce you to write TV script 151 00:08:43,160 --> 00:08:44,560 You can earn much more than writing novels 152 00:08:44,600 --> 00:08:46,430 Since the audiences love watching stars only 153 00:08:46,470 --> 00:08:48,160 My divorce is none of your business 154 00:08:49,270 --> 00:08:52,570 Monica helps me to invest 155 00:08:53,340 --> 00:08:54,920 her business is my business too 156 00:08:54,970 --> 00:08:56,930 Her divorce is my business too! 157 00:08:56,970 --> 00:08:59,400 Don't mix up divorce with stocks 158 00:09:01,340 --> 00:09:03,770 Think it over, I am leaving now 159 00:09:04,760 --> 00:09:05,960 Monica, you haven't eaten yet 160 00:09:06,000 --> 00:09:07,590 I will have some food with you 161 00:09:13,670 --> 00:09:15,930 Waiter, give me a bottle of volka 162 00:09:18,940 --> 00:09:20,030 Chung Fat-Pail! 163 00:09:22,770 --> 00:09:25,100 I won in one mahjong game once why do you still mention it? 164 00:09:25,140 --> 00:09:26,960 Please help we will drop him here and leave 165 00:09:27,000 --> 00:09:28,490 Don't close the door please 166 00:09:28,700 --> 00:09:30,900 Please let him spend on night here 167 00:09:32,140 --> 00:09:33,300 Hurry up! 168 00:09:33,340 --> 00:09:34,810 No problem, it'll be quick! 169 00:09:34,840 --> 00:09:39,360 I don't divorce! I'd rather die 170 00:09:39,400 --> 00:09:41,060 It's poor to be a man like this! 171 00:09:41,100 --> 00:09:43,300 What's that? Idea Box 172 00:09:44,640 --> 00:09:46,060 But nothing is found inside 173 00:09:46,200 --> 00:09:47,690 Usually, he puts his ideas there 174 00:09:47,730 --> 00:09:49,290 They are all gone now, so he doesn't know how to write the story! 175 00:09:49,340 --> 00:09:50,740 So poor! 176 00:09:52,210 --> 00:09:54,110 Let me try How? 177 00:09:54,940 --> 00:09:57,000 The box is the key point of it 178 00:09:57,040 --> 00:09:59,060 Since there isn't anything inside! 179 00:09:59,370 --> 00:10:00,300 What does the mean? 180 00:10:00,340 --> 00:10:02,930 Let's find out the ideas for him 181 00:10:04,210 --> 00:10:05,370 Come on 182 00:10:06,040 --> 00:10:07,330 Do you know where he ends in the last story? 183 00:10:07,370 --> 00:10:09,460 Yes, I do 184 00:10:09,500 --> 00:10:13,530 In the last story 185 00:10:13,570 --> 00:10:15,700 the golden ox lost control 186 00:10:15,740 --> 00:10:17,270 Right at such critical moment 187 00:10:17,310 --> 00:10:19,790 Smart and handsome 188 00:10:19,840 --> 00:10:21,900 King of Adventurers appears 189 00:10:21,940 --> 00:10:23,770 Look he is so smart looking! 190 00:10:26,210 --> 00:10:29,230 Master. You've finally shown up 191 00:10:29,270 --> 00:10:31,500 Shing he goes crazy 192 00:10:31,570 --> 00:10:33,730 He uses the golden ox to run people over 193 00:10:34,370 --> 00:10:35,500 Don't panic! 194 00:11:27,610 --> 00:11:30,210 Thank you... 195 00:11:30,480 --> 00:11:32,630 You ruined my ox you are in deep shit now! 196 00:11:33,310 --> 00:11:35,400 Look, you're in great trouble too 197 00:11:35,740 --> 00:11:38,270 Why don't you tie them up? 198 00:11:39,910 --> 00:11:42,880 You fools solved the danger caused by the golden ox 199 00:11:42,920 --> 00:11:45,840 The king of Adventurers intended to have a lunch with his student 200 00:11:45,880 --> 00:11:48,810 Right at that moment 201 00:11:48,850 --> 00:11:51,780 The lunch had already been arranged 202 00:11:51,820 --> 00:11:54,500 King of Adventurers the Security Consultant General Lone 203 00:11:54,540 --> 00:11:57,070 wants to meet you in his office 204 00:11:58,680 --> 00:11:59,980 General Lone? 205 00:12:00,450 --> 00:12:03,780 Isn't he Uncle Lone? 206 00:12:04,120 --> 00:12:05,630 You know the answer already 207 00:12:08,380 --> 00:12:10,280 He is a high official now, isn't he? 208 00:12:10,310 --> 00:12:12,010 So, you can't despise anyone 209 00:12:12,050 --> 00:12:14,040 This lunch must be very important 210 00:12:15,010 --> 00:12:16,480 Have biscuit 211 00:12:18,380 --> 00:12:21,440 Although Uncle Lone is a senior official be isn't corrupted! 212 00:12:22,250 --> 00:12:24,880 My salary hasn't been paid yet please be considerate 213 00:12:25,290 --> 00:12:26,440 I asked you to come here 214 00:12:26,480 --> 00:12:29,450 for the scripture of no words and its box 215 00:12:29,480 --> 00:12:32,510 You are an adventurer and an archaeologist 216 00:12:32,550 --> 00:12:34,350 expert in finding the lost antiques 217 00:12:34,380 --> 00:12:37,500 We hope you'd bring back the scripture and its packing box 218 00:12:38,650 --> 00:12:41,080 What scripture and box? Why do you need my master's help? 219 00:12:41,110 --> 00:12:42,740 We learn this scripture and its box from 220 00:12:42,780 --> 00:12:44,040 a mysterious legend 221 00:12:44,080 --> 00:12:46,710 The scripture with no words is related to the future of people 222 00:12:46,750 --> 00:12:49,010 The box is the key to find the scripture 223 00:12:49,250 --> 00:12:52,580 It's known that, the last appearance of it was in the end of Ching Dynasty 224 00:12:52,620 --> 00:12:54,480 The boss of the Salt Gang 225 00:12:54,520 --> 00:12:57,390 got it from lamas of Tibet 226 00:12:57,420 --> 00:12:58,670 It's said, because of the massacre 227 00:12:58,710 --> 00:13:01,770 the sand turned red within half mile 228 00:13:03,480 --> 00:13:06,940 Now, the archeologists of Japan found a letter in a grave 229 00:13:06,990 --> 00:13:09,950 it's believed that by which we can find out the box 230 00:13:09,980 --> 00:13:11,380 Where is the letter now? 231 00:13:11,410 --> 00:13:12,540 It's kept inside the safe 232 00:13:12,580 --> 00:13:16,920 of the Japanese Embassy in Shanghai 233 00:13:17,090 --> 00:13:18,820 So, we are going to be spy 234 00:13:28,320 --> 00:13:30,370 Lone said the letter is inside the Japanese Embassy 235 00:13:30,410 --> 00:13:32,110 Why should we come to a club? 236 00:13:32,150 --> 00:13:35,520 Nut! Isn't the embassy your home? How can you search as you want? 237 00:13:35,550 --> 00:13:37,380 We have to find a way to get in 238 00:13:40,380 --> 00:13:42,440 King of Adventurer knows very well that 239 00:13:42,480 --> 00:13:44,680 the only one who can go freely to the Japanese Embassy 240 00:13:44,720 --> 00:13:47,590 is a guy called Chung Fat-pai 241 00:13:47,620 --> 00:13:49,820 the Japanese gives him face 242 00:13:49,860 --> 00:13:53,780 for he is a famous triad head who loves wine so much! 243 00:13:55,550 --> 00:13:56,920 Chung Fat-pai 244 00:13:57,220 --> 00:13:59,420 I won in a mahjong game why do you still mention it? 245 00:13:59,460 --> 00:14:01,610 I can tell he is a very important person 246 00:14:01,650 --> 00:14:04,480 Such kind of place is heavily guarded! 247 00:14:05,520 --> 00:14:07,420 Do you want to drink with me? 248 00:14:07,450 --> 00:14:09,010 If not, forget it 249 00:14:09,060 --> 00:14:10,680 Come on, bring all good wine 250 00:14:10,720 --> 00:14:12,440 here for us 251 00:14:14,580 --> 00:14:17,380 Are you scared? I am training my fellows 252 00:14:17,420 --> 00:14:20,720 You know my background! I don't want to forget my past 253 00:14:20,760 --> 00:14:23,840 I want you to do one thing for me 254 00:14:24,650 --> 00:14:27,810 To steal a letter from the Japanese Embassy 255 00:14:27,850 --> 00:14:29,950 What kind of letter is it? 256 00:14:30,190 --> 00:14:31,850 I know they have invited you to a party 257 00:14:31,890 --> 00:14:33,710 Can you bring us along with you? 258 00:14:33,760 --> 00:14:36,740 Sure! But let's drink first 259 00:14:44,820 --> 00:14:45,750 King of Adventures wants 260 00:14:45,790 --> 00:14:48,380 Chung to help him sneak into the Embassy 261 00:14:48,420 --> 00:14:50,120 He intends to cut the electricity 262 00:14:50,160 --> 00:14:51,620 and steals the letter in the dark 263 00:14:51,660 --> 00:14:53,790 So no one will know who is the thief 264 00:14:53,830 --> 00:14:55,320 What a wonderful idea! 265 00:14:55,620 --> 00:14:56,780 What a scene! 266 00:14:56,820 --> 00:14:58,550 I haven't smelt such strong perfume 267 00:14:58,590 --> 00:15:00,650 Without it it's hard to disguise as a woman! 268 00:15:01,020 --> 00:15:02,490 Can we go in like this? 269 00:15:02,530 --> 00:15:04,520 By the way, just copy me 270 00:15:04,560 --> 00:15:06,210 Don't seduce any one 271 00:15:06,250 --> 00:15:07,740 I would beat whoever courts me 272 00:15:15,200 --> 00:15:17,650 This is Mr. Chan, a banker in Shanghai 273 00:15:17,750 --> 00:15:18,350 How are you? 274 00:15:18,360 --> 00:15:22,160 How do you do? This is my wife my 1st concubine 275 00:15:22,190 --> 00:15:25,360 4th, 5th, 6th, 7th, 8th and 9th concubine 276 00:15:35,430 --> 00:15:36,860 Check where the switch room is 277 00:15:36,900 --> 00:15:38,820 After cutting the electricity we would act accordingly 278 00:15:39,760 --> 00:15:41,190 Have one it's great 279 00:15:41,220 --> 00:15:43,020 So many food! 280 00:15:43,430 --> 00:15:44,650 Oh! Beautiful lady Hi 281 00:15:44,690 --> 00:15:46,030 May I have a dance with you? 282 00:15:46,060 --> 00:15:47,290 I am married Oh, sorry 283 00:15:51,360 --> 00:15:53,020 Don't go too far from me, keep contact 284 00:15:53,430 --> 00:15:54,720 One after another! So mean are they! 285 00:15:54,760 --> 00:15:57,160 Don't just care of drinking come and dance with me 286 00:15:58,720 --> 00:16:00,190 I want to have a drink too 287 00:16:05,200 --> 00:16:08,030 Pal, where is the main switch? 288 00:16:08,230 --> 00:16:09,820 I beg your pardon 289 00:16:11,490 --> 00:16:17,330 Pal, do you know where is the main switch? 290 00:16:17,400 --> 00:16:20,390 It should be in the switch room 291 00:16:22,560 --> 00:16:24,150 Switch room 292 00:16:28,230 --> 00:16:29,720 Keep an eye on him 293 00:16:44,560 --> 00:16:46,390 Can I take you home tonight? 294 00:16:47,130 --> 00:16:48,390 That guy gets drunk 295 00:16:49,230 --> 00:16:50,960 He must have partners, come with me 296 00:16:53,560 --> 00:16:54,550 My perfume is over because of his strong breath! 297 00:16:54,590 --> 00:16:56,260 I am afraid that he will find out sooner or later 298 00:16:56,400 --> 00:16:58,690 Tow him aside Alright 299 00:17:00,400 --> 00:17:02,330 Kiss, baby! 300 00:17:14,590 --> 00:17:15,860 So many people are watching the switch room 301 00:17:15,900 --> 00:17:17,360 Since we are so happy... What'll we do? 302 00:17:17,400 --> 00:17:18,660 Get some ice to cool down first 303 00:17:32,000 --> 00:17:36,490 Stay! Miss... You are seen! 304 00:17:39,470 --> 00:17:41,260 Here 305 00:17:44,340 --> 00:17:45,600 Let me help you! 306 00:17:47,930 --> 00:17:49,590 King of Adventurers has never imagined! 307 00:17:49,630 --> 00:17:51,620 In this party, he would meet a woman 308 00:17:51,670 --> 00:17:53,640 who makes a hero 309 00:17:53,670 --> 00:17:55,260 lose his mind! 310 00:17:55,310 --> 00:17:59,060 He knows his freezed heart is going to melt 311 00:18:03,400 --> 00:18:05,460 Fire! Turn off the switch! 312 00:18:12,300 --> 00:18:14,200 It's really dark Bullshit 313 00:18:15,370 --> 00:18:17,700 It's perfect! Let's dance in the dark 314 00:18:21,430 --> 00:18:23,490 This is the study room the letter will be right here 315 00:18:23,540 --> 00:18:25,800 Old practice, I am looking for the letter and you, get a way out 316 00:18:26,810 --> 00:18:30,130 Clean up, don't leave any clues behind 317 00:19:11,270 --> 00:19:12,430 It's you! 318 00:19:12,600 --> 00:19:13,800 Sorry to wet you 319 00:19:16,810 --> 00:19:18,640 I want to go to toilet but I have gone a wrong way 320 00:19:18,680 --> 00:19:21,130 Now, I am going out, don't be surprise! 321 00:19:22,270 --> 00:19:25,800 No... You... were a woman! 322 00:19:27,340 --> 00:19:28,830 This is my hobby! 323 00:19:29,010 --> 00:19:30,910 Sometimes a man, sometimes a woman 324 00:19:31,110 --> 00:19:33,040 How about you? Do you have such habit? 325 00:19:33,070 --> 00:19:35,590 No, I am a woman I need not pretend woman! 326 00:19:36,270 --> 00:19:41,300 I know, you are a very attractive woman! 327 00:19:41,880 --> 00:19:43,840 I love seeing you dress like a man 328 00:19:44,040 --> 00:19:46,770 Whole heartedly? Yes, whole heatedly 329 00:19:47,410 --> 00:19:49,000 Two guest are knocked out! 330 00:19:51,180 --> 00:19:52,170 The music stops 331 00:19:52,410 --> 00:19:54,060 Go and search separately Yes 332 00:19:55,910 --> 00:19:57,240 Don't wander off 333 00:19:59,410 --> 00:20:02,040 Stop hiding Your perfume is so horrible! 334 00:20:02,080 --> 00:20:03,940 I know you are here! 335 00:20:04,740 --> 00:20:05,760 Hi, I won't put on perfume next time 336 00:20:05,810 --> 00:20:06,970 Still next time? 337 00:20:18,340 --> 00:20:21,140 Dong! The first round is over 338 00:20:22,450 --> 00:20:23,380 Catch him! 339 00:20:50,540 --> 00:20:52,410 You know how wonderful is my Lightning Fists? 340 00:20:55,620 --> 00:20:56,800 Are you alright? 341 00:20:57,570 --> 00:20:59,410 It trembles a lot! 342 00:20:59,440 --> 00:21:02,140 But it helps digestion 343 00:21:02,350 --> 00:21:03,330 What a sharp tongue! 344 00:21:03,410 --> 00:21:04,570 Alright once more 345 00:21:08,580 --> 00:21:10,040 Hit the waist, hit the neck Hit the right foot, hit the left foot 346 00:21:10,080 --> 00:21:12,480 Hit the stomach, hit our temple Hit your heart! 347 00:21:13,750 --> 00:21:15,180 Save it, just talk to my gun 348 00:21:15,220 --> 00:21:16,610 Talk to my pen 349 00:21:24,050 --> 00:21:25,340 Don't come over 350 00:21:26,320 --> 00:21:27,370 If only I move my pen 351 00:21:27,420 --> 00:21:30,740 the gun will talk to him. Drop the gun! 352 00:21:36,380 --> 00:21:37,350 My autograph! 353 00:21:42,550 --> 00:21:43,840 King of Adventurers? 354 00:21:48,150 --> 00:21:49,380 I'll remember you! 355 00:21:53,680 --> 00:21:54,580 Catch him 356 00:21:58,890 --> 00:22:01,500 Miss Cammy, remember my name King of Adventurers 357 00:22:01,550 --> 00:22:02,740 Cheer up 358 00:22:02,780 --> 00:22:04,180 since the remaining time of your life 359 00:22:04,210 --> 00:22:07,120 will be linked with mine, yours sincerely King of Adventurers 360 00:22:07,420 --> 00:22:10,080 From that moment, she watched him jumping through the window 361 00:22:10,120 --> 00:22:13,670 in fact, he has entered her heart 362 00:22:13,710 --> 00:22:15,940 King of Adventurers and Shing went away like wind 363 00:22:15,980 --> 00:22:18,420 and that moved her heart! 364 00:22:18,450 --> 00:22:20,110 So, she decided to stay with 365 00:22:20,150 --> 00:22:22,200 the King of Adventurers for her life? 366 00:22:22,610 --> 00:22:26,480 Kidding! How come the woman will be so nice to me? 367 00:22:26,520 --> 00:22:28,310 Don't create danger for me 368 00:22:28,350 --> 00:22:30,150 This woman should act like this 369 00:22:39,920 --> 00:22:41,290 I thought you would stay here tonight 370 00:22:41,320 --> 00:22:43,150 Can you say something nice? 371 00:22:46,350 --> 00:22:49,340 Are you crazy? You've almost hit me! 372 00:22:49,390 --> 00:22:51,350 Sorry. Lieutenant 373 00:22:51,760 --> 00:22:53,660 Go and check whether the letter is stolen or not! 374 00:22:53,690 --> 00:22:54,940 Yes 375 00:22:55,750 --> 00:22:58,220 Cammy whom King of Adventurers saw that right... 376 00:22:58,250 --> 00:23:00,150 was a hard hearted 377 00:23:00,190 --> 00:23:02,090 woman instead 378 00:23:02,120 --> 00:23:03,280 No one could imagine that 379 00:23:03,320 --> 00:23:06,110 she is beautiful but dangerous woman like poisonous candy 380 00:23:06,150 --> 00:23:07,780 In Shanghai 381 00:23:07,820 --> 00:23:09,880 she operated a clubhouse for killings 382 00:23:09,920 --> 00:23:11,980 This merciless evil bitch! 383 00:23:12,020 --> 00:23:14,510 She uses men as experiment 384 00:23:20,350 --> 00:23:22,840 You were fat when you came why are you so thin now? 385 00:23:22,890 --> 00:23:24,580 Are you taking drugs? 386 00:23:24,890 --> 00:23:27,370 No, but I got thin because you took me as and experiment 387 00:23:27,420 --> 00:23:29,940 So, you are useless now You'd better go to hell 388 00:23:30,490 --> 00:23:31,820 Get ready the gas 389 00:23:33,420 --> 00:23:34,820 No! 390 00:23:51,590 --> 00:23:53,080 I don't want him to die that soon 391 00:23:53,120 --> 00:23:54,780 I haven't given him enough torture! 392 00:23:54,820 --> 00:23:56,990 You slept with him that's why you are merciful now? 393 00:23:57,260 --> 00:23:58,770 You are wrong 394 00:23:59,450 --> 00:24:01,040 I want to test 395 00:24:01,090 --> 00:24:03,680 the capacity of human body 396 00:24:04,560 --> 00:24:07,250 And I want to test how strong one's mind will be 397 00:24:07,960 --> 00:24:09,540 Why do you use man? 398 00:24:09,590 --> 00:24:11,520 Since I am a woman 399 00:24:11,560 --> 00:24:14,320 I have no reason to let you know my weakness 400 00:24:14,390 --> 00:24:17,450 There are many kinds of men I think you have no say here 401 00:24:17,490 --> 00:24:19,020 I am a man too! 402 00:24:19,850 --> 00:24:21,510 Our target should be 403 00:24:21,560 --> 00:24:24,320 a self confident man 404 00:24:24,520 --> 00:24:26,960 That's hero! 405 00:24:27,760 --> 00:24:29,630 I am self confident too 406 00:24:29,660 --> 00:24:31,250 I mean King of Adventurers 407 00:24:31,290 --> 00:24:34,260 Only the one who is over confident would keep on adventuring 408 00:24:34,790 --> 00:24:39,850 And we can kill our enemy at the same time What a good idea! 409 00:24:39,900 --> 00:24:41,750 I am now asking you to get him back 410 00:24:41,790 --> 00:24:43,380 I am no match for him 411 00:24:43,420 --> 00:24:44,980 Just bull shit! 412 00:24:48,030 --> 00:24:51,180 First, kill his friend General Lone 413 00:24:51,920 --> 00:24:55,150 He left Xian by train yesterday 414 00:24:55,190 --> 00:24:57,350 He will arrive Shanghai this day 415 00:24:57,460 --> 00:25:00,900 The letter was stolen two days ago in our Embassy 416 00:25:00,930 --> 00:25:02,910 If it is taken by the King of Adventurers 417 00:25:02,960 --> 00:25:06,720 it's possible that he would give this letter to Lone by hand 418 00:25:11,670 --> 00:25:12,620 Over there 419 00:25:13,860 --> 00:25:17,420 Miss Cammy, you are damn right 420 00:25:17,460 --> 00:25:18,890 Don't use poisonous gas 421 00:25:18,930 --> 00:25:21,260 I want to keep his life for another experiment 422 00:25:21,300 --> 00:25:22,660 If you don't kill him now 423 00:25:22,700 --> 00:25:24,090 I am afraid you would miss a chance 424 00:25:24,120 --> 00:25:25,520 Your job is to carry out the mission 425 00:25:25,560 --> 00:25:27,250 Why do you raise so many questions? 426 00:25:49,960 --> 00:25:51,120 General Lone is in danger 427 00:25:54,890 --> 00:25:57,380 When the woman was killing General Lone 428 00:25:57,430 --> 00:26:00,020 in fact, she was breaking the heart of the King of Adventurers 429 00:26:00,060 --> 00:26:01,960 but this hard hearted woman 430 00:26:02,000 --> 00:26:03,760 after killing General Lone 431 00:26:03,800 --> 00:26:06,850 there is another evil thought in her mind 432 00:26:06,890 --> 00:26:07,860 In this world 433 00:26:07,890 --> 00:26:11,760 no one can estimate... 434 00:26:12,570 --> 00:26:13,830 You smoke? 435 00:26:14,400 --> 00:26:15,730 Just Start 436 00:26:16,870 --> 00:26:18,190 Chow Si-kit 437 00:26:18,500 --> 00:26:21,120 You can't ruin such romantic love like this! 438 00:26:21,460 --> 00:26:22,830 How romantic? 439 00:26:22,870 --> 00:26:24,560 I have been tortured like shit be the woman inside 440 00:26:24,600 --> 00:26:26,090 how can I write romantic things? 441 00:26:26,140 --> 00:26:27,590 You don't understand woman at all 442 00:26:27,630 --> 00:26:28,920 Don't I? 443 00:26:28,960 --> 00:26:30,950 I have married with this woman for two years 444 00:26:31,000 --> 00:26:31,960 what have I got? 445 00:26:32,000 --> 00:26:34,060 Self abase and I lost all my confidence! 446 00:26:34,100 --> 00:26:35,660 I can't even work! 447 00:26:35,700 --> 00:26:37,750 How can I trust woman? 448 00:26:38,100 --> 00:26:40,530 I haven't known that women are so troublesome indeed! 449 00:26:40,560 --> 00:26:42,120 Right! It's shit! 450 00:26:47,700 --> 00:26:49,360 You need not to be self-abused 451 00:26:49,800 --> 00:26:52,920 This is the key of you home I've moved out 452 00:26:52,970 --> 00:26:53,990 Check you belongings 453 00:26:54,030 --> 00:26:56,230 Or, don't blame me of losing anything in future 454 00:26:58,170 --> 00:26:59,630 Isn't this key useless? 455 00:26:59,700 --> 00:27:01,160 Change the lock quickly 456 00:27:01,360 --> 00:27:03,560 So, you won't suspect me of copying it 457 00:27:03,600 --> 00:27:05,730 You have never trusted a woman 458 00:27:06,770 --> 00:27:07,860 Monica! 459 00:27:12,600 --> 00:27:14,460 What are you laughing at? Isn't it funny? 460 00:27:16,300 --> 00:27:17,270 Don't be so serious 461 00:27:17,300 --> 00:27:19,000 What are you laughing? 462 00:27:21,570 --> 00:27:23,000 Monica! 463 00:27:23,870 --> 00:27:25,730 What do you want? 464 00:27:25,770 --> 00:27:27,070 You just release yourself by writing! 465 00:27:27,100 --> 00:27:29,230 You are chicken! But you become a hero in your novel! 466 00:27:29,270 --> 00:27:31,140 Are you a man? 467 00:27:31,170 --> 00:27:33,830 Wonderful! Mrs. Chow, you are great 468 00:27:34,570 --> 00:27:36,800 How can you clap? 469 00:27:36,840 --> 00:27:38,390 Am I a rat? Who are you then? 470 00:27:38,440 --> 00:27:40,240 You bitchy woman! You always seduce men! 471 00:27:40,270 --> 00:27:41,170 We are separated! 472 00:27:41,210 --> 00:27:42,600 I give you face so I keep my mouth shut 473 00:27:42,630 --> 00:27:43,960 If I don't give you face... 474 00:27:44,330 --> 00:27:46,060 So what? 475 00:27:46,470 --> 00:27:48,300 If I don't, I will give you a slap 476 00:27:48,410 --> 00:27:50,840 The lift is coming if you want to slap me, be quick 477 00:27:51,540 --> 00:27:53,000 Beat her... 478 00:27:54,170 --> 00:27:56,690 Just go ahead. It's a great slap 479 00:28:04,700 --> 00:28:06,190 You slap the air only! 480 00:28:17,200 --> 00:28:19,640 Isn't it funny? Why don't you go home and slap your own wife? 481 00:28:19,670 --> 00:28:21,160 Enjoy your time! 482 00:28:26,540 --> 00:28:28,000 There is a lift accident! 483 00:28:30,970 --> 00:28:32,270 Which lift? 484 00:28:41,910 --> 00:28:43,570 Monica... 485 00:28:43,610 --> 00:28:44,980 Send her to the hospital! 486 00:28:46,600 --> 00:28:49,500 Where is your damn car? Where is it parked? 487 00:28:50,710 --> 00:28:52,000 Hurry up! 488 00:28:53,910 --> 00:28:55,140 Give me the key 489 00:29:00,340 --> 00:29:01,810 Does he know driving? 490 00:29:01,880 --> 00:29:03,470 Yes. Motorcycle 491 00:29:18,570 --> 00:29:20,670 Do you want him to pay for the loss? 492 00:29:28,940 --> 00:29:31,460 Save that woman first 493 00:29:38,250 --> 00:29:40,170 Their love has a U turn! 494 00:29:43,380 --> 00:29:45,000 Are you talking about the novel? 495 00:29:45,050 --> 00:29:46,100 Both! 496 00:29:46,150 --> 00:29:48,380 Actually, King of Adventurers 497 00:29:48,420 --> 00:29:50,570 misunderstood that woman! 498 00:29:50,640 --> 00:29:53,130 Cammy is poor instead 499 00:29:53,180 --> 00:29:54,540 Get ready the poisonous gas 500 00:29:54,580 --> 00:29:55,700 Cammy is down there 501 00:29:55,750 --> 00:29:58,740 I won't allow any chance for them to fall in love 502 00:29:58,780 --> 00:29:59,830 Yes 503 00:30:27,980 --> 00:30:29,810 He is holding a woman how can he sun faster than us? 504 00:30:29,850 --> 00:30:30,710 He will be dead meat this time! 505 00:30:30,750 --> 00:30:32,340 After them! Yes 506 00:30:45,080 --> 00:30:46,340 You'd better drive 507 00:30:49,850 --> 00:30:51,680 Don't let them leave the station 508 00:30:57,550 --> 00:30:58,780 There is no way out 509 00:31:13,850 --> 00:31:15,780 Shit! I don't know how to drive a train 510 00:31:15,810 --> 00:31:16,900 Which button to stop? 511 00:31:16,950 --> 00:31:20,140 According to my information you don't even know how to drive! 512 00:31:22,720 --> 00:31:25,200 Move! I don't know how to drive a train! 513 00:31:25,950 --> 00:31:27,170 Shit! 514 00:31:27,210 --> 00:31:29,180 Which button can stop the train? 515 00:31:46,920 --> 00:31:48,440 Why do you save me? 516 00:31:48,750 --> 00:31:49,840 I am the person who wants to ruin your mind 517 00:31:49,880 --> 00:31:51,210 You just want to ruin my mind 518 00:31:51,250 --> 00:31:52,550 But I am ruining many things now! 519 00:31:52,590 --> 00:31:54,520 It's tense 520 00:31:55,920 --> 00:31:58,400 But I want you to know that no matter how dangerous out there... 521 00:31:59,720 --> 00:32:02,980 I'd like you to know that I care you most! 522 00:32:03,490 --> 00:32:04,980 You are so silly! 523 00:32:05,590 --> 00:32:07,770 But I always want you to care about me 524 00:32:07,810 --> 00:32:09,940 Do you know you are selfish to do like this? 525 00:32:11,020 --> 00:32:15,220 Sorry, love is always selfish! Forgive me 526 00:32:26,120 --> 00:32:27,610 Cammy... 527 00:32:39,750 --> 00:32:43,310 Miss Monica although you got shock inside the lift 528 00:32:43,350 --> 00:32:46,910 you are alright you can leave after taking a rest 529 00:32:47,460 --> 00:32:48,820 Take it to Mr. Chow's room? 530 00:32:48,860 --> 00:32:51,370 Yes, I intend to finish the story for Mr. Chow 531 00:32:51,480 --> 00:32:53,580 Mr. Chow and his wife are so funny! 532 00:32:53,620 --> 00:32:55,680 He sent her in the hospital 533 00:32:55,720 --> 00:32:57,990 but he doesn't allow us to tell his wife the fact 534 00:32:58,020 --> 00:32:59,390 They are having a little argue 535 00:32:59,430 --> 00:33:01,710 Isn't funny? This is romance! 536 00:33:07,320 --> 00:33:09,050 Monica? Monica! 537 00:33:11,860 --> 00:33:13,180 Ynonne? 538 00:33:46,720 --> 00:33:48,660 Get up, get up now 539 00:33:49,630 --> 00:33:51,690 Get Shing back now Has he come? 540 00:33:51,730 --> 00:33:53,920 Yes, he is still in the corridor hurry up! 541 00:33:56,590 --> 00:33:58,180 Why do you leave so quickly? 542 00:33:58,260 --> 00:33:59,780 Have I come? Nuts! 543 00:33:59,830 --> 00:34:01,760 Haven't you? So why is there a computer? 544 00:34:01,800 --> 00:34:04,560 Why don't you ask the computer? Go now! 545 00:34:04,600 --> 00:34:06,390 Why do you lose you temper? 546 00:34:06,420 --> 00:34:07,910 You looked ugly 547 00:34:07,960 --> 00:34:09,720 and now, you are more ugly, understand? 548 00:34:09,760 --> 00:34:11,390 I hate ugly people 549 00:34:11,430 --> 00:34:13,590 Can you let me have some love imaginations? 550 00:34:13,630 --> 00:34:15,520 You'd better go to Mr. Chow 551 00:34:19,160 --> 00:34:20,520 He is jealousing 552 00:34:22,430 --> 00:34:24,230 Shing's left. Why do you laugh? 553 00:34:25,100 --> 00:34:26,080 Hey, Shing! 554 00:34:26,720 --> 00:34:29,210 I know how to write the remaining stories of the King of Adventurers 555 00:34:29,260 --> 00:34:31,190 Yvonne, mark it down for me 556 00:34:31,230 --> 00:34:33,390 Shing, type as much as I tell you 557 00:34:33,960 --> 00:34:36,400 Let's finish the story 558 00:34:36,430 --> 00:34:38,150 as soon as possible! 559 00:34:38,660 --> 00:34:40,630 Although General Lone died 560 00:34:42,000 --> 00:34:44,190 King of Adventurers and Shing 561 00:34:44,230 --> 00:34:46,890 kept on finding out the whereabout of the box 562 00:34:46,930 --> 00:34:50,620 They could depend on no one but themselves 563 00:34:51,030 --> 00:34:52,490 Why haven't you put on your glasses? 564 00:34:52,660 --> 00:34:54,030 I don't want to see anything 565 00:34:54,400 --> 00:34:55,960 Did I break you heart? 566 00:34:56,230 --> 00:34:58,330 Did I tell such line? No such line 567 00:34:58,370 --> 00:35:00,120 No such line 568 00:35:00,330 --> 00:35:02,630 According to the letter which was stolen from the Embassy 569 00:35:02,660 --> 00:35:06,100 two words were written. Righteous News 570 00:35:06,130 --> 00:35:08,780 So they finally came to this press office 571 00:35:10,760 --> 00:35:12,820 I think this is the right place! 572 00:35:13,560 --> 00:35:16,460 Pay at once, here is so dangerous! 573 00:35:18,070 --> 00:35:19,290 Let's go 574 00:35:23,400 --> 00:35:25,830 See the fence! It doesn't seem to be a press office 575 00:35:25,870 --> 00:35:27,630 Go in and take a look 576 00:35:29,800 --> 00:35:31,260 The people ahead, get lost 577 00:35:32,330 --> 00:35:35,060 Put out the fire! 578 00:35:35,800 --> 00:35:37,270 They are so effective! 579 00:35:37,300 --> 00:35:38,490 I think they have offended many people 580 00:35:38,540 --> 00:35:39,930 so they have to be alert 581 00:35:39,970 --> 00:35:41,430 For righteousness, you have to sacrifice 582 00:35:41,460 --> 00:35:42,990 Can you term it sacrifice it you are caught after committing crime? 583 00:35:43,030 --> 00:35:44,720 It depends 584 00:35:44,760 --> 00:35:46,490 For righteousness, you won't be alone 585 00:35:46,530 --> 00:35:48,590 Even we are abandoned it can be claimed as a training 586 00:35:48,640 --> 00:35:50,430 More abandonments more strength you'll have 587 00:35:50,470 --> 00:35:51,770 We have to keep it up 588 00:35:51,810 --> 00:35:54,160 Not only using one hand, but both hands 589 00:35:54,200 --> 00:35:55,930 This is the spirit of our newspaper! 590 00:35:55,970 --> 00:35:57,990 Bravo! Headmaster, you are great! 591 00:35:59,940 --> 00:36:00,570 Drag him out 592 00:36:00,570 --> 00:36:02,470 read today's editorial few times to him 593 00:36:04,500 --> 00:36:08,590 I can't imagine that he used our paper to wrap the knife 594 00:36:08,840 --> 00:36:12,330 That means his gang of terrorists is wrapped by us 595 00:36:13,040 --> 00:36:15,190 This proves that, we are affecting them 596 00:36:15,230 --> 00:36:16,700 What a sharp tongue! 597 00:36:21,300 --> 00:36:23,800 We are outsiders we should not have said so much 598 00:36:24,600 --> 00:36:26,260 Who are you? 599 00:36:26,800 --> 00:36:28,200 We are here to look... 600 00:36:28,230 --> 00:36:30,400 To look for jobs 601 00:36:30,640 --> 00:36:33,370 But I can't even afford buying your clothes with one month of my salary 602 00:36:33,860 --> 00:36:35,490 That's why I have to give up my previous outlook 603 00:36:35,530 --> 00:36:37,360 From now on I come here to enrich myself 604 00:36:37,900 --> 00:36:39,230 Liar! 605 00:36:40,200 --> 00:36:41,760 How do you know I am lying? 606 00:36:44,040 --> 00:36:46,120 We have enough men power here you'd better go 607 00:36:46,600 --> 00:36:47,690 He asked us to leave 608 00:36:47,730 --> 00:36:49,400 Well, let's carry out part two 609 00:36:50,640 --> 00:36:52,400 Who is the in charge here? 610 00:36:52,440 --> 00:36:55,000 I am, what do you want? 611 00:36:55,970 --> 00:36:58,060 We Japanese send troops to the North East only 612 00:36:58,100 --> 00:36:59,030 we haven't offended you 613 00:36:59,070 --> 00:37:01,130 Why do you always scold us through your paper? 614 00:37:01,240 --> 00:37:02,470 You can't say this an offence! 615 00:37:02,510 --> 00:37:04,560 So, we have to thank you for giving us so many bullets! 616 00:37:04,610 --> 00:37:06,430 Now, they are so full that they need not eat anything! 617 00:37:09,540 --> 00:37:10,940 Let them do it 618 00:37:12,070 --> 00:37:16,010 Don't move! You'd better look for me if there is any trouble! 619 00:37:16,040 --> 00:37:18,190 We don't want to fight I am called Headmaster! 620 00:37:18,230 --> 00:37:19,960 Headmaster? Yes. Sorry 621 00:37:20,000 --> 00:37:21,400 So, you will be in deep shit from now on! 622 00:37:21,440 --> 00:37:22,560 Go 623 00:37:24,510 --> 00:37:25,410 Sorry... 624 00:37:25,440 --> 00:37:26,840 Go! 625 00:37:29,200 --> 00:37:31,430 They are good actors! 626 00:37:31,470 --> 00:37:33,460 Pay now, or our secret will be disclosed! 627 00:37:34,210 --> 00:37:37,140 Be careful! Don't let others see you paying them! 628 00:37:37,770 --> 00:37:38,890 I understand! 629 00:37:39,300 --> 00:37:40,600 That's alright! 630 00:37:42,370 --> 00:37:44,640 Let's call it a day! Return the costumes quickly! 631 00:37:44,870 --> 00:37:46,000 Don't go! 632 00:37:46,710 --> 00:37:49,330 You're good at fighting! Come and fight with me then! 633 00:37:49,370 --> 00:37:51,860 How dare you block our way? Beat her... 634 00:37:57,380 --> 00:37:58,440 There seems to be an accident! 635 00:37:58,480 --> 00:38:00,730 We don't have enough money to pay for another fight 636 00:38:00,770 --> 00:38:02,430 This time, we should pay the over time charge! 637 00:38:05,140 --> 00:38:08,010 Let me help you. Listen, stop fighting 638 00:38:08,040 --> 00:38:09,100 Or, I won't be responsible! 639 00:38:09,150 --> 00:38:10,760 I don't want you to be responsible! 640 00:38:13,210 --> 00:38:14,610 Come here for negotiation! 641 00:38:17,040 --> 00:38:20,170 Listen, be frank! Don't move! 642 00:38:20,470 --> 00:38:22,840 This is additional, get half pay 643 00:38:22,870 --> 00:38:25,000 OK? 644 00:38:25,040 --> 00:38:26,570 You have done a great job! 645 00:38:46,910 --> 00:38:49,110 I will pay you enough over-time fee 646 00:38:54,440 --> 00:38:55,930 Hurry up! 647 00:38:56,040 --> 00:38:57,910 Run The kicks hurt me 648 00:38:58,880 --> 00:39:00,470 It's time for me to get advantage! 649 00:39:08,850 --> 00:39:10,710 If you have guts, come tomorrow 650 00:39:10,780 --> 00:39:11,800 I helped you to get rid of them 651 00:39:11,850 --> 00:39:13,910 why don't you take a glance at me? 652 00:39:16,740 --> 00:39:18,940 At least you should say thank you 653 00:39:27,480 --> 00:39:29,380 Isn't it hard to say thank you? 654 00:39:32,920 --> 00:39:34,930 First love will always fails, let's go 655 00:39:34,980 --> 00:39:36,200 How do you know it's my first love? 656 00:39:36,240 --> 00:39:38,300 I can tell from your eyes! 657 00:39:39,280 --> 00:39:41,210 How about being a watchman here? 658 00:39:41,550 --> 00:39:43,710 Sure! We'll take the job! 659 00:39:44,650 --> 00:39:46,870 Do they look like watchmen? 660 00:39:46,910 --> 00:39:48,670 Better than keeping a dog here! 661 00:40:04,580 --> 00:40:05,610 Master 662 00:40:08,810 --> 00:40:12,540 Master, two strangers came here to be watchmen 663 00:40:12,580 --> 00:40:15,070 Go on I don't know their backgrounds 664 00:40:15,120 --> 00:40:19,370 Don't you think... And... In fact... 665 00:40:19,780 --> 00:40:22,980 Will they... And... In fact they... What do you want to say? 666 00:40:23,520 --> 00:40:25,480 In fact, you needn't mask 667 00:40:25,520 --> 00:40:27,380 You work is same as the editor's up there 668 00:40:27,420 --> 00:40:28,740 Why do you be that tough? 669 00:40:28,780 --> 00:40:29,480 You won't understand 670 00:40:29,480 --> 00:40:30,840 In this world, the mysterious power 671 00:40:30,880 --> 00:40:31,940 will give people hopes! 672 00:40:31,980 --> 00:40:33,310 So, mysterious power 673 00:40:33,350 --> 00:40:34,780 Are we looking for troubles to employ 674 00:40:34,820 --> 00:40:36,380 that two guys be our watchmen? 675 00:40:36,420 --> 00:40:38,410 They dress well, how come 676 00:40:38,460 --> 00:40:39,970 they would be a watchman? 677 00:40:40,010 --> 00:40:41,280 But, I employ them... 678 00:40:41,310 --> 00:40:42,780 is to keep an eye on them 679 00:40:42,820 --> 00:40:43,780 If you kick them away 680 00:40:43,820 --> 00:40:45,480 they may do something behind us! 681 00:40:45,520 --> 00:40:46,610 It sounds reasonable! 682 00:40:46,650 --> 00:40:48,950 Will they come for the box? 683 00:40:49,190 --> 00:40:53,080 You are really smart beautiful and clever! 684 00:40:53,920 --> 00:40:56,080 Enough, it makes me sick! 685 00:40:56,120 --> 00:40:57,250 How does the box look like? 686 00:40:57,290 --> 00:40:58,750 What is inside? 687 00:40:58,790 --> 00:41:00,590 I haven't taken any look at it 688 00:41:00,620 --> 00:41:02,380 Why not open it? 689 00:41:02,420 --> 00:41:04,980 No! We can't open it 690 00:41:05,020 --> 00:41:07,040 I am a descendant of the Salt Gang 691 00:41:07,090 --> 00:41:09,490 Our ancestors said... 692 00:41:13,350 --> 00:41:14,680 Hand me the box, then I'll let you go 693 00:41:14,720 --> 00:41:16,550 Stop dreaming! The box is not yours! 694 00:41:16,590 --> 00:41:17,920 If you open it there will be great trouble! 695 00:41:17,950 --> 00:41:19,650 Lama, cut the crap! 696 00:41:33,150 --> 00:41:34,620 Don't open it! 697 00:42:11,160 --> 00:42:13,090 My dad opened it, thus he became like this 698 00:42:13,130 --> 00:42:16,680 It'll be shit! We can't open the box 699 00:42:18,560 --> 00:42:21,320 It's so dangerous! If you open the box accidentally 700 00:42:21,360 --> 00:42:22,880 You will be burnt! 701 00:42:23,860 --> 00:42:25,590 But don't worry 702 00:42:25,920 --> 00:42:29,050 I've put the box in a safe place 703 00:42:29,090 --> 00:42:31,150 This safe place... 704 00:42:31,190 --> 00:42:32,950 is a hole right behind 705 00:42:32,990 --> 00:42:35,520 the compose stands! 706 00:42:35,560 --> 00:42:36,990 It's safe 707 00:42:37,020 --> 00:42:39,920 no one is so smart to find out that hole! 708 00:42:39,960 --> 00:42:43,520 By the way that is a difficult place to find! 709 00:42:46,230 --> 00:42:48,480 That's the stand I mentioned! 710 00:42:50,260 --> 00:42:51,780 Go and take a look! 711 00:42:56,360 --> 00:42:59,250 It's strange! Why there is a hole? 712 00:42:59,290 --> 00:43:01,950 Any snake of insects climbed in? 713 00:43:03,360 --> 00:43:05,730 Luckily the box is still there! 714 00:43:11,060 --> 00:43:12,150 There is a dog 715 00:43:13,690 --> 00:43:14,960 And a snake! 716 00:43:15,900 --> 00:43:17,490 This dog is so powerful! 717 00:43:17,560 --> 00:43:18,830 So is the snake! 718 00:43:20,890 --> 00:43:21,880 A rat! 719 00:43:23,030 --> 00:43:24,460 A rat. Why are you so scare? 720 00:43:24,490 --> 00:43:24,890 It's so big! Have a look! 721 00:43:24,890 --> 00:43:27,520 Stop looking! You stepped on my clothes! 722 00:43:30,920 --> 00:43:32,410 You are so ugly! 723 00:43:36,200 --> 00:43:37,420 What's that? 724 00:43:38,100 --> 00:43:39,030 Take it! 725 00:43:39,230 --> 00:43:40,810 No! Take it! 726 00:43:42,860 --> 00:43:43,850 Give it to me! 727 00:43:52,190 --> 00:43:53,560 Are you alright? 728 00:43:56,530 --> 00:43:58,050 Don't let him discover! 729 00:43:59,530 --> 00:44:00,760 Hide up the box quickly! 730 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 You bandits! You are always late! 731 00:44:32,240 --> 00:44:33,890 Why are you that late? 732 00:44:33,930 --> 00:44:38,260 Have you brought the excavations you stole from the royal necropolis? 733 00:44:42,700 --> 00:44:46,130 This is stolen from the 10th grave 734 00:44:54,960 --> 00:44:56,660 How about the bloody jade? 735 00:44:58,300 --> 00:44:59,790 Isn't it inside the box? 736 00:45:22,600 --> 00:45:24,760 It's a real bloody jade! 737 00:45:27,430 --> 00:45:28,590 This is yours 738 00:45:31,340 --> 00:45:34,400 Why is there only a bag of gold sand? How about the rest? 739 00:45:34,440 --> 00:45:36,570 You are the descendants from the Salt Gang 740 00:45:36,610 --> 00:45:39,230 are you looking for a mysterious box? 741 00:45:39,270 --> 00:45:41,430 Box? You know where it is? 742 00:45:45,710 --> 00:45:47,040 Stop cheating me! 743 00:45:47,700 --> 00:45:50,000 Have you heard of Righteous News? 744 00:45:50,030 --> 00:45:53,490 That box! I heard that it's kept inside the press office 745 00:45:53,670 --> 00:45:54,570 Go! 746 00:45:54,970 --> 00:45:56,200 Don't be that happy 747 00:45:56,240 --> 00:45:57,730 if you cheat me, I'll kill you! 748 00:45:57,780 --> 00:46:00,200 Never mind, I'll wait for you! 749 00:46:22,570 --> 00:46:23,590 Are you going out? 750 00:46:23,870 --> 00:46:26,430 Today isn't a good day it's not wise to go out! 751 00:46:28,710 --> 00:46:31,220 Master, what's the matter? Look outside! 752 00:46:35,440 --> 00:46:37,460 It's raining cats and dogs nothing special! 753 00:46:37,510 --> 00:46:38,700 What else? 754 00:46:38,810 --> 00:46:40,500 There are many hawkers! 755 00:46:40,670 --> 00:46:42,860 Selling fruits, toys and paper sacrificial offerings! 756 00:46:42,900 --> 00:46:44,870 There is no reason for him to sell paper sacrificial offerings here! 757 00:46:44,910 --> 00:46:47,670 That's right! Call Chung Fat-pai! 758 00:46:48,480 --> 00:46:51,430 Headmaster, the press office is surrounded by some strangers 759 00:46:51,470 --> 00:46:54,200 It seems that we are surrounded by enemies! 760 00:46:54,240 --> 00:46:56,760 We should leave here as soon as possible! 761 00:46:57,210 --> 00:47:00,200 Headmaster, it'll be safe to be and ordinary people now 762 00:47:00,240 --> 00:47:04,260 No way! Right at this moment, we need the appearance of a mysterious hero 763 00:47:04,310 --> 00:47:05,640 To let the power in the dark know that 764 00:47:05,670 --> 00:47:07,140 we, the crime beaters 765 00:47:07,170 --> 00:47:10,230 are picking on them! Headmaster! 766 00:47:10,280 --> 00:47:11,870 Take the box no one will pay attention to you 767 00:47:11,910 --> 00:47:15,240 Don't let others take it 768 00:47:22,410 --> 00:47:24,770 Masked hero, for something precious 769 00:47:24,810 --> 00:47:28,710 it's not convenient to take it out 770 00:47:28,980 --> 00:47:34,730 If the bad guys take it, you will regret! 771 00:47:34,770 --> 00:47:37,610 Right, so I've decided to let you keep it 772 00:47:37,640 --> 00:47:41,240 You'll be wholely responsible! 773 00:47:42,650 --> 00:47:43,770 Be careful! 774 00:47:45,050 --> 00:47:46,530 It's so bright! 775 00:47:47,470 --> 00:47:48,670 Do you know what I am saying? 776 00:47:48,710 --> 00:47:52,010 You want to use me to shift the attention of those guys out there 777 00:47:52,050 --> 00:47:54,280 But they are not that easily be cheated 778 00:47:57,710 --> 00:47:59,730 Headmaster, our electricity has been cut 779 00:47:59,780 --> 00:48:01,110 They've rushed in 780 00:48:01,150 --> 00:48:02,670 I'll stop them, you'd better run 781 00:48:02,710 --> 00:48:05,240 It'll be more dangerous to go out now 782 00:48:05,280 --> 00:48:07,430 Let's shift their attention 783 00:48:07,540 --> 00:48:09,300 They just aim at the box 784 00:48:10,180 --> 00:48:11,800 Let's mask ourselves 785 00:48:11,850 --> 00:48:13,900 Everyone holds one box 786 00:48:13,950 --> 00:48:17,150 Then rush out and run into different directions! 787 00:48:17,180 --> 00:48:19,070 Good speech... 788 00:48:19,180 --> 00:48:22,040 Masked hero only you know where the box is 789 00:48:22,080 --> 00:48:23,210 Be careful 790 00:48:23,250 --> 00:48:24,810 Pal, I've misunderstood you 791 00:48:24,850 --> 00:48:26,840 You are on our side instead 792 00:48:26,880 --> 00:48:28,710 It's not the point! 793 00:48:28,740 --> 00:48:30,800 We have not much time! Let's go out now 794 00:48:30,840 --> 00:48:32,210 Run! 795 00:48:35,080 --> 00:48:37,970 I know you like mature men 796 00:48:38,010 --> 00:48:40,000 I am not as mature as my master 797 00:48:40,040 --> 00:48:41,710 But my master is married 798 00:48:41,750 --> 00:48:43,510 That's not my business 799 00:48:43,550 --> 00:48:45,140 Whether you are married or not it's not my business either 800 00:48:45,180 --> 00:48:47,550 Why do you get angry that easily? 801 00:48:47,590 --> 00:48:49,200 We have not time to talk in details 802 00:48:51,880 --> 00:48:54,440 From now on, whether I have a wife 803 00:48:54,480 --> 00:48:56,710 or you have any boyfriend the concern us too 804 00:48:56,750 --> 00:49:00,180 Since I want to court you, you know? I know 805 00:49:00,210 --> 00:49:02,740 Have one more kiss Damn it 806 00:49:02,780 --> 00:49:04,370 You are dying, you know? 807 00:49:05,550 --> 00:49:06,780 Everyone holds a box 808 00:49:06,820 --> 00:49:09,150 then run into different directions! Go 809 00:49:09,690 --> 00:49:10,700 I am leaving! 810 00:49:12,950 --> 00:49:15,310 Wait... 811 00:49:15,380 --> 00:49:17,370 I having something to tell you 812 00:49:18,150 --> 00:49:20,250 You know what I am going to say? 813 00:49:28,590 --> 00:49:30,350 I know you are 814 00:49:30,390 --> 00:49:31,550 a decent girl 815 00:49:35,750 --> 00:49:38,340 I know you are a foolish man, like shit! 816 00:49:40,220 --> 00:49:42,190 I love to be a pile of shit 817 00:49:42,390 --> 00:49:44,680 If only a flower is willing to be placed on it 818 00:49:57,790 --> 00:49:59,010 Run over! 819 00:50:49,420 --> 00:50:50,790 Take off your mask 820 00:50:50,820 --> 00:50:51,910 Who is it! 821 00:50:52,990 --> 00:50:55,080 I am called Hung Shing 822 00:50:55,130 --> 00:50:56,620 Since my name is scaring 823 00:50:56,660 --> 00:50:58,740 so the people will always tremble 824 00:50:58,790 --> 00:51:00,410 when they read my name... 825 00:51:00,450 --> 00:51:02,080 say, Hung Hung Sing Sing 826 00:51:02,120 --> 00:51:03,590 What's that bull shit! 827 00:51:03,620 --> 00:51:05,620 Yan Yan, you are no match for him! 828 00:51:10,820 --> 00:51:12,080 Be merciful! 829 00:51:17,060 --> 00:51:20,580 Same as you! We are the descendants from the Salt Gang 830 00:51:20,620 --> 00:51:22,280 Our ancestor 831 00:51:22,320 --> 00:51:24,420 discovered a mysterious box 832 00:51:24,460 --> 00:51:26,390 It can tell our future and history 833 00:51:26,430 --> 00:51:27,490 Don't be that mean 834 00:51:27,530 --> 00:51:29,540 why not share it? 835 00:51:29,590 --> 00:51:31,580 I do have a share of it 836 00:51:31,620 --> 00:51:35,150 Why not open it and take a look 837 00:51:35,560 --> 00:51:37,220 Maybe, it'll be more suitable for me 838 00:51:37,260 --> 00:51:38,560 I do want to know the answer too 839 00:51:38,600 --> 00:51:40,850 But, you will regret if you open it 840 00:51:40,890 --> 00:51:42,720 You'll regret if you don't open it! 841 00:52:54,590 --> 00:52:55,890 Let me teach you a lesson 842 00:52:56,590 --> 00:52:58,530 You always bluff others with money! 843 00:52:58,560 --> 00:53:02,360 I am helping your dad to teach you a lesson. Be a good boy... 844 00:53:12,500 --> 00:53:13,660 Get back you clothes 845 00:53:13,930 --> 00:53:15,130 It's time for your mom 846 00:53:15,170 --> 00:53:16,320 Your mom beats you your auntie beats you 847 00:53:16,360 --> 00:53:17,490 your grandma beats you... 848 00:53:18,200 --> 00:53:20,720 You can't even use a gun! So useless! 849 00:53:20,760 --> 00:53:22,320 You are a trash! 850 00:53:22,370 --> 00:53:24,160 You are useless! 851 00:53:29,760 --> 00:53:31,130 I wanna beat you to death! 852 00:53:42,900 --> 00:53:45,270 Why do you stand so far? Dare you come? 853 00:53:45,300 --> 00:53:47,200 I don't think you have so many pens! 854 00:53:48,700 --> 00:53:50,430 Do you want my autograph? 855 00:53:50,630 --> 00:53:52,220 Sign on your grave! 856 00:54:05,070 --> 00:54:06,430 Where can you go? 857 00:54:25,800 --> 00:54:29,030 King of Adventurers, I am a real man 858 00:54:29,070 --> 00:54:30,500 you are no match for me 859 00:54:30,530 --> 00:54:34,370 Your dream lover Cammy is my subordinate! 860 00:54:34,400 --> 00:54:36,300 She is mine! 861 00:54:36,340 --> 00:54:38,530 Last time, she was poisoned and I save her 862 00:54:38,570 --> 00:54:40,930 I do hope she would recover soon 863 00:54:40,970 --> 00:54:44,130 to find a man she loves and live happily together 864 00:54:44,170 --> 00:54:45,970 But that guy will never be you 865 00:54:46,000 --> 00:54:47,730 You playboy! 866 00:54:47,770 --> 00:54:50,930 Don't bother others like a fly 867 00:54:50,980 --> 00:54:53,530 And, what did you say? 868 00:54:55,000 --> 00:54:57,530 A real man? Not you! 869 00:54:59,540 --> 00:55:01,670 I don't mean this you've misunderstood me 870 00:55:01,710 --> 00:55:03,500 I am a man, you too 871 00:55:07,810 --> 00:55:09,360 But you are like shit! 872 00:55:09,740 --> 00:55:11,500 Masked hero, how are you? 873 00:55:13,300 --> 00:55:15,030 I know it's you 874 00:55:15,370 --> 00:55:19,170 King of Adventurers you are really capable 875 00:55:19,210 --> 00:55:21,640 You need not mask and you are so famous! 876 00:55:21,680 --> 00:55:25,160 It's seems you are a man who has been hurt by a woman 877 00:55:25,200 --> 00:55:27,190 I share the same point of view with you 878 00:55:28,910 --> 00:55:30,530 Where is Hung Hung Sing Sing? 879 00:55:31,840 --> 00:55:33,670 What for? Do you want to treat him dinner? 880 00:55:33,710 --> 00:55:35,100 No... 881 00:55:36,040 --> 00:55:37,730 When I went out of the press office 882 00:55:37,910 --> 00:55:39,960 I saw your student being caught by his fellows 883 00:55:40,010 --> 00:55:42,130 I intended to catch Hung Sing to exchange for your student 884 00:55:42,180 --> 00:55:45,830 At least it would reduce much action scenes 885 00:55:46,040 --> 00:55:47,090 I don't mind fighting 886 00:55:47,140 --> 00:55:48,230 The first step, I have to find out 887 00:55:48,270 --> 00:55:49,600 where they have kept my student Shing 888 00:55:49,640 --> 00:55:51,200 Go back first, come on 889 00:55:53,240 --> 00:55:54,910 Where am I now? 890 00:55:55,100 --> 00:55:56,930 Can you tell me your address? 891 00:55:56,970 --> 00:55:58,940 Or, how can my master find me? 892 00:55:59,710 --> 00:56:01,470 What's that? It stinks 893 00:56:01,510 --> 00:56:03,240 This is poisonous gas 894 00:56:03,480 --> 00:56:07,300 Just stop breathing! Pretend that you are in the water 895 00:56:07,340 --> 00:56:10,870 About one hour later the smoke will be over 896 00:56:10,910 --> 00:56:13,540 But, no one can make it 897 00:56:16,400 --> 00:56:18,430 Should I get above the water? 898 00:56:19,840 --> 00:56:22,240 Don't step on the net, let me come out 899 00:56:43,310 --> 00:56:45,280 I know you are caught for the experiment 900 00:56:52,080 --> 00:56:53,600 I know you will come 901 00:56:59,410 --> 00:57:02,140 No big deal! Just a piece of shit! 902 00:57:02,940 --> 00:57:04,070 I'll handle it 903 00:57:05,550 --> 00:57:07,280 There is no bullet 904 00:57:09,710 --> 00:57:11,610 But I don't like violence 905 00:58:31,690 --> 00:58:33,520 That's King of Adventurers 906 00:58:42,920 --> 00:58:44,780 So fat is he! He must be a wrestler! 907 00:58:45,360 --> 00:58:46,900 Master, I am ready 908 00:58:54,790 --> 00:58:56,090 So fat! 909 00:59:14,790 --> 00:59:20,440 Watch my Tai Chi Stance! 910 01:00:13,320 --> 01:00:14,620 It's my turn 911 01:00:15,390 --> 01:00:16,980 Master, please teach me 912 01:00:17,020 --> 01:00:19,120 How to throw fatty to the sky? 913 01:00:19,160 --> 01:00:22,950 It's easy all power is generated from ground 914 01:00:23,120 --> 01:00:27,850 When a man is in the air he will be strongly hurt by a slight hit 915 01:00:27,990 --> 01:00:29,360 Do you understand? 916 01:00:29,460 --> 01:00:30,450 What's that? 917 01:00:30,490 --> 01:00:32,780 You always hide up why do you ask so much? 918 01:00:32,920 --> 01:00:34,110 That's right 919 01:00:45,360 --> 01:00:46,690 We still have an hour before we get on the train 920 01:00:46,720 --> 01:00:48,320 get back the box first 921 01:00:50,160 --> 01:00:51,650 Where is it? 922 01:00:56,520 --> 01:00:57,550 Here 923 01:01:02,660 --> 01:01:03,560 Let's go 924 01:01:09,590 --> 01:01:10,650 Hung Hung Sing Sing! 925 01:01:10,690 --> 01:01:13,060 This time King of Adventurers won't save you 926 01:01:13,100 --> 01:01:15,250 Since he is saving his student now 927 01:01:15,590 --> 01:01:17,750 Forget about me, get the box and leave 928 01:01:20,060 --> 01:01:21,150 Headmaster 929 01:01:21,600 --> 01:01:24,060 Why are you still standing here? I can't stand too long! 930 01:01:24,100 --> 01:01:26,820 Get the box and don't come back forget about me 931 01:01:36,590 --> 01:01:38,390 How can you give the box to an outsider! 932 01:01:38,430 --> 01:01:39,550 I'll get it back 933 01:01:40,190 --> 01:01:41,490 Hung Hung Sing Sing 934 01:01:44,100 --> 01:01:45,750 See what is written on it 935 01:01:49,290 --> 01:01:51,190 Don't open the box 936 01:02:16,200 --> 01:02:18,620 We can't stop him, leave now! 937 01:02:27,800 --> 01:02:29,090 Headmaster. 938 01:02:29,260 --> 01:02:30,390 Come here! 939 01:02:31,460 --> 01:02:33,450 My head swells! 940 01:03:00,100 --> 01:03:02,720 Headmaster Don't tell who is the masked hero 941 01:03:02,760 --> 01:03:05,320 Ask King of Adventurers to get back the box 942 01:03:05,370 --> 01:03:11,310 Headmaster... 943 01:03:15,230 --> 01:03:16,390 Mr. Editor! 944 01:03:18,540 --> 01:03:21,820 You're finally recovered We are enemies from now on 945 01:03:22,730 --> 01:03:24,360 I've predicted that 946 01:03:27,800 --> 01:03:31,430 King of Adventurers has finally separated with that nasty woman 947 01:03:31,470 --> 01:03:33,990 It's dark, but King of Adventurers knows that 948 01:03:34,030 --> 01:03:36,660 when the sun rises another war will be started 949 01:03:36,700 --> 01:03:40,030 He will keep on finding the box which can tell fortunes 950 01:03:44,930 --> 01:03:48,560 Miss Kwan, you can take a walk today 951 01:03:49,970 --> 01:03:53,930 Doctor may I know who sent me to the hospital? 952 01:03:53,970 --> 01:03:55,990 It's your husband Chow Si-kit 953 01:03:56,200 --> 01:03:58,460 But he told me not to tell you a word 954 01:03:58,500 --> 01:04:01,560 He didn't care his wound when he took you here 955 01:04:01,610 --> 01:04:03,660 but he just asked us to cure you first 956 01:04:03,710 --> 01:04:07,460 He cares you very much! 957 01:04:07,500 --> 01:04:10,100 Now he is staying in the next ward 958 01:04:35,780 --> 01:04:39,070 Separation! Separation at last 959 01:04:49,740 --> 01:04:52,040 How can he describe that woman like this! 960 01:04:57,310 --> 01:05:00,170 But this woman was really bad! 961 01:05:01,110 --> 01:05:03,970 After Cammy left King of Adventurers 962 01:05:04,010 --> 01:05:07,470 She knew very well that 963 01:05:07,510 --> 01:05:10,400 she was going the same way with the King of Adventurers 964 01:05:16,040 --> 01:05:18,010 Their adventure 965 01:05:18,050 --> 01:05:19,830 went up to the sky 966 01:05:19,870 --> 01:05:23,700 The secret of the box is getting closer and closer to them 967 01:05:28,950 --> 01:05:32,390 She looked down from the sky 968 01:05:32,440 --> 01:05:34,700 There was only one thing in Cammy's heart 969 01:05:34,740 --> 01:05:36,400 That's not the box 970 01:05:36,440 --> 01:05:38,100 But the King of Adventurers 971 01:05:38,150 --> 01:05:40,670 Do you know where the scripture is? 972 01:05:41,710 --> 01:05:43,540 It seems that you haven't given me something 973 01:05:49,310 --> 01:05:50,930 Turn back and take a look 974 01:05:50,970 --> 01:05:53,500 From the sutra it's said the scripture was kept here 975 01:05:53,540 --> 01:05:56,840 After getting the scripture you will get the power of telling fortune 976 01:06:02,310 --> 01:06:03,740 Ga Yu Gate? 977 01:06:06,040 --> 01:06:07,910 Tell the control room to make a direct fight to Ga Yu Gate 978 01:06:07,950 --> 01:06:09,240 Yes 979 01:06:11,250 --> 01:06:15,230 Will you hand the scripture and the box to the Japanese Government? 980 01:06:15,280 --> 01:06:17,770 Or, have you thought of keeping it yourself? 981 01:06:18,310 --> 01:06:21,250 I am not interest to be like Hung Sing 982 01:06:21,620 --> 01:06:23,570 He didn't know he should put 983 01:06:23,610 --> 01:06:26,130 the scripture inside the box first 984 01:06:26,340 --> 01:06:30,040 By the way, he doesn't know whether I read the sutra correctly 985 01:06:30,180 --> 01:06:32,410 Well, what's the real pronunciation? 986 01:06:33,180 --> 01:06:35,660 When you get the scripture and the box you'll know it 987 01:06:38,080 --> 01:06:39,310 Bring me the wine. 988 01:06:46,640 --> 01:06:47,940 If you want to pull off a stunt 989 01:06:47,980 --> 01:06:49,710 this will be your last meal 990 01:06:49,750 --> 01:06:52,910 Don't scare me or I will remember anything 991 01:06:53,020 --> 01:06:54,010 What about the rest? 992 01:06:54,050 --> 01:06:57,240 I'll give you the rest after the thing is done 993 01:07:07,880 --> 01:07:10,350 Chung Fat-pai, why are you here? 994 01:07:14,150 --> 01:07:16,110 I just take a free ride 995 01:07:16,140 --> 01:07:17,740 Do you know where I am going? 996 01:07:19,480 --> 01:07:20,970 Wherever you are going 997 01:07:21,020 --> 01:07:22,280 Still lying! 998 01:07:22,320 --> 01:07:24,080 Get him Yes 999 01:07:26,350 --> 01:07:27,830 Damn you drunken man! 1000 01:07:29,610 --> 01:07:30,810 Why don't you follow our plan? 1001 01:07:30,850 --> 01:07:32,510 Bitch Shut up! 1002 01:07:32,550 --> 01:07:34,110 how dare you scold me? Shut up! 1003 01:07:34,150 --> 01:07:35,140 You bitch! 1004 01:07:35,290 --> 01:07:36,720 What's the matter? 1005 01:07:36,950 --> 01:07:39,540 None of your business this is the matter between us 1006 01:07:39,580 --> 01:07:41,410 I will be the boss, catch him 1007 01:07:41,450 --> 01:07:42,640 Yes 1008 01:07:44,050 --> 01:07:46,380 Men, catch her 1009 01:07:49,780 --> 01:07:51,540 You're so stupid! 1010 01:07:51,580 --> 01:07:53,350 You know, they are all my men 1011 01:07:53,380 --> 01:07:55,480 Wait, I can disclose my real identity now 1012 01:07:55,520 --> 01:07:58,180 In fact, I am an undercover! I am on his side 1013 01:07:58,360 --> 01:08:00,540 You betrayer! Go to hell 1014 01:08:03,920 --> 01:08:04,750 Open the door... 1015 01:08:04,790 --> 01:08:05,770 Inform the control tower! 1016 01:08:05,820 --> 01:08:07,810 There is betrayer on the plane we have to fly back 1017 01:08:07,860 --> 01:08:08,950 Yes 1018 01:08:11,920 --> 01:08:13,310 What did you say? 1019 01:08:14,550 --> 01:08:15,450 It's you! 1020 01:08:15,490 --> 01:08:17,390 What do you want? Don't move! 1021 01:08:18,060 --> 01:08:21,170 Now, the plane is under my control Surrender! 1022 01:08:21,220 --> 01:08:23,480 Bastard! How dare you fool me? 1023 01:08:23,520 --> 01:08:25,820 Do I? You control the plane first 1024 01:08:25,850 --> 01:08:27,750 I can't make it Up to you 1025 01:08:27,790 --> 01:08:28,720 Up to you 1026 01:08:28,760 --> 01:08:30,850 At the very beginning you pretended to be waitress 1027 01:08:30,890 --> 01:08:32,370 And cheated my sympathy 1028 01:08:32,720 --> 01:08:34,550 I just want to help you 1029 01:08:34,590 --> 01:08:35,880 Open the door... 1030 01:08:37,150 --> 01:08:38,850 Shut up 1031 01:08:39,120 --> 01:08:40,950 They are negotiating 1032 01:08:42,550 --> 01:08:43,480 Have you ever thought of it? 1033 01:08:43,520 --> 01:08:46,040 I wanted to save you thus I ran many people over! 1034 01:08:46,090 --> 01:08:47,140 Why did I do so? 1035 01:08:47,190 --> 01:08:48,280 How about me? 1036 01:08:48,320 --> 01:08:50,520 I asked them not to use poisonous gas for I didn't want to hurt you 1037 01:08:50,560 --> 01:08:52,250 That's why I broke the relationship with my fellow 1038 01:08:52,290 --> 01:08:54,150 You know I am coming for the box why do you fight with me? 1039 01:08:54,180 --> 01:08:55,740 I was a waitress 1040 01:08:55,790 --> 01:08:57,810 But you made me become a murderer! 1041 01:08:57,860 --> 01:09:00,290 Who dragged me like this? I am forced to do so 1042 01:09:02,760 --> 01:09:04,980 So what? Whenever you lose your temper you just step out 1043 01:09:05,020 --> 01:09:07,650 Forget everything, let's die together 1044 01:09:10,320 --> 01:09:11,760 We are close friends 1045 01:09:11,790 --> 01:09:13,590 for we are common friends 1046 01:09:13,630 --> 01:09:14,880 of the King of Adventurers 1047 01:09:14,920 --> 01:09:15,750 and you are close friend of him... 1048 01:09:15,790 --> 01:09:17,250 Don't come over 1049 01:09:18,260 --> 01:09:19,450 Now, we still have three minutes 1050 01:09:19,990 --> 01:09:21,360 If you have guts, just bomb the plane 1051 01:09:21,390 --> 01:09:22,920 Don't you think I haven't? 1052 01:09:22,960 --> 01:09:25,820 The bomb is going to explode Let's die together 1053 01:09:26,350 --> 01:09:27,380 Bravo! 1054 01:09:27,420 --> 01:09:29,410 You fall deeply for each other 1055 01:09:29,460 --> 01:09:31,050 There is nothing to do with us 1056 01:09:31,090 --> 01:09:32,390 We just take a ride 1057 01:09:32,430 --> 01:09:33,890 Now, we are leaving 1058 01:09:33,930 --> 01:09:35,980 So, take you time 1059 01:09:36,850 --> 01:09:38,820 Let's go 1060 01:09:38,920 --> 01:09:40,980 What's up? 1061 01:09:41,030 --> 01:09:42,290 Can I jump with you? 1062 01:09:42,330 --> 01:09:43,880 One the wall 1063 01:10:03,930 --> 01:10:05,860 There is someone up there 1064 01:10:09,260 --> 01:10:10,520 What are you screaming? 1065 01:10:10,560 --> 01:10:12,250 Want to apologize? It's useless to wave 1066 01:10:12,290 --> 01:10:13,660 I won't forgive you 1067 01:10:16,360 --> 01:10:18,510 There is someone up there 1068 01:10:22,360 --> 01:10:23,760 Why don't you jump? 1069 01:10:23,790 --> 01:10:24,990 I will die with you! 1070 01:10:25,030 --> 01:10:27,090 Can you say something else? 1071 01:10:27,360 --> 01:10:28,690 Don't come over 1072 01:10:31,260 --> 01:10:32,420 Hung Hung Sing Sing? 1073 01:10:39,160 --> 01:10:40,920 Boss, I've got the box for you 1074 01:11:12,490 --> 01:11:13,390 That box 1075 01:11:16,000 --> 01:11:18,460 Master, I said I don't know how to control a plane 1076 01:11:25,400 --> 01:11:27,260 Master, have I improved? 1077 01:11:28,000 --> 01:11:29,300 Hung Hung Sing Sing? 1078 01:11:33,060 --> 01:11:34,290 Come out 1079 01:11:41,770 --> 01:11:43,090 I've got you in 1080 01:11:43,130 --> 01:11:45,030 Don't panic, I'll protect you 1081 01:12:01,300 --> 01:12:03,350 The plane is going to explode, run now 1082 01:12:06,830 --> 01:12:08,590 The box is out 1083 01:12:13,900 --> 01:12:15,120 Let's jump 1084 01:12:20,230 --> 01:12:21,060 Jump! 1085 01:12:21,500 --> 01:12:22,230 How about you? 1086 01:12:22,270 --> 01:12:23,460 There is only one parachute 1087 01:12:23,500 --> 01:12:24,830 Let's die together 1088 01:12:24,860 --> 01:12:25,990 Jump or not? No 1089 01:12:26,030 --> 01:12:27,330 I'll jump 1090 01:12:30,300 --> 01:12:32,600 Hold, no need to hurry! 1091 01:12:45,670 --> 01:12:47,490 Don't be nervous, I'll open it for you 1092 01:12:53,000 --> 01:12:55,030 This story is going to and end 1093 01:12:55,070 --> 01:12:57,290 Let's forget who is right and wrong 1094 01:12:57,930 --> 01:12:59,590 It doesn't matter 1095 01:13:00,900 --> 01:13:02,840 Since you hate me that much 1096 01:13:04,240 --> 01:13:05,870 I just want to tell you 1097 01:13:06,070 --> 01:13:08,550 When you see me in future you must be happier 1098 01:13:08,600 --> 01:13:09,960 You too 1099 01:13:15,410 --> 01:13:16,370 Be careful 1100 01:13:24,870 --> 01:13:27,430 I am not afraid, you would hug me 1101 01:13:30,670 --> 01:13:31,730 Master 1102 01:13:34,340 --> 01:13:36,270 We get a box there 1103 01:13:36,310 --> 01:13:38,210 He always shows up in such moment 1104 01:13:40,270 --> 01:13:44,000 Why are you looking at me? Not this way! 1105 01:13:45,170 --> 01:13:46,160 Are we bothering them? 1106 01:13:46,210 --> 01:13:48,770 Bother? Forget it 1107 01:13:54,440 --> 01:13:56,240 It should be somewhere nearby 1108 01:13:57,710 --> 01:13:59,870 How to get the scripture? 1109 01:14:02,870 --> 01:14:06,570 There will be an entrance We'd get an entrance first 1110 01:14:07,340 --> 01:14:10,400 The sutra is written up side down 1111 01:14:10,580 --> 01:14:13,160 You can tell by rubbing it with a piece of paper 1112 01:14:13,240 --> 01:14:14,830 In other words 1113 01:14:16,010 --> 01:14:19,340 the secret of the box 1114 01:14:19,380 --> 01:14:21,240 isn't on the surface 1115 01:14:21,610 --> 01:14:25,090 but at the bottom 1116 01:14:26,370 --> 01:14:28,140 Check the bricks on the floor 1117 01:14:35,770 --> 01:14:38,610 There are so many bricks on the floor when can we stop? 1118 01:14:38,640 --> 01:14:40,740 We have four persons here 1119 01:14:40,780 --> 01:14:43,440 Check one by one it won't be very difficult 1120 01:15:00,610 --> 01:15:02,550 Master, see whether this hole is useful or not 1121 01:15:07,810 --> 01:15:09,300 Put it in and test 1122 01:16:13,010 --> 01:16:15,500 Master, is that scripture of no words? 1123 01:16:18,910 --> 01:16:20,000 Wait 1124 01:16:20,110 --> 01:16:21,870 See the skulls 1125 01:16:21,910 --> 01:16:24,710 These people died here 1126 01:16:25,650 --> 01:16:28,910 I think it must be caused by moving the sutra 1127 01:16:29,250 --> 01:16:30,870 I don't want to go on. 1128 01:16:31,080 --> 01:16:32,880 It's useless for me to get any scripture 1129 01:16:32,910 --> 01:16:35,940 Let's give up the box and the scripture 1130 01:16:35,980 --> 01:16:37,610 No way, since we have come here 1131 01:16:37,650 --> 01:16:39,310 I will never give up 1132 01:16:39,350 --> 01:16:40,330 No... 1133 01:16:41,380 --> 01:16:42,540 He is still alive! 1134 01:16:45,080 --> 01:16:45,880 Catch it 1135 01:17:01,290 --> 01:17:03,340 King of Adventurers I won't let you get what you want 1136 01:17:12,060 --> 01:17:13,310 The scripture! 1137 01:17:13,850 --> 01:17:15,110 The scripture? 1138 01:17:22,290 --> 01:17:23,580 It's mine 1139 01:17:23,750 --> 01:17:24,680 Catch it! 1140 01:17:27,720 --> 01:17:28,580 Catch it 1141 01:17:30,650 --> 01:17:32,680 So sharp! But it's useless 1142 01:17:32,720 --> 01:17:33,780 Run now 1143 01:17:39,190 --> 01:17:40,380 you evil! 1144 01:17:45,850 --> 01:17:47,480 Let me go! 1145 01:18:01,160 --> 01:18:02,380 King of Adventurers! 1146 01:18:04,790 --> 01:18:06,840 Do you want to lock me up? I wanna chop you to death! 1147 01:18:15,360 --> 01:18:17,180 I won't die 1148 01:18:41,820 --> 01:18:42,950 That bastard! 1149 01:18:42,990 --> 01:18:44,510 Why did you brush King of Adventures off but followed him? 1150 01:18:44,560 --> 01:18:47,620 Why do you ask such bull shit now? 1151 01:18:48,500 --> 01:18:49,650 She said it's bull shit! 1152 01:18:49,690 --> 01:18:51,180 Right, that's none of your business 1153 01:18:51,220 --> 01:18:53,710 None of my business? Yes, none of your business! 1154 01:19:11,190 --> 01:19:12,210 Master 1155 01:19:26,890 --> 01:19:28,230 Pull with me 1156 01:19:42,890 --> 01:19:44,980 Go to hell What'll we do? 1157 01:19:45,130 --> 01:19:46,250 Make him come here 1158 01:19:47,230 --> 01:19:49,420 The scripture is right here if you have guts, come get it 1159 01:19:51,270 --> 01:19:52,250 Bingo! 1160 01:19:58,160 --> 01:20:00,260 Let's have a drink Cheers! 1161 01:20:01,430 --> 01:20:03,650 Go to hell. And... 1162 01:20:07,800 --> 01:20:09,320 Where is the scripture? 1163 01:20:12,770 --> 01:20:13,790 The scripture? 1164 01:20:17,700 --> 01:20:18,630 This way! 1165 01:20:21,730 --> 01:20:23,200 Why do you fight here? 1166 01:20:23,230 --> 01:20:24,710 Better go that way 1167 01:20:26,560 --> 01:20:27,420 Hands off me 1168 01:20:27,460 --> 01:20:28,360 Do you know whom have you caught? 1169 01:20:28,400 --> 01:20:30,690 Stop! Do you know you are in real danger? 1170 01:20:31,200 --> 01:20:32,130 Run! Run! 1171 01:20:32,170 --> 01:20:33,900 He is following us! Run! 1172 01:20:33,970 --> 01:20:35,550 It's hard to save him! 1173 01:20:43,400 --> 01:20:45,190 Three of you are here 1174 01:20:45,230 --> 01:20:46,690 I am glad you are all safe! 1175 01:20:46,730 --> 01:20:49,130 We have fixed him! Wonderful! 1176 01:20:51,100 --> 01:20:52,790 Send appreciation to me please 1177 01:20:55,000 --> 01:20:55,790 Run! 1178 01:20:58,130 --> 01:20:59,220 Shing! 1179 01:20:59,400 --> 01:21:01,360 Hung Hung Sing Sing, catch it 1180 01:21:03,670 --> 01:21:04,690 It's on fire 1181 01:21:04,740 --> 01:21:05,670 On the net! 1182 01:21:08,230 --> 01:21:09,820 Open the box 1183 01:21:09,860 --> 01:21:11,800 Remember that rat? The rat 1184 01:21:11,830 --> 01:21:13,060 The long one inside the compose office 1185 01:21:13,100 --> 01:21:14,260 After the first shine, it's form changed 1186 01:21:14,300 --> 01:21:16,430 The second time, it became tiny balls 1187 01:21:16,540 --> 01:21:19,660 Shine on him now He will disappear then! 1188 01:21:34,640 --> 01:21:35,600 Monica 1189 01:21:37,070 --> 01:21:38,900 She isn't called Monica in the novel 1190 01:21:38,940 --> 01:21:40,660 Don't come here 1191 01:21:40,700 --> 01:21:41,670 Honey! 1192 01:21:45,300 --> 01:21:46,890 Let Cammy go! 1193 01:21:48,210 --> 01:21:49,920 Master, I'll help you 1194 01:21:56,100 --> 01:21:58,330 In this world, what I can't possess 1195 01:21:58,370 --> 01:22:02,060 no one can possess too. Serve you right 1196 01:22:03,070 --> 01:22:04,760 Don't you think it's only you who has this in mind? 1197 01:22:14,300 --> 01:22:17,000 Hands off, or you will die! 1198 01:22:26,670 --> 01:22:28,300 Are they yours or mine? 1199 01:22:28,340 --> 01:22:29,930 Forget about it just put it in your pocket 1200 01:22:29,970 --> 01:22:30,960 Honey! 1201 01:22:36,400 --> 01:22:39,900 Open the box and shine on us We will then disappear! 1202 01:22:39,940 --> 01:22:40,910 No way 1203 01:22:40,940 --> 01:22:42,360 How is Monica? 1204 01:22:44,270 --> 01:22:45,700 Let me open it! 1205 01:22:46,070 --> 01:22:47,040 Give it to me! 1206 01:22:49,810 --> 01:22:51,370 King of Adventurers! 1207 01:22:55,070 --> 01:22:56,470 Give me the box 1208 01:22:59,040 --> 01:23:01,560 Hurry up! Or you can't make it, open it 1209 01:23:01,610 --> 01:23:06,370 You can't hesitate now! 1210 01:23:06,940 --> 01:23:09,340 Why do you push me to make a decision? 1211 01:23:09,410 --> 01:23:12,430 Only our separation can solve the problem! 1212 01:23:14,970 --> 01:23:16,460 Let me do it 1213 01:23:28,440 --> 01:23:29,770 Monica 1214 01:24:19,540 --> 01:24:21,940 We have got the box and scripture at last! 1215 01:24:22,110 --> 01:24:23,300 But... 1216 01:24:25,150 --> 01:24:26,310 What's that? 1217 01:24:26,480 --> 01:24:27,880 How is it? 1218 01:24:31,640 --> 01:24:32,870 Dr. Lo said the scripture and 1219 01:24:32,910 --> 01:24:35,500 the box should be put together to know the future 1220 01:24:51,310 --> 01:24:55,040 In this human world 1221 01:24:55,080 --> 01:24:58,610 there is no end and no beginning 1222 01:24:58,650 --> 01:25:02,040 the scripture returns to its precious box at last 1223 01:25:02,510 --> 01:25:05,950 Everyone of you will have a wish 1224 01:25:05,980 --> 01:25:08,450 To know one thing in future 1225 01:25:08,580 --> 01:25:09,950 This is funny! 1226 01:25:09,980 --> 01:25:12,370 May I know who will be my husband? 1227 01:25:12,410 --> 01:25:15,970 You can tell it from the wall behind 1228 01:25:16,010 --> 01:25:19,210 There you can see your wish! 1229 01:25:28,180 --> 01:25:29,550 Why it's you! 1230 01:25:30,450 --> 01:25:32,280 Why do you react like this? 1231 01:25:33,250 --> 01:25:35,870 Can I see the smartest look of mine? 1232 01:25:42,890 --> 01:25:44,670 Same scene 1233 01:25:44,710 --> 01:25:46,540 This is your smartest look! 1234 01:25:46,780 --> 01:25:48,340 So discouraging! 1235 01:25:48,520 --> 01:25:51,540 Don't be so mean it's designated to be you 1236 01:25:55,280 --> 01:25:58,080 King of Adventurers, it's your turn 1237 01:25:58,120 --> 01:26:01,950 About future, what do you want to know? 1238 01:26:01,990 --> 01:26:03,820 I don't know what should be asked 1239 01:26:04,150 --> 01:26:05,910 Well... 1240 01:26:06,950 --> 01:26:09,780 Can I see Monica again? 1241 01:26:09,820 --> 01:26:13,050 For many things, hatred comes from love 1242 01:26:13,090 --> 01:26:18,450 And it causes fights and killings too 1243 01:26:18,780 --> 01:26:22,220 I fact 1244 01:26:22,250 --> 01:26:25,550 there will be chance! 1245 01:26:25,790 --> 01:26:29,650 People control everything 1246 01:26:29,780 --> 01:26:34,050 The one you are looking for 1247 01:26:34,090 --> 01:26:37,880 is inside this city Monica! 1248 01:26:37,920 --> 01:26:39,640 Master, look! 1249 01:26:47,620 --> 01:26:51,570 Remember 1250 01:26:51,620 --> 01:26:54,050 there will be chance anyway 1251 01:26:54,090 --> 01:26:57,180 Value your future! 1252 01:27:04,220 --> 01:27:05,420 Where have you gone? 1253 01:27:05,460 --> 01:27:06,720 For food 1254 01:27:07,090 --> 01:27:08,570 With a boy of girl? 1255 01:27:08,620 --> 01:27:10,010 With my classmate! 1256 01:27:10,120 --> 01:27:13,110 You don't know either, please don't ask I am tired 1257 01:27:13,790 --> 01:27:15,250 A meal made you feed tired? 1258 01:27:18,560 --> 01:27:19,950 I'm a better one 1259 01:27:23,050 --> 01:27:25,490 I changed the ending of your novels don't you get angry? 1260 01:27:25,520 --> 01:27:29,810 No, it's good. The girl is quite lovely 1261 01:27:36,660 --> 01:27:41,080 I've signed the divorce paper It's your turn 1262 01:27:41,920 --> 01:27:43,480 Why did you sign? 1263 01:27:44,560 --> 01:27:46,250 I don't know how to flatter girls 1264 01:27:46,420 --> 01:27:48,390 If I sign and you will be happy... 1265 01:27:48,430 --> 01:27:50,590 Well, I'll sign it 1266 01:27:52,020 --> 01:27:54,210 Alright, I will sign 1267 01:27:54,250 --> 01:27:55,720 Give me the pen please 1268 01:28:10,230 --> 01:28:11,490 I've signed 1269 01:28:24,420 --> 01:28:26,220 I said, you won't sign! 1270 01:28:26,260 --> 01:28:30,320 No! I haven't signed It'll be effective any time 1271 01:28:30,530 --> 01:28:31,720 Bring it back! 1272 01:28:33,890 --> 01:28:37,320 I can't imagine that we would be seriously hurt 1273 01:28:37,360 --> 01:28:39,620 In fact, the most risky thing in this world... 1274 01:28:39,660 --> 01:28:41,290 is how to stay one person 1275 01:28:41,330 --> 01:28:42,660 without any change 1276 01:28:42,700 --> 01:28:44,030 So, in this city 1277 01:28:44,060 --> 01:28:46,150 we always need King of Adventurers! 89159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.