All language subtitles for BARRY S03E03 BEN.MENDELSOHN.1080P.HMAX.WEB-DL.DD5.1.X264-NTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,981 --> 00:00:24,566 Makeup Artist: So, do you have any kids? 2 00:00:26,109 --> 00:00:29,612 Yeah. I have a son who's 30, and a... 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,531 grandson who's 7. 4 00:00:31,531 --> 00:00:33,742 They're living with me at the moment. 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,493 Oh, how come? 6 00:00:35,577 --> 00:00:38,621 Oh, my son lost his job, and they have no money. 7 00:00:38,705 --> 00:00:40,665 Makeup Artist: Well, being a parent is for life. 8 00:00:40,749 --> 00:00:44,294 Joel: Hey. There they are. 9 00:00:44,294 --> 00:00:46,129 Mr. Cousineau. I'm the producer, Joel, 10 00:00:46,129 --> 00:00:49,090 - and this is our showrunner, Brian. - Hey. 11 00:00:50,008 --> 00:00:52,302 Do you remember me? 12 00:00:52,302 --> 00:00:56,139 "Murder, She Wrote"? I was a P.A. You attacked me. 13 00:00:56,139 --> 00:00:57,515 I need more. 14 00:00:57,599 --> 00:01:01,811 You threw hot tea in my face because your omelet had chives. 15 00:01:01,895 --> 00:01:04,898 - Was I playing a priest? - Very honored to have you on the show. 16 00:01:04,898 --> 00:01:08,193 Um, what you did for this vet 17 00:01:08,193 --> 00:01:09,736 was inspiring, 18 00:01:09,736 --> 00:01:12,155 and we wanted to pay you back for your service, 19 00:01:12,155 --> 00:01:15,033 so we are giving you a line. 20 00:01:17,076 --> 00:01:19,162 - You're giving me a line? - Joel: It's a small line, 21 00:01:19,162 --> 00:01:22,624 four or five words, but it's pivotal to the story. 22 00:01:22,624 --> 00:01:25,418 Mr. Cousineau, what do you say? 23 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Thank you. 24 00:01:38,473 --> 00:01:42,018 Look at this place. Shit everywhere! 25 00:01:43,228 --> 00:01:45,855 We were hit. We were hit! 26 00:01:45,939 --> 00:01:49,400 Thank God we were on that tour bus! You know, man, 27 00:01:49,484 --> 00:01:52,487 if not for that Groupon almost expiring, 28 00:01:52,487 --> 00:01:54,155 we'd all be dead men. 29 00:01:54,239 --> 00:01:55,824 - Is everyone okay? - I just checked. 30 00:01:55,824 --> 00:01:58,284 Everyone is safe in hiding places. 31 00:01:59,911 --> 00:02:01,746 Fucking Bolivians! 32 00:02:01,830 --> 00:02:03,081 They want their heroin back. 33 00:02:03,081 --> 00:02:04,791 And if that happens, we're fucked! 34 00:02:04,791 --> 00:02:07,877 NoHo Hank: I wouldn't be so quick to blame Bolivians. 35 00:02:07,961 --> 00:02:11,589 I mean, I think it's just neighborhood kids being chodes. 36 00:02:11,673 --> 00:02:13,216 No, no, no, no, no. Clearly, 37 00:02:13,216 --> 00:02:16,261 Cristobal sent his goons after us! 38 00:02:16,261 --> 00:02:20,557 We're going to find him, and we're going to take him out. 39 00:02:20,557 --> 00:02:22,684 Or... Or... 40 00:02:22,684 --> 00:02:25,895 we make a call to Chechnya. 41 00:02:25,979 --> 00:02:28,231 You want to activate the patsy? 42 00:02:28,231 --> 00:02:30,108 Oh, I want to activate the patsy. 43 00:02:31,985 --> 00:02:33,361 Fuches! 44 00:02:33,361 --> 00:02:36,364 Telephone call from America! 45 00:02:36,364 --> 00:02:38,533 Coming, my love! 46 00:02:38,533 --> 00:02:41,619 Come on. 47 00:02:44,372 --> 00:02:48,042 This way, my girls! Yeah, let's go. 48 00:02:48,126 --> 00:02:51,004 Daddy got a phone call! Come on! 49 00:02:51,004 --> 00:02:52,547 Come on! 50 00:03:07,729 --> 00:03:09,772 - Hello? - NoHo Hank Fuches! 51 00:03:09,856 --> 00:03:11,274 It's me! 52 00:03:11,274 --> 00:03:14,319 It's Hank. It's NoHo Hank. Hi. 53 00:03:14,319 --> 00:03:16,070 Oh hey, Hank. 54 00:03:16,154 --> 00:03:19,449 - What's shakin'? - NoHo Hank: So, great news. 55 00:03:19,449 --> 00:03:22,535 Coast is clear. Heat is off us. 56 00:03:22,619 --> 00:03:24,078 No need to live on the lam. 57 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 You mean I can come back home? 58 00:03:27,040 --> 00:03:29,792 I booked you a flight that leaves tonight. 59 00:03:31,419 --> 00:03:33,922 Well... 60 00:03:33,922 --> 00:03:37,133 Tell you the truth, I'm really happy here. 61 00:03:37,133 --> 00:03:40,637 - What? - Yeah, I got myself a little slice of heaven here. 62 00:03:40,637 --> 00:03:42,680 Turns out, I'm a natural 63 00:03:42,764 --> 00:03:45,308 - at everything goat. - NoHo Hank: Okay... 64 00:03:45,308 --> 00:03:46,643 But 65 00:03:46,643 --> 00:03:49,270 I just cooled Barry's heels for you. I-I mean. 66 00:03:49,354 --> 00:03:53,107 he's not even mad at you anymore. I just saw him. 67 00:03:53,191 --> 00:03:55,777 - You saw Barry? - NoHo Hank: Yeah, and TBH, 68 00:03:55,777 --> 00:03:57,612 you're not even on his mind anymore. 69 00:03:57,612 --> 00:03:59,948 You're not a blimp on his radar, okay? 70 00:03:59,948 --> 00:04:02,909 He is total basket case, and he looks like shit. 71 00:04:06,079 --> 00:04:08,289 Well... 72 00:04:08,373 --> 00:04:09,624 I'm not interested, Hank. 73 00:04:09,624 --> 00:04:11,709 No need to contact me anymore. 74 00:04:18,216 --> 00:04:22,178 Well, now we have no choice but to do suicide mission. 75 00:04:22,262 --> 00:04:24,389 Cristobal and Bolivians die tonight! 76 00:04:24,389 --> 00:04:26,265 - You look beautiful. - Beautiful. 77 00:04:26,349 --> 00:04:29,269 Thanks. I'm really fucking nervous. 78 00:04:29,269 --> 00:04:31,688 Oh, I have deodorant. I'll get it. I have the good kind. 79 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 - The cancer kind! - Sally, 80 00:04:33,648 --> 00:04:35,942 just be yourself. You're gonna be great. 81 00:04:35,942 --> 00:04:37,819 Okay, thank you. That's fine. 82 00:04:37,819 --> 00:04:40,446 Oh, um, do you think they're gonna ask about my childhood? 83 00:04:40,530 --> 00:04:42,240 Shit, I hope they don't ask about Sam, but, I mean, 84 00:04:42,240 --> 00:04:43,741 I'm sure they've done their research. 85 00:04:43,825 --> 00:04:45,284 Oh, do you want some Vaseline for your teeth? 86 00:04:45,368 --> 00:04:46,619 Alexis Kaplan has a daughter on "Pam!" 87 00:04:46,703 --> 00:04:48,538 and in real life. I don't have one in real life. 88 00:04:48,538 --> 00:04:50,832 Is that bad? You think they're gonna call me inauthentic? 89 00:04:50,832 --> 00:04:52,959 I mean, should I say that I'm considering adoption? 90 00:04:52,959 --> 00:04:54,460 No. I-I think they'll see 91 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 how authentic your passion for the show is. 92 00:04:56,963 --> 00:04:59,048 Just don't be too passionate, you know? 93 00:04:59,132 --> 00:05:01,592 You don't wanna be the real you in the wrong way. 94 00:05:01,676 --> 00:05:03,886 By the way, I love this romper. It says, 95 00:05:03,970 --> 00:05:05,805 "I'm a woman, but don't treat me like one." 96 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 That's what we were going for. 97 00:05:07,015 --> 00:05:10,226 Oh my god! Oh, you look so cute! 98 00:05:10,310 --> 00:05:12,937 Oh, thank you. I mean, this is all so exciting! 99 00:05:13,021 --> 00:05:16,190 - You are going to have so much fun, sweetie. - Oh, yeah. 100 00:05:16,274 --> 00:05:18,359 - I'm just really nervous. - Sally: Oh, don't be. Oh my god. 101 00:05:18,443 --> 00:05:20,153 Just be yourself. You'll be fine. You'll be great. 102 00:05:20,153 --> 00:05:22,155 - Yeah. - No, no reason to be nervous. 103 00:05:22,155 --> 00:05:26,034 Publicist: Okay. You all set? Okay, great. 104 00:05:26,034 --> 00:05:28,244 Just go in. You have five minutes. 105 00:05:28,244 --> 00:05:31,706 Ask a few questions. You're talking to Sally Reed. 106 00:05:31,706 --> 00:05:34,375 It's spelled R-E-E-D. The show's called "Joplin." 107 00:05:34,459 --> 00:05:38,087 Talking to Sally Reed. You all set? Alright. Mm! 108 00:05:39,589 --> 00:05:41,340 Madeleine: Hey, Sally. 109 00:05:41,424 --> 00:05:44,552 - Sally: Hey! - Publicist: Here's Madeleine from "E! News." 110 00:05:44,552 --> 00:05:47,263 Sally Reed! How you doin', girl? 111 00:05:47,263 --> 00:05:49,390 - I'm good. - Now, the show takes place in Joplin, 112 00:05:49,474 --> 00:05:51,184 - and you were raised there. - Mm-hmm, that's right. 113 00:05:51,184 --> 00:05:52,477 Is that really what Joplin's like? 114 00:05:52,477 --> 00:05:54,937 Well, it's a lot less freezing on set. 115 00:05:57,148 --> 00:05:59,567 Okay, great. Thanks. 116 00:05:59,567 --> 00:06:02,653 Publicist: Here's Mike from "Access Hollywood." 117 00:06:02,737 --> 00:06:05,990 Sally Reed! How ya doin', girl? 118 00:06:06,074 --> 00:06:09,243 - I'm good. - This is a show about a woman trying to help her daughter 119 00:06:09,327 --> 00:06:11,537 leave an abusive relationship in Joplin, Missouri. 120 00:06:11,621 --> 00:06:13,956 - Yes, that's right. - Was that tough? 121 00:06:15,500 --> 00:06:17,794 - Yes? - Mike: Alright, great. And who do you think 122 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 should be the next Spider-Man? 123 00:06:19,754 --> 00:06:21,214 Uh... 124 00:06:22,548 --> 00:06:24,133 Ben Mendelsohn? 125 00:06:27,053 --> 00:06:29,305 Mike: Okay... 126 00:06:29,305 --> 00:06:31,599 - Publicist: Here's Taylor from "Screen Nerd." - Taylor: There she is, 127 00:06:31,599 --> 00:06:33,768 - Sally Reed. Girl boss. - Hi. 128 00:06:33,768 --> 00:06:36,646 Hashtag "you go, girl!" You feeling 100, yeah? 129 00:06:39,190 --> 00:06:43,069 Barry: They let me keep my beard. 130 00:06:43,069 --> 00:06:46,114 Yeah, they said some pharma guys actually have a beard like this. 131 00:06:46,114 --> 00:06:48,282 Ah! 132 00:06:53,079 --> 00:06:56,290 Wanna run lines? Yeah? Alright. 133 00:06:57,375 --> 00:06:59,377 What I did was terrible, 134 00:06:59,377 --> 00:07:01,587 and I'm truly sorry. 135 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 I accept your apology. 136 00:07:08,302 --> 00:07:09,929 That was great. 137 00:07:11,889 --> 00:07:13,599 Oh, man. 138 00:07:14,517 --> 00:07:17,562 This trailer is nice. 139 00:07:17,562 --> 00:07:20,481 Might go over to the "Wheel of Fortune" building, 140 00:07:20,565 --> 00:07:23,276 - take some pictures-- - Did she suffer? 141 00:07:35,246 --> 00:07:38,541 But she figured out that it was you she was looking for. 142 00:07:39,917 --> 00:07:42,628 And I invited you to my cabin. 143 00:07:48,384 --> 00:07:50,845 Who was that guy that took me into the woods? 144 00:07:50,845 --> 00:07:53,723 He's nobody. 145 00:07:53,723 --> 00:07:55,641 Actually, you know what? That's not true. 146 00:07:56,642 --> 00:07:57,810 I want to be honest with you 147 00:07:57,894 --> 00:08:00,354 because I think we have a good thing going here. 148 00:08:00,438 --> 00:08:01,564 Um... 149 00:08:02,565 --> 00:08:04,942 He's a family friend. 150 00:08:05,026 --> 00:08:08,654 - He's actually kinda like a-- - An uncle? 151 00:08:08,738 --> 00:08:10,948 He got you into this line of work? 152 00:08:12,867 --> 00:08:15,536 So that monologue that you gave me 153 00:08:15,620 --> 00:08:18,331 when I first met you, that was fuckin' true? 154 00:08:20,124 --> 00:08:23,419 And then I said it again at the dinner table. 155 00:08:25,171 --> 00:08:28,257 - And she knew it was you. - Hey, we don't need to rehash all this. 156 00:08:28,341 --> 00:08:30,509 If I didn't say anything... 157 00:08:32,470 --> 00:08:35,181 - she'd be alive today. - Ah, no, don't put that on yourself, 158 00:08:35,181 --> 00:08:37,516 Mr. Cousineau. 159 00:08:37,600 --> 00:08:40,853 No, she was good at her job. 160 00:08:40,937 --> 00:08:44,065 The whole thing's just really unfortunate, you know? 161 00:08:45,650 --> 00:08:47,944 Look, I believe, 162 00:08:47,944 --> 00:08:51,197 and some of this I got from your teachings, that... 163 00:08:51,197 --> 00:08:54,742 th-that you can be the version of yourself that you want to be. 164 00:08:54,742 --> 00:08:56,869 I never said that to you. 165 00:08:56,953 --> 00:08:59,163 What I'm saying is... 166 00:08:59,247 --> 00:09:01,999 is that I never would've learned that if it wasn't for you. 167 00:09:02,083 --> 00:09:04,710 So, I'm responsible for who you are? 168 00:09:04,794 --> 00:09:06,921 The positive side. Yeah. 169 00:09:06,921 --> 00:09:10,675 I mean, meeting you changed my life for the better, you know? 170 00:09:13,219 --> 00:09:15,304 Look, we've both done terrible things in our lives, 171 00:09:15,388 --> 00:09:18,224 but we're helping each other... 172 00:09:18,224 --> 00:09:20,726 make up for it. You know? 173 00:09:21,686 --> 00:09:23,813 I mean, you got a line. 174 00:09:27,191 --> 00:09:29,443 You're welcome. 175 00:09:39,996 --> 00:09:43,374 Fernando: Hey, Cristobal! 176 00:09:44,542 --> 00:09:47,169 We're heading back to the nursery! 177 00:09:47,253 --> 00:09:50,965 To hit the Chechens during regular business hours. 178 00:09:50,965 --> 00:09:54,343 Huh. 179 00:09:54,427 --> 00:09:56,178 Suegro... 180 00:09:56,262 --> 00:09:59,015 I want the revenge just as bad as you do, 181 00:09:59,015 --> 00:10:01,183 but, as you saw, 182 00:10:01,267 --> 00:10:04,854 uh, we were shooting at empty tents. 183 00:10:04,854 --> 00:10:06,522 They're on the run. 184 00:10:08,399 --> 00:10:10,318 I've been here, 185 00:10:10,318 --> 00:10:12,528 working this territory, a... 186 00:10:13,404 --> 00:10:15,364 and I'm good at my job. 187 00:10:15,448 --> 00:10:18,743 And I'm telling you, th-there is nothing for us here. 188 00:10:24,206 --> 00:10:26,083 Cristobal. 189 00:10:29,587 --> 00:10:31,505 You're right. 190 00:10:31,589 --> 00:10:33,716 You are good at your job. 191 00:10:35,009 --> 00:10:37,887 We'll cut our losses and head back home. 192 00:10:37,887 --> 00:10:40,139 We gave LA a shot, didn't work out. 193 00:10:40,139 --> 00:10:41,807 Win some, lose some. 194 00:10:41,891 --> 00:10:44,101 - It's all about perspective. - Mm-hmm. 195 00:10:45,311 --> 00:10:47,188 So, we'll head back to Bolivia? 196 00:10:48,397 --> 00:10:49,607 Yes. 197 00:10:54,236 --> 00:10:56,364 How do I break it to the guys? 198 00:10:57,114 --> 00:10:59,241 They're ready to go. 199 00:11:00,951 --> 00:11:03,454 Maybe take them to lunch first. 200 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 I know what I'll do. 201 00:11:13,089 --> 00:11:15,091 I'll take them to Johnny Rockets. 202 00:11:15,091 --> 00:11:17,468 And then after, in the parking lot, 203 00:11:17,468 --> 00:11:20,930 I'll say, "Hey. We aren't attacking the Chechens. 204 00:11:20,930 --> 00:11:23,682 We're heading back to Bolivia." 205 00:11:25,935 --> 00:11:28,813 Thanks for helping me figure that out. 206 00:11:38,239 --> 00:11:41,117 Fuck. 207 00:11:47,581 --> 00:11:49,667 Yandar: What's that? 208 00:11:49,667 --> 00:11:51,127 I bought bomb on dark web. 209 00:11:51,127 --> 00:11:55,047 Jesus Christ! What the fuck did you do that for? 210 00:11:55,131 --> 00:11:56,882 We use this to blow up Cristobal's house. 211 00:11:56,966 --> 00:11:58,134 No. 212 00:11:58,134 --> 00:12:00,219 We want Fernando dead, 213 00:12:00,219 --> 00:12:01,595 okay? 214 00:12:01,679 --> 00:12:03,889 He is head of whole Bolivian operation. 215 00:12:03,973 --> 00:12:05,975 He ordered the hit on us. 216 00:12:09,103 --> 00:12:11,105 How do you know it is this... 217 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 Fernando? 218 00:12:13,816 --> 00:12:16,110 I just know. I... 219 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 Cristobal is a nobody, okay? 220 00:12:17,820 --> 00:12:21,198 He's, like, fourth, fifth in command. Fernando... 221 00:12:22,992 --> 00:12:25,619 is the real threat here, okay? 222 00:12:25,703 --> 00:12:28,664 Trust me. 223 00:12:28,664 --> 00:12:31,709 Hm. Just blow up the fucking house. 224 00:12:31,709 --> 00:12:34,879 - Good luck, Akhmal. - What? What the fuck does it have to be me?! 225 00:12:34,879 --> 00:12:37,339 - Can't we draw straws? - Who are you? 226 00:12:37,423 --> 00:12:40,759 - Bruce Willis in "Armageddon"? - I don't wanna do this. This is crazy. 227 00:12:43,637 --> 00:12:46,182 I know someone crazy. 228 00:12:59,570 --> 00:13:01,572 Jesus fucking Christ... 229 00:13:05,034 --> 00:13:07,119 Hank, I said no. 230 00:13:07,203 --> 00:13:08,829 Fuches Barry? 231 00:13:10,664 --> 00:13:11,999 Fuches? 232 00:13:12,917 --> 00:13:14,210 Where are you? 233 00:13:14,210 --> 00:13:16,086 Heaven, Barry. 234 00:13:16,170 --> 00:13:17,796 Barry: Seriously, where are you? 235 00:13:17,880 --> 00:13:19,924 Why? You gonna come find me? 236 00:13:20,674 --> 00:13:21,967 No. 237 00:13:22,051 --> 00:13:24,011 Fuches: Hank said that you cooled off a bit, 238 00:13:24,011 --> 00:13:28,015 said you were on hard times. I-I'm sorry to hear that. 239 00:13:28,015 --> 00:13:30,935 - I'm fine. - Fuches: I wanna say 240 00:13:30,935 --> 00:13:32,937 I'm sorry... 241 00:13:32,937 --> 00:13:34,897 for whatever it is you think I did 242 00:13:34,897 --> 00:13:37,691 to hurt your relationship with Mr. Cousineau. 243 00:13:39,443 --> 00:13:41,362 Okay. 244 00:13:41,362 --> 00:13:43,280 Okay, good. Good. 245 00:13:43,364 --> 00:13:45,241 Uh, now in the spirit of that comment, 246 00:13:45,241 --> 00:13:47,535 is there something you'd like to say to me? 247 00:13:49,578 --> 00:13:50,496 No. 248 00:13:55,167 --> 00:13:58,420 I'm dying, Barry. I'm in the hospital. 249 00:13:58,504 --> 00:14:01,340 Yeah, doctors are being cagey. Not a lot of eye contact. 250 00:14:01,340 --> 00:14:04,426 So, if there ever was a time you did wanna say something to me, 251 00:14:04,510 --> 00:14:07,888 - now would be that time. - Are those goats in the background? 252 00:14:07,972 --> 00:14:09,431 I could give you some apology options 253 00:14:09,515 --> 00:14:11,392 off the top of my head, Barry. 254 00:14:11,392 --> 00:14:13,936 "I'm sorry I shot at you! 255 00:14:13,936 --> 00:14:17,022 I'm sorry for ruining your heroin deal with the Burmese!" 256 00:14:17,106 --> 00:14:18,649 Alright, I don't have time for this, okay? 257 00:14:18,649 --> 00:14:20,067 Me and Mr. Cousineau are fine. 258 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 Please don't call me again, alright? 259 00:14:29,827 --> 00:14:33,247 - Yeah? - What the fuck do you mean you and Cousineau are fine? 260 00:14:33,247 --> 00:14:35,291 I mean, we're fine. We worked our shit out together. 261 00:14:35,291 --> 00:14:37,126 Actually, we're working together today. 262 00:14:37,126 --> 00:14:41,463 - Oh, you're working. - Yeah. On a show called "Laws of Humanity." 263 00:14:41,547 --> 00:14:43,591 - That's a great show. - Barry: And I know 264 00:14:43,591 --> 00:14:44,883 you told him I killed Janice, 265 00:14:44,967 --> 00:14:47,219 but we hashed it out, like adults. 266 00:14:47,303 --> 00:14:48,679 So, there's no need to apologize 267 00:14:48,679 --> 00:14:50,639 'cause your little fucking plan didn't work. 268 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 Oh, you're good, are you? 269 00:14:52,141 --> 00:14:53,976 You're never going to move past that! 270 00:14:53,976 --> 00:14:55,561 You destroyed that guy's life! 271 00:14:55,561 --> 00:14:58,272 Yeah, well now, I'm making it up to him. By acting. 272 00:14:58,272 --> 00:14:59,940 - How the fuck do you do that!?! - Why do you care? 273 00:15:00,024 --> 00:15:02,109 - I don't care! - Well, you obviously fuckin' care. You called me. 274 00:15:02,109 --> 00:15:04,320 - You called me. - You are fuckin' nuts, man. 275 00:15:04,320 --> 00:15:06,238 Also, I know you're on a farm or something 276 00:15:06,322 --> 00:15:07,948 because I can hear goats in the background. 277 00:15:08,032 --> 00:15:10,117 Maybe I'm at the zoo with my new best friend! 278 00:15:10,117 --> 00:15:13,621 Thought you said you were at a hospital. 279 00:15:25,758 --> 00:15:27,676 I never answered the same question so many times 280 00:15:27,760 --> 00:15:29,386 in my whole life. 281 00:15:30,929 --> 00:15:33,265 Did they ask you who the new Spider-Man should be? 282 00:15:33,349 --> 00:15:36,560 - Yeah, I think I said Harry Styles or something. - Shit, that's good. 283 00:15:36,644 --> 00:15:38,187 Did they ask you about "Cake Boss"? 284 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 Yeah, is he one of the new Avengers? 285 00:15:40,481 --> 00:15:43,817 No, it's, um-- that's a baking competition. 286 00:15:43,901 --> 00:15:46,028 Shit, that's embarrassing. 287 00:15:48,322 --> 00:15:51,241 Hey, do you have a date for the premiere tomorrow? 288 00:15:51,325 --> 00:15:52,785 Not unless you count my parents. 289 00:15:52,785 --> 00:15:55,871 Well, you're welcome to ride with me and Barry, if you want. 290 00:15:55,871 --> 00:15:58,791 - We have a limo. - Um... 291 00:15:58,791 --> 00:16:01,919 Yeah, um, no, th-that's okay. Yeah. 292 00:16:01,919 --> 00:16:04,588 Hey, Sally, they're ready for you again. 293 00:16:04,672 --> 00:16:06,924 - Ugh. - I know. You got this. 294 00:16:09,093 --> 00:16:10,511 Publicist: Hi Sally, follow me. 295 00:16:10,511 --> 00:16:13,180 - Hey, can I give you a word of advice? - Mm. 296 00:16:13,180 --> 00:16:15,849 When your boss invites you to the premiere with her, 297 00:16:15,933 --> 00:16:18,352 - you don't say no. - Uh... 298 00:16:18,352 --> 00:16:22,564 Yeah, no. Um, it's-- I, um, I... 299 00:16:22,648 --> 00:16:26,443 I-I don't really feel, uh, comfortable around Barry. 300 00:16:26,527 --> 00:16:28,070 Why? 301 00:16:28,070 --> 00:16:30,531 Um, well, uh... 302 00:16:30,531 --> 00:16:32,783 The other day in the writer's room, he, like, 303 00:16:32,783 --> 00:16:34,702 screamed at her in front of everyone, 304 00:16:34,702 --> 00:16:37,079 and it was... it was really bad. 305 00:16:37,079 --> 00:16:39,206 Oh, yeah. No, I've seen him do that before. 306 00:16:39,206 --> 00:16:41,917 He's totally harmless. I'm sure he was having a bad day. 307 00:16:41,917 --> 00:16:43,752 I was in an acting class with Barry, 308 00:16:43,836 --> 00:16:46,004 and he's a really good guy. 309 00:16:46,088 --> 00:16:48,799 He yelled at us a few times, and, 310 00:16:48,799 --> 00:16:51,427 you know, he told us that he killed a few people in... 311 00:16:51,427 --> 00:16:54,430 some war, and that it really messed him up. But, 312 00:16:54,430 --> 00:16:57,141 I don't think that makes him violent. 313 00:16:58,225 --> 00:17:00,102 I feel like he's gonna do something. 314 00:17:00,102 --> 00:17:02,062 To Sally? No, no, no, no, no, no. 315 00:17:02,146 --> 00:17:03,856 He treats Sally like a star. 316 00:17:03,856 --> 00:17:05,941 That's why she keeps him around. 317 00:17:10,904 --> 00:17:12,531 - So, you were a Marine? - Barry: Mm-hmm. 318 00:17:12,531 --> 00:17:14,742 - I do CrossFit with a lot of Marines. - Oh, that's cool. 319 00:17:14,742 --> 00:17:16,034 They're always telling me like, "Dude, 320 00:17:16,118 --> 00:17:17,953 you totally could've been a Marine." 321 00:17:18,037 --> 00:17:19,413 And I thought about joining, but, you know, 322 00:17:19,413 --> 00:17:21,290 I guess I had too many other options. 323 00:17:21,290 --> 00:17:24,626 - Barry: Huh. - Director: Going on a bell! 324 00:17:25,252 --> 00:17:27,629 Oh yeah, thanks. 325 00:17:27,713 --> 00:17:29,882 Alright, here we go. Excuse me. 326 00:17:32,760 --> 00:17:35,262 Crew 1: ...settle! 327 00:17:35,262 --> 00:17:36,972 Crew 2: Lock it down! 328 00:17:36,972 --> 00:17:39,975 Director: And we're rolling... 329 00:17:39,975 --> 00:17:43,520 And... action! 330 00:17:43,604 --> 00:17:46,023 As you know, I got you the full amount 331 00:17:46,023 --> 00:17:48,817 on the wrongful death of your dear wife. 332 00:17:48,901 --> 00:17:50,861 But no amount of money can make this right. 333 00:17:50,861 --> 00:17:53,989 They need to come here, look you in the eye, 334 00:17:53,989 --> 00:17:55,657 and apologize. 335 00:17:55,741 --> 00:17:57,159 Bring him in! 336 00:18:02,498 --> 00:18:05,918 Barry: Thank you for teaching me how to right my wrongs. 337 00:18:05,918 --> 00:18:06,919 Mr. Manity. 338 00:18:06,919 --> 00:18:09,338 Please, call me Hugh. 339 00:18:09,338 --> 00:18:11,256 Sir, my, uh, 340 00:18:11,340 --> 00:18:14,968 company knowingly hiked the prices of a drug 341 00:18:15,052 --> 00:18:18,013 that would've saved your wife's life. 342 00:18:19,348 --> 00:18:20,849 What I did was terrible, 343 00:18:20,933 --> 00:18:23,060 and I'm truly sorry. 344 00:18:41,245 --> 00:18:43,872 I want you to stay away from my family! 345 00:18:43,956 --> 00:18:47,125 Fuck you, and don't talk to me anymore, you piece of shit! 346 00:19:10,691 --> 00:19:12,526 Shit... 347 00:19:12,526 --> 00:19:15,362 This show deals with abuse and is so personal. 348 00:19:15,362 --> 00:19:17,114 What's it like being a part of that? 349 00:19:17,114 --> 00:19:19,783 Yeah. I mean, it's, it's really amazing, honestly. 350 00:19:19,867 --> 00:19:21,869 And, like, Sally's so, just, 351 00:19:21,869 --> 00:19:24,705 inspiring with the way she talks about it all, 352 00:19:24,705 --> 00:19:27,624 and is so open about it. Um... 353 00:19:27,708 --> 00:19:29,126 Yeah, it-it's really cool. 354 00:19:29,126 --> 00:19:31,587 I was just speaking with her, and it's so good to hear 355 00:19:31,587 --> 00:19:34,047 that she's in a healthy relationship now. 356 00:19:37,551 --> 00:19:39,845 Yeah. Um... 357 00:19:39,845 --> 00:19:41,555 Her boyfriend... 358 00:19:42,264 --> 00:19:43,348 Um... 359 00:19:44,725 --> 00:19:48,312 He's great. He's-- Yeah, he's, um, he's awesome. 360 00:20:08,582 --> 00:20:11,209 - This is Hank. - Barry I'm in. 361 00:20:11,293 --> 00:20:14,379 Are you fucking serious? Barry's back. 362 00:20:14,463 --> 00:20:17,841 - Yes! - This one's a doozy. He's head of Bolivian crime-- 363 00:20:17,925 --> 00:20:22,638 Just tell me how much and, uh, where I'm going. 364 00:20:22,638 --> 00:20:25,140 - And I'll be there. - NoHo Hank: Barry, you are a real one, okay? 365 00:20:25,140 --> 00:20:28,602 You're doing me such a solid, you have no idea. 366 00:20:28,602 --> 00:20:30,729 Okay, um... It-it's very complicated. 367 00:20:30,729 --> 00:20:32,856 There's lots of ins and outs to it, but thank you. 368 00:20:32,940 --> 00:20:34,942 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 369 00:20:34,942 --> 00:20:37,235 Okay, I'll talk to you tomorrow. 370 00:20:39,488 --> 00:20:43,909 So, you are giving this job to a madman... 371 00:20:43,909 --> 00:20:47,204 who killed most of our men at the monastery? 372 00:20:49,581 --> 00:20:51,875 Yes, but (laughs)... 373 00:20:51,959 --> 00:20:55,796 don't we want a madman? I mean, Barry is... 374 00:20:55,796 --> 00:20:58,548 Greek Freak of assassins, okay? 375 00:20:59,800 --> 00:21:02,177 The monastery? 376 00:21:02,177 --> 00:21:04,680 He was just having a bad day. 377 00:21:04,680 --> 00:21:05,847 Oh... 378 00:21:06,932 --> 00:21:10,143 But, I wanted to get rid of Barry, 379 00:21:11,395 --> 00:21:14,398 and you insisted that we use Fuches, 380 00:21:14,398 --> 00:21:16,608 which was bust. 381 00:21:17,567 --> 00:21:18,944 And now, 382 00:21:18,944 --> 00:21:22,239 you want to stop me going after Cristobal. 383 00:21:42,342 --> 00:21:45,012 Ana: I hate seeing you like this. 384 00:21:45,012 --> 00:21:47,431 So riled up about Barry, 385 00:21:47,431 --> 00:21:49,891 when he's not even thinking of you. 386 00:21:49,975 --> 00:21:52,436 That's exactly why I wanna kill him. 387 00:21:52,436 --> 00:21:54,896 You don't. Vengeance is like 388 00:21:54,980 --> 00:21:58,025 drinking poison, hoping the other person will die. 389 00:21:58,025 --> 00:21:59,901 Well, at least he'd be dead. 390 00:22:03,697 --> 00:22:05,907 Aren't you happy here? 391 00:22:08,660 --> 00:22:10,871 If you knew everything I did for him... 392 00:22:12,539 --> 00:22:15,417 all I sacrificed to give this kid a life... 393 00:22:16,293 --> 00:22:18,045 you'd feel different. 394 00:22:22,841 --> 00:22:26,636 Do you know the story of the Bolam-Deela? 395 00:22:27,429 --> 00:22:29,014 Yeah. 396 00:22:29,014 --> 00:22:32,309 No, you don't. I know you don't. 397 00:22:36,021 --> 00:22:39,107 A long time ago, in the Argun Gorge, 398 00:22:39,191 --> 00:22:42,694 a man came across a beautiful farmland, 399 00:22:42,778 --> 00:22:44,571 and he had to make it his. 400 00:22:44,571 --> 00:22:47,574 So, he killed the farmers and took the land. 401 00:22:47,574 --> 00:22:49,910 And from that day forward, their dead souls 402 00:22:49,910 --> 00:22:52,954 wandered his land in purgatory. 403 00:22:53,038 --> 00:22:55,916 Until one day, a creature, 404 00:22:55,916 --> 00:22:57,375 the Bolam-Deela, 405 00:22:57,459 --> 00:23:00,754 appeared and offered the souls a choice. 406 00:23:00,754 --> 00:23:03,548 You can forgive the man and go to Heaven 407 00:23:03,632 --> 00:23:05,258 or seek vengeance. 408 00:23:05,342 --> 00:23:09,805 All of the souls chose vengeance except for one little boy. 409 00:23:09,805 --> 00:23:12,933 So, the Bolam-Deela granted the souls their wish 410 00:23:12,933 --> 00:23:15,602 and turned them all into panthers. 411 00:23:15,602 --> 00:23:18,688 The panthers, so full of fury and rage, 412 00:23:18,772 --> 00:23:21,191 attacked and killed the landowner. 413 00:23:21,858 --> 00:23:23,568 But their souls? 414 00:23:23,652 --> 00:23:25,320 They went to the bottom of the ocean, 415 00:23:25,320 --> 00:23:29,407 where they drifted in the cold, dark depths for eternity. 416 00:23:30,784 --> 00:23:34,287 And the little boy who chose forgiveness? 417 00:23:35,497 --> 00:23:37,332 He was sent to Heaven. 418 00:23:39,626 --> 00:23:41,837 You say this happened to a friend of yours? 419 00:23:41,837 --> 00:23:44,631 It's a fable from the 16th century. 420 00:23:44,631 --> 00:23:47,092 - How long did it take him? - How long did what take him? 421 00:23:47,092 --> 00:23:48,552 The Vengeance Army panther thing. 422 00:23:48,552 --> 00:23:51,388 How long did it take him to put that together? 423 00:23:51,388 --> 00:23:52,931 It didn't really happen. 424 00:23:52,931 --> 00:23:55,684 It's a morality story. It's not real. 425 00:23:59,813 --> 00:24:01,898 But it could be. 30251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.