Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,010 --> 00:01:26,140
Name is a word by
which a person is spoken of
2
00:01:26,170 --> 00:01:27,530
When a person's profession
3
00:01:27,570 --> 00:01:30,060
becomes his nickname
4
00:01:30,110 --> 00:01:32,800
people will forget his original name
5
00:01:32,840 --> 00:01:35,040
My nickname is the King of Adventurers
6
00:01:35,080 --> 00:01:37,560
I am a novel writer and an adventurer
7
00:01:37,600 --> 00:01:41,630
My student and I lost
our way during an adventure
8
00:01:41,680 --> 00:01:43,840
We walked three days
and nights in a desert
9
00:01:43,880 --> 00:01:45,470
We hadn't drunk any drop of water
10
00:01:45,510 --> 00:01:47,030
Although we were very tired
11
00:01:47,070 --> 00:01:49,160
we hadn't gone asleep
12
00:01:49,210 --> 00:01:51,110
On the third day
we were almost exhausted
13
00:01:51,140 --> 00:01:53,040
we saw one thing
14
00:02:16,310 --> 00:02:17,710
Who are you?
15
00:02:19,150 --> 00:02:21,160
What are you moving? Move harder!
16
00:02:21,310 --> 00:02:22,640
What's that?
17
00:02:23,740 --> 00:02:24,710
Can you answer my question?
18
00:02:24,740 --> 00:02:25,870
I am not responsible
for answering questions
19
00:02:25,910 --> 00:02:28,310
Who can answer me then?
The one who is inside the ox
20
00:02:28,350 --> 00:02:30,100
He is studying the stomach of the ox
21
00:02:34,040 --> 00:02:35,880
Is there anybody inside the ox?
22
00:02:38,650 --> 00:02:39,840
What kind of ox?
23
00:02:39,880 --> 00:02:42,770
This is a golden ox!
It's hard to get one
24
00:02:42,810 --> 00:02:46,370
Golden ox? It's dark in color!
25
00:02:46,410 --> 00:02:49,250
Move away! Don't block my way!
26
00:02:49,280 --> 00:02:51,110
Go! May I ask...
27
00:02:51,180 --> 00:02:53,010
He doesn't know
this is a precious antique!
28
00:03:00,650 --> 00:03:01,880
Accident happens!
29
00:03:02,910 --> 00:03:04,210
What kind of accident?
30
00:03:17,950 --> 00:03:21,010
Help! It's running over us!
31
00:03:22,640 --> 00:03:25,010
Get lost! Be careful
the golden ox is losing control
32
00:03:25,050 --> 00:03:27,340
Run! Escape!
Don't hurt anyone, it's dangerous
33
00:03:27,380 --> 00:03:28,970
Get up!
34
00:03:29,020 --> 00:03:30,780
You always dream of gold!
35
00:03:31,790 --> 00:03:33,220
I have just fallen asleep!
36
00:03:33,410 --> 00:03:35,500
I told you not
to go to karaoke that often
37
00:03:35,550 --> 00:03:37,540
Which new song is named Golden Ox?
38
00:03:37,580 --> 00:03:40,110
You are not like me
I only need to sleep three hours a day
39
00:03:40,150 --> 00:03:41,950
You are so young but you are so weak!
40
00:03:42,250 --> 00:03:45,870
Yeah, like you!
Sleep only three hours a day!
41
00:03:45,910 --> 00:03:49,140
Look at you! You are so ugly ready
42
00:03:49,920 --> 00:03:51,470
The article is ready
43
00:04:00,420 --> 00:04:04,820
The Idea Box is empty
Can't think anything?
44
00:04:05,210 --> 00:04:06,370
You know
45
00:04:06,410 --> 00:04:08,240
Love problem again?
46
00:04:09,450 --> 00:04:10,810
Monica again?
47
00:04:10,850 --> 00:04:13,340
Affection is like an apple
48
00:04:13,390 --> 00:04:15,750
No matter how tasty is it
you have to shit at last
49
00:04:15,790 --> 00:04:17,340
Eat another one!
50
00:04:17,550 --> 00:04:19,480
I do hope so
What a shit is, like a Adam
51
00:04:19,520 --> 00:04:21,310
one apple has already
given me too much trouble
52
00:04:21,350 --> 00:04:24,080
How dare I eat another one?
I hate eating apple
53
00:04:28,250 --> 00:04:29,340
Did the apple hit you?
54
00:04:29,380 --> 00:04:32,110
What a waste! You haven't bitted
55
00:04:32,150 --> 00:04:34,590
It's good to eat more apples, remember!
56
00:04:38,050 --> 00:04:39,570
Mr. Chow, the boss is looking for you
57
00:04:40,150 --> 00:04:41,580
What for?
58
00:04:41,620 --> 00:04:42,950
He comes back that early!
59
00:04:42,990 --> 00:04:45,110
Just go on typing your articles!
60
00:04:45,390 --> 00:04:46,380
I've finished!
61
00:04:46,420 --> 00:04:48,410
So what?
62
00:04:49,680 --> 00:04:51,210
Chow Si-kit! I know
63
00:04:52,550 --> 00:04:53,540
What do your know?
64
00:04:53,590 --> 00:04:55,780
93 stories of the novel
King of Adventurers have been issued
65
00:04:55,820 --> 00:04:57,450
Still 7 stories
have not yet been written
66
00:04:57,490 --> 00:04:59,640
I am glad you know it I know
67
00:05:00,520 --> 00:05:01,680
What else do you know?
68
00:05:01,720 --> 00:05:03,520
We can't catch the
publishing schedule again!
69
00:05:03,550 --> 00:05:05,490
According to our contract
we will publish 100 stories a year
70
00:05:05,520 --> 00:05:07,250
Now, three months has passed
71
00:05:07,290 --> 00:05:09,310
Then... I know!
72
00:05:09,350 --> 00:05:11,440
You know everything
so should I keep my mouth shut?
73
00:05:11,490 --> 00:05:13,040
You know? I have great loss!
74
00:05:13,090 --> 00:05:16,250
I know you are having great loss
75
00:05:16,290 --> 00:05:18,120
I know
76
00:05:18,160 --> 00:05:21,850
You can't do anything to amend
the relationship between you and Monica
77
00:05:21,890 --> 00:05:23,480
How can your career
78
00:05:23,520 --> 00:05:25,180
be affected?
79
00:05:25,220 --> 00:05:27,520
For a man, career is his life
80
00:05:27,560 --> 00:05:29,220
Doesn't it worth of a woman like this?
81
00:05:30,480 --> 00:05:32,610
Mr. Lo, your call, it's from Monica
82
00:05:34,650 --> 00:05:37,780
Hi, Monica, did you have a sound sleep?
83
00:05:37,820 --> 00:05:38,590
Have you eaten the medicine
84
00:05:38,630 --> 00:05:40,560
which I introduced to you?
85
00:05:40,590 --> 00:05:42,180
Should I go out first?
86
00:05:43,550 --> 00:05:45,610
I am just chatting with you hubby
87
00:05:45,660 --> 00:05:47,020
I love to talk to you instead
88
00:05:47,060 --> 00:05:48,790
I am his employer only!
89
00:05:48,830 --> 00:05:51,490
We are different, we are friends
90
00:05:51,530 --> 00:05:53,780
So, we can talk something affectionate
91
00:05:53,820 --> 00:05:57,450
You are flattering me. In fact
there is difference
92
00:06:05,190 --> 00:06:07,520
Mr. Chow
you should learn from Headmaster
93
00:06:07,560 --> 00:06:10,080
After saying goodbye to his wife
he remarried in Mainland China
94
00:06:10,130 --> 00:06:11,680
A Philipino maid cheated all his money
95
00:06:11,730 --> 00:06:12,700
Later, he knew a girlfriend
96
00:06:12,730 --> 00:06:14,350
he promised
to pay her debt to loan sharks
97
00:06:14,390 --> 00:06:16,290
But, she brushed him off
98
00:06:16,320 --> 00:06:19,350
He then went to bar to court girls
But, it was a stool pigeon
99
00:06:19,390 --> 00:06:22,420
Now, he owes others much money!
What a poor guy
100
00:06:22,460 --> 00:06:23,490
But he keeps on writing!
101
00:06:23,530 --> 00:06:24,920
He writes in the lift, in the toilet
102
00:06:24,960 --> 00:06:27,550
by left hand, and then right hand!
He never stops!
103
00:06:28,090 --> 00:06:29,580
In fact, the torture of life
104
00:06:29,630 --> 00:06:31,320
is the food of a creator
105
00:06:31,360 --> 00:06:33,490
Monica is giving you money!
106
00:06:33,530 --> 00:06:35,780
Sorry, I don't need such kind of money!
107
00:06:35,820 --> 00:06:39,310
It breaks my heart
I'm not lucky to spend such money!
108
00:06:39,760 --> 00:06:41,060
Chow Si-kit
109
00:06:41,560 --> 00:06:42,860
Monica dated you
to have a meeting tonight
110
00:06:42,900 --> 00:06:45,080
to talk about the divorce
111
00:06:47,290 --> 00:06:48,880
Keep an eye on him, or he will fight
112
00:06:48,930 --> 00:06:50,620
OK, I will follow him
113
00:06:55,690 --> 00:06:56,750
Where?
114
00:07:02,730 --> 00:07:05,200
By the way, I won't divorce
115
00:07:05,470 --> 00:07:06,690
What do you want?
116
00:07:06,730 --> 00:07:08,550
Just pretend nothing has happened
117
00:07:09,590 --> 00:07:11,030
Impossible!
118
00:07:11,560 --> 00:07:14,500
I know I don't know how to please you
119
00:07:14,700 --> 00:07:16,720
When you knew me
you knew this very well
120
00:07:16,770 --> 00:07:18,620
I can't pretend as another guy
121
00:07:18,660 --> 00:07:20,790
Right, you can't pretend as another one
122
00:07:20,830 --> 00:07:22,490
Please be straight to the point
123
00:07:23,830 --> 00:07:27,620
I am too straight forward
124
00:07:27,660 --> 00:07:29,630
But you are even worse than me
125
00:07:29,660 --> 00:07:32,130
Since we don't have babies
it'll be wise for us to separate
126
00:07:32,160 --> 00:07:35,960
You are so selfish!
We work from day and night
127
00:07:36,000 --> 00:07:38,460
We need to work over night sometimes
128
00:07:38,500 --> 00:07:41,480
You too!
129
00:07:41,630 --> 00:07:43,260
You can't blame me only
130
00:07:43,300 --> 00:07:47,060
This may not be the case
131
00:07:47,100 --> 00:07:48,620
Hi Monica!
132
00:07:50,230 --> 00:07:51,690
Movie star
133
00:07:53,400 --> 00:07:55,920
You like such kind of playboy?
134
00:07:56,130 --> 00:07:59,300
Monica wants a divorce
this is Mr. Chan, the lawyer
135
00:07:59,340 --> 00:08:00,520
He is an expert in divorce matter
136
00:08:00,560 --> 00:08:01,930
How are you, Mr. Chow?
137
00:08:01,960 --> 00:08:03,090
I wrote the paper for Monica
138
00:08:03,130 --> 00:08:05,430
Please take a look
139
00:08:08,900 --> 00:08:11,020
You love such kind of greasy guy?
140
00:08:11,730 --> 00:08:13,720
In fact, I like your style, with wisdom
141
00:08:13,760 --> 00:08:15,590
But you don't like me
142
00:08:16,700 --> 00:08:18,860
Are your learning from me
or do you want to court me?
143
00:08:18,940 --> 00:08:21,790
I bet both sides
any outcome will be fine to me
144
00:08:22,060 --> 00:08:24,120
You can't make money by gambling
you know?
145
00:08:24,160 --> 00:08:27,100
Otherwise, the Royal Jockey Club
won't be that sinful
146
00:08:27,130 --> 00:08:29,500
that's why they do so many charity deeds
147
00:08:31,040 --> 00:08:33,590
What's so funny?
148
00:08:34,630 --> 00:08:36,220
I don't have money to pay you
149
00:08:37,470 --> 00:08:38,760
Lawyer fee?
150
00:08:39,770 --> 00:08:43,130
Don't worry
I'll introduce you to write TV script
151
00:08:43,160 --> 00:08:44,560
You can earn much more
than writing novels
152
00:08:44,600 --> 00:08:46,430
Since the audiences
love watching stars only
153
00:08:46,470 --> 00:08:48,160
My divorce is none of your business
154
00:08:49,270 --> 00:08:52,570
Monica helps me to invest
155
00:08:53,340 --> 00:08:54,920
her business is my business too
156
00:08:54,970 --> 00:08:56,930
Her divorce is my business too!
157
00:08:56,970 --> 00:08:59,400
Don't mix up divorce with stocks
158
00:09:01,340 --> 00:09:03,770
Think it over, I am leaving now
159
00:09:04,760 --> 00:09:05,960
Monica, you haven't eaten yet
160
00:09:06,000 --> 00:09:07,590
I will have some food with you
161
00:09:13,670 --> 00:09:15,930
Waiter, give me a bottle of volka
162
00:09:18,940 --> 00:09:20,030
Chung Fat-Pail!
163
00:09:22,770 --> 00:09:25,100
I won in one mahjong game once
why do you still mention it?
164
00:09:25,140 --> 00:09:26,960
Please help
we will drop him here and leave
165
00:09:27,000 --> 00:09:28,490
Don't close the door please
166
00:09:28,700 --> 00:09:30,900
Please let him spend on night here
167
00:09:32,140 --> 00:09:33,300
Hurry up!
168
00:09:33,340 --> 00:09:34,810
No problem, it'll be quick!
169
00:09:34,840 --> 00:09:39,360
I don't divorce! I'd rather die
170
00:09:39,400 --> 00:09:41,060
It's poor to be a man like this!
171
00:09:41,100 --> 00:09:43,300
What's that? Idea Box
172
00:09:44,640 --> 00:09:46,060
But nothing is found inside
173
00:09:46,200 --> 00:09:47,690
Usually, he puts his ideas there
174
00:09:47,730 --> 00:09:49,290
They are all gone now, so he doesn't
know how to write the story!
175
00:09:49,340 --> 00:09:50,740
So poor!
176
00:09:52,210 --> 00:09:54,110
Let me try How?
177
00:09:54,940 --> 00:09:57,000
The box is the key point of it
178
00:09:57,040 --> 00:09:59,060
Since there isn't anything inside!
179
00:09:59,370 --> 00:10:00,300
What does the mean?
180
00:10:00,340 --> 00:10:02,930
Let's find out the ideas for him
181
00:10:04,210 --> 00:10:05,370
Come on
182
00:10:06,040 --> 00:10:07,330
Do you know where he ends
in the last story?
183
00:10:07,370 --> 00:10:09,460
Yes, I do
184
00:10:09,500 --> 00:10:13,530
In the last story
185
00:10:13,570 --> 00:10:15,700
the golden ox lost control
186
00:10:15,740 --> 00:10:17,270
Right at such critical moment
187
00:10:17,310 --> 00:10:19,790
Smart and handsome
188
00:10:19,840 --> 00:10:21,900
King of Adventurers appears
189
00:10:21,940 --> 00:10:23,770
Look he is so smart looking!
190
00:10:26,210 --> 00:10:29,230
Master. You've finally shown up
191
00:10:29,270 --> 00:10:31,500
Shing he goes crazy
192
00:10:31,570 --> 00:10:33,730
He uses the golden ox to run people over
193
00:10:34,370 --> 00:10:35,500
Don't panic!
194
00:11:27,610 --> 00:11:30,210
Thank you...
195
00:11:30,480 --> 00:11:32,630
You ruined my ox
you are in deep shit now!
196
00:11:33,310 --> 00:11:35,400
Look, you're in great trouble too
197
00:11:35,740 --> 00:11:38,270
Why don't you tie them up?
198
00:11:39,910 --> 00:11:42,880
You fools solved the danger
caused by the golden ox
199
00:11:42,920 --> 00:11:45,840
The king of Adventurers intended
to have a lunch with his student
200
00:11:45,880 --> 00:11:48,810
Right at that moment
201
00:11:48,850 --> 00:11:51,780
The lunch had already been arranged
202
00:11:51,820 --> 00:11:54,500
King of Adventurers
the Security Consultant General Lone
203
00:11:54,540 --> 00:11:57,070
wants to meet you in his office
204
00:11:58,680 --> 00:11:59,980
General Lone?
205
00:12:00,450 --> 00:12:03,780
Isn't he Uncle Lone?
206
00:12:04,120 --> 00:12:05,630
You know the answer already
207
00:12:08,380 --> 00:12:10,280
He is a high official now, isn't he?
208
00:12:10,310 --> 00:12:12,010
So, you can't despise anyone
209
00:12:12,050 --> 00:12:14,040
This lunch must be very important
210
00:12:15,010 --> 00:12:16,480
Have biscuit
211
00:12:18,380 --> 00:12:21,440
Although Uncle Lone is a senior official
be isn't corrupted!
212
00:12:22,250 --> 00:12:24,880
My salary hasn't been paid yet
please be considerate
213
00:12:25,290 --> 00:12:26,440
I asked you to come here
214
00:12:26,480 --> 00:12:29,450
for the scripture of
no words and its box
215
00:12:29,480 --> 00:12:32,510
You are an adventurer
and an archaeologist
216
00:12:32,550 --> 00:12:34,350
expert in finding the lost antiques
217
00:12:34,380 --> 00:12:37,500
We hope you'd bring back the scripture
and its packing box
218
00:12:38,650 --> 00:12:41,080
What scripture and box?
Why do you need my master's help?
219
00:12:41,110 --> 00:12:42,740
We learn this scripture and its box from
220
00:12:42,780 --> 00:12:44,040
a mysterious legend
221
00:12:44,080 --> 00:12:46,710
The scripture with no words is
related to the future of people
222
00:12:46,750 --> 00:12:49,010
The box is the key to find the scripture
223
00:12:49,250 --> 00:12:52,580
It's known that, the last appearance of
it was in the end of Ching Dynasty
224
00:12:52,620 --> 00:12:54,480
The boss of the Salt Gang
225
00:12:54,520 --> 00:12:57,390
got it from lamas of Tibet
226
00:12:57,420 --> 00:12:58,670
It's said, because of the massacre
227
00:12:58,710 --> 00:13:01,770
the sand turned red within half mile
228
00:13:03,480 --> 00:13:06,940
Now, the archeologists of Japan
found a letter in a grave
229
00:13:06,990 --> 00:13:09,950
it's believed that by which
we can find out the box
230
00:13:09,980 --> 00:13:11,380
Where is the letter now?
231
00:13:11,410 --> 00:13:12,540
It's kept inside the safe
232
00:13:12,580 --> 00:13:16,920
of the Japanese Embassy in Shanghai
233
00:13:17,090 --> 00:13:18,820
So, we are going to be spy
234
00:13:28,320 --> 00:13:30,370
Lone said the letter is
inside the Japanese Embassy
235
00:13:30,410 --> 00:13:32,110
Why should we come to a club?
236
00:13:32,150 --> 00:13:35,520
Nut! Isn't the embassy your home?
How can you search as you want?
237
00:13:35,550 --> 00:13:37,380
We have to find a way to get in
238
00:13:40,380 --> 00:13:42,440
King of Adventurer knows very well that
239
00:13:42,480 --> 00:13:44,680
the only one who can go freely
to the Japanese Embassy
240
00:13:44,720 --> 00:13:47,590
is a guy called Chung Fat-pai
241
00:13:47,620 --> 00:13:49,820
the Japanese gives him face
242
00:13:49,860 --> 00:13:53,780
for he is a famous triad head
who loves wine so much!
243
00:13:55,550 --> 00:13:56,920
Chung Fat-pai
244
00:13:57,220 --> 00:13:59,420
I won in a mahjong game
why do you still mention it?
245
00:13:59,460 --> 00:14:01,610
I can tell he is a very important person
246
00:14:01,650 --> 00:14:04,480
Such kind of place is heavily guarded!
247
00:14:05,520 --> 00:14:07,420
Do you want to drink with me?
248
00:14:07,450 --> 00:14:09,010
If not, forget it
249
00:14:09,060 --> 00:14:10,680
Come on, bring all good wine
250
00:14:10,720 --> 00:14:12,440
here for us
251
00:14:14,580 --> 00:14:17,380
Are you scared? I am training my fellows
252
00:14:17,420 --> 00:14:20,720
You know my background!
I don't want to forget my past
253
00:14:20,760 --> 00:14:23,840
I want you to do one thing for me
254
00:14:24,650 --> 00:14:27,810
To steal a letter
from the Japanese Embassy
255
00:14:27,850 --> 00:14:29,950
What kind of letter is it?
256
00:14:30,190 --> 00:14:31,850
I know they have invited you to a party
257
00:14:31,890 --> 00:14:33,710
Can you bring us along with you?
258
00:14:33,760 --> 00:14:36,740
Sure! But let's drink first
259
00:14:44,820 --> 00:14:45,750
King of Adventures wants
260
00:14:45,790 --> 00:14:48,380
Chung to help him sneak into the Embassy
261
00:14:48,420 --> 00:14:50,120
He intends to cut the electricity
262
00:14:50,160 --> 00:14:51,620
and steals the letter in the dark
263
00:14:51,660 --> 00:14:53,790
So no one will know who is the thief
264
00:14:53,830 --> 00:14:55,320
What a wonderful idea!
265
00:14:55,620 --> 00:14:56,780
What a scene!
266
00:14:56,820 --> 00:14:58,550
I haven't smelt such strong perfume
267
00:14:58,590 --> 00:15:00,650
Without it
it's hard to disguise as a woman!
268
00:15:01,020 --> 00:15:02,490
Can we go in like this?
269
00:15:02,530 --> 00:15:04,520
By the way, just copy me
270
00:15:04,560 --> 00:15:06,210
Don't seduce any one
271
00:15:06,250 --> 00:15:07,740
I would beat whoever courts me
272
00:15:15,200 --> 00:15:17,650
This is Mr. Chan, a banker in Shanghai
273
00:15:17,750 --> 00:15:18,350
How are you?
274
00:15:18,360 --> 00:15:22,160
How do you do? This is my wife
my 1st concubine
275
00:15:22,190 --> 00:15:25,360
4th, 5th, 6th, 7th, 8th and
9th concubine
276
00:15:35,430 --> 00:15:36,860
Check where the switch room is
277
00:15:36,900 --> 00:15:38,820
After cutting the electricity
we would act accordingly
278
00:15:39,760 --> 00:15:41,190
Have one it's great
279
00:15:41,220 --> 00:15:43,020
So many food!
280
00:15:43,430 --> 00:15:44,650
Oh! Beautiful lady Hi
281
00:15:44,690 --> 00:15:46,030
May I have a dance with you?
282
00:15:46,060 --> 00:15:47,290
I am married Oh, sorry
283
00:15:51,360 --> 00:15:53,020
Don't go too far from me, keep contact
284
00:15:53,430 --> 00:15:54,720
One after another! So mean are they!
285
00:15:54,760 --> 00:15:57,160
Don't just care of drinking
come and dance with me
286
00:15:58,720 --> 00:16:00,190
I want to have a drink too
287
00:16:05,200 --> 00:16:08,030
Pal, where is the main switch?
288
00:16:08,230 --> 00:16:09,820
I beg your pardon
289
00:16:11,490 --> 00:16:17,330
Pal, do you know
where is the main switch?
290
00:16:17,400 --> 00:16:20,390
It should be in the switch room
291
00:16:22,560 --> 00:16:24,150
Switch room
292
00:16:28,230 --> 00:16:29,720
Keep an eye on him
293
00:16:44,560 --> 00:16:46,390
Can I take you home tonight?
294
00:16:47,130 --> 00:16:48,390
That guy gets drunk
295
00:16:49,230 --> 00:16:50,960
He must have partners, come with me
296
00:16:53,560 --> 00:16:54,550
My perfume is over
because of his strong breath!
297
00:16:54,590 --> 00:16:56,260
I am afraid that
he will find out sooner or later
298
00:16:56,400 --> 00:16:58,690
Tow him aside Alright
299
00:17:00,400 --> 00:17:02,330
Kiss, baby!
300
00:17:14,590 --> 00:17:15,860
So many people are
watching the switch room
301
00:17:15,900 --> 00:17:17,360
Since we are so happy...
What'll we do?
302
00:17:17,400 --> 00:17:18,660
Get some ice to cool down first
303
00:17:32,000 --> 00:17:36,490
Stay! Miss... You are seen!
304
00:17:39,470 --> 00:17:41,260
Here
305
00:17:44,340 --> 00:17:45,600
Let me help you!
306
00:17:47,930 --> 00:17:49,590
King of Adventurers has never imagined!
307
00:17:49,630 --> 00:17:51,620
In this party, he would meet a woman
308
00:17:51,670 --> 00:17:53,640
who makes a hero
309
00:17:53,670 --> 00:17:55,260
lose his mind!
310
00:17:55,310 --> 00:17:59,060
He knows his freezed heart
is going to melt
311
00:18:03,400 --> 00:18:05,460
Fire! Turn off the switch!
312
00:18:12,300 --> 00:18:14,200
It's really dark Bullshit
313
00:18:15,370 --> 00:18:17,700
It's perfect! Let's dance in the dark
314
00:18:21,430 --> 00:18:23,490
This is the study room
the letter will be right here
315
00:18:23,540 --> 00:18:25,800
Old practice, I am looking for the letter
and you, get a way out
316
00:18:26,810 --> 00:18:30,130
Clean up, don't leave any clues behind
317
00:19:11,270 --> 00:19:12,430
It's you!
318
00:19:12,600 --> 00:19:13,800
Sorry to wet you
319
00:19:16,810 --> 00:19:18,640
I want to go to toilet
but I have gone a wrong way
320
00:19:18,680 --> 00:19:21,130
Now, I am going out, don't be surprise!
321
00:19:22,270 --> 00:19:25,800
No... You... were a woman!
322
00:19:27,340 --> 00:19:28,830
This is my hobby!
323
00:19:29,010 --> 00:19:30,910
Sometimes a man, sometimes a woman
324
00:19:31,110 --> 00:19:33,040
How about you? Do you have such habit?
325
00:19:33,070 --> 00:19:35,590
No, I am a woman
I need not pretend woman!
326
00:19:36,270 --> 00:19:41,300
I know, you are a very attractive woman!
327
00:19:41,880 --> 00:19:43,840
I love seeing you dress like a man
328
00:19:44,040 --> 00:19:46,770
Whole heartedly? Yes, whole heatedly
329
00:19:47,410 --> 00:19:49,000
Two guest are knocked out!
330
00:19:51,180 --> 00:19:52,170
The music stops
331
00:19:52,410 --> 00:19:54,060
Go and search separately Yes
332
00:19:55,910 --> 00:19:57,240
Don't wander off
333
00:19:59,410 --> 00:20:02,040
Stop hiding
Your perfume is so horrible!
334
00:20:02,080 --> 00:20:03,940
I know you are here!
335
00:20:04,740 --> 00:20:05,760
Hi, I won't put on perfume next time
336
00:20:05,810 --> 00:20:06,970
Still next time?
337
00:20:18,340 --> 00:20:21,140
Dong! The first round is over
338
00:20:22,450 --> 00:20:23,380
Catch him!
339
00:20:50,540 --> 00:20:52,410
You know how wonderful is
my Lightning Fists?
340
00:20:55,620 --> 00:20:56,800
Are you alright?
341
00:20:57,570 --> 00:20:59,410
It trembles a lot!
342
00:20:59,440 --> 00:21:02,140
But it helps digestion
343
00:21:02,350 --> 00:21:03,330
What a sharp tongue!
344
00:21:03,410 --> 00:21:04,570
Alright once more
345
00:21:08,580 --> 00:21:10,040
Hit the waist, hit the neck
Hit the right foot, hit the left foot
346
00:21:10,080 --> 00:21:12,480
Hit the stomach, hit our temple
Hit your heart!
347
00:21:13,750 --> 00:21:15,180
Save it, just talk to my gun
348
00:21:15,220 --> 00:21:16,610
Talk to my pen
349
00:21:24,050 --> 00:21:25,340
Don't come over
350
00:21:26,320 --> 00:21:27,370
If only I move my pen
351
00:21:27,420 --> 00:21:30,740
the gun will talk to him. Drop the gun!
352
00:21:36,380 --> 00:21:37,350
My autograph!
353
00:21:42,550 --> 00:21:43,840
King of Adventurers?
354
00:21:48,150 --> 00:21:49,380
I'll remember you!
355
00:21:53,680 --> 00:21:54,580
Catch him
356
00:21:58,890 --> 00:22:01,500
Miss Cammy, remember my name
King of Adventurers
357
00:22:01,550 --> 00:22:02,740
Cheer up
358
00:22:02,780 --> 00:22:04,180
since the remaining time of your life
359
00:22:04,210 --> 00:22:07,120
will be linked with mine, yours sincerely
King of Adventurers
360
00:22:07,420 --> 00:22:10,080
From that moment, she watched him
jumping through the window
361
00:22:10,120 --> 00:22:13,670
in fact, he has entered her heart
362
00:22:13,710 --> 00:22:15,940
King of Adventurers and
Shing went away like wind
363
00:22:15,980 --> 00:22:18,420
and that moved her heart!
364
00:22:18,450 --> 00:22:20,110
So, she decided to stay with
365
00:22:20,150 --> 00:22:22,200
the King of Adventurers for her life?
366
00:22:22,610 --> 00:22:26,480
Kidding!
How come the woman will be so nice to me?
367
00:22:26,520 --> 00:22:28,310
Don't create danger for me
368
00:22:28,350 --> 00:22:30,150
This woman should act like this
369
00:22:39,920 --> 00:22:41,290
I thought you would stay here tonight
370
00:22:41,320 --> 00:22:43,150
Can you say something nice?
371
00:22:46,350 --> 00:22:49,340
Are you crazy? You've almost hit me!
372
00:22:49,390 --> 00:22:51,350
Sorry. Lieutenant
373
00:22:51,760 --> 00:22:53,660
Go and check whether
the letter is stolen or not!
374
00:22:53,690 --> 00:22:54,940
Yes
375
00:22:55,750 --> 00:22:58,220
Cammy whom King of Adventurers
saw that right...
376
00:22:58,250 --> 00:23:00,150
was a hard hearted
377
00:23:00,190 --> 00:23:02,090
woman instead
378
00:23:02,120 --> 00:23:03,280
No one could imagine that
379
00:23:03,320 --> 00:23:06,110
she is beautiful but dangerous woman
like poisonous candy
380
00:23:06,150 --> 00:23:07,780
In Shanghai
381
00:23:07,820 --> 00:23:09,880
she operated a clubhouse for killings
382
00:23:09,920 --> 00:23:11,980
This merciless evil bitch!
383
00:23:12,020 --> 00:23:14,510
She uses men as experiment
384
00:23:20,350 --> 00:23:22,840
You were fat when you came
why are you so thin now?
385
00:23:22,890 --> 00:23:24,580
Are you taking drugs?
386
00:23:24,890 --> 00:23:27,370
No, but I got thin because
you took me as and experiment
387
00:23:27,420 --> 00:23:29,940
So, you are useless now
You'd better go to hell
388
00:23:30,490 --> 00:23:31,820
Get ready the gas
389
00:23:33,420 --> 00:23:34,820
No!
390
00:23:51,590 --> 00:23:53,080
I don't want him to die that soon
391
00:23:53,120 --> 00:23:54,780
I haven't given him enough torture!
392
00:23:54,820 --> 00:23:56,990
You slept with him
that's why you are merciful now?
393
00:23:57,260 --> 00:23:58,770
You are wrong
394
00:23:59,450 --> 00:24:01,040
I want to test
395
00:24:01,090 --> 00:24:03,680
the capacity of human body
396
00:24:04,560 --> 00:24:07,250
And I want to test
how strong one's mind will be
397
00:24:07,960 --> 00:24:09,540
Why do you use man?
398
00:24:09,590 --> 00:24:11,520
Since I am a woman
399
00:24:11,560 --> 00:24:14,320
I have no reason
to let you know my weakness
400
00:24:14,390 --> 00:24:17,450
There are many kinds of men
I think you have no say here
401
00:24:17,490 --> 00:24:19,020
I am a man too!
402
00:24:19,850 --> 00:24:21,510
Our target should be
403
00:24:21,560 --> 00:24:24,320
a self confident man
404
00:24:24,520 --> 00:24:26,960
That's hero!
405
00:24:27,760 --> 00:24:29,630
I am self confident too
406
00:24:29,660 --> 00:24:31,250
I mean King of Adventurers
407
00:24:31,290 --> 00:24:34,260
Only the one who is over confident
would keep on adventuring
408
00:24:34,790 --> 00:24:39,850
And we can kill our enemy at the same time
What a good idea!
409
00:24:39,900 --> 00:24:41,750
I am now asking you to get him back
410
00:24:41,790 --> 00:24:43,380
I am no match for him
411
00:24:43,420 --> 00:24:44,980
Just bull shit!
412
00:24:48,030 --> 00:24:51,180
First, kill his friend General Lone
413
00:24:51,920 --> 00:24:55,150
He left Xian by train yesterday
414
00:24:55,190 --> 00:24:57,350
He will arrive Shanghai this day
415
00:24:57,460 --> 00:25:00,900
The letter was stolen
two days ago in our Embassy
416
00:25:00,930 --> 00:25:02,910
If it is taken by
the King of Adventurers
417
00:25:02,960 --> 00:25:06,720
it's possible that he would
give this letter to Lone by hand
418
00:25:11,670 --> 00:25:12,620
Over there
419
00:25:13,860 --> 00:25:17,420
Miss Cammy, you are damn right
420
00:25:17,460 --> 00:25:18,890
Don't use poisonous gas
421
00:25:18,930 --> 00:25:21,260
I want to keep his life
for another experiment
422
00:25:21,300 --> 00:25:22,660
If you don't kill him now
423
00:25:22,700 --> 00:25:24,090
I am afraid you would miss a chance
424
00:25:24,120 --> 00:25:25,520
Your job is to carry out the mission
425
00:25:25,560 --> 00:25:27,250
Why do you raise so many questions?
426
00:25:49,960 --> 00:25:51,120
General Lone is in danger
427
00:25:54,890 --> 00:25:57,380
When the woman was killing General Lone
428
00:25:57,430 --> 00:26:00,020
in fact, she was breaking the heart
of the King of Adventurers
429
00:26:00,060 --> 00:26:01,960
but this hard hearted woman
430
00:26:02,000 --> 00:26:03,760
after killing General Lone
431
00:26:03,800 --> 00:26:06,850
there is another evil
thought in her mind
432
00:26:06,890 --> 00:26:07,860
In this world
433
00:26:07,890 --> 00:26:11,760
no one can estimate...
434
00:26:12,570 --> 00:26:13,830
You smoke?
435
00:26:14,400 --> 00:26:15,730
Just Start
436
00:26:16,870 --> 00:26:18,190
Chow Si-kit
437
00:26:18,500 --> 00:26:21,120
You can't ruin such
romantic love like this!
438
00:26:21,460 --> 00:26:22,830
How romantic?
439
00:26:22,870 --> 00:26:24,560
I have been tortured
like shit be the woman inside
440
00:26:24,600 --> 00:26:26,090
how can I write romantic things?
441
00:26:26,140 --> 00:26:27,590
You don't understand woman at all
442
00:26:27,630 --> 00:26:28,920
Don't I?
443
00:26:28,960 --> 00:26:30,950
I have married with
this woman for two years
444
00:26:31,000 --> 00:26:31,960
what have I got?
445
00:26:32,000 --> 00:26:34,060
Self abase
and I lost all my confidence!
446
00:26:34,100 --> 00:26:35,660
I can't even work!
447
00:26:35,700 --> 00:26:37,750
How can I trust woman?
448
00:26:38,100 --> 00:26:40,530
I haven't known that women
are so troublesome indeed!
449
00:26:40,560 --> 00:26:42,120
Right! It's shit!
450
00:26:47,700 --> 00:26:49,360
You need not to be self-abused
451
00:26:49,800 --> 00:26:52,920
This is the key of you home
I've moved out
452
00:26:52,970 --> 00:26:53,990
Check you belongings
453
00:26:54,030 --> 00:26:56,230
Or, don't blame me of
losing anything in future
454
00:26:58,170 --> 00:26:59,630
Isn't this key useless?
455
00:26:59,700 --> 00:27:01,160
Change the lock quickly
456
00:27:01,360 --> 00:27:03,560
So, you won't suspect me of copying it
457
00:27:03,600 --> 00:27:05,730
You have never trusted a woman
458
00:27:06,770 --> 00:27:07,860
Monica!
459
00:27:12,600 --> 00:27:14,460
What are you laughing at?
Isn't it funny?
460
00:27:16,300 --> 00:27:17,270
Don't be so serious
461
00:27:17,300 --> 00:27:19,000
What are you laughing?
462
00:27:21,570 --> 00:27:23,000
Monica!
463
00:27:23,870 --> 00:27:25,730
What do you want?
464
00:27:25,770 --> 00:27:27,070
You just release yourself by writing!
465
00:27:27,100 --> 00:27:29,230
You are chicken!
But you become a hero in your novel!
466
00:27:29,270 --> 00:27:31,140
Are you a man?
467
00:27:31,170 --> 00:27:33,830
Wonderful! Mrs. Chow, you are great
468
00:27:34,570 --> 00:27:36,800
How can you clap?
469
00:27:36,840 --> 00:27:38,390
Am I a rat? Who are you then?
470
00:27:38,440 --> 00:27:40,240
You bitchy woman! You always seduce men!
471
00:27:40,270 --> 00:27:41,170
We are separated!
472
00:27:41,210 --> 00:27:42,600
I give you face so I keep my mouth shut
473
00:27:42,630 --> 00:27:43,960
If I don't give you face...
474
00:27:44,330 --> 00:27:46,060
So what?
475
00:27:46,470 --> 00:27:48,300
If I don't, I will give you a slap
476
00:27:48,410 --> 00:27:50,840
The lift is coming
if you want to slap me, be quick
477
00:27:51,540 --> 00:27:53,000
Beat her...
478
00:27:54,170 --> 00:27:56,690
Just go ahead. It's a great slap
479
00:28:04,700 --> 00:28:06,190
You slap the air only!
480
00:28:17,200 --> 00:28:19,640
Isn't it funny? Why don't you go home
and slap your own wife?
481
00:28:19,670 --> 00:28:21,160
Enjoy your time!
482
00:28:26,540 --> 00:28:28,000
There is a lift accident!
483
00:28:30,970 --> 00:28:32,270
Which lift?
484
00:28:41,910 --> 00:28:43,570
Monica...
485
00:28:43,610 --> 00:28:44,980
Send her to the hospital!
486
00:28:46,600 --> 00:28:49,500
Where is your damn car?
Where is it parked?
487
00:28:50,710 --> 00:28:52,000
Hurry up!
488
00:28:53,910 --> 00:28:55,140
Give me the key
489
00:29:00,340 --> 00:29:01,810
Does he know driving?
490
00:29:01,880 --> 00:29:03,470
Yes. Motorcycle
491
00:29:18,570 --> 00:29:20,670
Do you want him to pay for the loss?
492
00:29:28,940 --> 00:29:31,460
Save that woman first
493
00:29:38,250 --> 00:29:40,170
Their love has a U turn!
494
00:29:43,380 --> 00:29:45,000
Are you talking about the novel?
495
00:29:45,050 --> 00:29:46,100
Both!
496
00:29:46,150 --> 00:29:48,380
Actually, King of Adventurers
497
00:29:48,420 --> 00:29:50,570
misunderstood that woman!
498
00:29:50,640 --> 00:29:53,130
Cammy is poor instead
499
00:29:53,180 --> 00:29:54,540
Get ready the poisonous gas
500
00:29:54,580 --> 00:29:55,700
Cammy is down there
501
00:29:55,750 --> 00:29:58,740
I won't allow any chance
for them to fall in love
502
00:29:58,780 --> 00:29:59,830
Yes
503
00:30:27,980 --> 00:30:29,810
He is holding a woman
how can he sun faster than us?
504
00:30:29,850 --> 00:30:30,710
He will be dead meat this time!
505
00:30:30,750 --> 00:30:32,340
After them! Yes
506
00:30:45,080 --> 00:30:46,340
You'd better drive
507
00:30:49,850 --> 00:30:51,680
Don't let them leave the station
508
00:30:57,550 --> 00:30:58,780
There is no way out
509
00:31:13,850 --> 00:31:15,780
Shit! I don't know how to drive a train
510
00:31:15,810 --> 00:31:16,900
Which button to stop?
511
00:31:16,950 --> 00:31:20,140
According to my information
you don't even know how to drive!
512
00:31:22,720 --> 00:31:25,200
Move! I don't know how to drive a train!
513
00:31:25,950 --> 00:31:27,170
Shit!
514
00:31:27,210 --> 00:31:29,180
Which button can stop the train?
515
00:31:46,920 --> 00:31:48,440
Why do you save me?
516
00:31:48,750 --> 00:31:49,840
I am the person
who wants to ruin your mind
517
00:31:49,880 --> 00:31:51,210
You just want to ruin my mind
518
00:31:51,250 --> 00:31:52,550
But I am ruining many things now!
519
00:31:52,590 --> 00:31:54,520
It's tense
520
00:31:55,920 --> 00:31:58,400
But I want you to know that
no matter how dangerous out there...
521
00:31:59,720 --> 00:32:02,980
I'd like you to know that
I care you most!
522
00:32:03,490 --> 00:32:04,980
You are so silly!
523
00:32:05,590 --> 00:32:07,770
But I always want you to care about me
524
00:32:07,810 --> 00:32:09,940
Do you know you are
selfish to do like this?
525
00:32:11,020 --> 00:32:15,220
Sorry, love is always selfish!
Forgive me
526
00:32:26,120 --> 00:32:27,610
Cammy...
527
00:32:39,750 --> 00:32:43,310
Miss Monica
although you got shock inside the lift
528
00:32:43,350 --> 00:32:46,910
you are alright
you can leave after taking a rest
529
00:32:47,460 --> 00:32:48,820
Take it to Mr. Chow's room?
530
00:32:48,860 --> 00:32:51,370
Yes, I intend to finish
the story for Mr. Chow
531
00:32:51,480 --> 00:32:53,580
Mr. Chow and his wife are so funny!
532
00:32:53,620 --> 00:32:55,680
He sent her in the hospital
533
00:32:55,720 --> 00:32:57,990
but he doesn't allow us
to tell his wife the fact
534
00:32:58,020 --> 00:32:59,390
They are having a little argue
535
00:32:59,430 --> 00:33:01,710
Isn't funny? This is romance!
536
00:33:07,320 --> 00:33:09,050
Monica? Monica!
537
00:33:11,860 --> 00:33:13,180
Ynonne?
538
00:33:46,720 --> 00:33:48,660
Get up, get up now
539
00:33:49,630 --> 00:33:51,690
Get Shing back now Has he come?
540
00:33:51,730 --> 00:33:53,920
Yes, he is still in the corridor
hurry up!
541
00:33:56,590 --> 00:33:58,180
Why do you leave so quickly?
542
00:33:58,260 --> 00:33:59,780
Have I come? Nuts!
543
00:33:59,830 --> 00:34:01,760
Haven't you? So
why is there a computer?
544
00:34:01,800 --> 00:34:04,560
Why don't you ask the computer? Go now!
545
00:34:04,600 --> 00:34:06,390
Why do you lose you temper?
546
00:34:06,420 --> 00:34:07,910
You looked ugly
547
00:34:07,960 --> 00:34:09,720
and now, you are more ugly, understand?
548
00:34:09,760 --> 00:34:11,390
I hate ugly people
549
00:34:11,430 --> 00:34:13,590
Can you let me have
some love imaginations?
550
00:34:13,630 --> 00:34:15,520
You'd better go to Mr. Chow
551
00:34:19,160 --> 00:34:20,520
He is jealousing
552
00:34:22,430 --> 00:34:24,230
Shing's left. Why do you laugh?
553
00:34:25,100 --> 00:34:26,080
Hey, Shing!
554
00:34:26,720 --> 00:34:29,210
I know how to write the remaining stories
of the King of Adventurers
555
00:34:29,260 --> 00:34:31,190
Yvonne, mark it down for me
556
00:34:31,230 --> 00:34:33,390
Shing, type as much as I tell you
557
00:34:33,960 --> 00:34:36,400
Let's finish the story
558
00:34:36,430 --> 00:34:38,150
as soon as possible!
559
00:34:38,660 --> 00:34:40,630
Although General Lone died
560
00:34:42,000 --> 00:34:44,190
King of Adventurers and Shing
561
00:34:44,230 --> 00:34:46,890
kept on finding out
the whereabout of the box
562
00:34:46,930 --> 00:34:50,620
They could depend on
no one but themselves
563
00:34:51,030 --> 00:34:52,490
Why haven't you put on your glasses?
564
00:34:52,660 --> 00:34:54,030
I don't want to see anything
565
00:34:54,400 --> 00:34:55,960
Did I break you heart?
566
00:34:56,230 --> 00:34:58,330
Did I tell such line? No such line
567
00:34:58,370 --> 00:35:00,120
No such line
568
00:35:00,330 --> 00:35:02,630
According to the letter
which was stolen from the Embassy
569
00:35:02,660 --> 00:35:06,100
two words were written. Righteous News
570
00:35:06,130 --> 00:35:08,780
So they finally
came to this press office
571
00:35:10,760 --> 00:35:12,820
I think this is the right place!
572
00:35:13,560 --> 00:35:16,460
Pay at once, here is so dangerous!
573
00:35:18,070 --> 00:35:19,290
Let's go
574
00:35:23,400 --> 00:35:25,830
See the fence!
It doesn't seem to be a press office
575
00:35:25,870 --> 00:35:27,630
Go in and take a look
576
00:35:29,800 --> 00:35:31,260
The people ahead, get lost
577
00:35:32,330 --> 00:35:35,060
Put out the fire!
578
00:35:35,800 --> 00:35:37,270
They are so effective!
579
00:35:37,300 --> 00:35:38,490
I think they have offended many people
580
00:35:38,540 --> 00:35:39,930
so they have to be alert
581
00:35:39,970 --> 00:35:41,430
For righteousness, you have to sacrifice
582
00:35:41,460 --> 00:35:42,990
Can you term it sacrifice it
you are caught after committing crime?
583
00:35:43,030 --> 00:35:44,720
It depends
584
00:35:44,760 --> 00:35:46,490
For righteousness, you won't be alone
585
00:35:46,530 --> 00:35:48,590
Even we are abandoned
it can be claimed as a training
586
00:35:48,640 --> 00:35:50,430
More abandonments
more strength you'll have
587
00:35:50,470 --> 00:35:51,770
We have to keep it up
588
00:35:51,810 --> 00:35:54,160
Not only using one hand, but both hands
589
00:35:54,200 --> 00:35:55,930
This is the spirit of our newspaper!
590
00:35:55,970 --> 00:35:57,990
Bravo! Headmaster, you are great!
591
00:35:59,940 --> 00:36:00,570
Drag him out
592
00:36:00,570 --> 00:36:02,470
read today's editorial few times to him
593
00:36:04,500 --> 00:36:08,590
I can't imagine that
he used our paper to wrap the knife
594
00:36:08,840 --> 00:36:12,330
That means
his gang of terrorists is wrapped by us
595
00:36:13,040 --> 00:36:15,190
This proves that, we are affecting them
596
00:36:15,230 --> 00:36:16,700
What a sharp tongue!
597
00:36:21,300 --> 00:36:23,800
We are outsiders
we should not have said so much
598
00:36:24,600 --> 00:36:26,260
Who are you?
599
00:36:26,800 --> 00:36:28,200
We are here to look...
600
00:36:28,230 --> 00:36:30,400
To look for jobs
601
00:36:30,640 --> 00:36:33,370
But I can't even afford buying
your clothes with one month of my salary
602
00:36:33,860 --> 00:36:35,490
That's why I have to give up
my previous outlook
603
00:36:35,530 --> 00:36:37,360
From now on
I come here to enrich myself
604
00:36:37,900 --> 00:36:39,230
Liar!
605
00:36:40,200 --> 00:36:41,760
How do you know I am lying?
606
00:36:44,040 --> 00:36:46,120
We have enough men power here
you'd better go
607
00:36:46,600 --> 00:36:47,690
He asked us to leave
608
00:36:47,730 --> 00:36:49,400
Well, let's carry out part two
609
00:36:50,640 --> 00:36:52,400
Who is the in charge here?
610
00:36:52,440 --> 00:36:55,000
I am, what do you want?
611
00:36:55,970 --> 00:36:58,060
We Japanese send troops
to the North East only
612
00:36:58,100 --> 00:36:59,030
we haven't offended you
613
00:36:59,070 --> 00:37:01,130
Why do you always scold us
through your paper?
614
00:37:01,240 --> 00:37:02,470
You can't say this an offence!
615
00:37:02,510 --> 00:37:04,560
So, we have to thank you
for giving us so many bullets!
616
00:37:04,610 --> 00:37:06,430
Now, they are so full that
they need not eat anything!
617
00:37:09,540 --> 00:37:10,940
Let them do it
618
00:37:12,070 --> 00:37:16,010
Don't move! You'd better look for me
if there is any trouble!
619
00:37:16,040 --> 00:37:18,190
We don't want to fight
I am called Headmaster!
620
00:37:18,230 --> 00:37:19,960
Headmaster? Yes. Sorry
621
00:37:20,000 --> 00:37:21,400
So, you will be in deep shit
from now on!
622
00:37:21,440 --> 00:37:22,560
Go
623
00:37:24,510 --> 00:37:25,410
Sorry...
624
00:37:25,440 --> 00:37:26,840
Go!
625
00:37:29,200 --> 00:37:31,430
They are good actors!
626
00:37:31,470 --> 00:37:33,460
Pay now, or our secret
will be disclosed!
627
00:37:34,210 --> 00:37:37,140
Be careful! Don't let others
see you paying them!
628
00:37:37,770 --> 00:37:38,890
I understand!
629
00:37:39,300 --> 00:37:40,600
That's alright!
630
00:37:42,370 --> 00:37:44,640
Let's call it a day!
Return the costumes quickly!
631
00:37:44,870 --> 00:37:46,000
Don't go!
632
00:37:46,710 --> 00:37:49,330
You're good at fighting!
Come and fight with me then!
633
00:37:49,370 --> 00:37:51,860
How dare you block our way? Beat her...
634
00:37:57,380 --> 00:37:58,440
There seems to be an accident!
635
00:37:58,480 --> 00:38:00,730
We don't have enough money
to pay for another fight
636
00:38:00,770 --> 00:38:02,430
This time, we should pay
the over time charge!
637
00:38:05,140 --> 00:38:08,010
Let me help you. Listen, stop fighting
638
00:38:08,040 --> 00:38:09,100
Or, I won't be responsible!
639
00:38:09,150 --> 00:38:10,760
I don't want you to be responsible!
640
00:38:13,210 --> 00:38:14,610
Come here for negotiation!
641
00:38:17,040 --> 00:38:20,170
Listen, be frank! Don't move!
642
00:38:20,470 --> 00:38:22,840
This is additional, get half pay
643
00:38:22,870 --> 00:38:25,000
OK?
644
00:38:25,040 --> 00:38:26,570
You have done a great job!
645
00:38:46,910 --> 00:38:49,110
I will pay you enough over-time fee
646
00:38:54,440 --> 00:38:55,930
Hurry up!
647
00:38:56,040 --> 00:38:57,910
Run The kicks hurt me
648
00:38:58,880 --> 00:39:00,470
It's time for me to get advantage!
649
00:39:08,850 --> 00:39:10,710
If you have guts, come tomorrow
650
00:39:10,780 --> 00:39:11,800
I helped you to get rid of them
651
00:39:11,850 --> 00:39:13,910
why don't you take a glance at me?
652
00:39:16,740 --> 00:39:18,940
At least you should say thank you
653
00:39:27,480 --> 00:39:29,380
Isn't it hard to say thank you?
654
00:39:32,920 --> 00:39:34,930
First love will always fails, let's go
655
00:39:34,980 --> 00:39:36,200
How do you know it's my first love?
656
00:39:36,240 --> 00:39:38,300
I can tell from your eyes!
657
00:39:39,280 --> 00:39:41,210
How about being a watchman here?
658
00:39:41,550 --> 00:39:43,710
Sure! We'll take the job!
659
00:39:44,650 --> 00:39:46,870
Do they look like watchmen?
660
00:39:46,910 --> 00:39:48,670
Better than keeping a dog here!
661
00:40:04,580 --> 00:40:05,610
Master
662
00:40:08,810 --> 00:40:12,540
Master, two strangers
came here to be watchmen
663
00:40:12,580 --> 00:40:15,070
Go on
I don't know their backgrounds
664
00:40:15,120 --> 00:40:19,370
Don't you think... And... In fact...
665
00:40:19,780 --> 00:40:22,980
Will they... And... In fact they...
What do you want to say?
666
00:40:23,520 --> 00:40:25,480
In fact, you needn't mask
667
00:40:25,520 --> 00:40:27,380
You work is same as
the editor's up there
668
00:40:27,420 --> 00:40:28,740
Why do you be that tough?
669
00:40:28,780 --> 00:40:29,480
You won't understand
670
00:40:29,480 --> 00:40:30,840
In this world, the mysterious power
671
00:40:30,880 --> 00:40:31,940
will give people hopes!
672
00:40:31,980 --> 00:40:33,310
So, mysterious power
673
00:40:33,350 --> 00:40:34,780
Are we looking for troubles to employ
674
00:40:34,820 --> 00:40:36,380
that two guys be our watchmen?
675
00:40:36,420 --> 00:40:38,410
They dress well, how come
676
00:40:38,460 --> 00:40:39,970
they would be a watchman?
677
00:40:40,010 --> 00:40:41,280
But, I employ them...
678
00:40:41,310 --> 00:40:42,780
is to keep an eye on them
679
00:40:42,820 --> 00:40:43,780
If you kick them away
680
00:40:43,820 --> 00:40:45,480
they may do something behind us!
681
00:40:45,520 --> 00:40:46,610
It sounds reasonable!
682
00:40:46,650 --> 00:40:48,950
Will they come for the box?
683
00:40:49,190 --> 00:40:53,080
You are really smart
beautiful and clever!
684
00:40:53,920 --> 00:40:56,080
Enough, it makes me sick!
685
00:40:56,120 --> 00:40:57,250
How does the box look like?
686
00:40:57,290 --> 00:40:58,750
What is inside?
687
00:40:58,790 --> 00:41:00,590
I haven't taken any look at it
688
00:41:00,620 --> 00:41:02,380
Why not open it?
689
00:41:02,420 --> 00:41:04,980
No! We can't open it
690
00:41:05,020 --> 00:41:07,040
I am a descendant of the Salt Gang
691
00:41:07,090 --> 00:41:09,490
Our ancestors said...
692
00:41:13,350 --> 00:41:14,680
Hand me the box, then I'll let you go
693
00:41:14,720 --> 00:41:16,550
Stop dreaming! The box is not yours!
694
00:41:16,590 --> 00:41:17,920
If you open it
there will be great trouble!
695
00:41:17,950 --> 00:41:19,650
Lama, cut the crap!
696
00:41:33,150 --> 00:41:34,620
Don't open it!
697
00:42:11,160 --> 00:42:13,090
My dad opened it, thus
he became like this
698
00:42:13,130 --> 00:42:16,680
It'll be shit! We can't open the box
699
00:42:18,560 --> 00:42:21,320
It's so dangerous!
If you open the box accidentally
700
00:42:21,360 --> 00:42:22,880
You will be burnt!
701
00:42:23,860 --> 00:42:25,590
But don't worry
702
00:42:25,920 --> 00:42:29,050
I've put the box in a safe place
703
00:42:29,090 --> 00:42:31,150
This safe place...
704
00:42:31,190 --> 00:42:32,950
is a hole right behind
705
00:42:32,990 --> 00:42:35,520
the compose stands!
706
00:42:35,560 --> 00:42:36,990
It's safe
707
00:42:37,020 --> 00:42:39,920
no one is so smart
to find out that hole!
708
00:42:39,960 --> 00:42:43,520
By the way
that is a difficult place to find!
709
00:42:46,230 --> 00:42:48,480
That's the stand I mentioned!
710
00:42:50,260 --> 00:42:51,780
Go and take a look!
711
00:42:56,360 --> 00:42:59,250
It's strange! Why there is a hole?
712
00:42:59,290 --> 00:43:01,950
Any snake of insects climbed in?
713
00:43:03,360 --> 00:43:05,730
Luckily the box is still there!
714
00:43:11,060 --> 00:43:12,150
There is a dog
715
00:43:13,690 --> 00:43:14,960
And a snake!
716
00:43:15,900 --> 00:43:17,490
This dog is so powerful!
717
00:43:17,560 --> 00:43:18,830
So is the snake!
718
00:43:20,890 --> 00:43:21,880
A rat!
719
00:43:23,030 --> 00:43:24,460
A rat. Why are you so scare?
720
00:43:24,490 --> 00:43:24,890
It's so big! Have a look!
721
00:43:24,890 --> 00:43:27,520
Stop looking! You stepped on my clothes!
722
00:43:30,920 --> 00:43:32,410
You are so ugly!
723
00:43:36,200 --> 00:43:37,420
What's that?
724
00:43:38,100 --> 00:43:39,030
Take it!
725
00:43:39,230 --> 00:43:40,810
No! Take it!
726
00:43:42,860 --> 00:43:43,850
Give it to me!
727
00:43:52,190 --> 00:43:53,560
Are you alright?
728
00:43:56,530 --> 00:43:58,050
Don't let him discover!
729
00:43:59,530 --> 00:44:00,760
Hide up the box quickly!
730
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
You bandits! You are always late!
731
00:44:32,240 --> 00:44:33,890
Why are you that late?
732
00:44:33,930 --> 00:44:38,260
Have you brought the excavations
you stole from the royal necropolis?
733
00:44:42,700 --> 00:44:46,130
This is stolen from the 10th grave
734
00:44:54,960 --> 00:44:56,660
How about the bloody jade?
735
00:44:58,300 --> 00:44:59,790
Isn't it inside the box?
736
00:45:22,600 --> 00:45:24,760
It's a real bloody jade!
737
00:45:27,430 --> 00:45:28,590
This is yours
738
00:45:31,340 --> 00:45:34,400
Why is there only a bag of gold sand?
How about the rest?
739
00:45:34,440 --> 00:45:36,570
You are the descendants
from the Salt Gang
740
00:45:36,610 --> 00:45:39,230
are you looking for a mysterious box?
741
00:45:39,270 --> 00:45:41,430
Box? You know where it is?
742
00:45:45,710 --> 00:45:47,040
Stop cheating me!
743
00:45:47,700 --> 00:45:50,000
Have you heard of Righteous News?
744
00:45:50,030 --> 00:45:53,490
That box! I heard that it's kept
inside the press office
745
00:45:53,670 --> 00:45:54,570
Go!
746
00:45:54,970 --> 00:45:56,200
Don't be that happy
747
00:45:56,240 --> 00:45:57,730
if you cheat me, I'll kill you!
748
00:45:57,780 --> 00:46:00,200
Never mind, I'll wait for you!
749
00:46:22,570 --> 00:46:23,590
Are you going out?
750
00:46:23,870 --> 00:46:26,430
Today isn't a good day
it's not wise to go out!
751
00:46:28,710 --> 00:46:31,220
Master, what's the matter?
Look outside!
752
00:46:35,440 --> 00:46:37,460
It's raining cats and dogs
nothing special!
753
00:46:37,510 --> 00:46:38,700
What else?
754
00:46:38,810 --> 00:46:40,500
There are many hawkers!
755
00:46:40,670 --> 00:46:42,860
Selling fruits, toys
and paper sacrificial offerings!
756
00:46:42,900 --> 00:46:44,870
There is no reason for him to
sell paper sacrificial offerings here!
757
00:46:44,910 --> 00:46:47,670
That's right! Call Chung Fat-pai!
758
00:46:48,480 --> 00:46:51,430
Headmaster, the press office is
surrounded by some strangers
759
00:46:51,470 --> 00:46:54,200
It seems that
we are surrounded by enemies!
760
00:46:54,240 --> 00:46:56,760
We should leave here
as soon as possible!
761
00:46:57,210 --> 00:47:00,200
Headmaster, it'll be safe to be
and ordinary people now
762
00:47:00,240 --> 00:47:04,260
No way! Right at this moment, we need
the appearance of a mysterious hero
763
00:47:04,310 --> 00:47:05,640
To let the power in the dark know that
764
00:47:05,670 --> 00:47:07,140
we, the crime beaters
765
00:47:07,170 --> 00:47:10,230
are picking on them! Headmaster!
766
00:47:10,280 --> 00:47:11,870
Take the box
no one will pay attention to you
767
00:47:11,910 --> 00:47:15,240
Don't let others take it
768
00:47:22,410 --> 00:47:24,770
Masked hero, for something precious
769
00:47:24,810 --> 00:47:28,710
it's not convenient to take it out
770
00:47:28,980 --> 00:47:34,730
If the bad guys take it, you will regret!
771
00:47:34,770 --> 00:47:37,610
Right, so I've decided to let you keep it
772
00:47:37,640 --> 00:47:41,240
You'll be wholely responsible!
773
00:47:42,650 --> 00:47:43,770
Be careful!
774
00:47:45,050 --> 00:47:46,530
It's so bright!
775
00:47:47,470 --> 00:47:48,670
Do you know what I am saying?
776
00:47:48,710 --> 00:47:52,010
You want to use me to shift
the attention of those guys out there
777
00:47:52,050 --> 00:47:54,280
But they are not that easily be cheated
778
00:47:57,710 --> 00:47:59,730
Headmaster, our electricity has been cut
779
00:47:59,780 --> 00:48:01,110
They've rushed in
780
00:48:01,150 --> 00:48:02,670
I'll stop them, you'd better run
781
00:48:02,710 --> 00:48:05,240
It'll be more dangerous to go out now
782
00:48:05,280 --> 00:48:07,430
Let's shift their attention
783
00:48:07,540 --> 00:48:09,300
They just aim at the box
784
00:48:10,180 --> 00:48:11,800
Let's mask ourselves
785
00:48:11,850 --> 00:48:13,900
Everyone holds one box
786
00:48:13,950 --> 00:48:17,150
Then rush out and run
into different directions!
787
00:48:17,180 --> 00:48:19,070
Good speech...
788
00:48:19,180 --> 00:48:22,040
Masked hero
only you know where the box is
789
00:48:22,080 --> 00:48:23,210
Be careful
790
00:48:23,250 --> 00:48:24,810
Pal, I've misunderstood you
791
00:48:24,850 --> 00:48:26,840
You are on our side instead
792
00:48:26,880 --> 00:48:28,710
It's not the point!
793
00:48:28,740 --> 00:48:30,800
We have not much time! Let's go out now
794
00:48:30,840 --> 00:48:32,210
Run!
795
00:48:35,080 --> 00:48:37,970
I know you like mature men
796
00:48:38,010 --> 00:48:40,000
I am not as mature as my master
797
00:48:40,040 --> 00:48:41,710
But my master is married
798
00:48:41,750 --> 00:48:43,510
That's not my business
799
00:48:43,550 --> 00:48:45,140
Whether you are married or not
it's not my business either
800
00:48:45,180 --> 00:48:47,550
Why do you get angry that easily?
801
00:48:47,590 --> 00:48:49,200
We have not time to talk in details
802
00:48:51,880 --> 00:48:54,440
From now on, whether I have a wife
803
00:48:54,480 --> 00:48:56,710
or you have any boyfriend
the concern us too
804
00:48:56,750 --> 00:49:00,180
Since I want to court you, you know?
I know
805
00:49:00,210 --> 00:49:02,740
Have one more kiss Damn it
806
00:49:02,780 --> 00:49:04,370
You are dying, you know?
807
00:49:05,550 --> 00:49:06,780
Everyone holds a box
808
00:49:06,820 --> 00:49:09,150
then run into different directions! Go
809
00:49:09,690 --> 00:49:10,700
I am leaving!
810
00:49:12,950 --> 00:49:15,310
Wait...
811
00:49:15,380 --> 00:49:17,370
I having something to tell you
812
00:49:18,150 --> 00:49:20,250
You know what I am going to say?
813
00:49:28,590 --> 00:49:30,350
I know you are
814
00:49:30,390 --> 00:49:31,550
a decent girl
815
00:49:35,750 --> 00:49:38,340
I know you are a foolish man, like shit!
816
00:49:40,220 --> 00:49:42,190
I love to be a pile of shit
817
00:49:42,390 --> 00:49:44,680
If only a flower is willing
to be placed on it
818
00:49:57,790 --> 00:49:59,010
Run over!
819
00:50:49,420 --> 00:50:50,790
Take off your mask
820
00:50:50,820 --> 00:50:51,910
Who is it!
821
00:50:52,990 --> 00:50:55,080
I am called Hung Shing
822
00:50:55,130 --> 00:50:56,620
Since my name is scaring
823
00:50:56,660 --> 00:50:58,740
so the people will always tremble
824
00:50:58,790 --> 00:51:00,410
when they read my name...
825
00:51:00,450 --> 00:51:02,080
say, Hung Hung Sing Sing
826
00:51:02,120 --> 00:51:03,590
What's that bull shit!
827
00:51:03,620 --> 00:51:05,620
Yan Yan, you are no match for him!
828
00:51:10,820 --> 00:51:12,080
Be merciful!
829
00:51:17,060 --> 00:51:20,580
Same as you!
We are the descendants from the Salt Gang
830
00:51:20,620 --> 00:51:22,280
Our ancestor
831
00:51:22,320 --> 00:51:24,420
discovered a mysterious box
832
00:51:24,460 --> 00:51:26,390
It can tell our future and history
833
00:51:26,430 --> 00:51:27,490
Don't be that mean
834
00:51:27,530 --> 00:51:29,540
why not share it?
835
00:51:29,590 --> 00:51:31,580
I do have a share of it
836
00:51:31,620 --> 00:51:35,150
Why not open it and take a look
837
00:51:35,560 --> 00:51:37,220
Maybe, it'll be more suitable for me
838
00:51:37,260 --> 00:51:38,560
I do want to know the answer too
839
00:51:38,600 --> 00:51:40,850
But, you will regret if you open it
840
00:51:40,890 --> 00:51:42,720
You'll regret if you don't open it!
841
00:52:54,590 --> 00:52:55,890
Let me teach you a lesson
842
00:52:56,590 --> 00:52:58,530
You always bluff others with money!
843
00:52:58,560 --> 00:53:02,360
I am helping your dad to teach you
a lesson. Be a good boy...
844
00:53:12,500 --> 00:53:13,660
Get back you clothes
845
00:53:13,930 --> 00:53:15,130
It's time for your mom
846
00:53:15,170 --> 00:53:16,320
Your mom beats you
your auntie beats you
847
00:53:16,360 --> 00:53:17,490
your grandma beats you...
848
00:53:18,200 --> 00:53:20,720
You can't even use a gun! So useless!
849
00:53:20,760 --> 00:53:22,320
You are a trash!
850
00:53:22,370 --> 00:53:24,160
You are useless!
851
00:53:29,760 --> 00:53:31,130
I wanna beat you to death!
852
00:53:42,900 --> 00:53:45,270
Why do you stand so far? Dare you come?
853
00:53:45,300 --> 00:53:47,200
I don't think you have so many pens!
854
00:53:48,700 --> 00:53:50,430
Do you want my autograph?
855
00:53:50,630 --> 00:53:52,220
Sign on your grave!
856
00:54:05,070 --> 00:54:06,430
Where can you go?
857
00:54:25,800 --> 00:54:29,030
King of Adventurers, I am a real man
858
00:54:29,070 --> 00:54:30,500
you are no match for me
859
00:54:30,530 --> 00:54:34,370
Your dream lover
Cammy is my subordinate!
860
00:54:34,400 --> 00:54:36,300
She is mine!
861
00:54:36,340 --> 00:54:38,530
Last time, she was poisoned
and I save her
862
00:54:38,570 --> 00:54:40,930
I do hope she would recover soon
863
00:54:40,970 --> 00:54:44,130
to find a man she loves and
live happily together
864
00:54:44,170 --> 00:54:45,970
But that guy will never be you
865
00:54:46,000 --> 00:54:47,730
You playboy!
866
00:54:47,770 --> 00:54:50,930
Don't bother others like a fly
867
00:54:50,980 --> 00:54:53,530
And, what did you say?
868
00:54:55,000 --> 00:54:57,530
A real man? Not you!
869
00:54:59,540 --> 00:55:01,670
I don't mean this
you've misunderstood me
870
00:55:01,710 --> 00:55:03,500
I am a man, you too
871
00:55:07,810 --> 00:55:09,360
But you are like shit!
872
00:55:09,740 --> 00:55:11,500
Masked hero, how are you?
873
00:55:13,300 --> 00:55:15,030
I know it's you
874
00:55:15,370 --> 00:55:19,170
King of Adventurers
you are really capable
875
00:55:19,210 --> 00:55:21,640
You need not mask and you are so famous!
876
00:55:21,680 --> 00:55:25,160
It's seems you are a man
who has been hurt by a woman
877
00:55:25,200 --> 00:55:27,190
I share the same point of view with you
878
00:55:28,910 --> 00:55:30,530
Where is Hung Hung Sing Sing?
879
00:55:31,840 --> 00:55:33,670
What for?
Do you want to treat him dinner?
880
00:55:33,710 --> 00:55:35,100
No...
881
00:55:36,040 --> 00:55:37,730
When I went out of the press office
882
00:55:37,910 --> 00:55:39,960
I saw your student
being caught by his fellows
883
00:55:40,010 --> 00:55:42,130
I intended to catch Hung Sing
to exchange for your student
884
00:55:42,180 --> 00:55:45,830
At least
it would reduce much action scenes
885
00:55:46,040 --> 00:55:47,090
I don't mind fighting
886
00:55:47,140 --> 00:55:48,230
The first step, I have to find out
887
00:55:48,270 --> 00:55:49,600
where they have kept my student Shing
888
00:55:49,640 --> 00:55:51,200
Go back first, come on
889
00:55:53,240 --> 00:55:54,910
Where am I now?
890
00:55:55,100 --> 00:55:56,930
Can you tell me your address?
891
00:55:56,970 --> 00:55:58,940
Or, how can my master find me?
892
00:55:59,710 --> 00:56:01,470
What's that? It stinks
893
00:56:01,510 --> 00:56:03,240
This is poisonous gas
894
00:56:03,480 --> 00:56:07,300
Just stop breathing!
Pretend that you are in the water
895
00:56:07,340 --> 00:56:10,870
About one hour later
the smoke will be over
896
00:56:10,910 --> 00:56:13,540
But, no one can make it
897
00:56:16,400 --> 00:56:18,430
Should I get above the water?
898
00:56:19,840 --> 00:56:22,240
Don't step on the net, let me come out
899
00:56:43,310 --> 00:56:45,280
I know you are caught for the experiment
900
00:56:52,080 --> 00:56:53,600
I know you will come
901
00:56:59,410 --> 00:57:02,140
No big deal! Just a piece of shit!
902
00:57:02,940 --> 00:57:04,070
I'll handle it
903
00:57:05,550 --> 00:57:07,280
There is no bullet
904
00:57:09,710 --> 00:57:11,610
But I don't like violence
905
00:58:31,690 --> 00:58:33,520
That's King of Adventurers
906
00:58:42,920 --> 00:58:44,780
So fat is he! He must be a wrestler!
907
00:58:45,360 --> 00:58:46,900
Master, I am ready
908
00:58:54,790 --> 00:58:56,090
So fat!
909
00:59:14,790 --> 00:59:20,440
Watch my Tai Chi Stance!
910
01:00:13,320 --> 01:00:14,620
It's my turn
911
01:00:15,390 --> 01:00:16,980
Master, please teach me
912
01:00:17,020 --> 01:00:19,120
How to throw fatty to the sky?
913
01:00:19,160 --> 01:00:22,950
It's easy
all power is generated from ground
914
01:00:23,120 --> 01:00:27,850
When a man is in the air
he will be strongly hurt by a slight hit
915
01:00:27,990 --> 01:00:29,360
Do you understand?
916
01:00:29,460 --> 01:00:30,450
What's that?
917
01:00:30,490 --> 01:00:32,780
You always hide up
why do you ask so much?
918
01:00:32,920 --> 01:00:34,110
That's right
919
01:00:45,360 --> 01:00:46,690
We still have an hour
before we get on the train
920
01:00:46,720 --> 01:00:48,320
get back the box first
921
01:00:50,160 --> 01:00:51,650
Where is it?
922
01:00:56,520 --> 01:00:57,550
Here
923
01:01:02,660 --> 01:01:03,560
Let's go
924
01:01:09,590 --> 01:01:10,650
Hung Hung Sing Sing!
925
01:01:10,690 --> 01:01:13,060
This time
King of Adventurers won't save you
926
01:01:13,100 --> 01:01:15,250
Since he is saving his student now
927
01:01:15,590 --> 01:01:17,750
Forget about me, get the box and leave
928
01:01:20,060 --> 01:01:21,150
Headmaster
929
01:01:21,600 --> 01:01:24,060
Why are you still standing here?
I can't stand too long!
930
01:01:24,100 --> 01:01:26,820
Get the box and don't come back
forget about me
931
01:01:36,590 --> 01:01:38,390
How can you give the box to an outsider!
932
01:01:38,430 --> 01:01:39,550
I'll get it back
933
01:01:40,190 --> 01:01:41,490
Hung Hung Sing Sing
934
01:01:44,100 --> 01:01:45,750
See what is written on it
935
01:01:49,290 --> 01:01:51,190
Don't open the box
936
01:02:16,200 --> 01:02:18,620
We can't stop him, leave now!
937
01:02:27,800 --> 01:02:29,090
Headmaster.
938
01:02:29,260 --> 01:02:30,390
Come here!
939
01:02:31,460 --> 01:02:33,450
My head swells!
940
01:03:00,100 --> 01:03:02,720
Headmaster
Don't tell who is the masked hero
941
01:03:02,760 --> 01:03:05,320
Ask King of Adventurers
to get back the box
942
01:03:05,370 --> 01:03:11,310
Headmaster...
943
01:03:15,230 --> 01:03:16,390
Mr. Editor!
944
01:03:18,540 --> 01:03:21,820
You're finally recovered
We are enemies from now on
945
01:03:22,730 --> 01:03:24,360
I've predicted that
946
01:03:27,800 --> 01:03:31,430
King of Adventurers has
finally separated with that nasty woman
947
01:03:31,470 --> 01:03:33,990
It's dark, but King of
Adventurers knows that
948
01:03:34,030 --> 01:03:36,660
when the sun rises
another war will be started
949
01:03:36,700 --> 01:03:40,030
He will keep on
finding the box which can tell fortunes
950
01:03:44,930 --> 01:03:48,560
Miss Kwan, you can take a walk today
951
01:03:49,970 --> 01:03:53,930
Doctor
may I know who sent me to the hospital?
952
01:03:53,970 --> 01:03:55,990
It's your husband Chow Si-kit
953
01:03:56,200 --> 01:03:58,460
But he told me not to tell you a word
954
01:03:58,500 --> 01:04:01,560
He didn't care his wound
when he took you here
955
01:04:01,610 --> 01:04:03,660
but he just asked us to cure you first
956
01:04:03,710 --> 01:04:07,460
He cares you very much!
957
01:04:07,500 --> 01:04:10,100
Now he is staying in the next ward
958
01:04:35,780 --> 01:04:39,070
Separation! Separation at last
959
01:04:49,740 --> 01:04:52,040
How can he describe
that woman like this!
960
01:04:57,310 --> 01:05:00,170
But this woman was really bad!
961
01:05:01,110 --> 01:05:03,970
After Cammy left King of Adventurers
962
01:05:04,010 --> 01:05:07,470
She knew very well that
963
01:05:07,510 --> 01:05:10,400
she was going the same way
with the King of Adventurers
964
01:05:16,040 --> 01:05:18,010
Their adventure
965
01:05:18,050 --> 01:05:19,830
went up to the sky
966
01:05:19,870 --> 01:05:23,700
The secret of the box is getting closer
and closer to them
967
01:05:28,950 --> 01:05:32,390
She looked down from the sky
968
01:05:32,440 --> 01:05:34,700
There was only one thing
in Cammy's heart
969
01:05:34,740 --> 01:05:36,400
That's not the box
970
01:05:36,440 --> 01:05:38,100
But the King of Adventurers
971
01:05:38,150 --> 01:05:40,670
Do you know where the scripture is?
972
01:05:41,710 --> 01:05:43,540
It seems that
you haven't given me something
973
01:05:49,310 --> 01:05:50,930
Turn back and take a look
974
01:05:50,970 --> 01:05:53,500
From the sutra
it's said the scripture was kept here
975
01:05:53,540 --> 01:05:56,840
After getting the scripture
you will get the power of telling fortune
976
01:06:02,310 --> 01:06:03,740
Ga Yu Gate?
977
01:06:06,040 --> 01:06:07,910
Tell the control room to make a direct
fight to Ga Yu Gate
978
01:06:07,950 --> 01:06:09,240
Yes
979
01:06:11,250 --> 01:06:15,230
Will you hand the scripture and
the box to the Japanese Government?
980
01:06:15,280 --> 01:06:17,770
Or, have you thought of
keeping it yourself?
981
01:06:18,310 --> 01:06:21,250
I am not interest to be like Hung Sing
982
01:06:21,620 --> 01:06:23,570
He didn't know he should put
983
01:06:23,610 --> 01:06:26,130
the scripture inside the box first
984
01:06:26,340 --> 01:06:30,040
By the way, he doesn't know
whether I read the sutra correctly
985
01:06:30,180 --> 01:06:32,410
Well, what's the real pronunciation?
986
01:06:33,180 --> 01:06:35,660
When you get the scripture and the box
you'll know it
987
01:06:38,080 --> 01:06:39,310
Bring me the wine.
988
01:06:46,640 --> 01:06:47,940
If you want to pull off a stunt
989
01:06:47,980 --> 01:06:49,710
this will be your last meal
990
01:06:49,750 --> 01:06:52,910
Don't scare me
or I will remember anything
991
01:06:53,020 --> 01:06:54,010
What about the rest?
992
01:06:54,050 --> 01:06:57,240
I'll give you the rest
after the thing is done
993
01:07:07,880 --> 01:07:10,350
Chung Fat-pai, why are you here?
994
01:07:14,150 --> 01:07:16,110
I just take a free ride
995
01:07:16,140 --> 01:07:17,740
Do you know where I am going?
996
01:07:19,480 --> 01:07:20,970
Wherever you are going
997
01:07:21,020 --> 01:07:22,280
Still lying!
998
01:07:22,320 --> 01:07:24,080
Get him Yes
999
01:07:26,350 --> 01:07:27,830
Damn you drunken man!
1000
01:07:29,610 --> 01:07:30,810
Why don't you follow our plan?
1001
01:07:30,850 --> 01:07:32,510
Bitch Shut up!
1002
01:07:32,550 --> 01:07:34,110
how dare you scold me? Shut up!
1003
01:07:34,150 --> 01:07:35,140
You bitch!
1004
01:07:35,290 --> 01:07:36,720
What's the matter?
1005
01:07:36,950 --> 01:07:39,540
None of your business
this is the matter between us
1006
01:07:39,580 --> 01:07:41,410
I will be the boss, catch him
1007
01:07:41,450 --> 01:07:42,640
Yes
1008
01:07:44,050 --> 01:07:46,380
Men, catch her
1009
01:07:49,780 --> 01:07:51,540
You're so stupid!
1010
01:07:51,580 --> 01:07:53,350
You know, they are all my men
1011
01:07:53,380 --> 01:07:55,480
Wait, I can disclose
my real identity now
1012
01:07:55,520 --> 01:07:58,180
In fact, I am an undercover!
I am on his side
1013
01:07:58,360 --> 01:08:00,540
You betrayer! Go to hell
1014
01:08:03,920 --> 01:08:04,750
Open the door...
1015
01:08:04,790 --> 01:08:05,770
Inform the control tower!
1016
01:08:05,820 --> 01:08:07,810
There is betrayer on the plane
we have to fly back
1017
01:08:07,860 --> 01:08:08,950
Yes
1018
01:08:11,920 --> 01:08:13,310
What did you say?
1019
01:08:14,550 --> 01:08:15,450
It's you!
1020
01:08:15,490 --> 01:08:17,390
What do you want? Don't move!
1021
01:08:18,060 --> 01:08:21,170
Now, the plane is under my control
Surrender!
1022
01:08:21,220 --> 01:08:23,480
Bastard! How dare you fool me?
1023
01:08:23,520 --> 01:08:25,820
Do I? You control the plane first
1024
01:08:25,850 --> 01:08:27,750
I can't make it Up to you
1025
01:08:27,790 --> 01:08:28,720
Up to you
1026
01:08:28,760 --> 01:08:30,850
At the very beginning
you pretended to be waitress
1027
01:08:30,890 --> 01:08:32,370
And cheated my sympathy
1028
01:08:32,720 --> 01:08:34,550
I just want to help you
1029
01:08:34,590 --> 01:08:35,880
Open the door...
1030
01:08:37,150 --> 01:08:38,850
Shut up
1031
01:08:39,120 --> 01:08:40,950
They are negotiating
1032
01:08:42,550 --> 01:08:43,480
Have you ever thought of it?
1033
01:08:43,520 --> 01:08:46,040
I wanted to save you thus
I ran many people over!
1034
01:08:46,090 --> 01:08:47,140
Why did I do so?
1035
01:08:47,190 --> 01:08:48,280
How about me?
1036
01:08:48,320 --> 01:08:50,520
I asked them not to use poisonous gas
for I didn't want to hurt you
1037
01:08:50,560 --> 01:08:52,250
That's why I broke
the relationship with my fellow
1038
01:08:52,290 --> 01:08:54,150
You know I am coming for the box
why do you fight with me?
1039
01:08:54,180 --> 01:08:55,740
I was a waitress
1040
01:08:55,790 --> 01:08:57,810
But you made me become a murderer!
1041
01:08:57,860 --> 01:09:00,290
Who dragged me like this?
I am forced to do so
1042
01:09:02,760 --> 01:09:04,980
So what? Whenever you lose your temper
you just step out
1043
01:09:05,020 --> 01:09:07,650
Forget everything, let's die together
1044
01:09:10,320 --> 01:09:11,760
We are close friends
1045
01:09:11,790 --> 01:09:13,590
for we are common friends
1046
01:09:13,630 --> 01:09:14,880
of the King of Adventurers
1047
01:09:14,920 --> 01:09:15,750
and you are close friend of him...
1048
01:09:15,790 --> 01:09:17,250
Don't come over
1049
01:09:18,260 --> 01:09:19,450
Now, we still have three minutes
1050
01:09:19,990 --> 01:09:21,360
If you have guts, just bomb the plane
1051
01:09:21,390 --> 01:09:22,920
Don't you think I haven't?
1052
01:09:22,960 --> 01:09:25,820
The bomb is going to explode
Let's die together
1053
01:09:26,350 --> 01:09:27,380
Bravo!
1054
01:09:27,420 --> 01:09:29,410
You fall deeply for each other
1055
01:09:29,460 --> 01:09:31,050
There is nothing to do with us
1056
01:09:31,090 --> 01:09:32,390
We just take a ride
1057
01:09:32,430 --> 01:09:33,890
Now, we are leaving
1058
01:09:33,930 --> 01:09:35,980
So, take you time
1059
01:09:36,850 --> 01:09:38,820
Let's go
1060
01:09:38,920 --> 01:09:40,980
What's up?
1061
01:09:41,030 --> 01:09:42,290
Can I jump with you?
1062
01:09:42,330 --> 01:09:43,880
One the wall
1063
01:10:03,930 --> 01:10:05,860
There is someone up there
1064
01:10:09,260 --> 01:10:10,520
What are you screaming?
1065
01:10:10,560 --> 01:10:12,250
Want to apologize? It's useless to wave
1066
01:10:12,290 --> 01:10:13,660
I won't forgive you
1067
01:10:16,360 --> 01:10:18,510
There is someone up there
1068
01:10:22,360 --> 01:10:23,760
Why don't you jump?
1069
01:10:23,790 --> 01:10:24,990
I will die with you!
1070
01:10:25,030 --> 01:10:27,090
Can you say something else?
1071
01:10:27,360 --> 01:10:28,690
Don't come over
1072
01:10:31,260 --> 01:10:32,420
Hung Hung Sing Sing?
1073
01:10:39,160 --> 01:10:40,920
Boss, I've got the box for you
1074
01:11:12,490 --> 01:11:13,390
That box
1075
01:11:16,000 --> 01:11:18,460
Master, I said I don't know
how to control a plane
1076
01:11:25,400 --> 01:11:27,260
Master, have I improved?
1077
01:11:28,000 --> 01:11:29,300
Hung Hung Sing Sing?
1078
01:11:33,060 --> 01:11:34,290
Come out
1079
01:11:41,770 --> 01:11:43,090
I've got you in
1080
01:11:43,130 --> 01:11:45,030
Don't panic, I'll protect you
1081
01:12:01,300 --> 01:12:03,350
The plane is going to explode, run now
1082
01:12:06,830 --> 01:12:08,590
The box is out
1083
01:12:13,900 --> 01:12:15,120
Let's jump
1084
01:12:20,230 --> 01:12:21,060
Jump!
1085
01:12:21,500 --> 01:12:22,230
How about you?
1086
01:12:22,270 --> 01:12:23,460
There is only one parachute
1087
01:12:23,500 --> 01:12:24,830
Let's die together
1088
01:12:24,860 --> 01:12:25,990
Jump or not? No
1089
01:12:26,030 --> 01:12:27,330
I'll jump
1090
01:12:30,300 --> 01:12:32,600
Hold, no need to hurry!
1091
01:12:45,670 --> 01:12:47,490
Don't be nervous, I'll open it for you
1092
01:12:53,000 --> 01:12:55,030
This story is going to and end
1093
01:12:55,070 --> 01:12:57,290
Let's forget who is right and wrong
1094
01:12:57,930 --> 01:12:59,590
It doesn't matter
1095
01:13:00,900 --> 01:13:02,840
Since you hate me that much
1096
01:13:04,240 --> 01:13:05,870
I just want to tell you
1097
01:13:06,070 --> 01:13:08,550
When you see me in future
you must be happier
1098
01:13:08,600 --> 01:13:09,960
You too
1099
01:13:15,410 --> 01:13:16,370
Be careful
1100
01:13:24,870 --> 01:13:27,430
I am not afraid, you would hug me
1101
01:13:30,670 --> 01:13:31,730
Master
1102
01:13:34,340 --> 01:13:36,270
We get a box there
1103
01:13:36,310 --> 01:13:38,210
He always shows up in such moment
1104
01:13:40,270 --> 01:13:44,000
Why are you looking at me? Not this way!
1105
01:13:45,170 --> 01:13:46,160
Are we bothering them?
1106
01:13:46,210 --> 01:13:48,770
Bother? Forget it
1107
01:13:54,440 --> 01:13:56,240
It should be somewhere nearby
1108
01:13:57,710 --> 01:13:59,870
How to get the scripture?
1109
01:14:02,870 --> 01:14:06,570
There will be an entrance
We'd get an entrance first
1110
01:14:07,340 --> 01:14:10,400
The sutra is written up side down
1111
01:14:10,580 --> 01:14:13,160
You can tell by rubbing it
with a piece of paper
1112
01:14:13,240 --> 01:14:14,830
In other words
1113
01:14:16,010 --> 01:14:19,340
the secret of the box
1114
01:14:19,380 --> 01:14:21,240
isn't on the surface
1115
01:14:21,610 --> 01:14:25,090
but at the bottom
1116
01:14:26,370 --> 01:14:28,140
Check the bricks on the floor
1117
01:14:35,770 --> 01:14:38,610
There are so many bricks on the floor
when can we stop?
1118
01:14:38,640 --> 01:14:40,740
We have four persons here
1119
01:14:40,780 --> 01:14:43,440
Check one by one
it won't be very difficult
1120
01:15:00,610 --> 01:15:02,550
Master, see whether this hole
is useful or not
1121
01:15:07,810 --> 01:15:09,300
Put it in and test
1122
01:16:13,010 --> 01:16:15,500
Master, is that scripture of no words?
1123
01:16:18,910 --> 01:16:20,000
Wait
1124
01:16:20,110 --> 01:16:21,870
See the skulls
1125
01:16:21,910 --> 01:16:24,710
These people died here
1126
01:16:25,650 --> 01:16:28,910
I think
it must be caused by moving the sutra
1127
01:16:29,250 --> 01:16:30,870
I don't want to go on.
1128
01:16:31,080 --> 01:16:32,880
It's useless for me to get any scripture
1129
01:16:32,910 --> 01:16:35,940
Let's give up the box and the scripture
1130
01:16:35,980 --> 01:16:37,610
No way, since we have come here
1131
01:16:37,650 --> 01:16:39,310
I will never give up
1132
01:16:39,350 --> 01:16:40,330
No...
1133
01:16:41,380 --> 01:16:42,540
He is still alive!
1134
01:16:45,080 --> 01:16:45,880
Catch it
1135
01:17:01,290 --> 01:17:03,340
King of Adventurers
I won't let you get what you want
1136
01:17:12,060 --> 01:17:13,310
The scripture!
1137
01:17:13,850 --> 01:17:15,110
The scripture?
1138
01:17:22,290 --> 01:17:23,580
It's mine
1139
01:17:23,750 --> 01:17:24,680
Catch it!
1140
01:17:27,720 --> 01:17:28,580
Catch it
1141
01:17:30,650 --> 01:17:32,680
So sharp! But it's useless
1142
01:17:32,720 --> 01:17:33,780
Run now
1143
01:17:39,190 --> 01:17:40,380
you evil!
1144
01:17:45,850 --> 01:17:47,480
Let me go!
1145
01:18:01,160 --> 01:18:02,380
King of Adventurers!
1146
01:18:04,790 --> 01:18:06,840
Do you want to lock me up?
I wanna chop you to death!
1147
01:18:15,360 --> 01:18:17,180
I won't die
1148
01:18:41,820 --> 01:18:42,950
That bastard!
1149
01:18:42,990 --> 01:18:44,510
Why did you brush King of Adventures off
but followed him?
1150
01:18:44,560 --> 01:18:47,620
Why do you ask such bull shit now?
1151
01:18:48,500 --> 01:18:49,650
She said it's bull shit!
1152
01:18:49,690 --> 01:18:51,180
Right, that's none of your business
1153
01:18:51,220 --> 01:18:53,710
None of my business?
Yes, none of your business!
1154
01:19:11,190 --> 01:19:12,210
Master
1155
01:19:26,890 --> 01:19:28,230
Pull with me
1156
01:19:42,890 --> 01:19:44,980
Go to hell What'll we do?
1157
01:19:45,130 --> 01:19:46,250
Make him come here
1158
01:19:47,230 --> 01:19:49,420
The scripture is right here
if you have guts, come get it
1159
01:19:51,270 --> 01:19:52,250
Bingo!
1160
01:19:58,160 --> 01:20:00,260
Let's have a drink Cheers!
1161
01:20:01,430 --> 01:20:03,650
Go to hell. And...
1162
01:20:07,800 --> 01:20:09,320
Where is the scripture?
1163
01:20:12,770 --> 01:20:13,790
The scripture?
1164
01:20:17,700 --> 01:20:18,630
This way!
1165
01:20:21,730 --> 01:20:23,200
Why do you fight here?
1166
01:20:23,230 --> 01:20:24,710
Better go that way
1167
01:20:26,560 --> 01:20:27,420
Hands off me
1168
01:20:27,460 --> 01:20:28,360
Do you know whom have you caught?
1169
01:20:28,400 --> 01:20:30,690
Stop!
Do you know you are in real danger?
1170
01:20:31,200 --> 01:20:32,130
Run! Run!
1171
01:20:32,170 --> 01:20:33,900
He is following us! Run!
1172
01:20:33,970 --> 01:20:35,550
It's hard to save him!
1173
01:20:43,400 --> 01:20:45,190
Three of you are here
1174
01:20:45,230 --> 01:20:46,690
I am glad you are all safe!
1175
01:20:46,730 --> 01:20:49,130
We have fixed him! Wonderful!
1176
01:20:51,100 --> 01:20:52,790
Send appreciation to me please
1177
01:20:55,000 --> 01:20:55,790
Run!
1178
01:20:58,130 --> 01:20:59,220
Shing!
1179
01:20:59,400 --> 01:21:01,360
Hung Hung Sing Sing, catch it
1180
01:21:03,670 --> 01:21:04,690
It's on fire
1181
01:21:04,740 --> 01:21:05,670
On the net!
1182
01:21:08,230 --> 01:21:09,820
Open the box
1183
01:21:09,860 --> 01:21:11,800
Remember that rat? The rat
1184
01:21:11,830 --> 01:21:13,060
The long one inside the compose office
1185
01:21:13,100 --> 01:21:14,260
After the first shine, it's form changed
1186
01:21:14,300 --> 01:21:16,430
The second time, it became tiny balls
1187
01:21:16,540 --> 01:21:19,660
Shine on him now
He will disappear then!
1188
01:21:34,640 --> 01:21:35,600
Monica
1189
01:21:37,070 --> 01:21:38,900
She isn't called Monica in the novel
1190
01:21:38,940 --> 01:21:40,660
Don't come here
1191
01:21:40,700 --> 01:21:41,670
Honey!
1192
01:21:45,300 --> 01:21:46,890
Let Cammy go!
1193
01:21:48,210 --> 01:21:49,920
Master, I'll help you
1194
01:21:56,100 --> 01:21:58,330
In this world, what I can't possess
1195
01:21:58,370 --> 01:22:02,060
no one can possess too. Serve you right
1196
01:22:03,070 --> 01:22:04,760
Don't you think it's only you
who has this in mind?
1197
01:22:14,300 --> 01:22:17,000
Hands off, or you will die!
1198
01:22:26,670 --> 01:22:28,300
Are they yours or mine?
1199
01:22:28,340 --> 01:22:29,930
Forget about it
just put it in your pocket
1200
01:22:29,970 --> 01:22:30,960
Honey!
1201
01:22:36,400 --> 01:22:39,900
Open the box and shine on us
We will then disappear!
1202
01:22:39,940 --> 01:22:40,910
No way
1203
01:22:40,940 --> 01:22:42,360
How is Monica?
1204
01:22:44,270 --> 01:22:45,700
Let me open it!
1205
01:22:46,070 --> 01:22:47,040
Give it to me!
1206
01:22:49,810 --> 01:22:51,370
King of Adventurers!
1207
01:22:55,070 --> 01:22:56,470
Give me the box
1208
01:22:59,040 --> 01:23:01,560
Hurry up! Or you can't make it, open it
1209
01:23:01,610 --> 01:23:06,370
You can't hesitate now!
1210
01:23:06,940 --> 01:23:09,340
Why do you push me to make a decision?
1211
01:23:09,410 --> 01:23:12,430
Only our separation
can solve the problem!
1212
01:23:14,970 --> 01:23:16,460
Let me do it
1213
01:23:28,440 --> 01:23:29,770
Monica
1214
01:24:19,540 --> 01:24:21,940
We have got the box
and scripture at last!
1215
01:24:22,110 --> 01:24:23,300
But...
1216
01:24:25,150 --> 01:24:26,310
What's that?
1217
01:24:26,480 --> 01:24:27,880
How is it?
1218
01:24:31,640 --> 01:24:32,870
Dr. Lo said the scripture and
1219
01:24:32,910 --> 01:24:35,500
the box should be put together
to know the future
1220
01:24:51,310 --> 01:24:55,040
In this human world
1221
01:24:55,080 --> 01:24:58,610
there is no end and no beginning
1222
01:24:58,650 --> 01:25:02,040
the scripture returns to its
precious box at last
1223
01:25:02,510 --> 01:25:05,950
Everyone of you will have a wish
1224
01:25:05,980 --> 01:25:08,450
To know one thing in future
1225
01:25:08,580 --> 01:25:09,950
This is funny!
1226
01:25:09,980 --> 01:25:12,370
May I know who will be my husband?
1227
01:25:12,410 --> 01:25:15,970
You can tell it from the wall behind
1228
01:25:16,010 --> 01:25:19,210
There you can see your wish!
1229
01:25:28,180 --> 01:25:29,550
Why it's you!
1230
01:25:30,450 --> 01:25:32,280
Why do you react like this?
1231
01:25:33,250 --> 01:25:35,870
Can I see the smartest look of mine?
1232
01:25:42,890 --> 01:25:44,670
Same scene
1233
01:25:44,710 --> 01:25:46,540
This is your smartest look!
1234
01:25:46,780 --> 01:25:48,340
So discouraging!
1235
01:25:48,520 --> 01:25:51,540
Don't be so mean
it's designated to be you
1236
01:25:55,280 --> 01:25:58,080
King of Adventurers, it's your turn
1237
01:25:58,120 --> 01:26:01,950
About future, what do you want to know?
1238
01:26:01,990 --> 01:26:03,820
I don't know what should be asked
1239
01:26:04,150 --> 01:26:05,910
Well...
1240
01:26:06,950 --> 01:26:09,780
Can I see Monica again?
1241
01:26:09,820 --> 01:26:13,050
For many things, hatred comes from love
1242
01:26:13,090 --> 01:26:18,450
And it causes fights and killings too
1243
01:26:18,780 --> 01:26:22,220
I fact
1244
01:26:22,250 --> 01:26:25,550
there will be chance!
1245
01:26:25,790 --> 01:26:29,650
People control everything
1246
01:26:29,780 --> 01:26:34,050
The one you are looking for
1247
01:26:34,090 --> 01:26:37,880
is inside this city Monica!
1248
01:26:37,920 --> 01:26:39,640
Master, look!
1249
01:26:47,620 --> 01:26:51,570
Remember
1250
01:26:51,620 --> 01:26:54,050
there will be chance anyway
1251
01:26:54,090 --> 01:26:57,180
Value your future!
1252
01:27:04,220 --> 01:27:05,420
Where have you gone?
1253
01:27:05,460 --> 01:27:06,720
For food
1254
01:27:07,090 --> 01:27:08,570
With a boy of girl?
1255
01:27:08,620 --> 01:27:10,010
With my classmate!
1256
01:27:10,120 --> 01:27:13,110
You don't know either, please don't ask
I am tired
1257
01:27:13,790 --> 01:27:15,250
A meal made you feed tired?
1258
01:27:18,560 --> 01:27:19,950
I'm a better one
1259
01:27:23,050 --> 01:27:25,490
I changed the ending of your novels
don't you get angry?
1260
01:27:25,520 --> 01:27:29,810
No, it's good. The girl is quite lovely
1261
01:27:36,660 --> 01:27:41,080
I've signed the divorce paper
It's your turn
1262
01:27:41,920 --> 01:27:43,480
Why did you sign?
1263
01:27:44,560 --> 01:27:46,250
I don't know how to flatter girls
1264
01:27:46,420 --> 01:27:48,390
If I sign and you will be happy...
1265
01:27:48,430 --> 01:27:50,590
Well, I'll sign it
1266
01:27:52,020 --> 01:27:54,210
Alright, I will sign
1267
01:27:54,250 --> 01:27:55,720
Give me the pen please
1268
01:28:10,230 --> 01:28:11,490
I've signed
1269
01:28:24,420 --> 01:28:26,220
I said, you won't sign!
1270
01:28:26,260 --> 01:28:30,320
No! I haven't signed
It'll be effective any time
1271
01:28:30,530 --> 01:28:31,720
Bring it back!
1272
01:28:33,890 --> 01:28:37,320
I can't imagine that
we would be seriously hurt
1273
01:28:37,360 --> 01:28:39,620
In fact, the most risky thing
in this world...
1274
01:28:39,660 --> 01:28:41,290
is how to stay one person
1275
01:28:41,330 --> 01:28:42,660
without any change
1276
01:28:42,700 --> 01:28:44,030
So, in this city
1277
01:28:44,060 --> 01:28:46,150
we always need King of Adventurers!
89159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.