Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,270
Previously on "Better Call Saul"...
2
00:00:02,270 --> 00:00:03,600
It's territory, isn't it?
3
00:00:03,610 --> 00:00:05,640
The cartel can't give
it to the Salamancas,
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,310
so I think they gave it to you.
5
00:00:07,310 --> 00:00:08,540
You have more to do.
6
00:00:08,540 --> 00:00:10,540
We are not even halfway done.
7
00:00:10,540 --> 00:00:14,150
- They need fresh air and, uh...
- Rest and relaxation.
8
00:00:14,150 --> 00:00:16,480
I would help people myself if I could.
9
00:00:16,480 --> 00:00:17,680
Yep.
10
00:00:17,690 --> 00:00:19,950
How can you justify
giving Babineaux 18 months?
11
00:00:19,950 --> 00:00:22,990
Our only witness is a
scumbag disbarred lawyer!
12
00:00:22,990 --> 00:00:25,930
If you say this is the only
way we can legitimately do this,
13
00:00:25,930 --> 00:00:26,990
it's the only way.
14
00:00:26,990 --> 00:00:28,460
KIM: Jimmy, whatever
you're doing, don't.
15
00:00:28,460 --> 00:00:29,530
I have a better way.
16
00:00:32,630 --> 00:00:34,230
[TRUNK POPS]
17
00:00:34,240 --> 00:00:36,270
[SIGHS]
18
00:00:37,640 --> 00:00:38,800
I think I got everything.
19
00:00:38,810 --> 00:00:40,140
If I forgot anything,
20
00:00:40,140 --> 00:00:42,370
I'll just, uh, figure it out on the way.
21
00:00:42,380 --> 00:00:43,880
You're back on Thursday?
22
00:00:43,880 --> 00:00:48,380
Thursday, yeah, unless
we break down in Amarillo.
23
00:00:48,380 --> 00:00:51,520
[VEHICLES PASSING]
24
00:00:51,520 --> 00:00:53,690
[KEYS CLACK, TRUNK CLOSES]
25
00:00:53,690 --> 00:00:58,020
Kim, I want you to know, um,
I don't take this for granted.
26
00:00:58,020 --> 00:00:59,860
It means a lot.
27
00:00:59,860 --> 00:01:01,030
[AIR BRAKE HISSES IN DISTANCE]
28
00:01:01,030 --> 00:01:03,030
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
29
00:01:03,030 --> 00:01:05,100
I'll see ya Thursday.
30
00:01:05,100 --> 00:01:06,970
[KEYS CLACK]
31
00:01:10,440 --> 00:01:12,200
[BUS ENGINE REVS]
32
00:01:12,210 --> 00:01:14,210
[LES MCCANN'S "BURNIN' COAL" PLAYS]
33
00:01:22,020 --> 00:01:24,020
[BUS ENGINE REVS]
34
00:01:24,020 --> 00:01:26,080
[VEHICLE PASSES]
35
00:01:47,270 --> 00:01:49,410
[SIGHS]
36
00:01:49,410 --> 00:01:52,610
♪♪
37
00:01:59,080 --> 00:02:00,550
♪ Yeah! ♪
38
00:02:03,790 --> 00:02:05,590
[PAPER RIPS]
39
00:02:05,590 --> 00:02:10,630
♪♪
40
00:02:15,670 --> 00:02:17,100
[EXHALES SHARPLY]
41
00:02:17,100 --> 00:02:24,340
♪♪
42
00:02:38,820 --> 00:02:41,960
[PENCIL SCRATCHING]
43
00:03:03,350 --> 00:03:05,110
MAN: Can I sit here?
44
00:03:05,120 --> 00:03:08,450
Uh... sure, man.
45
00:03:08,450 --> 00:03:10,620
Uh, just a word of warning...
46
00:03:10,620 --> 00:03:13,560
uh, I had a pile of cheese chili fries
47
00:03:13,560 --> 00:03:15,890
back at Stuckey's with onions on top.
48
00:03:15,890 --> 00:03:18,230
The last guy who sat here
didn't last five miles,
49
00:03:18,230 --> 00:03:22,130
but, uh, yeah, you're welcome to it.
50
00:04:20,590 --> 00:04:21,720
Ah, Jynetta.
51
00:04:21,720 --> 00:04:23,560
[CHUCKLES] Very nice.
52
00:04:23,560 --> 00:04:25,230
I like the hearts over the i's.
53
00:04:25,230 --> 00:04:27,600
- It's a real nice touch.
- Thank you.
54
00:04:27,600 --> 00:04:29,130
- Ahhh, how many we got?
- 10.
55
00:04:29,130 --> 00:04:30,530
10.
56
00:04:30,530 --> 00:04:33,570
[PAPER RUSTLES] All righty.
57
00:04:33,570 --> 00:04:35,200
Would you like to do some postcards?
58
00:04:35,200 --> 00:04:36,740
It's 50 cents per.
59
00:04:36,740 --> 00:04:38,110
Yeah.
60
00:04:38,110 --> 00:04:40,240
- Different pens, please.
- Okay.
61
00:04:40,240 --> 00:04:43,040
♪♪
62
00:04:43,050 --> 00:04:44,450
Oh, Bubba.
63
00:04:44,450 --> 00:04:45,750
[CHUCKLING] Hey.
64
00:04:45,750 --> 00:04:51,150
Uh, okay. [SMACKS LIPS] I
like your passion, but, uh,
65
00:04:51,150 --> 00:04:53,590
just maybe tone down the anger.
66
00:04:53,590 --> 00:04:56,090
Make it that you're... you're sad
67
00:04:56,090 --> 00:04:58,090
that you even have to write the letter.
68
00:04:58,090 --> 00:05:00,460
"I couldn't believe people
could be so heartless
69
00:05:00,460 --> 00:05:02,430
till I heard about you," okay?
70
00:05:02,430 --> 00:05:03,800
Okay. Yeah, I gotchu.
71
00:05:03,800 --> 00:05:05,430
- JIMMY: How many have we got?
- Five.
72
00:05:05,430 --> 00:05:07,130
All right.
73
00:05:07,140 --> 00:05:08,570
Would you like another batch?
74
00:05:08,570 --> 00:05:10,940
- Yeah.
- Yeah?
75
00:05:10,940 --> 00:05:13,110
All right.
76
00:05:13,110 --> 00:05:15,170
Different, uhh, pens.
77
00:05:15,180 --> 00:05:16,810
♪♪
78
00:05:16,810 --> 00:05:19,110
Uh, Chastity, let's see what you've got.
79
00:05:19,110 --> 00:05:20,950
♪♪
80
00:05:20,950 --> 00:05:22,180
Uh, don't...
81
00:05:22,180 --> 00:05:24,850
don't use, uh, swears.
82
00:05:24,850 --> 00:05:27,520
I thought we talked about respect.
83
00:05:27,520 --> 00:05:31,090
We're gonna have to lose that one.
84
00:05:31,090 --> 00:05:32,590
[AIR HISSES]
85
00:05:32,590 --> 00:05:38,030
♪♪
86
00:05:38,030 --> 00:05:39,930
[AIR HISSES]
87
00:05:39,930 --> 00:05:41,930
[ENGINE REVS]
88
00:05:41,940 --> 00:05:46,480
♪♪
89
00:05:50,480 --> 00:05:53,180
[INSECTS CHIRPING]
90
00:05:53,180 --> 00:05:56,650
[DOG BARKS]
91
00:05:56,650 --> 00:05:58,850
[DOORBELL JINGLES]
92
00:06:00,390 --> 00:06:02,120
[DOORBELL JINGLES]
93
00:06:02,120 --> 00:06:04,860
[FLAGPOLE CLACKING]
94
00:06:04,860 --> 00:06:07,860
[ZYDECO MUSIC PLAYS ON STEREO]
95
00:06:07,860 --> 00:06:10,230
[VEHICLE APPROACHES]
96
00:06:16,300 --> 00:06:18,570
[GEAR SHIFT CLICKS]
97
00:06:18,570 --> 00:06:20,810
[ENGINE SHUTS OFF, MUSIC STOPS]
98
00:06:20,810 --> 00:06:23,840
[BIRDS CHIRPING]
99
00:06:23,840 --> 00:06:25,940
[TRUCK DOOR CLOSES]
100
00:06:28,920 --> 00:06:30,950
[VEHICLE PASSES]
101
00:06:33,350 --> 00:06:36,220
[DOOR CREAKS]
102
00:06:36,220 --> 00:06:37,420
[DOORBELL JINGLES]
103
00:06:37,420 --> 00:06:39,820
[CAR DOOR CLOSES]
104
00:06:39,830 --> 00:06:40,990
[DOG WHIMPERS]
105
00:06:40,990 --> 00:06:43,860
[DOOR CLOSES, BELLS JINGLE]
106
00:06:43,860 --> 00:06:45,900
[DOG SNIFFING]
107
00:06:48,570 --> 00:06:50,600
[DOG BARKS IN DISTANCE]
108
00:06:55,740 --> 00:06:58,040
♪♪
109
00:06:58,250 --> 00:07:09,050
- Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
110
00:07:10,890 --> 00:07:13,130
[SIZZLING, METAL CLANGING]
111
00:07:13,130 --> 00:07:15,630
[MID-TEMPO MUSIC PLAYS, MAN
SINGS IN SPANISH ON RADIO]
112
00:07:15,630 --> 00:07:20,570
♪♪
113
00:07:25,570 --> 00:07:27,570
[VEHICLE PASSES]
114
00:07:27,580 --> 00:07:30,840
♪♪
115
00:07:30,850 --> 00:07:33,580
I'm a little light, yo.
Couldn't do nothing about it.
116
00:07:33,580 --> 00:07:37,520
Some dumbass festival over at
the fairground, Indian shit.
117
00:07:37,520 --> 00:07:39,180
Five-o was all over.
118
00:07:39,190 --> 00:07:41,250
Well, not real five-o...
like, the rentals.
119
00:07:41,260 --> 00:07:43,090
But you can't sell in
front of them, neither.
120
00:07:43,090 --> 00:07:45,830
We gonna make you right next time.
121
00:07:45,830 --> 00:07:47,430
You're goddamn right you will.
122
00:07:47,430 --> 00:07:50,300
For sure. Next week.
123
00:07:50,300 --> 00:07:52,300
[RUBBER BAND SNAPS]
124
00:07:52,300 --> 00:07:54,300
[SINGING AND MUSIC CONTINUE]
125
00:07:54,300 --> 00:07:55,840
♪♪
126
00:07:55,840 --> 00:07:58,140
[POKER CHIP CLACKS] Hey.
127
00:07:58,140 --> 00:08:00,310
Come here.
128
00:08:00,810 --> 00:08:03,980
- Nacho, man, I got to gettin'...
- Shh, shh, shh.
129
00:08:03,980 --> 00:08:06,150
Just come here.
130
00:08:06,150 --> 00:08:09,780
♪♪
131
00:08:09,780 --> 00:08:12,150
[CHAINS CLINKING]
132
00:08:12,150 --> 00:08:14,720
What's, uh... what's up?
133
00:08:14,720 --> 00:08:16,720
[FOOD SIZZLING]
134
00:08:16,720 --> 00:08:20,360
♪♪
135
00:08:20,360 --> 00:08:21,490
[TABLE CREAKS]
136
00:08:21,490 --> 00:08:23,530
[CHAINS CLINKING]
137
00:08:23,530 --> 00:08:25,730
- [FLESH TEARS]
- Aah!
138
00:08:25,730 --> 00:08:27,500
Shit.
139
00:08:27,500 --> 00:08:30,400
[GROANING]
140
00:08:30,400 --> 00:08:32,400
[EARRING CLATTERS]
141
00:08:32,410 --> 00:08:34,410
[BREATHING HEAVILY]
142
00:08:34,410 --> 00:08:36,740
♪♪
143
00:08:36,740 --> 00:08:39,580
[NAPKINS RUSTLE]
144
00:08:39,580 --> 00:08:44,850
♪♪
145
00:08:44,850 --> 00:08:50,220
What you owe, you owe. With interest.
146
00:08:55,730 --> 00:08:58,260
[EXHALES SHARPLY]
147
00:09:03,400 --> 00:09:05,670
[DOOR OPENS, VEHICLE PASSES]
148
00:09:05,670 --> 00:09:07,070
[DOOR CREAKS, CLOSES]
149
00:09:07,070 --> 00:09:09,070
[DISHES CLANKING]
150
00:09:09,080 --> 00:09:12,340
♪♪
151
00:09:12,340 --> 00:09:14,510
You had to do that, man.
152
00:09:14,510 --> 00:09:16,210
Guy's not gonna learn otherwise.
153
00:09:16,220 --> 00:09:18,520
Mm-hmm.
154
00:09:18,520 --> 00:09:21,380
So, why didn't you do it?
155
00:09:21,390 --> 00:09:23,290
♪♪
156
00:09:23,290 --> 00:09:27,020
[DOOR OPENS, CLOSES]
157
00:09:27,030 --> 00:09:29,060
MAN: What up, Domingo?
158
00:09:29,060 --> 00:09:31,060
♪♪
159
00:09:31,060 --> 00:09:32,130
[TABLE THUDS LIGHTLY]
160
00:09:32,130 --> 00:09:34,160
[CRICKETS CHIRPING]
161
00:09:41,710 --> 00:09:43,710
[GEARSHIFT CLICKS, ENGINE SHUTS OFF]
162
00:09:43,710 --> 00:09:46,110
[DOG BARKING IN DISTANCE]
163
00:09:46,110 --> 00:09:48,140
[DOOR CREAKS]
164
00:09:48,150 --> 00:09:50,180
[VEHICLES PASSING IN DISTANCE]
165
00:09:53,150 --> 00:09:55,180
[KEYS CLACKING]
166
00:10:00,890 --> 00:10:02,890
WOMAN ON TV: ... this can
include headache, nausea,
167
00:10:02,890 --> 00:10:04,490
dizziness, and vision changes.
168
00:10:04,490 --> 00:10:06,430
MAN ON TV: The committee
is the proper place...
169
00:10:06,430 --> 00:10:09,100
[MID-TEMPO MUSIC PLAYING, SIREN WAILING]
170
00:10:09,100 --> 00:10:11,270
NARRATOR ON TV: But she wasn't
the only witness that...
171
00:10:11,270 --> 00:10:13,770
- [EERIE MUSIC PLAYS]
- [KEYS CLACKING]
172
00:10:13,770 --> 00:10:16,240
[TV CHATTER]
173
00:10:16,240 --> 00:10:19,940
[EXPLOSION]
174
00:10:19,940 --> 00:10:23,310
- ... and I just want to show you the real...
- [DOOR OPENS]
175
00:10:23,310 --> 00:10:25,150
And if you want to
use the scrub, too...
176
00:10:25,150 --> 00:10:26,650
[DOOR CLOSES]
177
00:10:26,650 --> 00:10:28,650
It's just that simple.
178
00:10:28,650 --> 00:10:31,420
[SNIFFS] Mmm. Smells like fresh
lavender, too, ladies, and...
179
00:10:31,420 --> 00:10:33,820
Hey, baby. You're in early.
180
00:10:33,820 --> 00:10:35,120
You in for the night?
181
00:10:35,120 --> 00:10:37,660
Want us to make you some dinner?
182
00:10:37,660 --> 00:10:39,090
... takes the color right out
183
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
and this bottle has smoothing agents
184
00:10:41,000 --> 00:10:43,030
that protect your skin
while exfoliating...
185
00:10:43,030 --> 00:10:44,970
[BAG THUDS] Thanks, babe.
186
00:10:44,970 --> 00:10:46,430
Are you gonna smoke with us?
187
00:10:46,440 --> 00:10:48,700
Look at that! This is the best.
188
00:10:48,710 --> 00:10:51,270
It's just... Well, I
think that's incredible,
189
00:10:51,270 --> 00:10:53,840
and I cannot believe
we're still offering this
190
00:10:53,840 --> 00:10:56,480
for under $70...
191
00:10:56,480 --> 00:10:58,180
[TV CHATTER]
192
00:10:58,180 --> 00:11:00,180
- [DOOR OPENS]
- [DOG BARKING IN DISTANCE]
193
00:11:00,180 --> 00:11:02,550
[LIGHT SWITCH CLICKS]
194
00:11:02,550 --> 00:11:05,290
[DOOR CLOSES, LOCK ENGAGES]
195
00:11:05,290 --> 00:11:07,350
[SIGHS]
196
00:11:12,330 --> 00:11:14,130
[JACKET THUDS]
197
00:11:19,100 --> 00:11:21,130
[GUN THUDS, PAPER RUSTLES]
198
00:11:28,210 --> 00:11:30,940
[SHIRT THUDS]
199
00:11:30,950 --> 00:11:32,410
[EXHALES SHARPLY]
200
00:11:32,410 --> 00:11:34,180
[KEYS JANGLE, LOCK DISENGAGES]
201
00:11:34,180 --> 00:11:36,050
[DOOR SQUEAKS]
202
00:11:36,050 --> 00:11:38,220
[SNIFFS]
203
00:11:38,220 --> 00:11:40,220
[DIAL CLICKING]
204
00:11:40,220 --> 00:11:45,860
♪♪
205
00:11:45,860 --> 00:11:47,390
[LOCK DISENGAGES]
206
00:11:47,390 --> 00:11:50,900
[DOOR CREAKS]
207
00:11:50,900 --> 00:11:52,630
[EXHALES HEAVILY]
208
00:11:52,630 --> 00:11:55,530
[PAPER RUSTLES, THUDS]
209
00:11:55,540 --> 00:11:58,470
♪♪
210
00:11:58,470 --> 00:12:02,210
[SNIFFS]
211
00:12:02,210 --> 00:12:04,280
[OBJECT CLATTERS]
212
00:12:04,280 --> 00:12:06,280
[SIGHS]
213
00:12:06,280 --> 00:12:12,220
♪♪
214
00:12:12,220 --> 00:12:14,450
[PLASTIC THUDS]
215
00:12:14,450 --> 00:12:21,290
♪♪
216
00:12:28,100 --> 00:12:30,430
[SIGHS]
217
00:12:30,440 --> 00:12:34,810
♪♪
218
00:12:34,810 --> 00:12:36,610
[PLASTIC SCRAPES]
219
00:12:36,610 --> 00:12:38,610
[SIGHS]
220
00:12:38,610 --> 00:12:43,820
♪♪
221
00:12:43,820 --> 00:12:45,420
[DOOR SLAMS, LOCK ENGAGES]
222
00:12:47,890 --> 00:12:50,400
[HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO]
223
00:12:50,400 --> 00:12:55,670
♪♪
224
00:13:00,970 --> 00:13:04,540
[INDISTINCT SHOUTING, CHEERING]
225
00:13:04,540 --> 00:13:08,480
♪♪
226
00:13:08,480 --> 00:13:10,680
[MEN CHEER]
227
00:13:10,680 --> 00:13:13,190
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
228
00:13:13,190 --> 00:13:20,020
♪♪
229
00:13:20,030 --> 00:13:22,230
[MEN CHEER]
230
00:13:22,230 --> 00:13:25,330
♪♪
231
00:13:28,400 --> 00:13:30,200
[LAUGHTER]
232
00:13:30,200 --> 00:13:34,070
[CONVERSATIONS CONTINUE]
233
00:13:34,070 --> 00:13:41,550
♪♪
234
00:14:03,940 --> 00:14:06,470
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
BILLIARD BALLS CLACKING]
235
00:14:06,470 --> 00:14:09,240
[MID-TEMPO MUSIC PLAYING,
INDISTINCT SINGING]
236
00:14:09,240 --> 00:14:13,210
Did you know, Michael, my
father was also engineer.
237
00:14:13,210 --> 00:14:14,610
Yeah.
238
00:14:14,610 --> 00:14:17,050
Worked from the day
he could hold a hammer.
239
00:14:17,050 --> 00:14:20,250
Learned the work from doing the work.
240
00:14:20,250 --> 00:14:22,820
Hands like knots of a tree.
241
00:14:22,820 --> 00:14:24,920
[BILLIARD BALLS CLACK, GLASS CLINKS]
242
00:14:24,920 --> 00:14:26,890
You see over there?
243
00:14:26,890 --> 00:14:28,330
He built that.
244
00:14:28,330 --> 00:14:31,390
♪♪
245
00:14:31,400 --> 00:14:33,600
The Sydney Opera House?
246
00:14:33,600 --> 00:14:38,230
Those concrete arches...
impossible in 1957.
247
00:14:38,240 --> 00:14:41,670
Six years it took to
solve the problem... six...
248
00:14:41,670 --> 00:14:45,610
and years more to pour correctly.
249
00:14:45,610 --> 00:14:49,680
To that, my father
gave 10 years of life.
250
00:14:49,680 --> 00:14:51,310
Another stout?
251
00:14:51,320 --> 00:14:53,680
Uh, you know, could I get the, uh...
252
00:14:53,690 --> 00:14:55,420
the "Heefiweesen" this time.
253
00:14:55,420 --> 00:14:57,190
- Oh! [CHUCKLES]
- Sure.
254
00:14:57,190 --> 00:14:58,990
Uh, no, sir, please.
255
00:14:58,990 --> 00:15:01,920
Uh, it's "Hefeweizen."
256
00:15:01,930 --> 00:15:04,930
Oh, I'm sorry. How d'you say it?
257
00:15:04,930 --> 00:15:06,630
Hefeweizen.
258
00:15:06,630 --> 00:15:07,800
Hefeweizen.
259
00:15:07,800 --> 00:15:08,830
Vollkom richtig.
260
00:15:08,830 --> 00:15:10,630
[BOTH CHUCKLE]
261
00:15:10,630 --> 00:15:13,840
Ah, uh... it's on me.
262
00:15:13,840 --> 00:15:16,500
Oh. Thanks, man.
263
00:15:16,510 --> 00:15:19,140
♪♪
264
00:15:21,810 --> 00:15:22,980
Prost.
265
00:15:25,880 --> 00:15:28,480
Where was I? Ah, the opera.
266
00:15:28,490 --> 00:15:30,550
It's for the ages.
267
00:15:30,550 --> 00:15:33,620
For my father, it was his achievement,
268
00:15:33,620 --> 00:15:35,560
a creation that will endure.
269
00:15:35,560 --> 00:15:38,390
[TAPPING ON GLASS]
270
00:15:38,400 --> 00:15:39,790
Ja.
271
00:15:39,800 --> 00:15:43,160
[INHALES DEEPLY] What
about you, Michael?
272
00:15:43,170 --> 00:15:45,970
Your papa... what did he do?
273
00:15:45,970 --> 00:15:47,000
[SCOFFS]
274
00:15:47,000 --> 00:15:50,140
My dad?
275
00:15:50,140 --> 00:15:53,370
Oh...
276
00:15:53,380 --> 00:15:56,380
left behind a cold-water
flat and a stack of bills.
277
00:15:56,380 --> 00:15:57,410
That's about all.
278
00:15:57,410 --> 00:15:59,210
WERNER: Ah, not true.
279
00:15:59,220 --> 00:16:01,650
He also left you, Michael.
280
00:16:01,650 --> 00:16:03,250
You are his legacy.
281
00:16:03,250 --> 00:16:05,590
[LAUGHS]
282
00:16:05,590 --> 00:16:06,990
Yeah.
283
00:16:06,990 --> 00:16:08,190
You ever think about having kids,
284
00:16:08,190 --> 00:16:10,220
being a papa yourself?
285
00:16:10,230 --> 00:16:12,230
♪♪
286
00:16:12,230 --> 00:16:14,560
Once maybe.
287
00:16:14,560 --> 00:16:17,660
[CHUCKLES]
288
00:16:17,670 --> 00:16:19,870
My Margarethe,
289
00:16:19,870 --> 00:16:23,100
she's... enough for me.
290
00:16:23,110 --> 00:16:26,340
She's my heart.
291
00:16:26,340 --> 00:16:30,180
This is the longest I've
ever been away from her.
292
00:16:30,780 --> 00:16:33,750
26 years,
293
00:16:33,750 --> 00:16:37,550
never this long away from home.
294
00:16:37,550 --> 00:16:41,050
♪♪
295
00:16:41,060 --> 00:16:42,590
To home.
296
00:16:42,590 --> 00:16:43,760
Yeah.
297
00:16:43,760 --> 00:16:45,060
[GLASSES CLINK]
298
00:16:45,060 --> 00:16:46,530
♪♪
299
00:16:46,530 --> 00:16:48,160
MAN: Hey, Mike.
300
00:16:48,160 --> 00:16:51,530
♪♪
301
00:16:54,900 --> 00:16:57,000
I've got check on the boys.
You gonna be all right here?
302
00:16:57,000 --> 00:16:58,840
Of course. I'll be fine. Go.
303
00:16:58,840 --> 00:17:00,770
[BILLIARD BALLS CLACKING]
304
00:17:00,780 --> 00:17:04,710
♪♪
305
00:17:08,680 --> 00:17:10,550
- [HIP-HOP MUSIC PLAYS IN CLUB]
- NICK: Sorry, Mike.
306
00:17:10,550 --> 00:17:12,180
This guy slipped off
for a private dance.
307
00:17:12,190 --> 00:17:14,790
You're not throwing me
out. I paid my money.
308
00:17:14,790 --> 00:17:16,520
You paid to look, not touch, asshole.
309
00:17:17,020 --> 00:17:19,560
That's it. I'm calling the cops.
310
00:17:19,560 --> 00:17:21,060
Let's see how you like
hanging out in MDC.
311
00:17:21,060 --> 00:17:23,960
No, no, no, no. You don't
need to call the cops.
312
00:17:23,970 --> 00:17:25,700
Who the hell are you?
313
00:17:25,700 --> 00:17:28,030
I'm the guy who's telling
you this one's had too much,
314
00:17:28,030 --> 00:17:30,300
and I'm here to get
him out of your hair.
315
00:17:30,300 --> 00:17:32,740
What about his buddies?
316
00:17:32,740 --> 00:17:34,710
They're not causing
any trouble, are they?
317
00:17:34,710 --> 00:17:37,310
Let them stay awhile longer.
318
00:17:37,310 --> 00:17:39,380
This one...
319
00:17:39,380 --> 00:17:42,150
this idiot goes home, sleeps it off.
320
00:17:42,150 --> 00:17:44,220
No, no. I'm not going. I paid...
321
00:17:44,220 --> 00:17:47,950
You... are done.
322
00:17:47,960 --> 00:17:51,420
♪♪
323
00:17:51,420 --> 00:17:53,560
Go on. Try me.
324
00:17:53,560 --> 00:17:55,130
♪♪
325
00:17:55,130 --> 00:17:56,130
[CHUCKLES]
326
00:17:56,130 --> 00:17:58,130
Get him out of here.
327
00:17:58,130 --> 00:18:02,830
♪♪
328
00:18:02,840 --> 00:18:05,270
[INHALES DEEPLY]
329
00:18:05,270 --> 00:18:06,740
Sorry.
330
00:18:06,740 --> 00:18:09,570
♪♪
331
00:18:09,580 --> 00:18:12,780
The girl... is she okay?
332
00:18:12,780 --> 00:18:16,480
She's fine. Seen worse.
333
00:18:16,480 --> 00:18:18,750
This is for her trouble.
334
00:18:18,750 --> 00:18:20,280
[CAR DOOR CLOSES]
335
00:18:20,290 --> 00:18:22,790
All good?
336
00:18:22,790 --> 00:18:25,820
Yeah, man. We're cool.
337
00:18:25,830 --> 00:18:32,800
♪♪
338
00:18:32,800 --> 00:18:34,430
[SOFT MUSIC PLAYS,
INDISTINCT CONVERSATIONS]
339
00:18:34,430 --> 00:18:39,670
So... like this.
340
00:18:39,670 --> 00:18:42,970
How about... [SIGHS]
341
00:18:42,970 --> 00:18:44,810
♪♪
342
00:18:44,810 --> 00:18:46,110
Nein. Nein, nein, nein, nein.
343
00:18:46,110 --> 00:18:48,510
Terry, support must be invisible.
344
00:18:48,510 --> 00:18:51,710
You can't throw a column
here, a column there.
345
00:18:51,720 --> 00:18:54,550
Maximum volume and open space inside.
346
00:18:54,550 --> 00:18:59,890
The final structure
has strict requirements.
347
00:18:59,890 --> 00:19:01,690
Load-bearing walls, then.
348
00:19:01,690 --> 00:19:03,460
Very good! [LAUGHS]
349
00:19:03,460 --> 00:19:05,160
Now you use your thinking
head, not your drinking head!
350
00:19:05,160 --> 00:19:07,360
But how do you get walls in place?
351
00:19:07,370 --> 00:19:10,300
There would be seven,
eight meters to a side.
352
00:19:10,300 --> 00:19:11,570
Pre-pour them off site.
353
00:19:11,570 --> 00:19:13,330
Slide the slabs in with the crane.
354
00:19:13,340 --> 00:19:14,900
Slide?
355
00:19:14,910 --> 00:19:17,510
- Through the existing construction?
- [DOOR CLOSES]
356
00:19:17,510 --> 00:19:19,510
You would knock down
the Chrysler Building
357
00:19:19,510 --> 00:19:21,810
just to add a subway stop, huh?
358
00:19:21,810 --> 00:19:23,050
No! The... Ah.
359
00:19:23,050 --> 00:19:25,650
Time to go, yeah?
360
00:19:25,650 --> 00:19:28,420
Mike, come sit with us.
361
00:19:28,420 --> 00:19:30,020
Your wife's calling.
362
00:19:30,020 --> 00:19:31,720
My wife?
363
00:19:31,720 --> 00:19:34,420
Yeah.
364
00:19:34,420 --> 00:19:35,860
♪♪
365
00:19:35,860 --> 00:19:40,730
Ah. Okay. [CHUCKLES]
366
00:19:40,730 --> 00:19:45,170
Thank you very much,
gentlemen, for your hospitality.
367
00:19:45,170 --> 00:19:46,900
Good talking to you, Werner.
368
00:19:46,900 --> 00:19:48,440
Auf Wiedersehen.
369
00:19:48,440 --> 00:19:50,910
♪♪
370
00:19:50,910 --> 00:19:53,410
[ENGINE REVS IN DISTANCE]
371
00:19:53,410 --> 00:19:55,380
[CAR DOOR CLOSES]
372
00:19:55,380 --> 00:19:59,580
[SIGHS]
373
00:19:59,580 --> 00:20:00,950
[IGNITION CLICKS]
374
00:20:00,950 --> 00:20:03,120
[ENGINE STARTS, HEADLIGHT SWITCH CLICKS]
375
00:20:03,120 --> 00:20:05,450
[GEARSHIFT CLICKS]
376
00:20:05,460 --> 00:20:07,460
[ENGINE REVS]
377
00:20:07,460 --> 00:20:09,460
[GRAVEL CRUNCHES]
378
00:20:10,670 --> 00:20:13,730
♪ Boiling but not overflowing ♪
379
00:20:13,740 --> 00:20:17,540
♪ Fails to only make
a better comeback ♪
380
00:20:17,540 --> 00:20:21,710
♪ More powerful and
poignant and falls again ♪
381
00:20:21,710 --> 00:20:25,710
♪ Destructive lust
for life erected ♪
382
00:20:25,720 --> 00:20:30,380
- ♪ On the verge pricked up, like a picket ♪
- [SPEAKS INDISTINCTLY]
383
00:20:30,390 --> 00:20:33,320
♪ Fearing to respond to the tempting ♪
384
00:20:33,320 --> 00:20:35,410
Oh, hey. You say something?
385
00:20:35,410 --> 00:20:36,950
- [MUSIC CONTINUES IN HEADPHONES]
- Yeah. I'm gonna head over
386
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
to the nail salon, finish setting up.
387
00:20:39,160 --> 00:20:41,800
Oh. That's a good idea.
I'll see you later.
388
00:20:41,800 --> 00:20:45,800
♪♪
389
00:20:45,800 --> 00:20:48,240
♪ Dum, da de dum, da de dum ♪
390
00:20:48,240 --> 00:20:50,240
♪ Da de, da da, de dum ♪
391
00:20:50,240 --> 00:20:52,270
♪ Da de dum, da de dum ♪
392
00:20:52,270 --> 00:20:53,840
♪ Da de, da da ♪
393
00:20:53,840 --> 00:20:56,480
♪♪
394
00:20:56,480 --> 00:20:58,310
Yeah. I won't be that long.
395
00:20:58,310 --> 00:20:59,850
Uh, you want me to bring you something,
396
00:20:59,850 --> 00:21:01,150
maybe Flying Star or... ?
397
00:21:01,150 --> 00:21:02,450
Oh, no. I'm just gonna scrounge here.
398
00:21:02,450 --> 00:21:04,080
I think we have some old Chinese.
399
00:21:04,090 --> 00:21:05,990
But pick something
up for yourself, 'Kay?
400
00:21:05,990 --> 00:21:07,350
Yeah. Yeah. Okay.
401
00:21:07,360 --> 00:21:08,760
All right.
402
00:21:08,760 --> 00:21:10,790
[SIGHS]
403
00:21:10,790 --> 00:21:12,790
[MUSIC PLAYS INDISTINCTLY IN HEADPHONES]
404
00:21:12,790 --> 00:21:17,100
♪♪
405
00:21:17,100 --> 00:21:20,930
[AQUARIUM BUBBLING]
406
00:21:20,940 --> 00:21:22,940
[AQUARIUM BUBBLING]
407
00:21:22,940 --> 00:21:26,410
[CRICKETS CHIRPING]
408
00:21:29,180 --> 00:21:32,010
[JIMMY SIGHS]
409
00:21:32,010 --> 00:21:35,020
[PAPER RUSTLES]
410
00:21:35,020 --> 00:21:36,150
[DOOR CREAKS]
411
00:21:36,150 --> 00:21:39,290
[SNIFFS, SIGHS]
412
00:21:39,290 --> 00:21:42,150
Leaving now. You stick around?
413
00:21:42,160 --> 00:21:43,460
Oh, uh, yeah.
414
00:21:43,460 --> 00:21:45,290
I, uh... I'll be here a little longer.
415
00:21:45,290 --> 00:21:48,490
I'll lock up when I
go. Is that all right?
416
00:21:48,500 --> 00:21:50,200
Wife mad at you?
417
00:21:50,200 --> 00:21:51,300
She's not my wi...
418
00:21:51,300 --> 00:21:53,530
[SIGHS]
419
00:21:53,530 --> 00:21:55,230
I don't know.
420
00:21:55,240 --> 00:21:56,300
Yeah.
421
00:21:56,300 --> 00:21:59,340
She's mad at you.
422
00:21:59,340 --> 00:22:02,010
[FOOTSTEPS]
423
00:22:02,010 --> 00:22:03,910
[SIGHS]
424
00:22:07,420 --> 00:22:11,420
[METAL CLINKS]
425
00:22:11,420 --> 00:22:13,450
[SNIFFS]
426
00:22:18,560 --> 00:22:20,390
[BOTTLE THUDS]
427
00:22:20,390 --> 00:22:21,660
Go on.
428
00:22:21,660 --> 00:22:24,060
[DOOR CREAKS]
429
00:22:28,500 --> 00:22:30,940
- [EXHALES SHARPLY]
- You take her to dinner...
430
00:22:30,940 --> 00:22:34,440
nice place with a waiter, cloth napkin.
431
00:22:34,440 --> 00:22:36,840
You bring flowers.
432
00:22:36,840 --> 00:22:38,510
You say sorry.
433
00:22:38,510 --> 00:22:40,510
Then say sorry again.
434
00:22:40,510 --> 00:22:43,950
Whatever she says, you say sorry.
435
00:22:43,950 --> 00:22:47,820
I think we might be past that.
436
00:22:53,690 --> 00:22:55,590
I'll leave the bottle.
437
00:23:00,870 --> 00:23:03,730
[FOOTSTEPS]
438
00:23:03,740 --> 00:23:04,900
[CUP THUDS LIGHTLY]
439
00:23:04,900 --> 00:23:07,800
[DOOR CLOSES]
440
00:23:07,810 --> 00:23:09,810
[EXHALES SHARPLY]
441
00:23:09,810 --> 00:23:11,840
[INHALES SHARPLY]
442
00:23:13,250 --> 00:23:15,110
[SIGHS]
443
00:23:15,110 --> 00:23:17,110
[MACHINE WHIRS]
444
00:23:17,120 --> 00:23:19,150
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
445
00:23:29,060 --> 00:23:30,660
[KNOCK ON DOOR]
446
00:23:30,660 --> 00:23:32,360
Are you ready for me?
I'm a little early.
447
00:23:33,500 --> 00:23:34,860
No problem. Come on in.
448
00:23:36,670 --> 00:23:39,170
This is Gary Strote, Stef Carvaines,
449
00:23:39,170 --> 00:23:41,100
and Pat Malakovsky, my associates.
450
00:23:41,110 --> 00:23:44,110
- Hi.
- Suzanne Ericsen.
451
00:23:44,110 --> 00:23:45,640
- Hello.
- Good to meet you all.
452
00:23:45,640 --> 00:23:47,240
Nice to meet you.
453
00:23:47,250 --> 00:23:51,310
[PAPERS THUD]
454
00:23:51,320 --> 00:23:52,750
[BRIEFCASE CLOSES]
455
00:23:52,800 --> 00:23:55,370
All right. You have a
response to our proffer?
456
00:23:55,370 --> 00:23:56,840
We do.
457
00:23:56,840 --> 00:23:58,940
Time served, three to
six months probation,
458
00:23:58,940 --> 00:24:00,610
we plead to simple battery.
459
00:24:00,610 --> 00:24:03,940
- A misdemeanor.
- Yes.
460
00:24:03,950 --> 00:24:07,850
You're asking to go from 18
months jail time down to nothing?
461
00:24:09,320 --> 00:24:11,480
Sorry. I can't do that.
462
00:24:11,490 --> 00:24:13,150
Okay.
463
00:24:13,150 --> 00:24:14,650
[TELEPHONE RINGING]
464
00:24:14,660 --> 00:24:16,460
This is a motion for continuance.
465
00:24:16,460 --> 00:24:19,530
We're gonna need more time
to prepare our defense.
466
00:24:19,530 --> 00:24:22,190
The officer's report states
that he didn't canvass
467
00:24:22,200 --> 00:24:24,900
- for additional witnesses...
- There were none.
468
00:24:24,900 --> 00:24:26,300
And no one is contesting
469
00:24:26,300 --> 00:24:28,230
that Mr. Babineaux struck the officer.
470
00:24:28,240 --> 00:24:30,040
Be that as it may, there
are several businesses
471
00:24:30,040 --> 00:24:31,300
nearby with security cameras.
472
00:24:31,310 --> 00:24:32,790
We need time to subpoena all of them.
473
00:24:33,810 --> 00:24:35,370
Isn't that a bit much?
474
00:24:35,380 --> 00:24:37,410
We don't believe the
judge will see it that way.
475
00:24:37,410 --> 00:24:41,810
We'd simply like to have the most
complete information at our disposal.
476
00:24:41,820 --> 00:24:48,690
To that end, we're filing a
motion to compel discovery.
477
00:24:48,690 --> 00:24:52,320
You want to open Officer
Platt's personnel file.
478
00:24:52,330 --> 00:24:53,660
Good luck with that.
479
00:24:53,660 --> 00:24:55,690
It's a reasonable Brady disclosure.
480
00:24:55,700 --> 00:24:57,760
Officer Platt had a
history with Mr. Babineaux,
481
00:24:57,760 --> 00:25:00,000
and we'd like to know its extent.
482
00:25:00,000 --> 00:25:01,700
PAT: And if there's any larger
history Officer Platt has
483
00:25:01,700 --> 00:25:05,300
with friends, relatives, or
colleagues of Mr. Babineaux,
484
00:25:05,310 --> 00:25:07,600
we'd like to know that, too.
485
00:25:07,610 --> 00:25:10,240
You're thinking of
pursuing civil litigation.
486
00:25:10,240 --> 00:25:12,540
We are in conversation with the ACLU,
487
00:25:12,540 --> 00:25:14,850
assessing the possibility that
Mr. Babineaux's civil rights
488
00:25:14,850 --> 00:25:17,010
may have been violated.
489
00:25:17,020 --> 00:25:20,080
[TELEPHONE RINGING]
490
00:25:20,090 --> 00:25:22,790
Okay. Is that all?
491
00:25:22,790 --> 00:25:25,060
For now.
492
00:25:26,630 --> 00:25:30,760
[SMACKS LIPS] We will deal with
all of these issues in turn,
493
00:25:30,760 --> 00:25:33,300
and then we will set a trial date.
494
00:25:33,300 --> 00:25:36,270
I think that's all
we have to talk about.
495
00:25:37,570 --> 00:25:39,300
All right, then.
496
00:25:44,780 --> 00:25:46,880
Ms. Wexler, a word in private?
497
00:25:46,880 --> 00:25:48,980
I'll catch up.
498
00:25:48,980 --> 00:25:50,980
[DOOR OPENS]
499
00:25:50,980 --> 00:25:52,920
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
500
00:25:52,920 --> 00:25:54,950
[DOOR CLOSES]
501
00:25:56,420 --> 00:26:01,830
Kim, you're throwing three $400-an-hour
associates at a pro bono case?
502
00:26:01,830 --> 00:26:04,560
I never said this was pro bono.
503
00:26:04,560 --> 00:26:07,730
[INHALES SHARPLY]
504
00:26:07,730 --> 00:26:09,600
Okay, what's the plan here, Kim?
505
00:26:09,600 --> 00:26:11,900
Because shock and awe
isn't gonna cut it.
506
00:26:11,900 --> 00:26:14,940
Bring every fancy associate you got,
507
00:26:14,940 --> 00:26:16,840
file all the motions you want,
508
00:26:16,840 --> 00:26:20,780
and at the end of all this,
your client is still going away.
509
00:26:22,510 --> 00:26:24,210
Okay.
510
00:26:25,750 --> 00:26:27,750
I guess we'll see.
511
00:26:27,750 --> 00:26:30,120
[BRIEFCASE CLACKS]
512
00:26:33,860 --> 00:26:37,130
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
TELEPHONES RINGING]
513
00:26:42,970 --> 00:26:45,270
[INHALES SHAKILY]
514
00:26:47,510 --> 00:26:49,710
[METAL DOOR CLANGING]
515
00:26:49,710 --> 00:26:52,680
[CONVERSATIONS IN GERMAN]
516
00:26:57,420 --> 00:26:59,650
Ah!
517
00:26:59,650 --> 00:27:03,620
[CONVERSATIONS CONTINUE]
518
00:27:10,070 --> 00:27:13,330
Everyone seems much improved.
519
00:27:13,330 --> 00:27:16,770
This, uh, R and R was
a good idea, Michael.
520
00:27:16,770 --> 00:27:18,200
[CHUCKLES]
521
00:27:22,410 --> 00:27:24,580
I... is something the matter?
522
00:27:24,580 --> 00:27:27,180
[CONVERSATIONS CONTINUE]
523
00:27:27,180 --> 00:27:30,350
[LAUGHTER]
524
00:27:31,520 --> 00:27:33,590
This?
525
00:27:33,590 --> 00:27:34,920
[CHUCKLES]
526
00:27:34,920 --> 00:27:36,420
Don't be concerned.
527
00:27:36,420 --> 00:27:38,120
I said nothing.
528
00:27:38,130 --> 00:27:40,190
Men at a bar talking to make talk.
529
00:27:40,190 --> 00:27:43,500
And look... no details, no scale at all.
530
00:27:43,500 --> 00:27:48,930
Could be a skyscraper,
could be a box for shoes.
531
00:27:48,940 --> 00:27:50,700
[LIGHTS HUMMING]
532
00:27:50,710 --> 00:27:52,370
[CONVERSATIONS CONTINUE]
533
00:27:52,370 --> 00:27:54,440
I said nothing about the construction
534
00:27:54,440 --> 00:27:57,810
that would not be true
for thousands of others.
535
00:27:57,810 --> 00:28:00,210
By now, they have forgotten me entirely.
536
00:28:00,210 --> 00:28:06,480
They forgot the German national
in the middle of Albuquerque
537
00:28:06,490 --> 00:28:09,520
talking about pouring
hundreds of tons of concrete
538
00:28:09,520 --> 00:28:14,060
at a secret underground location?
539
00:28:14,060 --> 00:28:16,390
Yeah, you're right.
540
00:28:16,400 --> 00:28:20,070
I'm sorry, Michael. I had too much beer.
541
00:28:20,070 --> 00:28:23,470
And I may have said
more than I should have.
542
00:28:23,470 --> 00:28:27,870
Listen to me carefully.
543
00:28:29,580 --> 00:28:32,840
The man we're working
for is very serious.
544
00:28:32,850 --> 00:28:34,710
Think about the precautions we take
545
00:28:34,710 --> 00:28:37,520
to keep everything
that goes on here quiet.
546
00:28:37,520 --> 00:28:41,090
Think about how much
money you're making.
547
00:28:41,090 --> 00:28:44,590
Think about what happens
if something goes wrong.
548
00:28:44,590 --> 00:28:49,230
Do you understand what
I am saying to you?
549
00:28:53,700 --> 00:28:58,200
I do understand.
550
00:28:58,200 --> 00:29:00,710
And I'm sorry to cause any problem.
551
00:29:00,710 --> 00:29:03,270
You have my word...
552
00:29:03,280 --> 00:29:07,180
nothing like this will happen again.
553
00:29:07,180 --> 00:29:09,210
[CONVERSATIONS CONTINUE]
554
00:29:17,260 --> 00:29:19,390
Okay.
555
00:29:20,590 --> 00:29:22,930
Let's get you to work.
556
00:29:26,200 --> 00:29:28,470
[CONVERSATIONS CONTINUE]
557
00:29:29,970 --> 00:29:32,700
I have one question
for you, Ms. Ericsen.
558
00:29:32,710 --> 00:29:35,570
- Are you prosecuting Santa Claus?
- Your Honor?
559
00:29:35,570 --> 00:29:36,740
Because it looks like
560
00:29:36,740 --> 00:29:38,580
"Miracle on 34th Street" in here.
561
00:29:38,580 --> 00:29:39,880
This... this is just today,
562
00:29:39,880 --> 00:29:41,810
today's batch, huh?
563
00:29:41,810 --> 00:29:43,810
All addressed to me,
564
00:29:43,820 --> 00:29:45,980
all from some backwater in Louisiana.
565
00:29:45,980 --> 00:29:47,820
I... Look at... Uh,
566
00:29:47,820 --> 00:29:49,720
"Get your hands off our hero," they say.
567
00:29:49,720 --> 00:29:52,290
Uh, "Mercy for Huell
Babineaux," they say,
568
00:29:52,290 --> 00:29:54,820
what... like I'm sending
him to the electric chair.
569
00:29:54,830 --> 00:29:56,790
Come... Tell me, uh, Ms. Wexler,
570
00:29:56,790 --> 00:29:59,130
did you start this
particular ball rolling?
571
00:29:59,130 --> 00:30:01,500
Did I instruct the people
of Coushatta, Louisiana,
572
00:30:01,500 --> 00:30:03,130
to start writing letters to the court?
573
00:30:03,130 --> 00:30:06,400
No, Your Honor, I did not.
574
00:30:06,400 --> 00:30:09,110
That being said, it's
clear Mr. Babineaux
575
00:30:09,110 --> 00:30:13,140
has touched the lives of
many people in his hometown.
576
00:30:13,140 --> 00:30:15,580
And I do know they're planning
to send a contingent here
577
00:30:15,580 --> 00:30:17,350
to show their support during the trial.
578
00:30:17,350 --> 00:30:18,780
Are you talking about a bunch
of yahoos packing my court?
579
00:30:18,780 --> 00:30:20,580
I'm sorry, Your Honor,
580
00:30:20,590 --> 00:30:23,820
but I'm not sure what bearing
any of this has on the case.
581
00:30:23,820 --> 00:30:26,120
What does Mr. Babineaux's relationship
582
00:30:26,120 --> 00:30:29,090
to his hometown in...
Did you say Louisiana?
583
00:30:29,090 --> 00:30:31,130
Your Honor, this can't
be a complete surprise
584
00:30:31,130 --> 00:30:32,790
to the Assistant District Attorney.
585
00:30:32,800 --> 00:30:35,000
She knows the defendant's
history as well as I do.
586
00:30:35,000 --> 00:30:36,770
Lookit, if I receive one more letter
587
00:30:36,770 --> 00:30:38,530
from some
swamp-dwelling do-gooder,
588
00:30:38,540 --> 00:30:40,600
- I'm gonna scream.
- Thank you for bringing
589
00:30:40,600 --> 00:30:42,770
this situation to our
attention, Your Honor.
590
00:30:42,770 --> 00:30:44,270
May I see one of these?
591
00:30:44,280 --> 00:30:46,210
Oh, oh, take as many as you want.
592
00:30:46,210 --> 00:30:49,040
Yeah, please, just take them all.
593
00:30:49,050 --> 00:30:52,780
I have looked at this case.
It does not merit a circus.
594
00:30:52,780 --> 00:30:54,480
Now, you two work it out!
595
00:30:54,480 --> 00:30:58,320
- We've tried, Your Honor.
- Try again.
596
00:31:00,560 --> 00:31:01,890
[TELEPHONE RINGING]
597
00:31:01,890 --> 00:31:03,660
Pull the Babineaux file...
598
00:31:03,660 --> 00:31:05,360
every parking ticket,
599
00:31:05,360 --> 00:31:07,730
every time he is
mentioned in the records.
600
00:31:07,730 --> 00:31:09,830
You... call the arresting officer
601
00:31:09,830 --> 00:31:12,700
and find out what, if anything,
he left out of his reports.
602
00:31:12,700 --> 00:31:17,040
I want known associates,
places of residence,
603
00:31:17,040 --> 00:31:19,310
MVD records, all of it.
604
00:31:19,310 --> 00:31:22,180
We missed something,
and I want to know what.
605
00:31:22,180 --> 00:31:24,180
- [BIN THUDS]
- Right now! Go!
606
00:31:24,180 --> 00:31:25,710
[TELEPHONES RINGING]
607
00:31:25,720 --> 00:31:27,180
Ben!
608
00:31:29,020 --> 00:31:30,550
Who we looking for?
609
00:31:30,550 --> 00:31:32,090
I want to figure out
610
00:31:32,090 --> 00:31:36,920
why a pickpocket has
people this overheated.
611
00:31:36,930 --> 00:31:38,990
[BAG RUSTLING]
612
00:31:42,930 --> 00:31:45,570
[PAPER TEARING]
613
00:31:45,570 --> 00:31:47,800
[TELEPHONE RINGING,
INDISTINCT CONVERSATIONS]
614
00:31:47,800 --> 00:31:50,140
"Huell Babineaux is wrongfully accused.
615
00:31:50,140 --> 00:31:51,910
He's a good man.
616
00:31:51,910 --> 00:31:54,280
He'd never do nothing like
the things you say he's done.
617
00:31:54,280 --> 00:31:56,540
He's a kind man and a
good friend to everyone."
618
00:31:56,550 --> 00:31:58,610
Jesus. They do make him
sound like Santa Claus.
619
00:31:58,610 --> 00:32:00,050
This one has a phone number.
620
00:32:00,050 --> 00:32:02,150
Let me see this.
621
00:32:04,750 --> 00:32:07,020
[DIAL TONE, KEYPAD BEEPING]
622
00:32:10,290 --> 00:32:13,260
[LINE RINGING]
623
00:32:13,260 --> 00:32:15,230
You've reached Elmer Fontaneau.
624
00:32:15,230 --> 00:32:17,100
I'm not here at the moment,
but leave a message,
625
00:32:17,100 --> 00:32:19,100
I'll get back to you as soon as I can.
626
00:32:19,100 --> 00:32:20,830
- Have a blessed day.
- [ANSWERING MACHINE BEEPS]
627
00:32:20,840 --> 00:32:22,340
Hello, Mr. Fontaneau.
628
00:32:22,340 --> 00:32:24,170
My name is Suzanne Ericsen
629
00:32:24,170 --> 00:32:27,110
from the Albuquerque
District Attorney's office.
630
00:32:27,110 --> 00:32:29,780
Um, could you give me a
call when you have a moment?
631
00:32:29,780 --> 00:32:31,980
It's in regards to Huell Babineaux.
632
00:32:31,980 --> 00:32:39,120
My number is 505-186-1945. Thanks.
633
00:32:39,120 --> 00:32:41,190
[KEYPAD BEEPS]
634
00:32:41,190 --> 00:32:44,090
[TELEPHONES RINGING]
635
00:32:44,090 --> 00:32:46,730
[PAPER RUSTLING, RIPPING]
636
00:32:48,030 --> 00:32:50,800
[KEYPAD BEEPING]
637
00:32:50,800 --> 00:32:53,170
[LINE RINGING]
638
00:32:53,170 --> 00:32:54,200
WOMAN: Hello?
639
00:32:54,200 --> 00:32:56,800
Is this Eloise Luckard?
640
00:32:56,800 --> 00:32:59,040
- Speaking.
- Hi, Ms. Luckard.
641
00:32:59,040 --> 00:33:00,670
My name is Suzanne Ericsen.
642
00:33:00,680 --> 00:33:03,140
I'm an Assistant District Attorney
643
00:33:03,140 --> 00:33:05,310
in Albuquerque, New Mexico.
644
00:33:05,310 --> 00:33:07,880
You wrote a letter to Judge Munsinger
645
00:33:07,880 --> 00:33:09,450
about a Huell Babineaux.
646
00:33:09,450 --> 00:33:11,720
Oh, I love Huell.
647
00:33:11,720 --> 00:33:13,490
He's the dearest, dearest man.
648
00:33:13,490 --> 00:33:16,560
[CHUCKLES] Um, do you mind my asking...
649
00:33:16,560 --> 00:33:18,690
how exactly do you know Huell?
650
00:33:18,690 --> 00:33:20,990
Oh, everyone in Coushatta knows Huell.
651
00:33:20,990 --> 00:33:22,690
He's a pillar of our church.
652
00:33:22,700 --> 00:33:24,330
And which church is that?
653
00:33:24,330 --> 00:33:27,530
Free Will Baptist,
right over on Bogan Lane.
654
00:33:27,530 --> 00:33:30,300
Um, I've seen several letters
655
00:33:30,300 --> 00:33:33,340
from fellow members
of your congregation.
656
00:33:33,340 --> 00:33:36,210
Could you explain to
me... is there some reason
657
00:33:36,210 --> 00:33:40,980
why Huell in particular holds
so much esteem in your church?
658
00:33:40,980 --> 00:33:43,850
- _
- I... I'm sorry.
659
00:33:43,850 --> 00:33:46,180
Who... who are you again?
660
00:33:46,190 --> 00:33:48,690
I'm... Um, I'm an
Assistant District Attorney
661
00:33:48,690 --> 00:33:50,560
from Albuquerque, New Mexico.
662
00:33:50,560 --> 00:33:53,160
I'm handling a case that
Mr. Babineaux's involved in.
663
00:33:53,160 --> 00:33:55,860
Handling how?
664
00:33:55,860 --> 00:33:59,900
ERICSEN: Um... I'm prosecuting it.
665
00:33:59,900 --> 00:34:02,370
Y... you're the one persecuting our Huell?
666
00:34:02,370 --> 00:34:04,840
H... how could you, to go after someone
667
00:34:04,840 --> 00:34:08,740
so sweet and kind with all those lies?
668
00:34:08,740 --> 00:34:12,680
Well, I'd tell you what
I really think of you,
669
00:34:12,680 --> 00:34:19,380
but Jesus is listening, so
I'll just say... shame on you!
670
00:34:19,390 --> 00:34:21,250
- I...
- [DIAL TONE]
671
00:34:21,250 --> 00:34:23,450
Okay.
672
00:34:23,460 --> 00:34:24,550
[BUTTON CLICKS]
673
00:34:24,560 --> 00:34:26,060
All right.
674
00:34:26,060 --> 00:34:28,130
Yeah, not too shabby.
675
00:34:28,130 --> 00:34:31,290
I've been taking improv classes.
676
00:34:31,300 --> 00:34:34,230
[TELEPHONES RINGING, PAPER RUSTLING]
677
00:34:34,230 --> 00:34:38,900
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
678
00:34:46,180 --> 00:34:49,250
- [CELLPHONE RINGING]
- Oh, shit. Which one is it?
679
00:34:49,250 --> 00:34:51,880
- I... it's that one.
- Oh.
680
00:34:51,880 --> 00:34:56,790
It's the church. The church, the church.
681
00:34:56,790 --> 00:34:57,990
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry.
682
00:34:57,990 --> 00:34:59,990
[PLASTIC RUSTLES]
683
00:34:59,990 --> 00:35:02,660
[RINGING CONTINUES]
684
00:35:02,660 --> 00:35:05,260
[BUTTON CLICKS, ORGAN MUSIC
PLAYS LOUDLY ON SPEAKERS]
685
00:35:05,260 --> 00:35:06,760
[LOUISIANA ACCENT] Hello dere!
686
00:35:06,760 --> 00:35:08,760
Free Will Baptist.
Pastor Hansford speaking.
687
00:35:08,770 --> 00:35:10,430
Uh, who this?
688
00:35:10,430 --> 00:35:12,970
Good afternoon, Pastor.
My name is Suzanne Ericsen.
689
00:35:12,970 --> 00:35:14,440
I'm an Assistant District Attorney
690
00:35:14,440 --> 00:35:16,240
from Albuquerque, New Mexico.
691
00:35:16,240 --> 00:35:18,940
Ooh, that's a long way off, Cher!
692
00:35:18,940 --> 00:35:21,110
Uh, can you hold on a second?
693
00:35:21,110 --> 00:35:22,680
Uh, Clarence is going at the organ.
694
00:35:22,680 --> 00:35:23,980
Just... [FINGERS SNAP]
695
00:35:23,980 --> 00:35:27,950
I'm gonna step into the vestibule.
696
00:35:27,950 --> 00:35:29,650
- [SPEAKER VOLUME DECREASES]
- Ah, there we go.
697
00:35:29,650 --> 00:35:32,420
Uh, now, uh, what can I do for you,
698
00:35:32,420 --> 00:35:34,520
Ms., uh... Ms. Ericsen, you say?
699
00:35:34,520 --> 00:35:35,860
Mm-hmm.
700
00:35:35,860 --> 00:35:38,190
Um, the court has received
701
00:35:38,200 --> 00:35:41,800
numerous letters from
members of your congregation
702
00:35:41,800 --> 00:35:45,030
in regards to Mr. Huell Babineaux.
703
00:35:45,040 --> 00:35:47,500
May I ask you a couple of
questions about Mr. Babineaux?
704
00:35:47,500 --> 00:35:49,200
[CLICKS TONGUE] Surely.
705
00:35:49,210 --> 00:35:51,310
Uh, what I can tell you about our Huell?
706
00:35:51,310 --> 00:35:55,510
Well, what kind of person
would you say Mr. Babineaux is?
707
00:35:55,510 --> 00:36:01,180
Why, I'd say he's a lovely
person both inside and out.
708
00:36:01,190 --> 00:36:03,150
Yes, I'm... I'm sure you'd say that
709
00:36:03,150 --> 00:36:04,720
about all your parishioners.
710
00:36:04,720 --> 00:36:06,990
[CHUCKLING] Well, I suppose I would.
711
00:36:06,990 --> 00:36:10,020
But, no, no, Huell... Huell's special.
712
00:36:10,030 --> 00:36:13,390
He's got a heart as big
as Lake Pontchartrain.
713
00:36:13,400 --> 00:36:14,860
Mm.
714
00:36:14,860 --> 00:36:16,700
Um, do you mind my asking...
715
00:36:16,700 --> 00:36:21,970
what did he do to gain so
much devotion in Coushatta?
716
00:36:21,970 --> 00:36:27,210
Well, ma'am, for starters,
he is a bona fide hero.
717
00:36:27,210 --> 00:36:30,550
- He's a hero?
- Yes, ma'am.
718
00:36:30,550 --> 00:36:34,750
See, about a year ago, there
was a fire in the rectory,
719
00:36:34,750 --> 00:36:38,890
and it was during Bible
study, uh, at night
720
00:36:38,890 --> 00:36:41,920
'cause, uh, some of the
old folks around here,
721
00:36:41,920 --> 00:36:44,230
uh, they like to brush up on the Bible
722
00:36:44,230 --> 00:36:46,330
before, uh, they go to slep,
723
00:36:46,330 --> 00:36:49,830
you know, get right in
case the Lord call 'em home.
724
00:36:49,830 --> 00:36:51,370
Mm. Yes.
725
00:36:51,370 --> 00:36:52,900
And wouldn'tcha know it...
726
00:36:52,900 --> 00:36:55,340
there was a short circuit
in the old coffee maker.
727
00:36:55,340 --> 00:36:57,200
The whole thing catch fire,
728
00:36:57,210 --> 00:36:59,770
and the flame leaped
up to the windowsill.
729
00:36:59,780 --> 00:37:03,040
Well, Huell happened to
be visiting his people,
730
00:37:03,050 --> 00:37:04,610
and he saw the smoke.
731
00:37:04,610 --> 00:37:06,850
Well, what did he do?
732
00:37:06,850 --> 00:37:08,950
He burst right in. [CHUCKLES]
733
00:37:08,950 --> 00:37:11,620
And he carried out every
last one of them oldsters.
734
00:37:11,620 --> 00:37:13,220
Mm, my goodness.
735
00:37:13,220 --> 00:37:15,790
And, um, what happened to the church?
736
00:37:15,790 --> 00:37:17,590
[CHUCKLING] The church is fine.
737
00:37:17,590 --> 00:37:19,130
[FINGERS SNAP]
738
00:37:19,130 --> 00:37:20,430
[KEYS CLACKING]
739
00:37:20,430 --> 00:37:21,960
- I shudder to think...
- [COMPUTER DINGS]
740
00:37:21,960 --> 00:37:24,800
... what might've happened
if God in His grace
741
00:37:24,800 --> 00:37:28,100
hadn't seen fit to send us old Huell.
742
00:37:28,100 --> 00:37:29,570
I see.
743
00:37:29,570 --> 00:37:32,070
Now, y'all sound like a real nice lady,
744
00:37:32,070 --> 00:37:34,270
and I know you're only doing your job,
745
00:37:34,280 --> 00:37:37,040
but I want you to understand something.
746
00:37:37,050 --> 00:37:39,450
I think you got the wrong
end of the stick here.
747
00:37:39,450 --> 00:37:41,580
Huell Babineaux is very important to us.
748
00:37:41,580 --> 00:37:43,120
Now, he...
749
00:37:43,120 --> 00:37:46,420
[SIGHS] He... he would
never hurt a police officer.
750
00:37:46,420 --> 00:37:48,650
I believe it's just a misunderstanding.
751
00:37:48,660 --> 00:37:51,790
And I... I believe he might
have been helping his friend,
752
00:37:51,790 --> 00:37:54,930
and... and that's the Huell that I know.
753
00:37:54,930 --> 00:37:57,630
Well, well... Put that down, Clarence!
754
00:37:57,630 --> 00:38:00,230
Get rid of them robes,
now! That's for communion!
755
00:38:00,230 --> 00:38:03,170
Now... now, I will
be with you presently!
756
00:38:03,170 --> 00:38:06,000
Uh, ma'am, is there anything
else I can help you with?
757
00:38:06,010 --> 00:38:07,510
No. No, Pastor.
758
00:38:07,510 --> 00:38:09,770
Thank you for your time.
I... I think that's all.
759
00:38:09,780 --> 00:38:14,980
Oh, um, uh, have you set a
date yet for Huell's trial?
760
00:38:14,980 --> 00:38:16,680
Uh, no, not yet.
761
00:38:16,680 --> 00:38:19,080
Well, would you do me a kindness
762
00:38:19,090 --> 00:38:21,620
and, um, ring me up when you do?
763
00:38:21,620 --> 00:38:24,120
Because we got a
couple of charter buses.
764
00:38:24,120 --> 00:38:26,690
We're gonna bring the whole congregation
765
00:38:26,690 --> 00:38:30,260
up to y'all in Albuquerque.
766
00:38:30,260 --> 00:38:32,800
[SMACKS LIPS] I'll make
sure to let you know.
767
00:38:32,800 --> 00:38:34,600
Bless you.
768
00:38:34,600 --> 00:38:36,500
And I look forward Ta meetin' ya.
769
00:38:36,500 --> 00:38:40,100
[KEYPAD BEEPS]
770
00:38:40,110 --> 00:38:42,470
[CHUCKLES]
771
00:38:42,480 --> 00:38:45,280
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
TELEPHONES RINGING]
772
00:38:45,280 --> 00:38:48,050
[SIGHS]
773
00:38:58,620 --> 00:38:59,720
[SIGHS]
774
00:39:01,490 --> 00:39:02,590
Is it over?
775
00:39:08,070 --> 00:39:10,630
[NORMAL VOICE] All right,
here's what we're gonna do.
776
00:39:10,640 --> 00:39:13,500
I'm gonna take the church phone with me.
777
00:39:13,510 --> 00:39:14,970
She might call back.
778
00:39:14,970 --> 00:39:16,470
If any of these ring,
779
00:39:16,480 --> 00:39:21,750
I want you to pick up
every third caller, okay?
780
00:39:21,750 --> 00:39:23,980
30 seconds, max.
781
00:39:23,980 --> 00:39:26,350
Stick to the script.
782
00:39:26,350 --> 00:39:28,520
Let the rest go to voicemail.
783
00:39:28,520 --> 00:39:30,250
- Uh...
- [DOOR OPENS]
784
00:39:30,250 --> 00:39:34,490
... so, are we just supposed
to hang around here till...
785
00:39:34,490 --> 00:39:35,730
You're paid for the day.
786
00:39:35,730 --> 00:39:37,330
You stay until I say you can go.
787
00:39:37,830 --> 00:39:40,130
[DOOR CLOSES]
788
00:39:47,270 --> 00:39:51,240
[FOOTSTEPS APPROACHING]
789
00:39:51,240 --> 00:39:53,610
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
790
00:39:53,610 --> 00:40:00,750
[FOOTSTEPS]
791
00:40:03,520 --> 00:40:05,520
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
792
00:40:05,520 --> 00:40:08,160
[DOOR OPENS]
793
00:40:10,290 --> 00:40:11,730
[DOOR CLOSES]
794
00:40:11,730 --> 00:40:13,560
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
795
00:40:13,560 --> 00:40:16,000
[FOOTSTEPS APPROACHING]
796
00:40:23,740 --> 00:40:25,440
JIMMY: [SIGHS]
797
00:40:25,440 --> 00:40:28,080
- [DOOR SLAMS]
- Well?
798
00:40:28,080 --> 00:40:30,180
[EXHALES SLOWLY]
799
00:40:32,380 --> 00:40:34,520
[MOANS LIGHTLY]
800
00:40:38,050 --> 00:40:39,120
[CHUCKLES]
801
00:40:41,550 --> 00:40:43,450
KIM: Do it one more time?
802
00:40:43,450 --> 00:40:44,990
JIMMY: Are you sure you can take it?
803
00:40:44,990 --> 00:40:46,550
I can if you can.
804
00:40:46,560 --> 00:40:48,890
All right. You asked for it.
805
00:40:49,990 --> 00:40:51,730
[LOUISIANA ACCENT] Hello dere!
806
00:40:51,730 --> 00:40:55,060
Look in your heart, Cher,
and find forgiveness.
807
00:40:55,060 --> 00:40:58,370
Let us take you on a
trip down N'awlins way,
808
00:40:58,370 --> 00:41:01,670
where they put a little extra
roux in da gumbo. [CHUCKLES]
809
00:41:01,670 --> 00:41:02,800
Whoo!
810
00:41:02,810 --> 00:41:04,870
That's a beautiful red snapper.
811
00:41:04,870 --> 00:41:07,510
It's wondermous. I guarantee!
812
00:41:07,510 --> 00:41:09,840
Wow, it's just... it's
like I'm in the bayou.
813
00:41:09,850 --> 00:41:11,680
Yes, well, I got crawdads in my pants.
814
00:41:11,680 --> 00:41:13,810
[LAUGHS]
815
00:41:13,820 --> 00:41:15,520
That's... that's not a thing.
816
00:41:15,520 --> 00:41:17,350
- That's not a...
- It's a thing that happens to you
817
00:41:17,350 --> 00:41:20,220
when you're... sitting in the bayou.
818
00:41:20,220 --> 00:41:21,620
[LAUGHS]
819
00:41:23,660 --> 00:41:25,390
The phones were genius.
820
00:41:25,390 --> 00:41:28,060
- [NORMAL VOICE] The phones.
- Yeah.
821
00:41:28,060 --> 00:41:31,600
Well, the phones were a touch.
822
00:41:31,600 --> 00:41:34,100
This was all you, start to finish.
823
00:41:34,100 --> 00:41:36,270
Bank shot off the judge.
824
00:41:36,270 --> 00:41:39,610
Four months probation, time served.
825
00:41:39,610 --> 00:41:43,240
It's like watching Roy Hobbs
smash out stadium lights.
826
00:41:43,250 --> 00:41:46,580
Oh, yeah, but the D.A.
overplayed her hand.
827
00:41:46,580 --> 00:41:48,420
- [CHUCKLING] No.
- Yeah.
828
00:41:50,420 --> 00:41:51,850
[BREATHES DEEPLY]
829
00:41:51,850 --> 00:41:54,950
[SIGHS]
830
00:41:54,960 --> 00:41:57,720
- Got to go?
- Yeah.
831
00:42:00,930 --> 00:42:02,760
What are you up to today?
832
00:42:02,760 --> 00:42:04,200
[INHALES SHARPLY]
833
00:42:04,200 --> 00:42:07,630
I'm, uh, gonna check
out an office on Lomas,
834
00:42:07,640 --> 00:42:09,070
down by the courthouse.
835
00:42:09,070 --> 00:42:11,140
I thought you already found one.
836
00:42:11,140 --> 00:42:12,610
That one was, uh...
837
00:42:12,610 --> 00:42:14,570
It was a little more
office than I needed.
838
00:42:14,580 --> 00:42:16,640
Oh.
839
00:42:16,640 --> 00:42:18,240
[SIGHS]
840
00:42:18,250 --> 00:42:21,250
You working late?
841
00:42:21,250 --> 00:42:23,180
Mm-hmm.
842
00:42:23,180 --> 00:42:24,620
Playing catch-up.
843
00:42:24,620 --> 00:42:27,320
[SIGHS]
844
00:42:27,320 --> 00:42:29,360
All right.
845
00:42:29,360 --> 00:42:31,160
I better go.
846
00:42:31,160 --> 00:42:33,190
I got to go. I got to go. I need to go.
847
00:42:33,190 --> 00:42:35,960
[SIGHS]
848
00:42:35,960 --> 00:42:37,400
[SMOOCHES]
849
00:42:40,770 --> 00:42:42,800
[SNIFFS]
850
00:42:42,800 --> 00:42:44,540
[SWITCH CLICKS]
851
00:42:44,540 --> 00:42:45,940
[SHOWER CURTAIN CLINKS]
852
00:42:45,940 --> 00:42:49,610
[FAUCET TURNS ON, WATER RUNNING]
853
00:42:49,610 --> 00:42:51,510
PAIGE: The near-term window is set,
854
00:42:51,510 --> 00:42:53,210
but we have to hit every target
855
00:42:53,210 --> 00:42:54,850
to stick to that time table.
856
00:42:54,850 --> 00:42:57,380
As we look down the road,
we get more flexibility.
857
00:42:57,380 --> 00:42:58,720
When we get to rollouts
858
00:42:58,720 --> 00:43:00,690
in a 6-to-12-month timeline and beyond,
859
00:43:00,690 --> 00:43:02,320
we have some breathing room.
860
00:43:02,320 --> 00:43:04,460
It's an opportunity to retrench
861
00:43:04,460 --> 00:43:07,120
and meet our minimum
capital requirements.
862
00:43:07,130 --> 00:43:08,630
We should be stable as a table
863
00:43:08,630 --> 00:43:10,190
by the time we start on Wyoming.
864
00:43:10,200 --> 00:43:11,900
Sounds good.
865
00:43:11,900 --> 00:43:13,560
We should talk about Wyoming.
866
00:43:13,570 --> 00:43:15,400
Six months is gonna go by fast.
867
00:43:16,040 --> 00:43:17,900
[CLEARS THROAT]
868
00:43:18,640 --> 00:43:21,010
Unless...
869
00:43:21,010 --> 00:43:23,710
- Kevin, did you have something?
- KEVIN: Oh, no, I'm sorry.
870
00:43:23,710 --> 00:43:25,210
I don't want to slow us down.
871
00:43:25,210 --> 00:43:28,680
And Paige will hate me
for bringing this up.
872
00:43:30,000 --> 00:43:31,600
[TELEPHONE RINGING]
873
00:43:31,600 --> 00:43:33,300
What's on your mind?
874
00:43:33,300 --> 00:43:35,670
Well, the foot traffic at
Tucumcari is off the charts,
875
00:43:35,670 --> 00:43:37,770
and that's driving a
lot of new accounts.
876
00:43:37,770 --> 00:43:41,110
Seems to me it's because the
building itself is damn eye-catching.
877
00:43:41,110 --> 00:43:42,470
Now, I want to hit on
878
00:43:42,470 --> 00:43:44,470
all the milestones we're talking about.
879
00:43:44,480 --> 00:43:49,750
And Paige tells me what I'm gonna
ask is impossible, but, uh...
880
00:43:49,750 --> 00:43:53,350
what if we made the Lubbock
branch the same as Tucumcari?
881
00:43:53,350 --> 00:43:55,020
I reminded Kevin that Tucumcari
882
00:43:55,020 --> 00:43:57,250
has a much larger footprint
than the current Lubbock design,
883
00:43:57,260 --> 00:43:58,990
and that design is the one
884
00:43:58,990 --> 00:44:00,790
- we've been hanging our estimates on.
- I know. I know.
885
00:44:00,790 --> 00:44:04,530
We're down the road a
ways on this, but, uh...
886
00:44:04,530 --> 00:44:06,160
what do you think, Kim?
887
00:44:06,160 --> 00:44:11,770
Can you pull another rabbit
out of the hat for us?
888
00:44:11,770 --> 00:44:12,870
[CHUCKLES]
889
00:44:12,870 --> 00:44:16,440
Kevin, I'm sorry.
890
00:44:16,440 --> 00:44:18,480
But I have to agree with Paige.
891
00:44:18,480 --> 00:44:20,480
It took almost two months
892
00:44:20,480 --> 00:44:23,310
to get local approval
for the current design,
893
00:44:23,310 --> 00:44:25,010
so starting over now?
894
00:44:25,020 --> 00:44:28,550
There's simply no way we
could stick to our timetable.
895
00:44:28,550 --> 00:44:33,360
I hate to say it, but...
it is. It's unfeasible.
896
00:44:33,360 --> 00:44:35,290
Okay.
897
00:44:35,290 --> 00:44:38,360
I get it. I had to ask.
898
00:44:38,360 --> 00:44:39,390
Paige, you were right.
899
00:44:39,400 --> 00:44:40,730
This time.
900
00:44:40,730 --> 00:44:44,000
All right. Wyoming, then.
901
00:44:44,000 --> 00:44:45,900
Yellowstone, here we come.
902
00:44:45,900 --> 00:44:47,800
PAIGE: Great.
903
00:44:47,810 --> 00:44:49,810
So, looking to Wyoming,
904
00:44:49,810 --> 00:44:52,980
we are moving forward with
market research as planned.
905
00:44:52,980 --> 00:45:00,020
♪♪
906
00:45:07,090 --> 00:45:10,760
[METAL CLINKS]
907
00:45:10,760 --> 00:45:16,730
♪♪
908
00:45:16,730 --> 00:45:20,370
[INDISTINCT CONVERSATIONS
TELEPHONES RINGING]
909
00:45:20,370 --> 00:45:24,510
♪♪
910
00:45:24,510 --> 00:45:27,510
MIKE: Space is closing in
on rough final dimensions.
911
00:45:27,510 --> 00:45:29,680
Most of the spoil's out and dispersed.
912
00:45:29,680 --> 00:45:32,180
The tunnel is holding, and it's clear.
913
00:45:32,180 --> 00:45:33,580
- And the front loader...
- [FLASHLIGHT CLICKS]
914
00:45:33,580 --> 00:45:35,920
... hit this support stanchion.
915
00:45:35,920 --> 00:45:38,590
The guys had it back up in an hour.
916
00:45:38,590 --> 00:45:40,720
No permanent damage.
917
00:45:40,720 --> 00:45:45,460
And the form they used
to pour cement into...
918
00:45:45,460 --> 00:45:46,690
it's totaled.
919
00:45:46,700 --> 00:45:48,700
We're gonna have to make a new one
920
00:45:48,700 --> 00:45:50,960
before we can get back to the wall.
921
00:45:50,970 --> 00:45:54,900
So we're looking at four,
maybe five days for that.
922
00:45:54,900 --> 00:45:58,110
Coulda been worse.
923
00:45:58,110 --> 00:46:02,910
The rock... that is more of an issue.
924
00:46:02,910 --> 00:46:06,280
It is smack dab in the
middle of our elevator shaft.
925
00:46:06,280 --> 00:46:08,710
Can't work around it, can't dig it out.
926
00:46:08,720 --> 00:46:10,320
So we're back to blasting.
927
00:46:11,790 --> 00:46:15,960
Setup, clearing away debris
928
00:46:15,960 --> 00:46:17,960
adds maybe another week.
929
00:46:17,960 --> 00:46:19,330
The best estimate...
930
00:46:19,330 --> 00:46:21,260
we're a little past the halfway point.
931
00:46:21,260 --> 00:46:23,230
Way behind schedule.
932
00:46:23,230 --> 00:46:25,100
But the work is solid.
933
00:46:28,640 --> 00:46:30,470
And Werner?
934
00:46:30,470 --> 00:46:32,570
[SIGHS]
935
00:46:32,570 --> 00:46:35,180
I gave him the "come to Jesus."
936
00:46:35,180 --> 00:46:36,510
He screwed up.
937
00:46:36,510 --> 00:46:39,480
He knows it, said it won't happen again.
938
00:46:41,520 --> 00:46:43,880
And what do you say?
939
00:46:45,420 --> 00:46:47,420
I've got eyes on him.
940
00:46:47,420 --> 00:46:49,460
But, yeah, he's good.
941
00:46:56,000 --> 00:46:58,600
Good.
942
00:46:58,600 --> 00:47:03,270
[WATER DRIPPING]
943
00:47:07,270 --> 00:47:09,540
Is that water?
944
00:47:09,540 --> 00:47:12,040
AGENT: The landlord will kick
in for small repairs like that.
945
00:47:12,050 --> 00:47:14,780
They already took care
of the rodent problem.
946
00:47:14,780 --> 00:47:16,720
Rodent problem?
947
00:47:16,720 --> 00:47:18,450
You asked for small and near court.
948
00:47:18,450 --> 00:47:19,950
This is both.
949
00:47:19,950 --> 00:47:22,120
And it's in your price range.
950
00:47:22,120 --> 00:47:23,620
Use your imagination.
951
00:47:23,620 --> 00:47:24,620
[KNOCK ON DOOR]
952
00:47:24,620 --> 00:47:26,560
Think creatively.
953
00:47:28,190 --> 00:47:30,390
Uh, excuse me for a sec, would you?
954
00:47:30,400 --> 00:47:31,600
Yeah. Take your time.
955
00:47:34,230 --> 00:47:35,330
[KEYPAD BEEPS]
956
00:47:37,170 --> 00:47:39,070
JIMMY: Hey.
957
00:47:39,070 --> 00:47:40,170
KIM: Hey.
958
00:47:40,170 --> 00:47:42,310
Is this your new office?
959
00:47:42,310 --> 00:47:44,810
Uh, it's a contender.
960
00:47:45,710 --> 00:47:48,580
What are you doin' here?
961
00:47:49,180 --> 00:47:53,220
I was driving, saw your
Esteem in the parking lot.
962
00:47:59,160 --> 00:48:01,660
So, what's up?
963
00:48:01,660 --> 00:48:03,990
Nothing.
964
00:48:05,500 --> 00:48:08,870
Just drivin' around,
thinking about things.
965
00:48:13,110 --> 00:48:17,370
Listen, Kim, I... I
know what's on your mind.
966
00:48:17,380 --> 00:48:21,310
The thing that we did...
I mean, it was nuts.
967
00:48:21,310 --> 00:48:23,150
[SIGHS]
968
00:48:23,150 --> 00:48:25,980
And I dumped it in your lap.
969
00:48:25,980 --> 00:48:30,790
Ex parte communication,
contempt of court.
970
00:48:30,790 --> 00:48:32,220
I mean, what, we're talking about
971
00:48:32,220 --> 00:48:33,860
a couple hundred counts of mail fraud?
972
00:48:33,860 --> 00:48:35,890
I could have wrecked
you with Schweikart.
973
00:48:35,890 --> 00:48:37,290
Could bone me, too.
974
00:48:37,300 --> 00:48:40,000
I mean, I'm this close
to being reinstated.
975
00:48:40,000 --> 00:48:41,500
I mean, come on.
976
00:48:43,130 --> 00:48:44,300
[SIGHS]
977
00:48:44,300 --> 00:48:48,240
Kim...
978
00:48:48,240 --> 00:48:49,740
don't worry.
979
00:48:49,740 --> 00:48:51,070
No one's gonna know about it.
980
00:48:51,080 --> 00:48:52,840
Be like it never happened.
981
00:48:52,840 --> 00:48:54,740
And also I agree...
982
00:48:54,750 --> 00:48:58,350
we are totally done with all that,
983
00:48:58,350 --> 00:49:01,720
over and out, no more.
984
00:49:03,920 --> 00:49:07,220
[EXHALES DEEPLY]
985
00:49:11,200 --> 00:49:13,860
Let's do it again.
986
00:49:13,860 --> 00:49:16,830
[VEHICLE PASSING]
987
00:49:16,830 --> 00:49:18,400
[HORN HONKS]
988
00:49:19,900 --> 00:49:22,900
[LOS IMPERIALS "AL COMPAS
DE MI CABALLO" PLAYING]
989
00:49:22,910 --> 00:49:29,510
♪♪
990
00:49:29,510 --> 00:49:36,120
♪♪
991
00:49:36,120 --> 00:49:41,020
♪ Por el camino real por donde ♪
♪ Paso en mi cabello ♪
992
00:49:41,020 --> 00:49:45,290
♪ Por el camino real por donde ♪
♪ Paso en mi cabello ♪
993
00:49:45,290 --> 00:49:50,430
♪ Con mi mochila en el hombro,
y mi machete terciado ♪
994
00:49:50,430 --> 00:49:55,640
♪ Y mi sombrero para
un hombre enamorado ♪
995
00:49:55,640 --> 00:49:58,710
♪ Paca paca paca en mi caballo ♪
996
00:49:58,710 --> 00:50:00,380
♪♪
997
00:50:00,380 --> 00:50:03,680
NACHO: ♪ Paca paca
paca en mi caballo ♪
998
00:50:05,050 --> 00:50:07,980
♪ Paca paca paca en mi caballo ♪
999
00:50:07,980 --> 00:50:09,780
♪♪
1000
00:50:09,790 --> 00:50:12,390
♪ Paca paca paca en mi caballo ♪
1001
00:50:12,390 --> 00:50:14,150
[FOOD SIZZLING]
1002
00:50:14,160 --> 00:50:16,760
♪ Mi caballo es el mejor por su ♪
♪ Paso moderado ♪
1003
00:50:16,760 --> 00:50:18,460
Oh! Hey!
1004
00:50:18,460 --> 00:50:20,290
[SPEAKING SPANISH] _
1005
00:50:20,300 --> 00:50:22,460
Hold on one second. Wait.
1006
00:50:22,830 --> 00:50:26,670
You are going to love this.
1007
00:50:26,670 --> 00:50:28,600
I made this just for you.
1008
00:50:28,600 --> 00:50:30,280
[SPEAKING SPANISH] _
1009
00:50:30,280 --> 00:50:32,440
_
1010
00:50:32,440 --> 00:50:34,010
♪♪
1011
00:50:34,010 --> 00:50:35,610
[SPEAKING SPANISH] _
1012
00:50:35,610 --> 00:50:36,810
♪ En mi caballo ♪
1013
00:50:38,810 --> 00:50:40,450
_
1014
00:50:41,320 --> 00:50:42,850
[SNIFFS]
1015
00:50:42,850 --> 00:50:46,850
_
1016
00:50:46,850 --> 00:50:48,590
I used epazote. Now, come on.
1017
00:50:48,590 --> 00:50:51,690
♪ Paca paca paca en mi caballo ♪
1018
00:50:51,690 --> 00:50:53,830
_
1019
00:50:54,130 --> 00:50:55,700
_
1020
00:50:55,700 --> 00:51:00,500
_
1021
00:51:01,140 --> 00:51:04,140
♪♪
1022
00:51:04,140 --> 00:51:06,070
- The Salamanca family.
- Them!
1023
00:51:08,180 --> 00:51:09,230
[SPEAKING SPANISH] _
1024
00:51:09,230 --> 00:51:10,900
But you can call me Lalo.
1025
00:51:11,210 --> 00:51:14,700
[SPEAKING SPANISH] _
1026
00:51:14,710 --> 00:51:15,980
[CHUCKLES]
1027
00:51:15,980 --> 00:51:19,120
_
1028
00:51:19,120 --> 00:51:21,990
_
1029
00:51:21,990 --> 00:51:24,020
[CHUCKLES]
1030
00:51:24,020 --> 00:51:30,300
[SINGING IN SPANISH]
1031
00:51:30,300 --> 00:51:31,730
What are you doing here?
1032
00:51:31,730 --> 00:51:33,330
Ah, I'm just here to
lend a helping hand,
1033
00:51:33,330 --> 00:51:37,670
you know, make sure the
business is running in order.
1034
00:51:37,670 --> 00:51:41,070
I got a... I got a
good head for numbers.
1035
00:51:41,080 --> 00:51:45,180
But listen... don't even worry.
1036
00:51:45,180 --> 00:51:46,810
It's gonna be like I'm not even here.
1037
00:51:46,810 --> 00:51:50,180
♪♪
1038
00:51:50,180 --> 00:51:52,020
♪ Paca paca paca en mi caballo ♪
1039
00:51:52,020 --> 00:51:53,850
NACHO: [SPEAKING SPANISH] _
1040
00:51:54,990 --> 00:51:57,790
♪ Paca paca paca en mi caballo ♪
1041
00:51:59,530 --> 00:52:02,990
♪ Paca paca paca en mi caballo ♪
1042
00:52:03,000 --> 00:52:04,630
♪ Paca paca paca ♪
1043
00:52:04,630 --> 00:52:19,630
- Sync and corrections by chamallow - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
84718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.