Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,100 --> 00:02:34,000
Accuracy!
2
00:02:37,500 --> 00:02:39,400
Couples!
3
00:02:55,700 --> 00:02:58,200
Training is over.
Go back to your responsibilities.
4
00:02:58,300 --> 00:03:00,600
- But we still ...
- Heard! Diyala!
5
00:03:16,700 --> 00:03:18,700
It's more than an army.
6
00:03:18,800 --> 00:03:21,500
As for magic
Kalunga, I do not agree.
7
00:03:21,700 --> 00:03:25,200
Beijing has always wanted to enslave us,
but we always won
8
00:03:25,300 --> 00:03:29,800
What has changed with the appearance of
false magic of King Kalungi?
9
00:03:30,300 --> 00:03:37,600
Everything changes.
The thunder marks the beginning.
10
00:03:37,800 --> 00:03:40,200
We cannot stop the thunder
something else,
11
00:03:40,300 --> 00:03:47,800
can you do it?
- Only Azandati's sword, nothing more.
12
00:03:47,900 --> 00:03:53,000
Azandati's sword disappeared 500 years ago.
We don't need magic
13
00:03:53,100 --> 00:03:57,200
to win this fight.
14
00:04:00,300 --> 00:04:11,400
Balgur! Balgur! Balgur!
Balgur! Balgur!
15
00:04:51,300 --> 00:04:55,300
- Won't you stop him?
- Kalunga is too strong.
16
00:04:56,300 --> 00:05:00,400
Soul Gem.
Protect the city's soul gem.
17
00:05:00,800 --> 00:05:05,400
- It cannot fall into their hands.
- Tashingi, bring the soul gem to Shinar.
18
00:05:05,500 --> 00:05:09,300
Tell the queen what's going on here.
The fate of the country is in your hands.
19
00:05:10,500 --> 00:05:14,600
Diyala! There are six Amazons
and take the stone from the temple.
20
00:05:14,800 --> 00:05:17,300
You must take it at all costs
to Shinar.
21
00:05:17,800 --> 00:05:19,300
To me!
22
00:05:23,500 --> 00:05:25,800
- To the gate!
23
00:06:44,200 --> 00:06:47,000
To the temple, quick!
24
00:07:14,900 --> 00:07:16,700
Quick! To the cave!
25
00:07:48,600 --> 00:07:50,700
How are we getting out?
Beijing is everywhere.
26
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
This tunnel. Let's go!
27
00:07:55,700 --> 00:08:05,600
I give you Imbis. Coming soon
Queen Emerald will be ours.
28
00:08:09,900 --> 00:08:15,700
Today we will celebrate. Take what you want
it all belongs to you.
29
00:08:17,300 --> 00:08:21,700
Prepare the biggest house for me.
30
00:08:22,500 --> 00:08:25,300
A soul gem
is about to be there.
31
00:08:44,300 --> 00:08:50,400
So you say the Amazons
they took the jewel from yeah?
32
00:08:50,500 --> 00:08:59,000
Yes sir.
They fought like demons.
33
00:08:59,600 --> 00:09:06,800
Demons?
Show you real demons.
34
00:09:07,900 --> 00:09:11,700
C�, the Soul Gem is not so important.
I can use it against them
35
00:09:11,800 --> 00:09:14,300
and they dare not
to use it against me.
36
00:09:16,200 --> 00:09:24,800
But, nevertheless, you have failed.
Take them to the gate and hang your head down.
37
00:09:25,300 --> 00:09:29,500
Let them hang there,
until you bend it.
38
00:09:29,600 --> 00:09:36,100
- As you wish, my lord.
- Grace, Lord!
39
00:09:36,200 --> 00:09:42,600
�aski? Grace for failure?
What a weird idea!
40
00:09:45,500 --> 00:09:47,800
There is no grace for failure.
41
00:09:53,900 --> 00:09:58,000
Look at the trees
they are like your souls.
42
00:09:58,700 --> 00:10:07,500
Let the trees protect our souls
to help us overcome failure.
43
00:10:08,800 --> 00:10:12,800
And let the holy grove
we will recover from the fight
44
00:10:13,100 --> 00:10:16,600
and show us the way
for the liberation of our country.
45
00:10:20,000 --> 00:10:24,300
Let your tree
will be a reflection of your soul,
46
00:10:24,400 --> 00:10:27,800
the image of who you are,
and who you should be.
47
00:11:12,000 --> 00:11:16,700
Get them!
Balgur is waiting.
48
00:11:17,100 --> 00:11:22,700
Come on, witches!
49
00:11:45,900 --> 00:11:52,400
- Are we Balgur? Balgur!
- Only eight Kalunga?
50
00:11:54,900 --> 00:11:56,900
Please, I have a family!
51
00:11:58,500 --> 00:12:02,900
- You have to try harder.
- I've done a lot.
52
00:12:03,500 --> 00:12:10,700
Power needs life. You give life,
you get power.
53
00:12:11,700 --> 00:12:18,300
That your strength might be greater,
you must give more lives. Understand?
54
00:12:19,800 --> 00:12:23,500
I understand perfectly, Balgur.
55
00:12:55,300 --> 00:12:58,000
The Amazons were brought to Shinar
Soul Gem,
56
00:12:58,200 --> 00:13:01,300
but Imbisi was lost.
Shall we be next?
57
00:13:01,700 --> 00:13:06,600
- No, as long as I'm in charge.
- Can we protect ourselves from the thunder?
58
00:13:34,500 --> 00:13:38,300
Thanks to your courage
Kalunga does not have a Soul Gem.
59
00:13:38,400 --> 00:13:40,900
It will help us
in fight.
60
00:13:45,500 --> 00:13:50,200
My warriors,
I have to give you a different assignment.
61
00:13:50,800 --> 00:13:56,100
When you were in the sacred grove,
what did you see in your trees?
62
00:13:56,500 --> 00:13:59,600
I have seen my soul
Your Royal Mo��, as always.
63
00:14:00,100 --> 00:14:02,000
Same as me. Nothing else!
64
00:14:02,100 --> 00:14:06,400
- I saw my soul.
- And you, Diyala? What did you see?
65
00:14:07,000 --> 00:14:11,400
- I saw the sword emanating light.
- Why didn't you tell me
66
00:14:11,500 --> 00:14:14,000
when we were in the forest?
- Tashingi!
67
00:14:15,700 --> 00:14:21,000
Diyala, we need to talk about your vision.
You can leave us.
68
00:14:31,300 --> 00:14:37,400
I know it's a lost sword, but not knowing where it is
vision is useless.
69
00:14:37,500 --> 00:14:43,800
On the contrary, my child.
I saw the hillside in Pagashey forest.
70
00:14:44,100 --> 00:14:54,300
There was a cave, and I did not see the entrance,
but I couldn't see what was inside.
71
00:14:54,800 --> 00:14:56,600
That's where the sword is.
72
00:14:57,000 --> 00:15:02,300
We have to get the sword back.
This is the only chance to save the kingdom.
73
00:15:02,900 --> 00:15:08,700
- Find the cave and bring the sword.
- It is my will, Diyala.
74
00:15:10,400 --> 00:15:12,700
May the gods bless your courage.
75
00:15:13,300 --> 00:15:19,500
People rebel, my lord.
Two of our spies died.
76
00:15:19,700 --> 00:15:22,700
One was Sebastian,
one of the best.
77
00:15:24,300 --> 00:15:26,500
I condemn those who complain for treason
78
00:15:30,400 --> 00:15:36,500
- What else, Commander Arban?
- There are some disturbing rumors.
79
00:15:36,900 --> 00:15:40,300
- What?
- Well ...
80
00:15:40,900 --> 00:15:42,200
Speak!
81
00:15:43,800 --> 00:15:47,100
It's all about the bellows
that can destroy you.
82
00:15:49,800 --> 00:15:57,500
This sword is an invention, nothing more.
Let them dream.
83
00:15:58,000 --> 00:16:01,500
- We know better, don't we?
- Yes, Lord.
84
00:16:01,700 --> 00:16:06,700
Go browsed branches.
The Emerald country will soon be ours.
85
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
Yes, Kalunga.
86
00:16:10,500 --> 00:16:14,600
If the sword is in the lands of Pagashey,
We need an army to get him back.
87
00:16:14,800 --> 00:16:19,100
We can't send an army
not after losing Imbisi.
88
00:16:20,100 --> 00:16:22,800
- Go alone.
- You'll go with Tashi.
89
00:16:22,900 --> 00:16:25,900
- Someone must protect your back.
- You're right, Tashingi.
90
00:16:26,100 --> 00:16:29,600
- But Tashi has to agree.
- I will, Your Highness.
91
00:16:39,600 --> 00:16:42,800
The cave should be
hidden in these mountains.
92
00:16:43,000 --> 00:16:47,700
You must go through the country
as far as the Pagashey forests.
93
00:16:48,300 --> 00:16:52,200
Remember, this is a wild country.
94
00:16:52,300 --> 00:16:58,600
- Land of demons.
- A place we have always avoided.
95
00:16:58,700 --> 00:17:07,900
Diyala ... it was your vision
only you can take the sword.
96
00:17:08,200 --> 00:17:12,100
- Only you!
- I see.
97
00:17:12,300 --> 00:17:16,500
So it's decided.
Now I want to talk to Diyal myself.
98
00:17:20,800 --> 00:17:23,200
Tashi! Come on, I have a job for you.
99
00:17:25,500 --> 00:17:31,100
I know it's hard for you to go with Tashi
but she's the best in the department.
100
00:17:31,200 --> 00:17:35,300
A dispute between your families
has been going on too long.
101
00:17:35,400 --> 00:17:37,500
Her mother, and my ...
102
00:17:38,200 --> 00:17:44,300
Complete the mission, Diyala,
and you will regain respect.
103
00:17:45,200 --> 00:17:47,800
And honor.
104
00:17:48,700 --> 00:17:51,200
The only thing that is important
it is defeating Kalungi.
105
00:17:51,300 --> 00:17:53,800
Wise speaks through your soul.
106
00:17:55,100 --> 00:18:01,000
Now forget about the past
and together with Tashi make the sword come back to us.
107
00:18:03,600 --> 00:18:11,200
- What do you want me to do?
- Kill her! I did not make myself clear?
108
00:18:14,000 --> 00:18:16,200
Forgot who did this to me?
109
00:18:17,700 --> 00:18:25,500
- Diyala's mother.
- I was your age. And this man, your father.
110
00:18:26,700 --> 00:18:32,200
You were also Diyala's father.
Luckily, I didn't live too long.
111
00:18:32,400 --> 00:18:36,400
- So it wasn't an accident?
- Never say that!
112
00:18:36,900 --> 00:18:43,700
You will do what I said.
When Diyala brings the sword, kill her.
113
00:18:44,900 --> 00:18:52,300
Then you will bring the sword to us and you will be there
heroine. And I will have my revenge.
114
00:18:52,400 --> 00:18:58,900
Take a look at it as an instrument, Tashi.
An instrument of revenge.
115
00:18:59,000 --> 00:19:06,100
I never love your father
and I shouldn't love you, but I do.
116
00:19:10,100 --> 00:19:15,000
- You are my daughter or not?
- I am.
117
00:19:36,800 --> 00:19:39,300
Heard that Pagashi
make human sacrifice.
118
00:19:39,500 --> 00:19:44,500
- Only those Niyani who can't defend themselves.
- Time to go, don't talk.
119
00:19:44,600 --> 00:19:48,500
- You are driving?
- We'll come back with the sword.
120
00:20:27,300 --> 00:20:32,700
Easy, my dear.
This is a friendly visit.
121
00:20:35,300 --> 00:20:40,200
Got breakfast.
The faithful rebels.
122
00:20:45,600 --> 00:20:49,400
- You must have the light, otherwise you will not come.
- Yes, I have information.
123
00:20:49,500 --> 00:20:52,600
- M�w!
- Azandati's sword has been located.
124
00:20:53,300 --> 00:20:55,900
In the mountains
in the lands of Pagashey.
125
00:20:56,000 --> 00:21:01,500
Two female warriors set out,
to get it back ... and use it against you.
126
00:21:04,300 --> 00:21:08,300
What are the chances?
for their return?
127
00:21:14,000 --> 00:21:18,300
One of them is my daughter.
Bring me a sword.
128
00:21:18,500 --> 00:21:22,600
I'll make sure nothing gets in the way
your plans.
129
00:21:24,300 --> 00:21:28,500
Tashingi, you will be a great Queen of Shinar.
130
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
For my part of the contract,
and yours.
131
00:21:41,200 --> 00:21:48,900
He can easily use a sword against me.
Should I trust her? What do you think Akam?
132
00:21:53,900 --> 00:21:58,400
If she could betray her people,
she may have betrayed you as well.
133
00:21:59,000 --> 00:22:07,200
I agree. I want this sword, follow them
134
00:22:09,400 --> 00:22:12,700
Find them, kill them, and bring them to me.
135
00:22:19,100 --> 00:22:26,600
Wait! If you succeed, you will receive a reward
but if you fail ...
136
00:22:26,700 --> 00:22:31,400
A new skin will decorate this room.
Understand?
137
00:23:51,400 --> 00:23:53,300
- Let's get them!
- Bandits!
138
00:24:14,800 --> 00:24:16,600
Tashi, watch out!
139
00:24:21,000 --> 00:24:26,300
Before we sell them to Pagasham,
it doesn't hurt to play with them.
140
00:24:33,500 --> 00:24:34,800
A pig!
141
00:24:42,000 --> 00:24:43,500
Let's get out!
142
00:25:09,300 --> 00:25:13,900
- She's gone.
- You never know where to meet your friends.
143
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
What if Diyali and Tashi fail?
144
00:25:18,800 --> 00:25:20,700
My daughter will not disappoint.
145
00:25:22,000 --> 00:25:25,500
- How long do we have to wait?
- As much as necessary.
146
00:25:25,600 --> 00:25:29,100
We will not defeat Kalungi
without a sword Azandati.
147
00:25:29,200 --> 00:25:35,600
He is only human. Blade to the heart
and an end to him and his magic.
148
00:25:35,700 --> 00:25:38,600
A simple blade is not enough.
149
00:25:38,900 --> 00:25:42,400
A strange approach
at the commander of the Amazons.
150
00:25:42,500 --> 00:25:45,700
It should be obvious
even for you.
151
00:25:46,500 --> 00:25:50,500
I understand your concerns, Hebron,
but the sword is our only hope.
152
00:25:51,900 --> 00:25:57,500
As for killing Kalunga, I agree
from Tashinga. This is my will.
153
00:26:21,300 --> 00:26:25,000
You think horses
then will you go? Diyala!
154
00:27:09,600 --> 00:27:14,800
We must act now
there is no other way.
155
00:27:14,900 --> 00:27:17,700
- There are no workers in the capital?
- Not.
156
00:27:17,800 --> 00:27:22,500
We can't rely on them, Shun.
Kalunga leads people to the temple every day.
157
00:27:22,700 --> 00:27:26,400
- We have to stop him.
- How's Timar? With what?
158
00:27:28,000 --> 00:27:30,200
You need to know its weak points.
159
00:27:30,600 --> 00:27:34,800
Timadzhin went on a scout,
he is late.
160
00:27:49,300 --> 00:27:52,000
Let's go!
Come on, move on!
161
00:27:54,300 --> 00:27:58,300
- I heard something.
- Take them!
162
00:28:04,500 --> 00:28:07,900
- How much did Timadzhin pay you?
- Take them!
163
00:28:16,000 --> 00:28:17,500
T�dy!
164
00:29:10,000 --> 00:29:14,400
It's for you.
For eternal peace.
165
00:29:16,100 --> 00:29:18,500
- Shit!
- The pagashes.
166
00:30:09,200 --> 00:30:10,600
Take her!
167
00:30:12,800 --> 00:30:14,600
There is!
168
00:30:40,000 --> 00:30:43,200
I hope you understand
how much risk coming here.
169
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
I understand more
you don't think.
170
00:30:48,700 --> 00:30:52,100
You imagine the scope
my ambitions?
171
00:30:52,600 --> 00:30:54,700
You want to get my people.
172
00:30:56,200 --> 00:30:59,000
Not only your people,
every people.
173
00:31:00,700 --> 00:31:05,800
I was not born with this power.
I pay a very high price for it.
174
00:31:05,900 --> 00:31:09,000
So I'm going to use it.
175
00:31:18,000 --> 00:31:27,100
Only a woman as strong as you
she could stand by my side.
176
00:31:31,800 --> 00:31:36,800
My husband was weak.
And now he is dead.
177
00:33:28,700 --> 00:33:33,700
- I should go back to Shinar.
- Yes.
178
00:33:36,600 --> 00:33:43,100
- You think you've got me, Kalunga?
- Yes.
179
00:33:46,100 --> 00:33:51,000
- Where's your lioness?
- He's hunting.
180
00:33:58,700 --> 00:34:00,000
He hunts.
181
00:34:19,200 --> 00:34:26,200
Not! Let me go!
182
00:34:28,700 --> 00:34:30,000
Diyala!
183
00:34:56,800 --> 00:34:58,300
Help me with that!
184
00:35:04,300 --> 00:35:06,300
See, it's not that hard.
185
00:35:13,000 --> 00:35:16,700
- What are they saying?
- death.
186
00:35:18,700 --> 00:35:26,200
Not! Not!
187
00:36:05,700 --> 00:36:07,700
- Where are you?
- By order of Kalungi.
188
00:36:07,800 --> 00:36:10,900
- On what?
- Go and ask him. I'll wait here.
189
00:36:11,000 --> 00:36:15,200
- He told me to be in a hurry.
- Go.
190
00:36:36,000 --> 00:36:37,300
Let him go!
191
00:36:44,900 --> 00:36:48,800
So you dared to rebel
against my gracious governments?
192
00:36:49,900 --> 00:36:55,400
- What an ungratefulness!
- Someday we'll come for you.
193
00:37:06,800 --> 00:37:08,500
Lock him up there!
194
00:37:17,000 --> 00:37:20,300
Took him in the evening as a sacrifice,
ladies?
195
00:37:22,000 --> 00:37:28,100
No, I will give it to my lioness.
He loves fresh meat.
196
00:38:25,400 --> 00:38:28,200
Pagash chuyo!
197
00:38:33,400 --> 00:38:37,100
Eat it and you won't feel any pain.
198
00:40:43,800 --> 00:40:45,300
Leave me alone!
199
00:40:57,200 --> 00:41:01,500
Not! Not!
200
00:41:14,800 --> 00:41:18,800
Die in pain.
201
00:41:22,800 --> 00:41:24,300
Not!
202
00:41:35,500 --> 00:41:37,000
Pagash! ...
203
00:42:14,900 --> 00:42:16,400
Not!
204
00:42:32,700 --> 00:42:34,300
Not!
205
00:42:56,200 --> 00:42:58,300
- Get out!
- You are free.
206
00:42:58,400 --> 00:43:01,900
- Come on!
207
00:43:02,000 --> 00:43:05,500
- Get out!
- You are free.
208
00:43:09,300 --> 00:43:13,500
How many souls will you give to Kalunga's demons?
209
00:43:13,600 --> 00:43:18,000
- 100, Your Royal Mo��.
- You are very brave, Vishti.
210
00:43:18,800 --> 00:43:24,100
- I should have killed more of them.
- You will have the opportunity.
211
00:43:24,300 --> 00:43:30,100
- Tashingi, consider her one of you.
- Go to Amazons barracks.
212
00:43:30,200 --> 00:43:31,900
Thank you, Your Royal Mo��.
213
00:43:34,800 --> 00:43:39,000
- It can't go on anymore.
- I agree. We must act now.
214
00:43:41,200 --> 00:43:48,500
Your Highness ... I am ready to die,
to save our people, and so do our warriors.
215
00:43:49,700 --> 00:43:52,500
If you give an order,
we will attack without a sword.
216
00:43:52,600 --> 00:43:57,200
Tell them!
I couldn't wait any longer.
217
00:43:57,500 --> 00:44:00,300
There is no other option,
except for the sword.
218
00:44:01,200 --> 00:44:05,900
I can fight the power of Kalunga
A jewel of the soul.
219
00:44:09,300 --> 00:44:17,800
To do this, my soul must
you will find yourself in the Jewel.
220
00:44:19,100 --> 00:44:22,700
But this is not enough for long.
221
00:44:22,900 --> 00:44:26,300
When I was in a cage
I didn't think you'd come back.
222
00:44:27,600 --> 00:44:33,900
- I thought you only cared about the sword.
- Why?
223
00:44:35,800 --> 00:44:38,000
We never were
good friends.
224
00:44:42,500 --> 00:44:44,800
I guess that's changed, right?
225
00:44:50,000 --> 00:44:52,100
It was our mothers who fought.
226
00:44:53,900 --> 00:44:58,600
Tashingi has lost her hand,
my mother - life.
227
00:45:00,100 --> 00:45:03,900
It's the past.
What is about us now?
228
00:45:05,300 --> 00:45:07,200
The past is still alive.
229
00:45:11,500 --> 00:45:13,300
Really, Tashi?
230
00:45:23,100 --> 00:45:25,100
Take first value.
231
00:45:27,700 --> 00:45:28,900
Tashing.
232
00:45:31,400 --> 00:45:33,500
Come to me.
233
00:45:52,200 --> 00:45:55,900
Traitor! Traitor!
234
00:46:08,900 --> 00:46:13,000
It was hard for me to leave, Kalunga!
Why did you call me?
235
00:46:15,500 --> 00:46:18,200
How strong are your troops?
236
00:46:18,800 --> 00:46:24,400
When will I be able to attack the Queen?
And what does he know about the sword?
237
00:46:25,200 --> 00:46:28,400
I was driving all night just for this?
238
00:46:28,500 --> 00:46:33,500
Can't you this information
got from every spy?
239
00:46:36,500 --> 00:46:42,500
You are my most important spy.
I planned everything, and I don't want any mishaps.
240
00:46:44,800 --> 00:46:49,300
You! You see more
out of this hand?
241
00:46:49,800 --> 00:46:54,300
I offer you unlimited power,
and you complain about the long journey from Shinar.
242
00:46:54,500 --> 00:46:57,300
- Unlimited power?
- Yes.
243
00:46:58,100 --> 00:47:03,800
With the sword of Azandati I can conquer
even wild lands.
244
00:47:03,900 --> 00:47:08,700
My daughter is to bring me a sword.
Do you remember?
245
00:47:08,800 --> 00:47:17,300
Forget about your daughter.
My lioness will hunt and bring me a sword.
246
00:47:17,400 --> 00:47:20,400
I told you, "I don't want any mishaps."
247
00:47:27,100 --> 00:47:32,700
You are strong enough
to stand by my side?
248
00:47:35,400 --> 00:47:39,300
- Yes.
- Very good.
249
00:47:39,900 --> 00:47:43,300
So tell me, how strong are your troops?
250
00:47:43,400 --> 00:47:50,000
When can I attack the Queen?
And what do you know about the sword?
251
00:47:51,400 --> 00:47:54,300
Thank you for letting go.
252
00:47:56,600 --> 00:48:00,200
We should get together
and moves on.
253
00:48:00,400 --> 00:48:04,300
Maybe we can help them?
We cannot waste any time.
254
00:48:05,600 --> 00:48:08,500
We must as soon as possible
I found a sword.
255
00:48:10,600 --> 00:48:14,800
256
00:52:53,800 --> 00:52:56,400
The hills should be there.
257
00:52:56,800 --> 00:52:59,900
That way.
It's a pity we don't have horses.
258
00:53:02,000 --> 00:53:06,700
- What you see? What� problems?
- I don't know what's in there.
259
00:53:09,500 --> 00:53:11,200
Did you talk about horses?
260
00:53:20,900 --> 00:53:22,000
Hi!
261
00:53:24,400 --> 00:53:28,800
- I think he wants us to follow him.
- Come on, we don't have time for this.
262
00:53:29,800 --> 00:53:34,700
- No, wait! Let's follow him.
- At least we could go.
263
00:54:16,700 --> 00:54:20,000
Hello.
I am glad you are here.
264
00:54:20,500 --> 00:54:24,900
- Rather, you will not leave us a choice.
- Hinar knows who wants to see.
265
00:54:25,000 --> 00:54:30,000
Two warriors on a long journey
far away from home.
266
00:54:30,100 --> 00:54:32,400
We're looking for Azandati's sword.
267
00:54:34,600 --> 00:54:37,500
Eat a meal with me,
young warriors.
268
00:54:38,000 --> 00:54:45,400
Kalunga! ... The sorcerer of whom
can only be defeated using a sword.
269
00:54:46,500 --> 00:54:48,200
How do you know about it ...
270
00:54:49,900 --> 00:54:55,400
mysterious stranger?
- The sword is in the glowing cave.
271
00:54:56,000 --> 00:55:02,500
Three will come in, one will go away.
You have to pay the price.
272
00:55:02,600 --> 00:55:10,500
Three entrances? We are only the two of us.
Only two.
273
00:55:45,800 --> 00:55:50,600
We will start today
the liberation of Imbisi.
274
00:55:51,900 --> 00:55:56,600
Kalunga is strong
but we have courage and hope.
275
00:55:59,800 --> 00:56:03,400
The power of the Soul Gem is with us.
276
00:56:05,500 --> 00:56:10,400
- How do you know where the sword is?
- Find the mountain valley.
277
00:56:12,600 --> 00:56:15,400
There will be a cave there.
278
00:56:21,000 --> 00:56:23,600
You are the third,
who will enter the cave?
279
00:56:24,000 --> 00:56:27,900
I cannot say more.
Now go.
280
00:56:29,900 --> 00:56:34,100
- What happened? Speak!
- Let's get the sword. That's what we're here for, right?
281
00:56:51,900 --> 00:56:55,800
Shinar - land of Queen Emerald.
282
00:56:58,300 --> 00:57:02,500
My land. Kingdom of Balgur.
283
00:57:03,300 --> 00:57:11,300
- You have no conscience.
- My foolish conscience is locked in a cage.
284
00:57:11,400 --> 00:57:15,600
You think man
should he keep his conscience in a cage?
285
00:57:18,600 --> 00:57:26,700
A man keeping his conscience closed,
it can subdue, break or crush someone like you.
286
00:57:27,700 --> 00:57:31,000
Better kill me now
before it's too late.
287
00:57:32,000 --> 00:57:39,100
Kill you. But when it happens
it will depend on the whim of my lioness.
288
00:57:39,600 --> 00:57:46,900
- In the meantime, play with you.
- You might joke when you end up in Hell.
289
00:57:47,000 --> 00:57:55,700
Hell? I'm going to conquer hell.
So go to heaven.
290
00:58:30,800 --> 00:58:33,000
How are we getting there?
291
01:02:17,400 --> 01:02:21,600
- Did you know?
- No more killing.
292
01:02:24,100 --> 01:02:25,500
Friends.
293
01:02:27,400 --> 01:02:33,700
The woman said she would go in three,
and one will leave ... she was wrong.
294
01:02:45,500 --> 01:02:46,900
Diyala!
295
01:03:42,500 --> 01:03:48,000
Their army has gone beyond the walls of Shinar, my lord.
Not a trace of a sword.
296
01:03:50,300 --> 01:03:56,000
But the priest has a jewel of soul,
It shines like a torch at night.
297
01:03:57,100 --> 01:04:04,600
- Spies report that this is their weapon.
- So the old man transferred his soul.
298
01:04:06,200 --> 01:04:08,400
We will see who will win.
299
01:04:32,800 --> 01:04:35,800
Our only chance
is to get to the city.
300
01:04:35,900 --> 01:04:39,000
In the city of Kalunga
he will not use his power.
301
01:04:39,100 --> 01:04:41,900
He will be an ordinary man
like every other time.
302
01:04:42,000 --> 01:04:44,800
It makes no difference to him.
303
01:04:46,400 --> 01:04:54,400
I will attract lightning for as long as I can.
Let us pray that it would be enough.
304
01:04:55,600 --> 01:04:58,700
Okay, start the attack.
305
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
You have lost, priest!
306
01:05:51,100 --> 01:05:52,300
You have lost!
307
01:06:04,200 --> 01:06:08,600
You shouldn't be doing this, dripping.
Now you will all die!
308
01:06:22,800 --> 01:06:27,400
- You can't turn back time.
- Hinar will take you.
309
01:06:28,300 --> 01:06:31,400
Even on horseback, it's been days
before I go back there.
310
01:06:33,300 --> 01:06:38,500
Hinar is more than a horse
and my sword is more than a weapon.
311
01:06:41,100 --> 01:06:44,400
Your sword ... Azandati?
312
01:06:58,600 --> 01:07:05,300
- Are you immortal?
- Immortal or just dead as in the past.
313
01:07:06,000 --> 01:07:10,900
Now listen to me, child. We have little time
if you want to change the future.
314
01:07:12,100 --> 01:07:13,400
Please stand up.
315
01:07:15,900 --> 01:07:18,400
Hinar will take you
by the wildland.
316
01:07:20,100 --> 01:07:21,800
A wild land.
317
01:07:34,300 --> 01:07:40,200
This is the only way. In a wild land
the road passes through time and space.
318
01:07:40,400 --> 01:07:46,200
Hinar knows her.
She is dangerous, but you wield a sword.
319
01:07:46,300 --> 01:07:51,400
- The sword can kill Balgur.
- But it's your sword, Azandati.
320
01:07:51,500 --> 01:08:00,900
Not any more. I wore it, but the price was for it
waiting for the successor. You Diyala!
321
01:08:04,100 --> 01:08:08,400
- Take care of Tashi.
- I already did.
322
01:09:27,400 --> 01:09:31,000
Diyala! Diyala!
323
01:10:44,500 --> 01:10:46,500
What we do?
324
01:10:46,900 --> 01:10:52,800
Arban, try to catch
as many prisoners as possible ... for a wild land.
325
01:10:53,800 --> 01:10:55,400
Open the gate!
326
01:10:56,400 --> 01:10:59,000
- It's all lost.
- Look!
327
01:11:05,400 --> 01:11:09,900
You cannot defeat me.
I have the power.
328
01:11:58,800 --> 01:12:00,500
Kalunga!
329
01:12:03,300 --> 01:12:05,300
Where are you
330
01:12:39,500 --> 01:12:48,700
Kalunga. Come on!
Are you afraid of me?
331
01:13:12,800 --> 01:13:14,200
Now!
332
01:14:05,000 --> 01:14:07,100
Kalunga!
333
01:14:12,500 --> 01:14:15,400
Now you will die!
334
01:14:22,500 --> 01:14:30,700
Stop fighting! Drop your weapons!
This is the end!
335
01:15:13,500 --> 01:15:20,300
Tashingi ... betrayed.
It's hard to imagine.
336
01:15:22,100 --> 01:15:26,600
Hebron will find her
and he will do justice.
337
01:15:29,900 --> 01:15:32,300
Tashi was not like her mother.
338
01:15:36,800 --> 01:15:42,700
She was going to kill me ...
and she died for me.
339
01:15:42,800 --> 01:15:48,400
We will honor her memory,
and you too as a sword-keeper.
340
01:15:49,100 --> 01:15:53,700
- There is another confidant.
- Different! What do you mean?
341
01:15:53,800 --> 01:15:56,900
- Azandati is still alive.
- He's alive?
342
01:15:59,000 --> 01:16:03,300
- That's amazing.
- She told me about the price.
343
01:16:06,000 --> 01:16:10,000
- It may have been Tashi's life.
- Now you are the first among us, Diyala.
344
01:16:10,700 --> 01:16:14,200
And I want you to be new
commander of the Amazons.
345
01:16:16,200 --> 01:16:18,900
Well ... do you agree?
346
01:16:21,700 --> 01:16:28,400
- Diyala, what's going on?
- Someone is cutting my tree.
347
01:16:30,400 --> 01:16:33,600
Who is killing my tree.
348
01:16:56,000 --> 01:16:57,700
Tashingi!
349
01:16:58,000 --> 01:17:01,800
Why am I destroying your soul?
when can I cut into pieces?
350
01:17:27,400 --> 01:17:32,400
Prepare to die, you will die
like your cursed mother and father.
351
01:17:38,500 --> 01:17:42,400
- You will die for killing Tashi!
- I didn't kill her, but you!
352
01:17:52,600 --> 01:17:54,800
Where is your magic?
353
01:21:01,800 --> 01:21:03,500
Azandati?
354
01:21:05,700 --> 01:21:07,700
Azandati, are you here?
355
01:21:23,500 --> 01:21:26,200
She told me you would come back.
356
01:21:26,300 --> 01:21:29,700
- How is that possible?
- Azandati.
357
01:21:30,700 --> 01:21:32,300
Where she is?
358
01:21:33,900 --> 01:21:39,200
She said it was a price she had to pay.
I saw my mother die.
359
01:21:39,300 --> 01:21:42,500
- I'm sorry, Tashi!
- Not me!
360
01:21:43,800 --> 01:21:50,100
She tried to be my mother
in her own way ... but she couldn't.
361
01:21:51,800 --> 01:21:59,600
- You, Diyala became my sister.
- I'm going to take the sword back to the cave.
362
01:21:59,800 --> 01:22:03,600
I hope you won't need it
for the next 500 years.
363
01:22:07,000 --> 01:22:09,600
I think he will bear
both of us.
30088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.