All language subtitles for Almost.Human.1974.DUBBED.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,827 --> 00:02:41,537 - Hey Mr. What kind of car is this? 2 00:02:41,829 --> 00:02:43,829 - Hey, it's dangerous to stand in the street, kid. 3 00:02:43,956 --> 00:02:44,498 Move back, huh. 4 00:02:44,790 --> 00:02:45,790 Go on. - Okay. 5 00:03:01,807 --> 00:03:03,726 - Is this your car, Mr.? 6 00:03:06,896 --> 00:03:10,232 I asked you if this is your car parked here? 7 00:03:10,524 --> 00:03:11,066 - Is it mine? 8 00:03:11,358 --> 00:03:12,443 - You ought to know, Mr. 9 00:03:12,735 --> 00:03:14,254 Now look, if this car is yours, move it, 10 00:03:14,278 --> 00:03:16,614 or else I'll have to give you a ticket. 11 00:03:16,906 --> 00:03:18,240 So? 12 00:03:20,868 --> 00:03:21,868 Come on, get moving! 13 00:03:21,952 --> 00:03:23,412 The police are here! 14 00:03:25,706 --> 00:03:27,458 - Get in the back, get in the back! 15 00:03:27,750 --> 00:03:28,750 - Let her go! 16 00:03:28,834 --> 00:03:29,834 - Mama! 17 00:03:29,877 --> 00:03:32,171 - Get going! 18 00:03:32,463 --> 00:03:33,463 Go, go! 19 00:03:39,386 --> 00:03:40,804 - My baby! 20 00:03:44,600 --> 00:03:45,840 - Step on it for Christ's sake. 21 00:03:45,935 --> 00:03:47,811 They're right on our ass. 22 00:03:55,361 --> 00:03:56,361 Shut up. 23 00:04:00,532 --> 00:04:02,952 - The goddamn car is slipping. 24 00:04:09,416 --> 00:04:10,416 Move! 25 00:04:38,821 --> 00:04:39,821 Hurry up! 26 00:04:41,156 --> 00:04:42,741 Get out, you! 27 00:05:45,804 --> 00:05:47,044 - Easy, can't you do something? 28 00:05:47,139 --> 00:05:48,139 Step on it. 29 00:06:33,018 --> 00:06:35,854 - Everything's okay, kid. 30 00:06:43,654 --> 00:06:45,072 - Look, Mr. Maione, that cop knew. 31 00:06:45,364 --> 00:06:46,364 He did, I promise you 32 00:06:46,448 --> 00:06:47,717 and it just would have been foolish, 33 00:06:47,741 --> 00:06:49,785 foolish enough to do something, you know. 34 00:06:50,077 --> 00:06:51,077 - Bastard! 35 00:06:52,413 --> 00:06:54,373 - He knew what was happening, Mr. Maione. 36 00:06:54,665 --> 00:06:55,767 - You should have just let the man 37 00:06:55,791 --> 00:06:57,511 write you out a parking ticket, that's all. 38 00:06:57,668 --> 00:06:58,812 - But he'd ask to see my driver's license, 39 00:06:58,836 --> 00:06:59,378 what else could I-- 40 00:06:59,670 --> 00:07:03,632 - You could've left your license at home, shit head. 41 00:07:05,801 --> 00:07:07,201 - I suppose you'd have been happier 42 00:07:07,344 --> 00:07:10,806 if we'd killed everyone inside, you asshole! 43 00:07:15,561 --> 00:07:17,229 - I had to, I had to! 44 00:07:22,192 --> 00:07:24,528 - The rest of you, disappear. 45 00:07:30,576 --> 00:07:31,869 - It's the truth. 46 00:07:32,161 --> 00:07:33,829 I had to shoot, please, I had to shoot 47 00:07:34,121 --> 00:07:35,414 otherwise the police. 48 00:07:35,706 --> 00:07:39,042 I'm telling ya, I'm telling, it's the truth! 49 00:07:46,758 --> 00:07:49,344 You gotta believe it, please. 50 00:07:49,636 --> 00:07:52,556 I swear, please, it's the truth I swear. 51 00:07:52,848 --> 00:07:53,848 Please. 52 00:07:54,975 --> 00:07:57,853 - Crawl, scramble out from under my foot 53 00:07:58,145 --> 00:08:01,523 before I mash your balls if you've got any. 54 00:08:02,566 --> 00:08:04,318 Let's get out of here. 55 00:08:30,052 --> 00:08:31,052 - Coming. 56 00:08:33,138 --> 00:08:34,806 Hold on for a second. 57 00:08:39,561 --> 00:08:42,189 - Greetings you pretty girl. 58 00:08:42,481 --> 00:08:43,774 - What do you want at this hour? 59 00:08:44,066 --> 00:08:45,984 - I'm here for a little cash. 60 00:08:46,276 --> 00:08:47,819 - Come on it, Giulio. 61 00:08:50,781 --> 00:08:53,158 - I'm on hard times, Iona, I need cash. 62 00:08:53,450 --> 00:08:54,451 Lots of it. 63 00:08:54,743 --> 00:08:55,285 - What's happened? 64 00:08:55,577 --> 00:08:56,638 - Whatever the hell it was, 65 00:08:56,662 --> 00:08:58,664 it didn't happen to you, it did to me. 66 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 I need money, Iona. 67 00:09:01,166 --> 00:09:02,918 - Did you ever not? 68 00:09:03,210 --> 00:09:04,419 - Hey come on, fork it over. 69 00:09:04,711 --> 00:09:06,551 - I'm terribly sorry, but this time I haven't. 70 00:09:06,755 --> 00:09:07,755 - Hey, you got something 71 00:09:07,881 --> 00:09:11,176 worth a lot more than a cent baby. 72 00:09:11,468 --> 00:09:15,472 Go what an ugly mother, I mean your mother. 73 00:09:15,764 --> 00:09:16,306 Bourgeois cow, 74 00:09:16,598 --> 00:09:17,140 women are usually-- - Please let her 75 00:09:17,432 --> 00:09:17,975 try to sleep. - Prettier when 76 00:09:18,267 --> 00:09:20,811 they're asleep. - She's not feeling too well. 77 00:09:21,103 --> 00:09:22,521 - Come on, honey. 78 00:09:22,813 --> 00:09:25,774 You think that I'm a stupid worm too don't you. 79 00:09:26,066 --> 00:09:27,276 Come on, admit it. 80 00:09:27,568 --> 00:09:28,568 - Oh Giulio. 81 00:09:31,071 --> 00:09:33,323 I think that if you wanted to, 82 00:09:33,615 --> 00:09:35,784 you might even try working a little. 83 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 You could get used to it, you know. 84 00:09:40,163 --> 00:09:41,707 - Go to work, baby your kidding. 85 00:09:41,999 --> 00:09:44,001 What am I supposed to do, sell apples? 86 00:09:44,293 --> 00:09:45,794 Or be a brick layer? 87 00:09:46,086 --> 00:09:49,715 Boy and winter's so cold in the land too. 88 00:09:50,007 --> 00:09:51,607 You spit out your soul eight hours a day 89 00:09:51,675 --> 00:09:55,637 until you can hardly make it over to some hospital. 90 00:09:56,597 --> 00:09:58,437 And then there's people like your boss at work 91 00:09:58,557 --> 00:10:01,101 who makes all those billions 92 00:10:01,393 --> 00:10:03,937 and sends all the money to Switzerland. 93 00:10:04,229 --> 00:10:06,398 Well, does that seem right to you? 94 00:10:06,690 --> 00:10:08,233 - Giulio, what are you doing? 95 00:10:08,525 --> 00:10:11,486 What in the world are you looking for? 96 00:10:15,073 --> 00:10:17,284 - The money honey, where is it? 97 00:10:17,576 --> 00:10:18,702 - There is none. 98 00:10:22,122 --> 00:10:24,916 - Oh Iona, you can't pull the wool over me. 99 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 Where's the money at? 100 00:10:26,460 --> 00:10:28,920 - There's no money in the house. 101 00:10:29,212 --> 00:10:31,506 - Don't act like that with me, where is it? 102 00:10:31,798 --> 00:10:33,800 Come on, where is it? 103 00:10:34,092 --> 00:10:35,469 - Giulio, listen be. 104 00:10:35,761 --> 00:10:36,803 - Your boring me, honey. 105 00:10:37,095 --> 00:10:38,930 You love me when you get bang, hm? 106 00:10:39,222 --> 00:10:40,222 Don't you. 107 00:10:41,350 --> 00:10:42,643 Don't even pay me either, 108 00:10:42,934 --> 00:10:44,134 you haven't given me anything. 109 00:10:44,353 --> 00:10:45,913 - When you've been drinking you leave your senses, 110 00:10:45,937 --> 00:10:47,564 you think you're Napoleon. 111 00:10:47,856 --> 00:10:49,536 - Napoleon had one this little, I know it. 112 00:10:49,566 --> 00:10:51,568 I've seen pictures, lots. 113 00:10:51,860 --> 00:10:55,072 Here, I'll give you the real Napoleon, honey. 114 00:10:55,364 --> 00:10:56,740 You interested? 115 00:10:57,032 --> 00:10:59,201 I'll show you a thing or two. 116 00:11:13,882 --> 00:11:14,549 Would you believe it? 117 00:11:14,841 --> 00:11:16,027 I went and I sweated that girl, 118 00:11:16,051 --> 00:11:19,429 I sweated her for a lousy pack of cigarettes? 119 00:11:19,721 --> 00:11:20,865 You better start getting wise. 120 00:11:20,889 --> 00:11:21,889 When you're gonna risk, 121 00:11:21,932 --> 00:11:24,518 risk the whole shnoo until you get hit. 122 00:11:24,810 --> 00:11:25,810 So what? 123 00:11:25,977 --> 00:11:28,373 Someone once in a while is gonna kick ya if you play it big. 124 00:11:28,397 --> 00:11:28,939 So wear the risk. 125 00:11:29,231 --> 00:11:30,440 - What did you get out of it? 126 00:11:30,732 --> 00:11:32,168 - You better believe it's more than the two of us 127 00:11:32,192 --> 00:11:33,485 make together in a week. 128 00:11:33,777 --> 00:11:35,112 - You have the idea. 129 00:11:35,404 --> 00:11:36,780 Very hip, Vittorio. 130 00:11:38,031 --> 00:11:39,031 Hey, moron. 131 00:11:39,950 --> 00:11:40,950 Dodo. 132 00:11:42,119 --> 00:11:43,954 Here, give a good look. 133 00:11:44,955 --> 00:11:45,622 Watch it. - Hey, that's 134 00:11:45,914 --> 00:11:48,250 300 lira, what're you doing? 135 00:11:48,542 --> 00:11:52,462 - My god, what're you gonna do with 300 lousy lira? 136 00:11:54,089 --> 00:11:55,674 300 lousy lira. 137 00:11:55,966 --> 00:11:57,718 You're all a bunch of mental midgets. 138 00:11:58,009 --> 00:11:58,719 When you talk about lira, 139 00:11:59,010 --> 00:12:00,655 talk about million, three million or 30 million 140 00:12:00,679 --> 00:12:01,263 or 40 million. 141 00:12:01,555 --> 00:12:03,115 Otherwise just hand in your badge, man. 142 00:12:03,306 --> 00:12:04,450 You should be ashamed of yourself, 143 00:12:04,474 --> 00:12:05,100 marching around with a satchel, 144 00:12:05,392 --> 00:12:06,536 like some kind of accountant. 145 00:12:06,560 --> 00:12:08,854 Have some self respect and at least become a whore. 146 00:12:09,146 --> 00:12:09,688 He's an ass. 147 00:12:09,980 --> 00:12:10,980 - I guess you're right. 148 00:12:11,106 --> 00:12:12,106 - Let's get to work, huh? 149 00:12:12,190 --> 00:12:13,209 - Sonny boy, you know what you can do 150 00:12:13,233 --> 00:12:15,152 with your piddle and purse snatching. 151 00:12:15,444 --> 00:12:16,111 - You gonna start listening 152 00:12:16,403 --> 00:12:17,946 to what old gas back there has to say, 153 00:12:18,238 --> 00:12:20,323 you'll get charged. 154 00:12:20,615 --> 00:12:21,283 - Put it where it does the most work! 155 00:12:21,575 --> 00:12:23,493 - You can sit on this and see how you like it. 156 00:12:23,785 --> 00:12:26,079 - If you ever get off it. 157 00:12:51,229 --> 00:12:52,522 - How's work, son? 158 00:12:52,814 --> 00:12:54,208 Now I think you oughta go brag about it 159 00:12:54,232 --> 00:12:55,232 to the lieutenant. 160 00:12:55,484 --> 00:12:56,484 Come on, move. 161 00:13:09,581 --> 00:13:10,581 - 600 lira. 162 00:13:11,875 --> 00:13:14,211 He killed a man for 600 lira. 163 00:13:15,462 --> 00:13:17,339 Will you please notify his next of kin? 164 00:13:17,631 --> 00:13:18,649 - We've already taken care of it, 165 00:13:18,673 --> 00:13:20,300 inspector, just now. 166 00:13:20,592 --> 00:13:22,636 - Put him in the ambulance. 167 00:13:24,137 --> 00:13:25,977 There's no sense in checking for fingerprints, 168 00:13:26,264 --> 00:13:28,350 half the city's touched the machine. 169 00:13:28,642 --> 00:13:30,101 - Inspector. 170 00:13:30,393 --> 00:13:31,102 Inspector, now that your men 171 00:13:31,394 --> 00:13:32,413 have took the machine over, 172 00:13:32,437 --> 00:13:34,731 where do we go for cigarettes? 173 00:13:35,023 --> 00:13:36,334 Why're you laughing, there's a dead man. 174 00:13:36,358 --> 00:13:37,984 Show some respect, no? 175 00:14:08,723 --> 00:14:09,891 - See ya. - Bye. 176 00:14:15,522 --> 00:14:17,107 What brings you here? 177 00:14:17,399 --> 00:14:18,479 - Iona don't get all upset, 178 00:14:18,608 --> 00:14:20,008 I know your not to be seen with me. 179 00:14:20,193 --> 00:14:21,212 - Oh don't be silly, Giulio. 180 00:14:21,236 --> 00:14:22,356 - I even bought a new jacket 181 00:14:22,404 --> 00:14:25,240 to be snappy and handsome in front of your friends. 182 00:14:25,532 --> 00:14:26,992 - You're very sweet. 183 00:14:32,455 --> 00:14:33,874 - Hey, who's that? 184 00:14:35,834 --> 00:14:37,627 The old time got a new slave? 185 00:14:37,919 --> 00:14:40,463 - Leave it alone, I'll carry it. 186 00:14:40,755 --> 00:14:44,718 - Some kind of slave, that's the old man's daughter. 187 00:14:47,596 --> 00:14:48,698 - Wonder if she's an only child. 188 00:14:48,722 --> 00:14:50,362 - Yeah, if you marry her, you get it all. 189 00:14:50,557 --> 00:14:52,642 - You'd make a great little comedian. 190 00:14:52,934 --> 00:14:53,476 - Come on. 191 00:14:53,768 --> 00:14:54,769 - Where to? 192 00:14:55,061 --> 00:14:56,938 - Your house, where else? 193 00:15:10,827 --> 00:15:13,413 - Why can't it always be like this? 194 00:15:13,705 --> 00:15:15,540 - What about it? 195 00:15:15,832 --> 00:15:17,709 - We could live together. 196 00:15:20,670 --> 00:15:22,923 - You're a funny little piece you are, 197 00:15:23,214 --> 00:15:25,133 a thousand laughs. 198 00:15:25,425 --> 00:15:27,928 So you'd live with me, huh? 199 00:15:28,219 --> 00:15:32,182 Hell, you're even ashamed when I come for you at the office. 200 00:15:34,559 --> 00:15:36,519 'Cause I'm poor and dirty. 201 00:15:36,811 --> 00:15:39,522 Because I'm not a gentleman, right? 202 00:15:40,649 --> 00:15:42,025 Come off it, Iona. 203 00:15:43,526 --> 00:15:44,861 Quit the comedy. 204 00:15:45,153 --> 00:15:47,072 Don't pretend with me. 205 00:15:47,364 --> 00:15:49,699 And don't try to fool me, 'cause I get angry. 206 00:15:49,991 --> 00:15:50,991 Listen. 207 00:15:53,036 --> 00:15:54,036 I'm curious. 208 00:15:56,498 --> 00:15:57,818 You mind telling me what the name 209 00:15:58,083 --> 00:16:00,835 of your boss's daughter is? 210 00:16:01,127 --> 00:16:02,127 - Marilu, why? 211 00:16:02,295 --> 00:16:04,214 - How old is she? 212 00:16:04,506 --> 00:16:06,716 - I don't know, around 20 I'd say. 213 00:16:08,134 --> 00:16:11,221 - Wow, 20 years old and all that money. 214 00:16:11,513 --> 00:16:12,949 Oh boy, if I could just get her away 215 00:16:12,973 --> 00:16:15,308 and get half a billion lira for her, 216 00:16:15,600 --> 00:16:17,310 I'd be set up for life. 217 00:16:18,269 --> 00:16:20,397 - Darling, believe me, 218 00:16:20,689 --> 00:16:23,900 you're better off playing football pools. 219 00:16:27,946 --> 00:16:29,489 - Right, the pools. 220 00:16:29,781 --> 00:16:31,199 Maybe you're right, honey. 221 00:16:31,491 --> 00:16:33,201 And horse races and numbers. 222 00:16:33,493 --> 00:16:34,493 Iona, 223 00:16:36,121 --> 00:16:40,125 well, you might give me a hand, loan me your car. 224 00:16:41,126 --> 00:16:42,794 I know a couple guys. 225 00:16:46,798 --> 00:16:48,466 The kind you can depend on. 226 00:16:48,758 --> 00:16:49,758 - And? 227 00:16:49,926 --> 00:16:52,137 - I kidnap the girl. 228 00:16:52,429 --> 00:16:54,139 Kidnap her and hideout. 229 00:16:56,182 --> 00:16:57,851 Daddy'll pay. 230 00:16:58,143 --> 00:16:59,519 I'm sure he'll pay. 231 00:17:00,687 --> 00:17:02,605 - Oh forget it, it's a stupid idea. 232 00:17:02,897 --> 00:17:04,315 - No really. 233 00:17:04,607 --> 00:17:06,234 Lend me the car, baby. 234 00:17:07,360 --> 00:17:10,905 And I promise you, I'll always keep you filled, 235 00:17:11,197 --> 00:17:12,550 well I can't say love, but I'll keep you filled 236 00:17:12,574 --> 00:17:16,369 with me for the rest of your life I swear, okay? 237 00:17:23,752 --> 00:17:26,588 - We'll never get the bastard. 238 00:17:26,880 --> 00:17:29,040 - The fingerprints have half of Milan on that machine. 239 00:17:29,215 --> 00:17:30,717 - This kind of man interests me. 240 00:17:31,009 --> 00:17:33,428 He's a psychopath, a mad man. 241 00:17:33,720 --> 00:17:37,182 - The whole city is growing full of madmen. 242 00:17:37,474 --> 00:17:39,476 It's like a carnival shooting range. 243 00:17:39,768 --> 00:17:41,561 But the police is the sitting duck. 244 00:17:41,853 --> 00:17:46,524 - At this point there's no evidence, nothing to go by. 245 00:17:46,816 --> 00:17:49,486 Unless he should come in a tell us himself. 246 00:17:49,778 --> 00:17:51,237 Do your guys have any information? 247 00:17:51,529 --> 00:17:52,947 - We've set up 10 roadblocks. 248 00:17:53,239 --> 00:17:54,616 31 cars searched. 249 00:17:54,908 --> 00:17:58,912 Two car thieves surprised and caught red handed. 250 00:17:59,204 --> 00:18:01,831 One of the thieves is already free as of this evening. 251 00:18:02,123 --> 00:18:04,667 He asked very nicely if I had a light. 252 00:18:04,959 --> 00:18:06,753 - Son of a bitch. 253 00:18:07,045 --> 00:18:09,231 You know, no wonder they think we're a bunch of assholes. 254 00:18:09,255 --> 00:18:11,925 We bring them in and in 24 hours they're out. 255 00:18:12,217 --> 00:18:14,177 You know this car thief you told me about, 256 00:18:14,469 --> 00:18:16,346 he'll be out tonight stealing cars again. 257 00:18:16,638 --> 00:18:19,265 And by chance he runs into a night watchman, 258 00:18:19,557 --> 00:18:21,684 he'll stab him to death. 259 00:18:21,976 --> 00:18:23,103 Let me tell you something, 260 00:18:23,394 --> 00:18:24,914 if I ever catch one of those bastards, 261 00:18:25,188 --> 00:18:26,523 I'll shot him right on the spot. 262 00:18:26,815 --> 00:18:29,150 - That's a lot of hot air and you know it. 263 00:18:29,442 --> 00:18:31,945 You wouldn't take the law into your own hands. 264 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 - If you stick to your gut, 265 00:18:34,114 --> 00:18:35,240 there's no risk. 266 00:18:36,533 --> 00:18:39,577 Anyone can collect, the trouble starts afterward. 267 00:18:39,869 --> 00:18:41,996 And then oh boy, oh boy, 268 00:18:42,288 --> 00:18:44,541 the police make it good and tough for you. 269 00:18:44,833 --> 00:18:46,553 And how can they make things tough for you? 270 00:18:46,751 --> 00:18:48,086 Because if you're a jerk 271 00:18:48,378 --> 00:18:50,380 you keep your word and let your hostage go. 272 00:18:50,672 --> 00:18:52,674 So get rid of them, okay? 273 00:18:52,966 --> 00:18:53,966 No risk at all. 274 00:18:54,217 --> 00:18:56,094 No proof for them, no traces. 275 00:18:56,386 --> 00:18:57,512 - You sure? - That it. 276 00:18:57,804 --> 00:18:59,305 - But look it's-- - But look where? 277 00:18:59,597 --> 00:19:00,723 - But that's murder. 278 00:19:01,015 --> 00:19:03,101 - Oh please, what murder? 279 00:19:03,393 --> 00:19:04,686 Self defense, boy. 280 00:19:05,645 --> 00:19:07,289 Listen there's only one thing that counts. 281 00:19:07,313 --> 00:19:08,606 Either you got loads of cash 282 00:19:08,898 --> 00:19:09,898 and you're someone cool, 283 00:19:09,941 --> 00:19:11,442 or you don't have no place to pee. 284 00:19:11,734 --> 00:19:12,878 - You're gonna be like a preacher. 285 00:19:12,902 --> 00:19:15,822 - I'm talking about half a billion lira. 286 00:19:16,114 --> 00:19:17,794 You know what half a billion makes, do ya? 287 00:19:17,907 --> 00:19:19,593 Does half of one billion lira have a meaning 288 00:19:19,617 --> 00:19:20,827 for your feeble mind? 289 00:19:21,119 --> 00:19:22,996 - Half, let's see that's, 290 00:19:25,331 --> 00:19:26,958 500 million lira. 291 00:19:27,250 --> 00:19:28,835 - Whoa, are you clever in arithmetic. 292 00:19:29,127 --> 00:19:32,255 As it happens young man, your figures are right. 293 00:19:32,547 --> 00:19:34,307 - Who are we gonna kidnap anyway, the mayor? 294 00:19:34,382 --> 00:19:36,676 - I'm not getting mixed up with any politician. 295 00:19:36,968 --> 00:19:38,362 These days the way things are going, 296 00:19:38,386 --> 00:19:40,763 everyone wants to get rid of those hacks. 297 00:19:41,055 --> 00:19:42,140 I know who to get. 298 00:19:42,432 --> 00:19:43,474 - Yeah? - Yeah? 299 00:19:45,393 --> 00:19:46,393 - Yeah. 300 00:19:49,939 --> 00:19:51,816 - That was some backhand. 301 00:20:07,790 --> 00:20:08,791 - Good. 302 00:20:12,545 --> 00:20:14,547 Try the same thing again. 303 00:20:20,303 --> 00:20:23,765 - If anyone worth half a billion, she's the one. 304 00:20:24,057 --> 00:20:25,516 - Yeah, nice combination 305 00:20:25,808 --> 00:20:27,602 of business and leisure. 306 00:20:28,978 --> 00:20:29,978 - Well hit! 307 00:20:32,482 --> 00:20:36,611 Children, it's a bit late to back out, if you're thinking. 308 00:20:36,903 --> 00:20:39,864 You're up the hill as the saying goes. 309 00:20:52,585 --> 00:20:53,585 - Thank you. 310 00:20:53,670 --> 00:20:55,546 - You're welcome, Marilu. 311 00:20:56,631 --> 00:20:58,049 My name is Giulio. 312 00:21:03,137 --> 00:21:05,390 - What'd you tell her your name for? 313 00:21:05,682 --> 00:21:07,159 - 'Cause I'm a gentleman, don't you know? 314 00:21:07,183 --> 00:21:08,935 Doesn't hurt to be nice. 315 00:21:09,227 --> 00:21:11,312 Now we've got to worry about a car. 316 00:21:11,604 --> 00:21:13,773 - Guess we better liberate one, huh? 317 00:21:14,065 --> 00:21:16,359 - Yeah, one with clean tags. 318 00:21:16,651 --> 00:21:18,736 From someone who isn't going to report us. 319 00:21:19,028 --> 00:21:20,028 Come on. 320 00:21:23,449 --> 00:21:24,742 - Where'd you get it anyway? 321 00:21:25,034 --> 00:21:26,554 - Wait till you see it, it's fabulous. 322 00:21:26,828 --> 00:21:28,305 - Okay, but let's make it fast, I'm hungry. 323 00:21:28,329 --> 00:21:30,123 - Are you always hungry? 324 00:21:39,841 --> 00:21:40,841 - Well? 325 00:21:40,883 --> 00:21:42,468 - I think someone stole my car, Angie. 326 00:21:42,760 --> 00:21:43,303 - You're kidding. 327 00:21:43,594 --> 00:21:45,034 - I'm serious, I left it right here. 328 00:21:45,221 --> 00:21:47,015 - Now what? 329 00:21:47,307 --> 00:21:48,307 - Come on, let's go eat. 330 00:21:48,349 --> 00:21:50,589 - Wait a minute, aren't you gonna call the police first? 331 00:21:50,685 --> 00:21:53,521 - Come to think of it, I imagine my boyfriend took it. 332 00:21:53,813 --> 00:21:55,481 As a matter of fact, I'm sure he did. 333 00:21:55,773 --> 00:21:57,573 Who would want to steal that worthless thing? 334 00:21:57,692 --> 00:21:59,777 Well aren't you hungry anymore? 335 00:22:21,758 --> 00:22:23,509 - Who is it, papa? 336 00:22:23,801 --> 00:22:24,801 - I don't know. 337 00:22:24,927 --> 00:22:27,221 - I bet it's a bunch of slimy kids like usual. 338 00:22:27,513 --> 00:22:29,307 - Everything okay, papa? 339 00:22:30,558 --> 00:22:31,558 - Come in. 340 00:22:33,478 --> 00:22:35,229 Alright, what's this all about? 341 00:22:35,521 --> 00:22:37,249 I know you always need something when you come here. 342 00:22:37,273 --> 00:22:37,940 You still with Maione, 343 00:22:38,232 --> 00:22:39,859 how is he? - He's fine. 344 00:22:41,611 --> 00:22:43,988 I'm checking on my own, papa. 345 00:22:44,280 --> 00:22:45,823 I'm gonna need three rosaries. 346 00:22:46,115 --> 00:22:47,115 - Confirmation? 347 00:22:47,325 --> 00:22:49,577 - No, mass for the doomed. 348 00:22:49,869 --> 00:22:50,912 - Send them all to hell. 349 00:22:51,204 --> 00:22:52,931 - Oh come on, someone has to give these kids 350 00:22:52,955 --> 00:22:55,208 a hand with the ladder. 351 00:22:55,500 --> 00:22:57,835 - How come you called him papa? 352 00:22:58,127 --> 00:22:59,379 - 'Cause he's old. 353 00:22:59,670 --> 00:23:01,030 Not because he ever did my mother, 354 00:23:01,130 --> 00:23:03,674 poor guy never even ran into her. 355 00:23:09,806 --> 00:23:11,391 - Here you are my children. 356 00:23:11,682 --> 00:23:13,810 You know your prayers are valid only if accompanied 357 00:23:14,102 --> 00:23:15,311 with an offering. 358 00:23:21,526 --> 00:23:23,361 Arms for these is a hundred thou a piece. 359 00:23:23,653 --> 00:23:25,363 Bring back the empties. 360 00:23:25,655 --> 00:23:26,655 - About that. 361 00:23:29,492 --> 00:23:32,078 Papa wants a hundred thousand damn lira 362 00:23:32,370 --> 00:23:33,370 rent per machine gun. 363 00:23:33,413 --> 00:23:34,664 - If you get them dirty, 364 00:23:34,956 --> 00:23:37,542 three per noses each for six months. 365 00:23:37,834 --> 00:23:40,586 And if grace is granted, your sins will be remitted. 366 00:23:40,878 --> 00:23:43,339 - Meaning if we go and put a hole a anyone with these, 367 00:23:43,631 --> 00:23:44,966 you go and keep the deposit. 368 00:23:45,258 --> 00:23:47,718 - That's the way the commandment goes. 369 00:23:48,010 --> 00:23:51,431 - Well, better nurse this for six months. 370 00:23:51,722 --> 00:23:55,935 So 300 times three makes a bill of 900 thousand, but, 371 00:23:56,227 --> 00:23:57,867 after six months if no one comes looking, 372 00:23:58,020 --> 00:23:59,814 we get a return, that's right. 373 00:24:00,106 --> 00:24:01,691 - They picked up two of the good ones 374 00:24:01,983 --> 00:24:04,026 just last Tuesday, 375 00:24:04,318 --> 00:24:06,988 making a total loss of two rosaries. 376 00:24:07,280 --> 00:24:08,680 Pretty hard things to get ahold of. 377 00:24:08,948 --> 00:24:09,967 - Pretty hard to get ahold of. 378 00:24:09,991 --> 00:24:11,742 - Send them all to hell! 379 00:24:12,034 --> 00:24:12,577 - What's the matter, 380 00:24:12,869 --> 00:24:14,287 doesn't she like us? 381 00:24:14,579 --> 00:24:16,873 - Oh mama's not a lot anymore. 382 00:24:17,165 --> 00:24:18,365 In the good old times, though, 383 00:24:18,541 --> 00:24:19,541 a gold mine. 384 00:24:20,543 --> 00:24:23,880 And in Rome, why she used to turn 10 lira per trick. 385 00:24:24,172 --> 00:24:25,732 At the time when Italy's favorite song was, 386 00:24:25,756 --> 00:24:26,883 if I could only have 387 00:24:27,175 --> 00:24:29,427 a thousand lira a month, yeah. 388 00:24:29,719 --> 00:24:31,262 Oh boy did I ever. 389 00:24:31,554 --> 00:24:33,556 - And three doses a month, yeah. 390 00:24:33,848 --> 00:24:34,891 - My gold mine, gents, 391 00:24:35,183 --> 00:24:36,863 she brought in over a thousand lira a day. 392 00:24:37,101 --> 00:24:38,101 Nevermind a month. 393 00:24:38,186 --> 00:24:39,186 - Alright. 394 00:24:39,896 --> 00:24:41,439 You have yourself a deal. 395 00:24:41,731 --> 00:24:45,026 300 plus 900, a million too, to the penny. 396 00:24:46,652 --> 00:24:48,404 - Yeah but, hold on a second, 397 00:24:48,696 --> 00:24:51,199 where are we gonna get the money? 398 00:24:54,785 --> 00:24:57,163 - They're a shame, papa. 399 00:24:57,455 --> 00:24:58,039 They're a shame, because 400 00:24:58,331 --> 00:25:01,417 we haven't got the money right now. 401 00:25:01,709 --> 00:25:04,754 - Now look, I didn't mean the money 402 00:25:05,046 --> 00:25:06,797 had to be handed in now. 403 00:25:08,883 --> 00:25:11,344 - We don't like to be in debt, papa. 404 00:25:14,222 --> 00:25:15,222 - Papa! 405 00:25:18,893 --> 00:25:20,061 What have you done? 406 00:25:20,353 --> 00:25:21,687 I'll murder you! 407 00:25:24,607 --> 00:25:25,667 - Are you out of your mind? 408 00:25:25,691 --> 00:25:26,734 - Give me that! 409 00:25:30,321 --> 00:25:32,041 - Gold mine, you know I bet they won't even 410 00:25:32,323 --> 00:25:35,701 let you into hell after all those tricks you turned. 411 00:25:35,993 --> 00:25:37,638 - Come on let's go, the police will get here 412 00:25:37,662 --> 00:25:38,913 any damn second. 413 00:25:39,205 --> 00:25:40,307 - What are you, trigger happy? 414 00:25:40,331 --> 00:25:41,331 Jesus. 415 00:26:14,657 --> 00:26:16,158 - Money, money. 416 00:26:16,450 --> 00:26:18,410 The money's not what's important and you know it. 417 00:26:18,452 --> 00:26:21,163 - Money is important, though I wish it weren't. 418 00:26:21,455 --> 00:26:24,041 - Then drop in and kiss me, why don't ya? 419 00:26:24,333 --> 00:26:25,376 - Because I love you. 420 00:26:25,668 --> 00:26:27,668 - And what do you usually do when you love a girl? 421 00:26:27,837 --> 00:26:29,755 - Quit making me feel like a moron. 422 00:26:30,047 --> 00:26:31,257 Please try to understand me. 423 00:26:31,549 --> 00:26:33,342 I want to marry you but. 424 00:26:33,634 --> 00:26:34,343 - But? 425 00:26:34,635 --> 00:26:37,346 - It's a question of principle. 426 00:26:37,638 --> 00:26:40,558 - Gianni, it's really my father's money you know. 427 00:26:40,850 --> 00:26:42,410 - Then tell him that you don't want it. 428 00:26:42,476 --> 00:26:43,561 Nothing, not one lira. 429 00:26:43,853 --> 00:26:46,355 - Yeah, and you know what our children will be saying? 430 00:26:46,647 --> 00:26:47,773 - Papa, you're a bad man, 431 00:26:48,065 --> 00:26:49,734 you did us out of grandad's gold. 432 00:26:50,026 --> 00:26:51,068 - Oh forget it. 433 00:27:07,543 --> 00:27:10,338 - Make it, Marilu, go at it! 434 00:27:10,630 --> 00:27:12,232 Now we couldn't have planned the damn thing 435 00:27:12,256 --> 00:27:13,256 better ourselves, 436 00:27:13,299 --> 00:27:15,217 the time and place, too. 437 00:27:15,509 --> 00:27:18,804 Whenever she's a ball, Marilu goes off her rocker. 438 00:27:19,096 --> 00:27:21,140 She doesn't know if she's hold a tennis racquet 439 00:27:21,432 --> 00:27:23,643 or one of those other things. 440 00:27:26,270 --> 00:27:27,270 Oh hey, hey. 441 00:27:29,065 --> 00:27:31,233 What the hell's the matter? 442 00:27:31,525 --> 00:27:33,778 You worried about two we did? 443 00:27:34,070 --> 00:27:35,154 Or forget it, man. 444 00:27:35,446 --> 00:27:38,908 Because they ain't worried about it anymore. 445 00:27:39,867 --> 00:27:40,867 Here, look. 446 00:27:42,995 --> 00:27:44,413 Take one of these. 447 00:27:45,831 --> 00:27:47,249 Here. 448 00:27:47,541 --> 00:27:48,084 Take it. 449 00:27:48,376 --> 00:27:49,460 - What kind of stuff is it? 450 00:27:49,752 --> 00:27:50,937 - This was invented by a lot of men 451 00:27:50,961 --> 00:27:53,381 that graduated from universities, kid. 452 00:27:53,673 --> 00:27:55,233 It makes all the stupid buggers like us 453 00:27:55,341 --> 00:27:57,009 who never went not worry about it. 454 00:27:57,301 --> 00:27:58,302 It's alright, take it. 455 00:27:58,594 --> 00:27:59,136 Take it. 456 00:27:59,428 --> 00:28:00,721 - I don't want to. 457 00:28:01,889 --> 00:28:05,726 - What did you say, you don't want to? 458 00:28:06,018 --> 00:28:07,018 Hey come on. 459 00:28:08,187 --> 00:28:09,331 Boy I think you better remember, 460 00:28:09,355 --> 00:28:11,607 it's a little late for second thoughts. 461 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 And you better realize 462 00:28:13,567 --> 00:28:16,529 from now on you do just what Giulio tells you to. 463 00:28:16,821 --> 00:28:19,865 I mean it, you've gotta learn Giulio's rule of business. 464 00:28:20,157 --> 00:28:22,243 He that's in goes along 465 00:28:22,535 --> 00:28:24,870 and he that's in that doesn't go along 466 00:28:25,162 --> 00:28:27,498 gets a bad. 467 00:28:27,790 --> 00:28:29,041 - Knock it off you two, 468 00:28:29,333 --> 00:28:30,459 Carmine will go along. 469 00:28:30,751 --> 00:28:32,002 You know he's a good boy. 470 00:28:32,294 --> 00:28:33,754 - Sure he'll go along. 471 00:28:34,046 --> 00:28:34,714 Open your mouth. 472 00:28:35,005 --> 00:28:35,673 - What if it gets me sick? 473 00:28:35,965 --> 00:28:37,508 - Open your mouth I said. 474 00:28:37,800 --> 00:28:38,800 Open boy. 475 00:28:41,887 --> 00:28:43,264 Alright. 476 00:28:43,556 --> 00:28:44,807 Now watch this. 477 00:28:45,099 --> 00:28:48,060 Come on, you moron, watch how I do it. 478 00:28:52,356 --> 00:28:53,065 You get it? 479 00:28:53,357 --> 00:28:54,357 Go on. 480 00:28:55,067 --> 00:28:57,236 Yeah, that's how you do it. 481 00:29:08,456 --> 00:29:09,456 - Okay! 482 00:29:12,084 --> 00:29:13,919 - No, Gianni, don't open the door! 483 00:29:14,211 --> 00:29:16,297 Stay inside the car, please. 484 00:29:19,383 --> 00:29:20,551 - We're hungry. 485 00:29:24,346 --> 00:29:25,598 Oh we're hungry. 486 00:29:28,225 --> 00:29:30,436 - No, Gianni, don't open it! 487 00:29:39,403 --> 00:29:40,738 - Dearest Marilu. 488 00:29:42,281 --> 00:29:44,033 We're hungry, help us. 489 00:29:46,786 --> 00:29:50,456 Little girl, I have been sent by the angel Gabriel. 490 00:29:50,748 --> 00:29:53,501 Come to safeguard your virginity. 491 00:29:53,793 --> 00:29:56,295 - No Gianni, don't go out to him! 492 00:29:57,838 --> 00:29:58,838 Gianni! 493 00:30:09,975 --> 00:30:11,685 - Don't look at me like that. 494 00:30:11,977 --> 00:30:14,730 Stop looking like that, I say. 495 00:30:15,022 --> 00:30:17,733 Stop looking like that, dammit, no! 496 00:30:23,989 --> 00:30:25,825 - Beautiful, beautiful. 497 00:30:27,034 --> 00:30:28,285 - Giulio. Giulio! 498 00:30:28,577 --> 00:30:29,703 The girl's gone! 499 00:30:39,088 --> 00:30:40,589 - No, no no Marilu. 500 00:30:43,634 --> 00:30:45,636 You'll get yours, billion lira girl, 501 00:30:45,928 --> 00:30:47,137 you'll get yours. 502 00:31:25,968 --> 00:31:27,261 - God, what happened to you? 503 00:31:27,553 --> 00:31:28,553 Did you have an accident? 504 00:31:28,804 --> 00:31:30,097 Come in, please. 505 00:31:30,389 --> 00:31:31,389 - Who is it, Romano? 506 00:31:31,432 --> 00:31:32,742 - Why don't you take a look, Martha? 507 00:31:32,766 --> 00:31:36,061 - Maybe it's a girl to steal your husband. 508 00:31:37,062 --> 00:31:38,188 - What happened? 509 00:31:38,480 --> 00:31:42,818 - I guess some kind of accident, she's been hurt. 510 00:31:43,110 --> 00:31:44,278 - A car accident? 511 00:31:44,570 --> 00:31:45,905 Is there anyone hurt besides you? 512 00:31:46,196 --> 00:31:47,196 - They shot me. 513 00:31:47,406 --> 00:31:49,408 He opened it, if he hadn't. 514 00:31:49,700 --> 00:31:50,284 It's crazy. 515 00:31:50,576 --> 00:31:51,576 - What's she saying? 516 00:31:51,660 --> 00:31:52,328 - As far as I'm concerned, 517 00:31:52,620 --> 00:31:53,940 this business about an oil crisis 518 00:31:54,121 --> 00:31:56,123 is no more, no less than a blessing in disguise. 519 00:31:56,415 --> 00:31:58,415 If everyone walked more like in the good old days, 520 00:31:58,500 --> 00:32:00,920 our health would improve, listen to me. 521 00:32:01,211 --> 00:32:02,272 - You know you'd commit murder 522 00:32:02,296 --> 00:32:04,506 if anyone so much as touched your car. 523 00:32:04,798 --> 00:32:06,050 - That's what they did! 524 00:32:06,342 --> 00:32:08,022 They committed murder, they killed Gianni! 525 00:32:08,052 --> 00:32:10,471 - Come on, you'll feel better. 526 00:32:10,763 --> 00:32:11,948 - Romano, come on, can't you see, 527 00:32:11,972 --> 00:32:13,199 you're almost strangling the girl? 528 00:32:13,223 --> 00:32:13,766 Aren't you good for anything? 529 00:32:14,058 --> 00:32:15,058 Good grief. 530 00:32:15,184 --> 00:32:17,686 - I suppose you're some kind of registered nurse, huh? 531 00:32:17,978 --> 00:32:19,164 - Pour me a glass too, will you? 532 00:32:19,188 --> 00:32:21,941 These kinds of things make me feel all lengthy inside. 533 00:32:22,232 --> 00:32:23,912 - Try to get some inside the old man, too. 534 00:32:24,026 --> 00:32:27,529 Then maybe he'll go to sleep sooner. 535 00:32:27,821 --> 00:32:30,366 - Darling, how about a little glass of brandy? 536 00:32:30,658 --> 00:32:31,658 - Brandy, eh? 537 00:32:31,867 --> 00:32:32,867 Better be careful. 538 00:32:32,910 --> 00:32:35,371 It may harden more than my arteries, you know. 539 00:32:35,663 --> 00:32:36,205 - Hey! 540 00:32:36,497 --> 00:32:38,666 This girl hasn't been in any accident. 541 00:32:38,958 --> 00:32:40,758 She said that three men carrying machine guns 542 00:32:40,876 --> 00:32:42,753 attacked her. - She's a liar. 543 00:32:43,045 --> 00:32:45,005 Oh, she's a terrible liar. 544 00:32:46,215 --> 00:32:48,342 Don't listen to her, she's a stupid lying kid. 545 00:32:48,634 --> 00:32:49,634 - What do you want? 546 00:32:49,802 --> 00:32:51,071 If it's about the girl, we don't know her! 547 00:32:51,095 --> 00:32:52,375 I mean we've never even met her. 548 00:32:52,554 --> 00:32:54,848 - But now you know me, farmer. 549 00:32:55,891 --> 00:32:57,411 - You killed him, you murdered Gianni, 550 00:32:57,685 --> 00:32:58,811 you murdered Gianni! 551 00:32:59,103 --> 00:33:00,103 - Quiet! 552 00:33:00,145 --> 00:33:01,145 You're a terrible liar. 553 00:33:01,355 --> 00:33:02,940 - Listen we won't say a thing. 554 00:33:03,232 --> 00:33:04,817 We don't want any trouble, honestly. 555 00:33:05,109 --> 00:33:06,986 Take the girl and go. 556 00:33:07,277 --> 00:33:09,405 - Well if you ask us nicely. 557 00:33:10,906 --> 00:33:12,408 - That's right. 558 00:33:12,700 --> 00:33:14,702 You want something, you pray for it. 559 00:33:14,994 --> 00:33:16,829 You want it bad enough to pray for it? 560 00:33:17,121 --> 00:33:18,414 Then kneel down. 561 00:33:18,706 --> 00:33:19,999 Kneel down I said. 562 00:33:23,419 --> 00:33:24,837 Kneel down I said! 563 00:33:26,171 --> 00:33:28,382 You too honey, kneel down. 564 00:33:28,674 --> 00:33:31,635 - Listen boys, I've got lots of money. 565 00:33:37,725 --> 00:33:40,519 - Vittorio, put her in the bathroom. 566 00:33:42,438 --> 00:33:44,940 That's right and lock the door. 567 00:33:46,942 --> 00:33:50,863 You know something, I don't know if you agree with me 568 00:33:51,155 --> 00:33:54,241 but I've always been put off by 569 00:33:54,533 --> 00:33:57,244 people who live just for money. 570 00:33:57,536 --> 00:34:00,539 I mean there are plenty of other values in life. 571 00:34:00,831 --> 00:34:02,958 For example, universal love. 572 00:34:04,668 --> 00:34:07,254 You ever hear of universal love? 573 00:34:10,299 --> 00:34:13,052 Right, let's see if you've got it. 574 00:34:14,053 --> 00:34:15,804 You got it, you think? 575 00:34:17,264 --> 00:34:19,099 You got universal love? 576 00:34:20,100 --> 00:34:22,603 Well, what are you waiting for? 577 00:34:32,321 --> 00:34:34,448 - But you can't ask me to. 578 00:34:34,740 --> 00:34:36,950 - Sexual discrimination is innate now. 579 00:34:37,242 --> 00:34:38,994 Equal opportunities for all. 580 00:34:39,286 --> 00:34:40,412 Now get to work. 581 00:35:08,107 --> 00:35:09,191 - Cover it up. 582 00:35:12,069 --> 00:35:14,738 - An old acquaintance, inspector. 583 00:35:16,031 --> 00:35:17,574 Three convictions to robbery, 584 00:35:17,866 --> 00:35:19,326 but also before the war. 585 00:35:19,618 --> 00:35:21,912 He was presumed out of the life, but here he was, 586 00:35:22,204 --> 00:35:23,204 dealing arms. 587 00:35:24,581 --> 00:35:26,542 She was an ex prostitute. 588 00:35:31,755 --> 00:35:33,075 They were together for a lifetime 589 00:35:33,340 --> 00:35:34,466 and left at the same time. 590 00:35:34,758 --> 00:35:36,051 - Oh how romantic. 591 00:35:37,261 --> 00:35:38,261 You know, it seems to me 592 00:35:38,345 --> 00:35:40,514 they've been in this business 20 or 30 years, 593 00:35:40,806 --> 00:35:42,206 but haven't been just very careful, 594 00:35:42,474 --> 00:35:44,434 they've been protected by someone. 595 00:35:44,726 --> 00:35:47,437 But today they were not very careful. 596 00:35:47,729 --> 00:35:49,857 With this kind of hardware, 597 00:35:50,149 --> 00:35:53,610 you can bet they only sell to their friends. 598 00:35:54,736 --> 00:35:58,782 But before long, we're gonna hear from them. 599 00:35:59,074 --> 00:36:00,074 - You think so? 600 00:36:00,200 --> 00:36:02,369 - Come on relax. 601 00:36:02,661 --> 00:36:03,661 What's the matter? 602 00:36:03,829 --> 00:36:06,373 Haven't you ever played roulette? 603 00:36:13,505 --> 00:36:16,884 - Come on Giulio, it's your turn. 604 00:36:17,176 --> 00:36:18,343 - One million on the redhead. 605 00:36:18,635 --> 00:36:19,303 - Two million on her. 606 00:36:19,595 --> 00:36:20,955 - One million going on black hair. 607 00:36:21,096 --> 00:36:23,557 - Right then, it's time to turn. 608 00:36:26,185 --> 00:36:28,562 Turn it, turn it that's it. 609 00:36:28,854 --> 00:36:29,854 Stop. 610 00:36:31,815 --> 00:36:33,275 Hey I owe you a million bucks but, 611 00:36:33,567 --> 00:36:34,961 first I think I should do a good thing 612 00:36:34,985 --> 00:36:37,404 for the losing lady here. 613 00:36:39,698 --> 00:36:41,241 - Giulio, there's someone here. 614 00:37:01,011 --> 00:37:02,011 - Ariana! 615 00:37:03,722 --> 00:37:05,140 Ariana, answer me! 616 00:37:07,309 --> 00:37:09,311 You murdered my daughter! 617 00:37:11,772 --> 00:37:13,232 You killed my baby! 618 00:37:15,734 --> 00:37:17,653 You killed her, you murderer! 619 00:37:17,945 --> 00:37:20,697 You murderer, you murderer! 620 00:37:33,168 --> 00:37:34,448 - Have you seen him before, sir? 621 00:37:34,670 --> 00:37:36,338 - Yes, he was a friend of my daughter's. 622 00:37:36,630 --> 00:37:37,790 - Did you know that they were 623 00:37:37,965 --> 00:37:38,507 going out together? 624 00:37:38,799 --> 00:37:39,925 - Yes, I was aware of it. 625 00:37:40,217 --> 00:37:41,945 What do you supposed they might have done to her? 626 00:37:41,969 --> 00:37:44,129 - We're doing everything we can to find your daughter. 627 00:37:44,221 --> 00:37:45,701 - Why did they kill Gianni like that? 628 00:37:45,847 --> 00:37:46,890 - I don't know. 629 00:37:48,475 --> 00:37:49,643 I really don't. 630 00:37:53,814 --> 00:37:54,856 A few nights ago, 631 00:37:55,148 --> 00:37:56,817 for apparently no reason at all, 632 00:37:57,109 --> 00:38:00,946 a night watchman was killed for just 600 lira. 633 00:38:01,238 --> 00:38:03,615 - It's a 10, caliber nine four. 634 00:38:05,492 --> 00:38:08,120 - If that's one of the bullet they got from the old man, 635 00:38:08,412 --> 00:38:12,582 whoever it was, it didn't take them long to use it. 636 00:38:12,874 --> 00:38:13,874 - Inspector Grandi! 637 00:38:14,126 --> 00:38:15,206 You better come over quick. 638 00:38:15,460 --> 00:38:18,839 Five corpses at the house up the road here. 639 00:38:36,648 --> 00:38:37,316 - I'm afraid 640 00:38:37,607 --> 00:38:39,192 you can't go in, sir. - Let me go. 641 00:38:39,484 --> 00:38:41,004 I've got to see if my daughter's in there. 642 00:38:41,028 --> 00:38:42,487 - Sorry, sir, inspector's orders. 643 00:39:16,229 --> 00:39:17,229 - No. 644 00:39:25,113 --> 00:39:26,698 I've never seen her. 645 00:39:32,496 --> 00:39:34,915 - A girl barely six years old. 646 00:39:42,506 --> 00:39:44,925 - Same caliber and same weapon 647 00:39:45,967 --> 00:39:47,969 I'd bet on it. - Check it. 648 00:39:51,473 --> 00:39:52,473 Mr. Porrino? 649 00:39:53,809 --> 00:39:55,685 You're a very rich man. 650 00:39:55,977 --> 00:39:56,520 - Yes. 651 00:39:56,812 --> 00:39:58,532 - Well then there's hope for your daughter. 652 00:39:58,814 --> 00:39:59,814 Because the kidnappers, 653 00:40:00,065 --> 00:40:01,525 they're gonna ask for ransom. 654 00:40:01,817 --> 00:40:04,027 - Whatever it is, inspector, I'm ready to pay it. 655 00:40:04,319 --> 00:40:05,319 Whatever they ask for. 656 00:40:17,707 --> 00:40:21,503 - Locks are beautiful, these will work, huh? 657 00:40:21,795 --> 00:40:25,340 Listen one of us has to be here all the time. 658 00:40:26,716 --> 00:40:27,968 Two even better. 659 00:40:31,430 --> 00:40:33,390 How you doing, honey? 660 00:40:33,682 --> 00:40:34,724 Don't be afraid. 661 00:40:35,016 --> 00:40:36,601 As soon as papa let's loose, 662 00:40:36,893 --> 00:40:39,312 you'll return to your tennis. 663 00:40:39,604 --> 00:40:43,108 And of course to your little bang sessions in your car. 664 00:40:43,400 --> 00:40:45,694 What's modern youth coming to? 665 00:40:49,739 --> 00:40:51,825 - Think this is a safe place, huh? 666 00:40:52,117 --> 00:40:53,117 - Damn right. 667 00:40:54,327 --> 00:40:56,913 Nothing in the world is gonna hurt us here. 668 00:40:57,205 --> 00:40:59,749 Unless we hurt ourselves that is. 669 00:41:01,376 --> 00:41:05,464 I guess things got a little out of hand last night, huh? 670 00:41:07,924 --> 00:41:10,135 It's just as well though. 671 00:41:10,427 --> 00:41:11,667 That way old man Scrooge McDuck 672 00:41:11,845 --> 00:41:14,097 will figure we're not foolin'. 673 00:41:16,349 --> 00:41:17,349 I'll tell you one thing, 674 00:41:17,559 --> 00:41:19,352 now we're in it right up to our necks, 675 00:41:19,644 --> 00:41:20,770 all three of us. 676 00:41:21,771 --> 00:41:24,024 With 500 million in one hand 677 00:41:25,901 --> 00:41:28,737 and a life sentence on the other hand. 678 00:41:29,029 --> 00:41:31,531 - Listen, let's just drop the money. 679 00:41:31,823 --> 00:41:32,823 Like not ask for it. 680 00:41:33,074 --> 00:41:35,744 After all, last night we were out of our minds, 681 00:41:36,036 --> 00:41:37,579 stoned blind. 682 00:41:37,871 --> 00:41:39,789 It might just put us in a hospital. 683 00:41:40,081 --> 00:41:41,291 - The windows are barred. 684 00:41:41,583 --> 00:41:42,583 - Oh god. 685 00:41:43,960 --> 00:41:46,546 - What the hell's wrong with you, boy? 686 00:41:46,838 --> 00:41:49,841 Hey man, what the hell's wrong, come on. 687 00:41:50,133 --> 00:41:51,333 I asked what's wrong, Carmine. 688 00:41:51,468 --> 00:41:53,345 - I'm sick to my stomach. 689 00:41:53,637 --> 00:41:54,888 - Your stomach. 690 00:41:55,180 --> 00:41:56,180 - Yeah. 691 00:41:56,223 --> 00:41:59,017 - Too much drinking last night, huh. 692 00:42:00,977 --> 00:42:01,977 Okay. 693 00:42:02,687 --> 00:42:03,687 Now listen. 694 00:42:04,898 --> 00:42:06,816 I don't mind if you get sick, not at all. 695 00:42:07,108 --> 00:42:08,878 But just you make sure you make it to the bushes 696 00:42:08,902 --> 00:42:11,738 before you get the floor in here all dirty. 697 00:42:12,030 --> 00:42:13,156 Go flush it out. 698 00:42:15,158 --> 00:42:18,578 But you make wants to be on those bushes. 699 00:42:18,870 --> 00:42:20,914 And all I'll do is plug up your problem with this. 700 00:42:21,206 --> 00:42:24,125 And I'll do it in a minute angel puss. 701 00:42:24,417 --> 00:42:27,504 - All I said was I'm sick to my stomach. 702 00:42:27,796 --> 00:42:29,297 But now I'll tell you another thing. 703 00:42:29,589 --> 00:42:30,966 You're not clever you know. 704 00:42:31,258 --> 00:42:33,260 You're a pitiful little idiot and a-- 705 00:42:33,552 --> 00:42:35,804 - Quit it, what's done is done. 706 00:42:36,096 --> 00:42:38,377 You weren't exactly standing on the sidelines last night. 707 00:42:38,598 --> 00:42:40,100 You know Giulio's right. 708 00:42:40,392 --> 00:42:41,851 You began it, we finish it. 709 00:42:42,143 --> 00:42:43,144 You got no other choice. 710 00:42:43,436 --> 00:42:45,021 We're a bunch of murderers, that's all. 711 00:42:45,313 --> 00:42:46,313 - Aren't we? 712 00:42:48,567 --> 00:42:51,111 - I better get used to this business. 713 00:42:51,403 --> 00:42:53,196 - Come on, flush it out. 714 00:42:54,239 --> 00:42:55,239 And hurry. 715 00:42:56,616 --> 00:42:59,869 I have to go, just keep your eye on him. 716 00:43:02,414 --> 00:43:06,084 - Don't worry, he'll do what I say. 717 00:43:08,587 --> 00:43:11,047 - You do what I say, don't you? 718 00:43:12,674 --> 00:43:13,674 Good man. 719 00:43:15,302 --> 00:43:16,303 - Hey Giulio. 720 00:43:17,387 --> 00:43:20,307 I think we'd better get little Marilu to write that letter. 721 00:43:20,599 --> 00:43:21,725 - Much too soon. 722 00:43:23,643 --> 00:43:27,063 We don't him to get the impression we're in a big hurry. 723 00:43:27,355 --> 00:43:31,443 Because if you're in a rush, could be you're scared, 724 00:43:31,735 --> 00:43:32,735 and we're not. 725 00:43:48,209 --> 00:43:50,295 - Evening Standard please. 726 00:43:53,590 --> 00:43:56,051 Oh my god, Giulio, are going out of your mind, really? 727 00:43:56,343 --> 00:43:57,343 If you needed the car, 728 00:43:57,427 --> 00:43:58,696 you could at least have asked me, 729 00:43:58,720 --> 00:43:59,304 couldn't you? - Pretty girl. 730 00:43:59,596 --> 00:44:00,596 Whatever's yours is mine 731 00:44:00,680 --> 00:44:01,723 and whatever's mine is-- 732 00:44:02,015 --> 00:44:03,767 - Isn't mine at all, it's just your. 733 00:44:04,059 --> 00:44:05,644 - Pretty girl, pretty. 734 00:44:11,358 --> 00:44:12,376 I told you I needed your car 735 00:44:12,400 --> 00:44:15,111 for a million dollar job, didn't I? 736 00:44:17,322 --> 00:44:19,383 - Listen Giulio, I hope you haven't done anything stupid. 737 00:44:19,407 --> 00:44:20,407 - Nah, what do you mean? 738 00:44:20,492 --> 00:44:21,652 All I did was kill two women, 739 00:44:21,701 --> 00:44:22,827 three man and a kid. 740 00:44:23,119 --> 00:44:24,621 - Sense of humor you got. 741 00:44:24,913 --> 00:44:25,913 - Funny huh? 742 00:44:32,253 --> 00:44:33,253 Iona. 743 00:44:34,964 --> 00:44:36,758 Listen, nevermind the paper, 744 00:44:37,050 --> 00:44:40,220 what do you care what those idiots write? 745 00:44:41,805 --> 00:44:42,805 Honey. 746 00:44:42,847 --> 00:44:43,431 - Yes? 747 00:44:43,723 --> 00:44:44,933 - No foolin' now, 748 00:44:45,934 --> 00:44:49,270 if I told you that I'd murdered somebody, 749 00:44:50,397 --> 00:44:51,981 what would you do? 750 00:44:52,273 --> 00:44:53,900 - Go to the police. 751 00:44:54,192 --> 00:44:54,734 - Go on. 752 00:44:55,026 --> 00:44:56,444 - Oh yes I would. 753 00:44:56,736 --> 00:44:58,988 - Nah, it's not true. 754 00:44:59,280 --> 00:45:00,532 - I'd be there in a flash. 755 00:45:00,824 --> 00:45:02,304 After all, I was damn near down there 756 00:45:02,367 --> 00:45:04,494 to report you for car theft. 757 00:45:06,746 --> 00:45:09,416 - Well, you're really a bad girl. 758 00:45:12,627 --> 00:45:14,462 However I'm a good boy. 759 00:45:15,380 --> 00:45:17,590 You wanna know why I'm good? 760 00:45:17,882 --> 00:45:20,218 Because instead of bringing you to work, 761 00:45:20,510 --> 00:45:23,304 I'm gonna drive you out to the lake. 762 00:45:25,432 --> 00:45:29,102 - If I don't work, where do you get your money from? 763 00:45:43,950 --> 00:45:47,370 I've been thinking, I guess you're right you know. 764 00:45:47,662 --> 00:45:49,862 No one will die if I don't show up in the office today. 765 00:45:50,039 --> 00:45:52,250 - Of course I'm right, honey. 766 00:45:53,835 --> 00:45:57,714 Come on, only good read is the funnies anyhow. 767 00:45:58,006 --> 00:45:59,726 I know, I'll tell you a funny joke instead. 768 00:45:59,758 --> 00:46:00,300 - Fun. 769 00:46:00,592 --> 00:46:01,176 - Alright, what happens when you cross 770 00:46:01,468 --> 00:46:04,304 an elephant with a jar of peanut butter, what do you get? 771 00:46:04,596 --> 00:46:05,305 Give up do ya? 772 00:46:05,597 --> 00:46:06,139 - Yes. 773 00:46:06,431 --> 00:46:07,742 - It's very easy, you get an elephant 774 00:46:07,766 --> 00:46:09,286 that sticks to the roof of your mouth. 775 00:46:19,235 --> 00:46:21,696 Really fabulous, girl. 776 00:46:21,988 --> 00:46:22,988 - Beautiful. 777 00:46:25,116 --> 00:46:26,510 - You know this is one of the deepest 778 00:46:26,534 --> 00:46:28,495 bodies of water in Europe? 779 00:46:30,413 --> 00:46:32,099 - And do you know you're acting very strange 780 00:46:32,123 --> 00:46:33,875 this morning too? 781 00:46:34,167 --> 00:46:35,167 - Think so? 782 00:46:35,877 --> 00:46:37,117 - Since when are you interested 783 00:46:37,212 --> 00:46:39,464 in how deep various lakes are? 784 00:46:42,926 --> 00:46:47,555 - You only want me to be interested in your deep spots? 785 00:46:47,847 --> 00:46:50,892 - I was wondering if you'd get around to that. 786 00:47:02,529 --> 00:47:03,529 - Here. 787 00:47:05,907 --> 00:47:06,908 Look at this. 788 00:47:11,621 --> 00:47:12,621 - You did do it. 789 00:47:17,418 --> 00:47:18,711 You weren't kidding, were you? 790 00:47:19,003 --> 00:47:21,130 - No I wasn't kidding. 791 00:47:21,422 --> 00:47:22,924 - You murdered those. 792 00:47:23,216 --> 00:47:25,426 You're crazy, leave me alone! 793 00:47:28,888 --> 00:47:29,888 No! 794 00:47:30,014 --> 00:47:31,724 You crazy murderer, no! 795 00:48:34,037 --> 00:48:35,413 - Yeah. 796 00:48:35,705 --> 00:48:37,624 - Inspector, they've just called Porrino. 797 00:48:37,916 --> 00:48:39,542 - I'll be right there. 798 00:48:46,466 --> 00:48:49,719 - We're trying to trace them, sir. 799 00:48:50,011 --> 00:48:51,363 - How do I know you're the one who has her? 800 00:48:51,387 --> 00:48:52,597 - He said what we told him to. 801 00:48:52,889 --> 00:48:54,283 - You'll just have to take my word for it. 802 00:48:54,307 --> 00:48:56,267 - Well how's my daughter? 803 00:48:56,559 --> 00:48:59,187 Please, you must promise not to hurt her. 804 00:48:59,479 --> 00:49:01,898 Now look, I insist on speaking with Marilu. 805 00:49:02,190 --> 00:49:03,334 - Mr. Porrino, I don't think you-- 806 00:49:03,358 --> 00:49:04,984 - Leave it to me, it's alright. 807 00:49:05,276 --> 00:49:06,611 I'll pay you whatever you ask, 808 00:49:06,903 --> 00:49:08,343 but give me proof she's alive first. 809 00:49:08,529 --> 00:49:09,529 - Alright. 810 00:49:10,281 --> 00:49:13,117 You'll have your proof, Porrino. 811 00:49:13,409 --> 00:49:16,537 But if you want to see her again all in one piece 812 00:49:16,829 --> 00:49:19,165 keep the police out of this. 813 00:49:19,457 --> 00:49:20,458 - What? 814 00:49:20,750 --> 00:49:22,126 - No police. 815 00:49:22,418 --> 00:49:23,586 - Yes you have my word. 816 00:49:23,878 --> 00:49:24,958 Please just don't hurt her. 817 00:49:25,004 --> 00:49:26,324 Whatever you tell me to, I'll do. 818 00:49:26,422 --> 00:49:27,742 - Alright, that's enough for now. 819 00:49:27,882 --> 00:49:30,969 - Wait please, I might have some proof? 820 00:49:31,260 --> 00:49:33,388 Please don't, don't hang up. 821 00:49:34,806 --> 00:49:37,141 - Inspector, from the subway station 822 00:49:37,433 --> 00:49:38,685 at Piazza Cordusio. 823 00:49:38,977 --> 00:49:40,257 - Gonna send someone down there? 824 00:49:40,520 --> 00:49:41,062 - What for? 825 00:49:41,354 --> 00:49:43,314 To watch the trains go by? 826 00:49:50,697 --> 00:49:52,782 ♪ While making love in our cars ♪ 827 00:49:53,074 --> 00:49:55,326 ♪ In the woods when we were sweet 16 ♪ 828 00:49:55,618 --> 00:49:59,497 ♪ La la la la la la la la ♪ 829 00:49:59,789 --> 00:50:00,789 - Lambrusco. 830 00:50:02,750 --> 00:50:05,420 Our breath is disgusting. 831 00:50:05,712 --> 00:50:07,255 Needs a little spice. 832 00:50:12,885 --> 00:50:14,085 When I get your daddy's money, 833 00:50:14,303 --> 00:50:16,806 you know what I'm gonna do with it? 834 00:50:17,098 --> 00:50:18,933 I'm gonna wash my hotdog in champagne 835 00:50:19,225 --> 00:50:20,685 every single morning. 836 00:50:20,977 --> 00:50:24,605 Unless of course you'd like to do it for me. 837 00:50:24,897 --> 00:50:26,941 Okay, start writing. 838 00:50:27,233 --> 00:50:28,419 - Go on, Marilu, write what he tells you 839 00:50:28,443 --> 00:50:31,154 or he'll beat the piss outta ya. 840 00:50:31,446 --> 00:50:35,742 He just wants an excuse so he can bat you around. 841 00:50:36,034 --> 00:50:37,577 - Are you gonna give me an excuse? 842 00:50:37,869 --> 00:50:39,912 Start writing to your papa. 843 00:50:40,204 --> 00:50:42,915 - Yeah sure, I know if I do, 844 00:50:43,207 --> 00:50:44,207 probably you'll kill me. 845 00:50:44,459 --> 00:50:47,920 - Look, Marilu I've got nothing against you. 846 00:50:50,965 --> 00:50:54,427 When a person takes a bite of steak, 847 00:50:54,719 --> 00:50:56,071 he's not sitting there worrying too much 848 00:50:56,095 --> 00:50:58,056 about the poor cow, now is he? 849 00:50:58,347 --> 00:51:01,184 Gotta find some way of living. 850 00:51:01,476 --> 00:51:04,187 Papa's got nearly all the money in the world. 851 00:51:04,479 --> 00:51:05,479 I got none. 852 00:51:07,398 --> 00:51:09,078 I mean if I just asked him for some money, 853 00:51:09,233 --> 00:51:11,027 he wouldn't give me any. 854 00:51:12,111 --> 00:51:13,571 - You're not fooling me. 855 00:51:13,863 --> 00:51:15,073 You make him pay. 856 00:51:16,157 --> 00:51:19,744 Pay a million lira, but I get killed anyhow. 857 00:51:20,036 --> 00:51:21,221 I mean otherwise you'd make sure 858 00:51:21,245 --> 00:51:23,706 I'd never saw your faces, right? 859 00:51:26,000 --> 00:51:28,836 - You've had one hell of a soft life till now. 860 00:51:29,128 --> 00:51:30,546 Tell you what, we'll make a deal. 861 00:51:30,838 --> 00:51:33,716 I live 20 years as a rich man and then I swear, 862 00:51:34,008 --> 00:51:35,008 I'll kill myself. 863 00:51:35,176 --> 00:51:36,761 - You won't get one penny out of this! 864 00:51:37,053 --> 00:51:38,387 Nothing! 865 00:51:38,679 --> 00:51:39,806 I'm not writing a word. 866 00:51:40,098 --> 00:51:41,682 I don't care what I get. 867 00:51:41,974 --> 00:51:44,727 - We let her holler like that, someone's gonna hear her. 868 00:51:45,019 --> 00:51:48,439 - Marilu, you know a person can die many ways. 869 00:51:48,731 --> 00:51:51,984 Like there's this, but it's over too soon. 870 00:51:55,530 --> 00:51:58,616 This is another way, over even sooner. 871 00:52:00,034 --> 00:52:03,204 Or I could just cut out your eyes. 872 00:52:03,496 --> 00:52:04,496 Send you back to papa, 873 00:52:04,580 --> 00:52:08,543 carrying your eyeballs in your head, very effective. 874 00:52:10,586 --> 00:52:13,214 - Don't worry Giulio, he'll come back. 875 00:52:13,506 --> 00:52:14,799 - He'll come back. 876 00:52:17,385 --> 00:52:19,178 Since you're no good for writing letters, 877 00:52:19,470 --> 00:52:21,390 let's see if there's something you are good for. 878 00:52:21,639 --> 00:52:22,723 Come here! 879 00:52:23,015 --> 00:52:23,683 Come here. 880 00:52:23,975 --> 00:52:25,143 - No! 881 00:52:25,434 --> 00:52:25,977 No! 882 00:52:26,269 --> 00:52:27,395 - Be quiet! - No! 883 00:52:29,647 --> 00:52:31,732 - Hey, cut it out! 884 00:52:32,024 --> 00:52:33,024 Come on. 885 00:52:33,818 --> 00:52:37,363 Or would you rather have it like this? 886 00:52:37,655 --> 00:52:39,615 Come on take it, take her! 887 00:52:40,867 --> 00:52:42,618 She's all yours! 888 00:52:42,910 --> 00:52:45,955 - Alright, Giulio, that's enough. 889 00:52:46,247 --> 00:52:48,541 - She's alright. - Go to hell. 890 00:52:53,212 --> 00:52:54,755 - Understand honey? 891 00:52:55,047 --> 00:52:57,091 Now take the pen and write. 892 00:52:58,176 --> 00:52:59,343 Ready to write? 893 00:53:00,595 --> 00:53:04,098 Dearest papa, these wonderful guys 894 00:53:04,390 --> 00:53:07,143 want half a billion big ones. 895 00:53:07,435 --> 00:53:08,675 No, not big ones, just put down 896 00:53:08,853 --> 00:53:10,646 one half a billion lira. 897 00:53:12,231 --> 00:53:13,231 But if not, 898 00:53:15,359 --> 00:53:16,444 I'm gonna get, 899 00:53:17,862 --> 00:53:19,464 no don't write that, because daddy'll think 900 00:53:19,488 --> 00:53:20,531 we're not nice. 901 00:53:22,033 --> 00:53:23,260 If not they're gonna put my head 902 00:53:23,284 --> 00:53:26,245 some place interesting like the stove. 903 00:53:27,538 --> 00:53:29,624 Or the bowl of the toilet. 904 00:53:31,709 --> 00:53:34,754 Don't put that in, it seems like a joke. 905 00:53:35,046 --> 00:53:38,007 Tie me up and put my head in the oven. 906 00:53:39,217 --> 00:53:40,843 I love you very much, 907 00:53:43,387 --> 00:53:44,387 Marilu. 908 00:53:51,687 --> 00:53:54,148 - Run over it to Switzerland and mail this from there. 909 00:53:54,440 --> 00:53:55,709 You'll make it there and back quicker 910 00:53:55,733 --> 00:53:56,943 if you go by bus. 911 00:53:57,985 --> 00:53:58,985 Now. 912 00:54:04,408 --> 00:54:07,620 - Alright, bring her up there, that's it. 913 00:54:15,294 --> 00:54:18,422 Just a little bit, come on, come on! 914 00:54:18,714 --> 00:54:19,714 More, more! 915 00:54:19,840 --> 00:54:21,217 That's it, hold it. 916 00:54:33,187 --> 00:54:34,605 - What's going on there? 917 00:54:34,897 --> 00:54:35,897 - Just an accident, 918 00:54:35,940 --> 00:54:37,292 the police just picked a woman up. 919 00:54:37,316 --> 00:54:40,611 She must have drove her car into the lake. 920 00:54:46,492 --> 00:54:49,704 - Cartridge A, this came from the murderers in that villa. 921 00:54:49,996 --> 00:54:53,791 Cartridge B, found next to Marilu Porrino's car. 922 00:54:55,751 --> 00:54:58,838 Cartridge C came from that old man's arsenal. 923 00:54:59,130 --> 00:55:00,756 All the bullets came from the same gun. 924 00:55:01,048 --> 00:55:02,408 You see, inspector, the firing bin 925 00:55:02,633 --> 00:55:03,633 is just a bit off center, 926 00:55:03,884 --> 00:55:05,445 three tenths of a millimeter to be exact. 927 00:55:05,469 --> 00:55:06,012 There's no doubt at all, 928 00:55:06,304 --> 00:55:06,846 it's as though the machine gun 929 00:55:07,138 --> 00:55:09,724 put a signature on its bullets. 930 00:55:10,016 --> 00:55:11,493 - You know these killings keep going on, 931 00:55:11,517 --> 00:55:13,397 they're going to eliminate the traffic problem. 932 00:55:16,022 --> 00:55:18,399 - We just fished a woman out of Lake Como. 933 00:55:18,691 --> 00:55:19,691 - I'm coming. 934 00:55:23,612 --> 00:55:26,532 - They picked her up about two hours ago. 935 00:55:26,824 --> 00:55:27,366 - So? 936 00:55:27,658 --> 00:55:29,418 - You said to let you know about all deaths, 937 00:55:29,618 --> 00:55:30,618 she qualifies. 938 00:55:39,879 --> 00:55:41,422 - That doesn't prove a thing. 939 00:55:41,714 --> 00:55:43,674 They print half a million copies of that a day. 940 00:55:43,966 --> 00:55:46,385 - You're right, now keep me informed. 941 00:55:46,677 --> 00:55:49,889 - How about that, she worked for Porrino. 942 00:55:51,140 --> 00:55:52,850 - What the hell did you say? 943 00:55:53,142 --> 00:55:54,935 - Yeah, for the old guy. 944 00:56:08,074 --> 00:56:09,274 - One of our best secretaries. 945 00:56:09,533 --> 00:56:11,077 She'd been with us around three years. 946 00:56:11,369 --> 00:56:11,911 When was it? 947 00:56:12,203 --> 00:56:13,996 - Yesterday morning. 948 00:56:14,288 --> 00:56:15,288 A car went off the road 949 00:56:15,414 --> 00:56:16,957 and plunged right into Lake Como. 950 00:56:17,249 --> 00:56:18,769 - She was not only a good worker as I said, 951 00:56:18,793 --> 00:56:21,379 but also a fine young lady, a terrible accident. 952 00:56:21,670 --> 00:56:23,270 - Well I don't think it was an accident. 953 00:56:23,464 --> 00:56:24,673 - My god, really? 954 00:56:25,800 --> 00:56:27,551 I believe that you're somehow 955 00:56:27,843 --> 00:56:29,428 trying to tie this in with. 956 00:56:29,720 --> 00:56:31,305 - I can't say that just yet, 957 00:56:31,597 --> 00:56:33,933 but we have to follow every clue. 958 00:56:34,225 --> 00:56:35,585 Have you heard from your daughter? 959 00:56:35,768 --> 00:56:37,144 - No, no I haven't. 960 00:56:37,436 --> 00:56:39,897 - They're gonna call you, here or at home. 961 00:56:40,189 --> 00:56:42,983 First the kidnapping then the telephone call. 962 00:56:43,275 --> 00:56:45,194 Then after that, the exchange. 963 00:56:45,486 --> 00:56:47,446 Now, if you don't mind. 964 00:56:47,738 --> 00:56:48,738 I would like to talk 965 00:56:48,864 --> 00:56:50,342 with some of the people that worked with Iona. 966 00:56:50,366 --> 00:56:51,951 - Yes, certainly, I'll see to it. 967 00:56:52,243 --> 00:56:53,243 One second. 968 00:57:23,941 --> 00:57:24,941 - Taxi! 969 00:57:28,696 --> 00:57:29,696 - Where to? 970 00:57:29,822 --> 00:57:32,783 - Turn left and I'll tell ya. 971 00:57:34,118 --> 00:57:35,518 - How long since you've been there? 972 00:57:35,786 --> 00:57:36,829 - A year or so. 973 00:58:14,366 --> 00:58:17,119 - I was closest to the wall, it's my turn! 974 00:58:17,411 --> 00:58:19,330 - Is this where Giulio Sacchi lives? 975 00:58:19,622 --> 00:58:22,791 - I think so, but I was only here once, with Iona. 976 00:58:23,083 --> 00:58:25,211 - I'd like for you to wait for me here. 977 00:58:25,503 --> 00:58:28,297 Hey kids, what floor does Giulio Sacchi live on? 978 00:58:28,589 --> 00:58:30,758 - Up on the sixth floor, but he's never here. 979 00:58:31,050 --> 00:58:32,218 - Thanks. 980 00:58:32,510 --> 00:58:33,510 - Go on, it's your turn. 981 00:58:33,636 --> 00:58:36,347 - Of course it is, I won, didn't I? 982 00:58:55,324 --> 00:58:57,409 - What do you mean what do you have to do? 983 00:58:57,701 --> 00:58:59,537 Same thing everyone else does, baby. 984 00:58:59,828 --> 00:59:02,581 Jack up the prices at the bar, that's all. 985 00:59:02,873 --> 00:59:05,334 And don't forget my cut, see ya. 986 00:59:11,966 --> 00:59:12,966 Yeah? 987 00:59:14,593 --> 00:59:15,593 You fat headed-- 988 00:59:15,678 --> 00:59:18,055 - Now just hold your horses, Maione, hold on. 989 00:59:18,347 --> 00:59:20,641 There's a little favor you gotta do me. 990 00:59:20,933 --> 00:59:22,619 You know the type of guy you're talking to, 991 00:59:22,643 --> 00:59:24,270 poor little shit head. 992 00:59:26,105 --> 00:59:28,983 Hold on, there's a little too much noise in here. 993 00:59:29,275 --> 00:59:32,444 Now you said I was a shit head, you know. 994 00:59:32,736 --> 00:59:34,363 Now get this straight, man. 995 00:59:34,655 --> 00:59:36,323 I feel like we'd started to sing a tune. 996 00:59:36,615 --> 00:59:37,895 - What are you gonna sing about? 997 00:59:37,950 --> 00:59:40,536 - Gonna sing all about you, Maione. 998 00:59:40,828 --> 00:59:41,912 About the bank and all. 999 00:59:42,204 --> 00:59:42,788 - Bastard, try blackmail 1000 00:59:43,080 --> 00:59:44,623 and you'll end up feeding fishes. 1001 00:59:44,915 --> 00:59:47,459 - Just hold on Maione, just hold on. 1002 00:59:47,751 --> 00:59:49,795 Where I'll end up, I don't know nor do you. 1003 00:59:50,087 --> 00:59:52,047 But I know how to be with you, 1004 00:59:52,339 --> 00:59:54,842 what'll happen to you if you don't do what I tell you. 1005 00:59:55,134 --> 00:59:57,014 - According to the woman who runs the Bensione, 1006 00:59:57,052 --> 01:00:00,264 he was the only man who came around regularly. 1007 01:00:00,556 --> 01:00:01,599 Why don't you find him? 1008 01:00:01,890 --> 01:00:03,350 You never know. 1009 01:00:03,642 --> 01:00:05,769 - I doubt if he's involved in the kidnapping. 1010 01:00:06,061 --> 01:00:07,146 But. 1011 01:00:07,438 --> 01:00:08,438 - Maybe. 1012 01:00:08,647 --> 01:00:09,773 But doesn't it seem odd 1013 01:00:10,065 --> 01:00:11,817 that someones car was stolen, 1014 01:00:12,109 --> 01:00:14,069 is in it the next day drowned. 1015 01:00:14,361 --> 01:00:16,405 It's a little bit peculiar. 1016 01:00:17,615 --> 01:00:19,700 - How long has she been gone? 1017 01:00:19,992 --> 01:00:22,911 - Let's see, I mean for instance. 1018 01:00:23,203 --> 01:00:24,622 Yesterday she didn't go to work, 1019 01:00:24,913 --> 01:00:25,998 today neither. 1020 01:00:26,290 --> 01:00:27,374 - You her husband? 1021 01:00:27,666 --> 01:00:28,208 - No. 1022 01:00:28,500 --> 01:00:29,500 - A relative? 1023 01:00:29,627 --> 01:00:30,919 - No, I'm not, I'm 1024 01:00:33,297 --> 01:00:34,006 you could say 1025 01:00:34,298 --> 01:00:36,091 involved sentimentally. - Hello, Valerie. 1026 01:00:36,383 --> 01:00:37,009 - Now look here boy. - Listen, I want you 1027 01:00:37,301 --> 01:00:38,445 to track someone down for us. - What would happen if 1028 01:00:38,469 --> 01:00:39,529 the police had to investigate 1029 01:00:39,553 --> 01:00:40,971 every lovers quarrel in Milan. 1030 01:00:41,263 --> 01:00:43,265 - The name is Giulio Sacchi. 1031 01:00:43,557 --> 01:00:46,352 Yeah, that's right, Giulio Sacchi. 1032 01:00:46,644 --> 01:00:48,103 - I'm Giulio. 1033 01:00:48,395 --> 01:00:49,480 I'm Giulio, sir. 1034 01:00:50,606 --> 01:00:53,108 - Wait a minute, wait a minute. 1035 01:00:53,400 --> 01:00:54,818 - Your name is Giulio? 1036 01:00:55,110 --> 01:00:56,612 - Sacchi, Giulio. 1037 01:00:56,904 --> 01:00:57,904 You were looking for me? 1038 01:00:57,988 --> 01:00:59,490 - You reside in Sisto Centro Valley? 1039 01:00:59,782 --> 01:01:00,991 - Yes. 1040 01:01:01,283 --> 01:01:02,743 - Nevermind that call. 1041 01:01:03,035 --> 01:01:04,035 I found him. 1042 01:01:04,244 --> 01:01:05,537 - What's going on? 1043 01:01:08,707 --> 01:01:10,000 - Why are you here today? 1044 01:01:10,292 --> 01:01:11,561 - Came in to report the disappearance 1045 01:01:11,585 --> 01:01:12,961 of his girlfriend, sergeant. 1046 01:01:13,253 --> 01:01:14,838 - Iona Tucci? 1047 01:01:15,130 --> 01:01:16,340 - Iona Tucci. 1048 01:01:16,632 --> 01:01:17,752 What's wrong is she alright? 1049 01:01:18,008 --> 01:01:20,135 - There was an accident. 1050 01:01:20,427 --> 01:01:22,888 - What kind of accident? 1051 01:01:23,180 --> 01:01:24,181 - Come with me. 1052 01:01:24,473 --> 01:01:27,434 - Tell me now, is she dead, inspector? 1053 01:01:28,644 --> 01:01:31,063 - Now where have I seen you before? 1054 01:01:31,355 --> 01:01:32,457 - I don't know, but look please, 1055 01:01:32,481 --> 01:01:33,601 I have a right to an answer. 1056 01:01:33,857 --> 01:01:34,857 What's happened to her? 1057 01:01:35,109 --> 01:01:35,651 Is she dead? 1058 01:01:35,943 --> 01:01:37,194 - Yes. 1059 01:01:37,486 --> 01:01:39,113 In a car in Lake Como. 1060 01:01:40,489 --> 01:01:42,324 - But how, I mean a couple of days ago, 1061 01:01:42,616 --> 01:01:44,535 somebody stole her car in broad daylight. 1062 01:01:44,827 --> 01:01:46,787 Maybe it's not really her. 1063 01:01:48,080 --> 01:01:50,958 Oh god no, no Iona, Iona my darling. 1064 01:01:55,295 --> 01:01:57,923 My love, you can't be dead. 1065 01:01:58,215 --> 01:02:01,135 - When did she tell you about her car? 1066 01:02:01,427 --> 01:02:02,886 - I guess Wednesday. 1067 01:02:04,555 --> 01:02:08,642 I phoned her but she said she didn't feel like coming out. 1068 01:02:09,935 --> 01:02:11,603 - Do you have a record? 1069 01:02:11,895 --> 01:02:12,479 - I don't know what you mean, 1070 01:02:12,771 --> 01:02:13,771 what kind of-- 1071 01:02:13,897 --> 01:02:15,399 - Do you have a police record? 1072 01:02:15,691 --> 01:02:17,611 Have you been in trouble with the police before? 1073 01:02:17,735 --> 01:02:19,003 - Inspector, for Pete's sake, do you take me 1074 01:02:19,027 --> 01:02:20,147 for a criminal or something? 1075 01:02:20,320 --> 01:02:20,863 Do you? 1076 01:02:21,155 --> 01:02:23,407 I'm a law abiding citizen! 1077 01:02:23,699 --> 01:02:24,699 - Check it out. 1078 01:02:24,825 --> 01:02:26,744 - Oh god. 1079 01:02:27,035 --> 01:02:30,038 - Where were you night before last? 1080 01:02:30,330 --> 01:02:31,999 - At the pool hall. 1081 01:02:32,291 --> 01:02:36,170 Whenever Iona didn't want to, my goodness. 1082 01:02:36,462 --> 01:02:38,382 I've always been alone, ever since I was a baby, 1083 01:02:38,505 --> 01:02:40,841 nobody ever loved me, only Iona ever loved me. 1084 01:02:41,133 --> 01:02:42,653 Inspector, why are you asking me this? 1085 01:02:42,760 --> 01:02:44,487 Don't you know when a poor guy is suffering? 1086 01:02:44,511 --> 01:02:46,364 My god, why are you giving me the third degree? 1087 01:02:46,388 --> 01:02:49,433 - Because I believe that she was pushed into the lake! 1088 01:02:49,725 --> 01:02:51,852 - The vice squad came around for their cut. 1089 01:02:52,144 --> 01:02:53,687 - The usual. - 20%. 1090 01:02:53,979 --> 01:02:56,148 But I gotta hand it to them, they leave us alone. 1091 01:02:56,440 --> 01:02:57,440 The girls appreciate it. 1092 01:02:57,608 --> 01:02:59,067 - Hey boss, the man's here, 1093 01:02:59,359 --> 01:03:01,361 he dragged your friend Giulio along. 1094 01:03:01,653 --> 01:03:03,197 - The two of you stick around. 1095 01:03:03,489 --> 01:03:05,783 We'll give him a lesson later. 1096 01:03:09,203 --> 01:03:12,331 Afternoon inspector, nice to see you. 1097 01:03:12,623 --> 01:03:15,334 Marco, bring the gentlemen a drink. 1098 01:03:17,085 --> 01:03:19,129 - You know this man? 1099 01:03:19,421 --> 01:03:20,005 - Yeah, sure. 1100 01:03:20,297 --> 01:03:22,090 He's a customer and a friend. 1101 01:03:22,382 --> 01:03:24,301 - Let's just cut the crap. 1102 01:03:24,593 --> 01:03:26,178 This is a matter of homicide. 1103 01:03:27,846 --> 01:03:28,846 - Condolences. 1104 01:03:31,558 --> 01:03:33,435 - When did you see him last? 1105 01:03:33,727 --> 01:03:35,646 - See who, Giulio? 1106 01:03:35,938 --> 01:03:37,064 - No, pope John. 1107 01:03:39,191 --> 01:03:40,526 - Let me see just a moment. 1108 01:03:40,818 --> 01:03:43,278 - Mr. Maione, don't you remember the night we played poker? 1109 01:03:43,570 --> 01:03:44,570 - Sure. 1110 01:03:45,280 --> 01:03:48,325 Yesterday, no, let's see two days ago. 1111 01:03:49,827 --> 01:03:52,079 - Well, inspector, may I go? 1112 01:03:53,622 --> 01:03:54,622 - Why? 1113 01:03:55,874 --> 01:03:58,085 You're here among friends. 1114 01:03:58,377 --> 01:03:59,503 Stay a while, 1115 01:03:59,795 --> 01:04:01,064 but then you should spend some time at home, 1116 01:04:01,088 --> 01:04:04,967 because I may want to drop by and say hello. 1117 01:04:05,259 --> 01:04:06,552 - Sure, inspector. 1118 01:04:21,066 --> 01:04:23,819 - Now I'm gonna cut your nuts off, 1119 01:04:25,404 --> 01:04:28,740 - Sorry, the inspector counseled for me every night. 1120 01:04:29,032 --> 01:04:30,192 He want to know where I left. 1121 01:04:30,409 --> 01:04:32,289 - You better not say too much to the inspector. 1122 01:04:32,369 --> 01:04:34,788 'Cause you could easily be cut in pieces. 1123 01:05:03,692 --> 01:05:04,359 - Hello? 1124 01:05:04,651 --> 01:05:05,694 - Porrino? 1125 01:05:05,986 --> 01:05:08,488 Proof's on its way, you'll have it by tomorrow morning. 1126 01:05:08,780 --> 01:05:11,325 We want 500 million lira in two suitcases. 1127 01:05:11,617 --> 01:05:14,077 Use bills, small denominations. 1128 01:05:14,369 --> 01:05:15,370 You got that? 1129 01:05:15,662 --> 01:05:16,662 - Small denominations. 1130 01:05:16,705 --> 01:05:18,457 But please don't hurt my daughter. 1131 01:05:18,749 --> 01:05:20,069 You can have the cash and welcome 1132 01:05:20,292 --> 01:05:22,502 and Marilu won't say anything. 1133 01:05:22,794 --> 01:05:24,713 The whole incident will be forgotten. 1134 01:05:25,005 --> 01:05:26,245 - Now look, those two suitcases 1135 01:05:26,381 --> 01:05:27,758 are gonna weigh an awful lot. 1136 01:05:28,050 --> 01:05:30,052 You better bring them by yourself, alone. 1137 01:05:30,344 --> 01:05:31,011 - Yes. 1138 01:05:31,303 --> 01:05:32,543 - I'll tell you the plan later. 1139 01:05:32,679 --> 01:05:33,839 - Please as soon as possible. 1140 01:05:34,056 --> 01:05:35,390 As soon as possible. 1141 01:05:35,682 --> 01:05:37,100 - All in good time, Porrino. 1142 01:05:37,392 --> 01:05:39,269 - Hello, hello? 1143 01:05:41,396 --> 01:05:42,790 - Have the inspector put these on, now. 1144 01:05:42,814 --> 01:05:43,814 - Right. 1145 01:05:45,901 --> 01:05:48,070 - Come on, Marilu. 1146 01:05:48,362 --> 01:05:50,489 You've got to eat something. 1147 01:05:57,162 --> 01:05:59,164 - What's the use? 1148 01:05:59,456 --> 01:06:00,456 I can't. 1149 01:06:14,471 --> 01:06:15,931 - Everything okay, Carmine? 1150 01:06:16,223 --> 01:06:19,017 - Yeah, everything's fine. 1151 01:06:23,522 --> 01:06:25,273 - Quit looking so glum, Carmine, eh. 1152 01:06:25,565 --> 01:06:27,150 It's all set, we're in. 1153 01:06:27,442 --> 01:06:30,153 The old man's ready to come across. 1154 01:06:32,197 --> 01:06:36,493 - Pretty nice life, about time for a change. 1155 01:06:36,785 --> 01:06:38,328 There is a hell of a lot of money 1156 01:06:38,620 --> 01:06:40,914 gonna fall into our pockets, boys. 1157 01:06:41,206 --> 01:06:43,917 Now, 500 million divided in three makes 1158 01:06:44,209 --> 01:06:45,836 200 million for me. 1159 01:06:46,128 --> 01:06:48,338 And 150 million for you each. 1160 01:06:49,548 --> 01:06:50,650 Now aren't you going to be glad 1161 01:06:50,674 --> 01:06:55,345 when you got 150 million, aren't you gonna be glad? 1162 01:06:55,637 --> 01:06:56,637 - Please don't kill her. 1163 01:06:56,888 --> 01:06:59,266 If we let her go, she won't rat to the cops about us. 1164 01:06:59,558 --> 01:07:00,558 - Hey. 1165 01:07:01,643 --> 01:07:03,687 Carmine you've got a crush on our guest. 1166 01:07:03,979 --> 01:07:05,731 - I think it's one hell of a dirty thing 1167 01:07:06,023 --> 01:07:08,108 if we get our money and we murder the girl anyhow. 1168 01:07:08,400 --> 01:07:10,277 - You think it's a filthy thing. 1169 01:07:10,569 --> 01:07:13,530 You wanna know what my idea is of a filthy thing? 1170 01:07:13,822 --> 01:07:15,532 You got nothing, 1171 01:07:15,824 --> 01:07:17,624 you're a poor man just fishing in the toilet. 1172 01:07:17,868 --> 01:07:19,303 Now that's what I call filthy things. 1173 01:07:19,327 --> 01:07:20,327 You living in heaven? 1174 01:07:20,537 --> 01:07:22,914 You've got a halo around your head, boy. 1175 01:07:23,206 --> 01:07:26,543 And anyways, you gaining wise to the score. 1176 01:07:26,835 --> 01:07:30,213 Get Marilu, money, and a mask for the dead. 1177 01:07:32,632 --> 01:07:33,842 You agreed didn't you? 1178 01:07:34,134 --> 01:07:36,094 - Yeah, I know, I know. 1179 01:07:36,386 --> 01:07:39,723 But it seemed easy at first, coming from me. 1180 01:07:40,015 --> 01:07:41,617 I believe enough people have been murdered 1181 01:07:41,641 --> 01:07:42,768 already, Giulio. 1182 01:07:44,478 --> 01:07:46,146 - We gotta murder till no one, 1183 01:07:46,438 --> 01:07:48,238 not one of the people who can send us to jail 1184 01:07:48,440 --> 01:07:49,941 is still alive. 1185 01:07:50,233 --> 01:07:53,028 I'm gonna prove to you it's no joke. 1186 01:07:55,864 --> 01:08:00,285 For example, I killed my girlfriend yesterday. 1187 01:08:00,577 --> 01:08:01,577 - What? 1188 01:08:05,207 --> 01:08:07,876 - I killed my girlfriend, Iona. 1189 01:08:08,168 --> 01:08:11,838 Shoved her and her car right into Lake Como. 1190 01:08:12,130 --> 01:08:13,840 You wanna know why? 1191 01:08:14,132 --> 01:08:15,842 Because she knew too much about it. 1192 01:08:16,134 --> 01:08:18,054 She would have gone straight to the authorities, 1193 01:08:18,136 --> 01:08:19,136 only I stopped her. 1194 01:08:19,387 --> 01:08:20,823 - Yeah I saw them pull her out today, 1195 01:08:20,847 --> 01:08:21,890 and I'll pull you in! 1196 01:08:22,182 --> 01:08:23,266 They're gonna get us all! 1197 01:08:23,558 --> 01:08:24,619 - Let go of my arm, Vittorio, 1198 01:08:24,643 --> 01:08:26,520 dammit I told you let go! 1199 01:08:29,147 --> 01:08:31,483 What the hell's got into you? 1200 01:08:33,777 --> 01:08:38,031 You're quaking, you're shivering like the breath. 1201 01:08:38,323 --> 01:08:39,324 What partners I got, 1202 01:08:39,616 --> 01:08:40,158 frightened out of your wits, 1203 01:08:40,450 --> 01:08:41,910 you're like two little boys. 1204 01:08:42,202 --> 01:08:43,954 But just you remember one thing, 1205 01:08:44,246 --> 01:08:45,389 when you're walking around town, 1206 01:08:45,413 --> 01:08:49,334 stuffed like a sausage with cash you'll all owe to me. 1207 01:08:50,752 --> 01:08:52,105 Come on let's roll, so I killed her, 1208 01:08:52,129 --> 01:08:54,673 I murdered her, so what? 1209 01:08:54,965 --> 01:08:57,926 Oh I even went to the police, so what? 1210 01:09:00,262 --> 01:09:01,405 Now start thinking for a change. 1211 01:09:01,429 --> 01:09:03,109 There isn't gonna be any proof against us. 1212 01:09:03,348 --> 01:09:05,851 No kind of proof at all. 1213 01:09:06,143 --> 01:09:07,978 We'll have to hide the money for a while. 1214 01:09:08,270 --> 01:09:08,937 For a year, two, three. 1215 01:09:09,229 --> 01:09:11,273 Hell, even our years if we have to. 1216 01:09:11,565 --> 01:09:13,441 They won't have a goddamn thing on us. 1217 01:09:13,733 --> 01:09:15,694 - We won't have an alibi. 1218 01:09:15,986 --> 01:09:17,612 - Forget your alibis. 1219 01:09:17,904 --> 01:09:20,323 I mean alibis are invented, all of them. 1220 01:09:20,615 --> 01:09:22,093 Vittorio for example, think about last Tuesday, 1221 01:09:22,117 --> 01:09:23,743 where were you, what were you doing? 1222 01:09:24,035 --> 01:09:25,035 Go on, spit it out! 1223 01:09:25,287 --> 01:09:26,371 Where were you Tuesday? 1224 01:09:26,663 --> 01:09:27,747 Hey, you don't know. 1225 01:09:28,039 --> 01:09:30,458 And you, you Carmine, last Monday, 1226 01:09:30,750 --> 01:09:34,296 on the 18th at nine p.m. what were you doing? 1227 01:09:36,298 --> 01:09:37,298 You see. 1228 01:09:37,549 --> 01:09:38,091 Just take a second. 1229 01:09:38,383 --> 01:09:41,678 We're the kind that lives from day to day. 1230 01:09:41,970 --> 01:09:43,890 They don't expect people like us to have alibis. 1231 01:09:44,055 --> 01:09:44,723 - We were seen together, 1232 01:09:45,015 --> 01:09:47,100 I mean probably everyone's seen us. 1233 01:09:47,392 --> 01:09:49,311 - At the coffee bar, alright, so what? 1234 01:09:49,603 --> 01:09:50,604 We like coffee. 1235 01:09:50,896 --> 01:09:52,898 What kind of crime is that? 1236 01:09:53,190 --> 01:09:55,233 Think about it, means nothing. 1237 01:09:55,525 --> 01:09:57,068 Police couldn't care. 1238 01:09:58,236 --> 01:10:00,071 A bit of time to let the waters calm down 1239 01:10:00,363 --> 01:10:02,115 and they will calm down. 1240 01:10:02,407 --> 01:10:05,994 A dead body isn't news anymore these days. 1241 01:10:06,286 --> 01:10:07,430 Give the police a month or two 1242 01:10:07,454 --> 01:10:09,873 with no clues, no hope and watch them disappear. 1243 01:10:10,165 --> 01:10:11,605 - Yeah, I hope it goes like you say. 1244 01:10:11,833 --> 01:10:13,144 We gotta get it over with though, 1245 01:10:13,168 --> 01:10:14,168 but good and fast. 1246 01:10:14,252 --> 01:10:16,588 - Just in time for the letter to get there. 1247 01:10:16,880 --> 01:10:17,422 After that, one day, 1248 01:10:17,714 --> 01:10:18,924 one and it's all over. 1249 01:10:19,216 --> 01:10:22,260 All of a sudden you're a damn rich man. 1250 01:10:23,803 --> 01:10:24,888 - From Switzerland. 1251 01:10:25,180 --> 01:10:27,220 I'm positive your daughter can't be as far as that. 1252 01:10:27,390 --> 01:10:29,434 - I want you to pay the ransom. 1253 01:10:29,726 --> 01:10:32,562 And I want the investigation to come to a halt. 1254 01:10:32,854 --> 01:10:34,414 I'm only to call the bank for the cash. 1255 01:10:34,481 --> 01:10:35,023 They know all about-- 1256 01:10:35,315 --> 01:10:38,276 - I think that you're making one hell of a big mistake. 1257 01:10:38,568 --> 01:10:39,587 - Then tell me what else to do, 1258 01:10:39,611 --> 01:10:40,862 the money isn't no concern. 1259 01:10:41,154 --> 01:10:41,863 - You remember how they treated 1260 01:10:42,155 --> 01:10:44,699 the other people that were hanging in the house? 1261 01:10:44,991 --> 01:10:46,618 Now look, let me tell you something, 1262 01:10:46,910 --> 01:10:48,912 you cannot deal with these criminals. 1263 01:10:49,204 --> 01:10:49,913 If you pay them, 1264 01:10:50,205 --> 01:10:52,165 your daughter is as good as dead, she's finished. 1265 01:10:52,457 --> 01:10:53,500 - I've got to try. 1266 01:10:53,792 --> 01:10:55,835 I've got to try every unexplored avenue. 1267 01:10:56,127 --> 01:10:57,313 - And we have to stop making life 1268 01:10:57,337 --> 01:10:58,337 easier for criminals! 1269 01:10:58,421 --> 01:11:00,423 - Not with my daughter, inspector. 1270 01:11:00,715 --> 01:11:02,443 You make keep your experiments in criminology 1271 01:11:02,467 --> 01:11:03,467 for someone else. 1272 01:11:03,510 --> 01:11:06,429 - Mr. Porrino, why is it that I cannot make you understand 1273 01:11:06,721 --> 01:11:08,598 that if you pay, you're never going to see 1274 01:11:08,890 --> 01:11:11,434 your daughter alive again? 1275 01:11:11,726 --> 01:11:13,770 They have killed several people. 1276 01:11:14,062 --> 01:11:15,689 Just to get their hands on her, 1277 01:11:15,981 --> 01:11:17,083 and they will not let her go 1278 01:11:17,107 --> 01:11:18,525 because she can identify them. 1279 01:11:18,817 --> 01:11:21,695 - I'm her father, I'll make the decision I believe in, 1280 01:11:21,987 --> 01:11:23,697 do you understand that? 1281 01:11:25,865 --> 01:11:27,909 - Obviously Mr. Porrino's being blackmailed 1282 01:11:28,201 --> 01:11:28,868 but we are not. 1283 01:11:29,160 --> 01:11:30,520 - There's your mistake, inspector, 1284 01:11:30,620 --> 01:11:32,038 they've put us all on the hot seat. 1285 01:11:32,330 --> 01:11:33,850 Now then, do you have any valid reason 1286 01:11:33,957 --> 01:11:36,334 to oppose suspension of the investigation? 1287 01:11:36,626 --> 01:11:40,880 - Well if Mr. Porrino's willing to cooperate. 1288 01:11:41,172 --> 01:11:42,799 - Cooperate, certainly, I'll cooperate, 1289 01:11:43,091 --> 01:11:44,092 but afterward. 1290 01:11:44,384 --> 01:11:46,428 - But it's gonna be too late to save your daughter. 1291 01:11:46,720 --> 01:11:48,763 But justice, maybe. 1292 01:11:49,055 --> 01:11:50,055 - As chief of police, 1293 01:11:50,140 --> 01:11:51,850 you can have this investigation stopped. 1294 01:11:52,142 --> 01:11:54,185 Just for two days, no more. 1295 01:11:55,687 --> 01:11:57,247 - Suspend the investigation, inspector. 1296 01:11:57,439 --> 01:11:58,439 Two days. 1297 01:12:02,652 --> 01:12:03,652 - What are you doing? 1298 01:12:03,903 --> 01:12:04,946 Are you playing solitaire? 1299 01:12:05,238 --> 01:12:07,324 - Yeah, where are we going? 1300 01:12:07,615 --> 01:12:08,615 - I don't know about you, 1301 01:12:08,658 --> 01:12:10,076 but I'm gonna go to sleep 1302 01:12:10,368 --> 01:12:12,287 because we've been given a holiday. 1303 01:12:12,579 --> 01:12:13,997 - What about these? 1304 01:12:14,289 --> 01:12:14,873 - Yeah, nice epidemic huh? 1305 01:12:15,165 --> 01:12:18,126 - Orders from the boss man? 1306 01:12:18,418 --> 01:12:19,586 - That's right. 1307 01:12:19,878 --> 01:12:21,038 We can't touch the kidnappers 1308 01:12:21,087 --> 01:12:23,381 because they might run scared. 1309 01:12:25,175 --> 01:12:26,968 Have you got a cigarette? 1310 01:12:27,260 --> 01:12:28,260 A cigarette. 1311 01:12:29,721 --> 01:12:30,721 - All gone. 1312 01:12:31,681 --> 01:12:34,392 - Oh I had that Giulio Sacchi checked. 1313 01:12:34,684 --> 01:12:36,061 No record, nothing. 1314 01:12:37,520 --> 01:12:38,960 You know I keep getting this feeling 1315 01:12:39,230 --> 01:12:42,609 that I've seen this guy some place before. 1316 01:12:42,901 --> 01:12:45,945 Ah, shit I'm gonna go to sleep. 1317 01:13:33,368 --> 01:13:34,568 - Inspector, now that your men 1318 01:13:34,619 --> 01:13:36,413 have took the machine over, 1319 01:13:36,704 --> 01:13:38,957 where do we go for cigarettes? 1320 01:14:09,112 --> 01:14:11,531 - Porrino, you got the letter? 1321 01:14:12,991 --> 01:14:14,033 No one's harmed her. 1322 01:14:14,325 --> 01:14:15,565 Listen to me, open up your ears 1323 01:14:15,743 --> 01:14:17,328 and don't think of any tricks. 1324 01:14:17,620 --> 01:14:19,747 Bring it tonight at two o'clock. 1325 01:14:20,039 --> 01:14:22,459 The 17th kilometer marker on the lake road, got that? 1326 01:14:22,750 --> 01:14:24,461 Come along with the suitcases. 1327 01:14:24,752 --> 01:14:28,214 - Is now leaving on track three. 1328 01:15:52,340 --> 01:15:53,675 - Here's our boy. 1329 01:15:54,592 --> 01:15:57,512 Hope he hasn't messed up everything. 1330 01:16:00,431 --> 01:16:01,474 Well? 1331 01:16:01,766 --> 01:16:02,809 Report. 1332 01:16:03,101 --> 01:16:04,602 - They're planted, every one. 1333 01:16:04,894 --> 01:16:05,894 - Marvelous. 1334 01:16:06,104 --> 01:16:08,898 Hope for our sake's it's true because 1335 01:16:09,190 --> 01:16:10,209 the clues for the treasure 1336 01:16:10,233 --> 01:16:11,627 are going to have to be just right, 1337 01:16:11,651 --> 01:16:14,112 if not, the whole thing's blown. 1338 01:16:15,071 --> 01:16:17,824 - But to have the money dropped right under our noses. 1339 01:16:18,116 --> 01:16:20,743 Isn't that kinda dangerous? 1340 01:16:21,035 --> 01:16:22,412 - What do you know? 1341 01:16:23,538 --> 01:16:24,747 That's the point, my lad. 1342 01:16:25,039 --> 01:16:26,359 Get the money brought right here, 1343 01:16:26,541 --> 01:16:27,581 they'll never think of it. 1344 01:16:27,625 --> 01:16:29,961 The police got no mind, no genius 1345 01:16:30,253 --> 01:16:31,379 like Giulio Sacchi. 1346 01:16:31,671 --> 01:16:33,440 Like what other kidnapper would be smart enough 1347 01:16:33,464 --> 01:16:35,341 to have it brought to his own house? 1348 01:16:35,633 --> 01:16:38,928 Only yours truly, because yours truly is Giulio Sacchi. 1349 01:16:46,394 --> 01:16:48,021 You want a bottle, eh. 1350 01:16:48,313 --> 01:16:49,313 Vittorio, 1351 01:16:50,607 --> 01:16:51,733 you go up around Gernusico. 1352 01:16:52,025 --> 01:16:53,359 - Right. 1353 01:16:53,651 --> 01:16:55,546 - I want you to make sure there's no one ahead of daddy 1354 01:16:55,570 --> 01:16:58,781 or tailing him and check out the sky too. 1355 01:16:59,741 --> 01:17:01,993 There's such a thing as police helicopters. 1356 01:17:02,285 --> 01:17:03,285 - Right on. 1357 01:17:04,704 --> 01:17:07,373 - You junior, walk up to Segrati. 1358 01:17:09,083 --> 01:17:12,420 Might take an hour, it's three kilometers. 1359 01:17:12,712 --> 01:17:16,007 And as for number one, I'll stay on board. 1360 01:17:17,842 --> 01:17:20,178 If something goes wrong, don't worry. 1361 01:17:20,470 --> 01:17:21,470 Stay where you are. 1362 01:17:21,596 --> 01:17:24,098 - I just put in over 120 kilometers putting around. 1363 01:17:24,390 --> 01:17:26,768 How about I stay here, alright? 1364 01:17:28,144 --> 01:17:28,811 - No. 1365 01:17:29,103 --> 01:17:29,646 - Listen to me, 1366 01:17:29,937 --> 01:17:32,065 open up your ears and don't think of any tricks. 1367 01:17:32,357 --> 01:17:34,484 You bring it tonight at two o'clock. 1368 01:17:34,776 --> 01:17:37,570 The 17th kilometer marker on the lake road, got that? 1369 01:17:37,862 --> 01:17:40,281 Come alone with the suitcases. 1370 01:17:40,573 --> 01:17:41,866 - Thanks. 1371 01:17:42,158 --> 01:17:43,284 You're a real pal. 1372 01:17:43,576 --> 01:17:45,495 - Okay, but don't mess things up. 1373 01:17:45,787 --> 01:17:46,787 Those guys kill Marilu, 1374 01:17:46,871 --> 01:17:48,391 we'll be up the creek and you know it. 1375 01:17:48,456 --> 01:17:49,999 - Don't you worry. 1376 01:17:50,291 --> 01:17:51,334 You go get the car. 1377 01:17:51,626 --> 01:17:52,826 Don't say anything to anybody. 1378 01:17:52,960 --> 01:17:53,960 - Right. 1379 01:17:56,673 --> 01:18:00,593 - Get me the chief of police in Como, would you? 1380 01:19:08,870 --> 01:19:10,163 - Officer, what's all this? 1381 01:19:10,455 --> 01:19:10,997 I'm in a hurry. 1382 01:19:11,289 --> 01:19:11,831 - Can I see your 1383 01:19:12,123 --> 01:19:14,500 driver's license please? - I mean really. 1384 01:19:14,792 --> 01:19:18,963 Can we please get this over with, I've got to go. 1385 01:19:19,255 --> 01:19:20,357 - I'm sorry, it's not in order, sir. 1386 01:19:20,381 --> 01:19:21,608 - What do you mean it's not in order? 1387 01:19:21,632 --> 01:19:23,193 - Will you come over here a minute, sir? 1388 01:19:23,217 --> 01:19:25,011 - This is intolerable. 1389 01:19:25,303 --> 01:19:26,303 I'm here on the authority 1390 01:19:26,387 --> 01:19:27,680 of the chief of police of Milan. 1391 01:19:27,972 --> 01:19:29,557 You can call him, my name is Porrino. 1392 01:19:29,849 --> 01:19:31,326 - I'm very sorry, but the chief of police 1393 01:19:31,350 --> 01:19:33,561 is sound asleep at this hour. 1394 01:19:35,229 --> 01:19:36,439 - You again. 1395 01:19:36,731 --> 01:19:38,274 I want to save my daughter. 1396 01:19:38,566 --> 01:19:39,817 What do you want from me? 1397 01:20:15,603 --> 01:20:17,939 - The cops should have been watching the skies. 1398 01:20:18,231 --> 01:20:19,941 Old Peter Pan Vittorio. 1399 01:21:22,712 --> 01:21:26,799 ♪ On sweet 16 we used to make love ♪ 1400 01:22:44,543 --> 01:22:47,922 - That's right, that's right old man. 1401 01:22:48,214 --> 01:22:50,132 Put it down, yeah. 1402 01:22:50,424 --> 01:22:52,134 Put down the other one. 1403 01:23:02,687 --> 01:23:04,522 That'll do ya, perfect. 1404 01:23:33,843 --> 01:23:35,886 You ought to be real glad. 1405 01:23:36,178 --> 01:23:39,473 Your daddy obviously thinks highly of you. 1406 01:23:40,975 --> 01:23:43,602 You know what a friend of mine once said? 1407 01:23:43,894 --> 01:23:47,606 A friend of mine who thinks he's a smart a guy. 1408 01:23:49,108 --> 01:23:51,777 He said I was a shit head, it's true. 1409 01:23:52,069 --> 01:23:54,447 He really did, said I was a shit head. 1410 01:23:54,739 --> 01:23:56,615 What do you think Marilu? 1411 01:23:59,076 --> 01:24:01,787 Tell me your opinion of me. 1412 01:24:02,079 --> 01:24:04,123 Tell me your opinion of me. 1413 01:24:07,293 --> 01:24:08,293 Right now! 1414 01:24:10,337 --> 01:24:12,506 - You're only a pig. 1415 01:24:12,798 --> 01:24:13,798 Poor little child. 1416 01:24:18,179 --> 01:24:19,847 - You're a shit head! 1417 01:24:21,849 --> 01:24:22,849 - No! 1418 01:24:24,769 --> 01:24:27,897 - Carmine you fool, you bastard! 1419 01:24:28,189 --> 01:24:29,429 Don't move from there, Carmine. 1420 01:24:29,648 --> 01:24:30,191 Don't move from there. 1421 01:24:30,483 --> 01:24:32,276 - Filthy coward, filthy coward. 1422 01:24:32,568 --> 01:24:33,568 - Don't filthy coward me. 1423 01:24:33,736 --> 01:24:34,779 - Filthy coward! 1424 01:24:35,071 --> 01:24:36,197 - Don't filthy coward me! 1425 01:24:47,249 --> 01:24:48,249 Shit heads. 1426 01:24:52,171 --> 01:24:55,257 Shouldn't let her get to you, Carmine. 1427 01:25:10,481 --> 01:25:11,857 - I heard the machine gun. 1428 01:25:12,149 --> 01:25:12,691 - Did you? 1429 01:25:12,983 --> 01:25:14,527 Yeah, I put it to ya. 1430 01:25:15,528 --> 01:25:16,528 Machine gun. 1431 01:25:17,780 --> 01:25:19,990 We'll get rid of the body later. 1432 01:25:20,282 --> 01:25:21,492 - It's gonna upset Carmine. 1433 01:25:21,784 --> 01:25:25,746 - The boys just gonna have to learn to live with it, okay? 1434 01:25:27,081 --> 01:25:28,582 We better go do it. 1435 01:25:30,417 --> 01:25:32,586 The suitcases are up there. 1436 01:25:33,546 --> 01:25:35,589 You see anyone coming through? 1437 01:25:35,881 --> 01:25:37,091 - No, no one. 1438 01:25:37,383 --> 01:25:38,092 What do you say? 1439 01:25:38,384 --> 01:25:39,569 Better to get them, you think? 1440 01:25:39,593 --> 01:25:42,680 - Gotta pick 'em up sooner or later. 1441 01:25:42,972 --> 01:25:46,517 Now that you mention it, probably better now. 1442 01:25:46,809 --> 01:25:47,809 Let's go. 1443 01:25:58,445 --> 01:25:59,445 Okay. 1444 01:26:01,073 --> 01:26:02,491 Let's move. - Yeah. 1445 01:26:10,875 --> 01:26:11,876 - Can you believe it? 1446 01:26:12,168 --> 01:26:13,168 Half a billion lira 1447 01:26:13,210 --> 01:26:15,588 and a hundred thousand worth of luggage. 1448 01:26:15,880 --> 01:26:17,923 - We'll be set up for life. 1449 01:26:20,384 --> 01:26:22,511 - Tell you what, you wipe your ass with these 1450 01:26:22,803 --> 01:26:24,322 one per day, you know you'd have a enough 1451 01:26:24,346 --> 01:26:25,347 for 60 years. 1452 01:26:25,639 --> 01:26:26,783 - I've decided it was worth the trouble 1453 01:26:26,807 --> 01:26:28,225 of killing a few people for this. 1454 01:26:28,517 --> 01:26:29,810 - I know you would. 1455 01:26:30,102 --> 01:26:31,937 Do you doubt me? 1456 01:26:32,229 --> 01:26:33,355 Doubt my genius? 1457 01:26:34,565 --> 01:26:37,943 I cleaned everything up, there's no fingerprints. 1458 01:26:38,235 --> 01:26:39,403 - What about Carmine? 1459 01:26:39,695 --> 01:26:40,935 Sure hope nothing's gone wrong. 1460 01:26:41,030 --> 01:26:42,323 What the hell do you suppose? 1461 01:26:42,615 --> 01:26:43,324 - I don't suppose anything. 1462 01:26:43,616 --> 01:26:46,702 Vittorio, stop your worrying about nothing, will you? 1463 01:26:46,994 --> 01:26:48,537 - But if Carmine doesn't get here, 1464 01:26:48,829 --> 01:26:50,623 if something did happen. 1465 01:26:52,291 --> 01:26:55,211 - Carmine's here Vittorio, in there. 1466 01:26:57,087 --> 01:26:58,087 With Marilu. 1467 01:26:59,506 --> 01:27:02,301 I had to do it, he tried to stop me from killing the girl. 1468 01:27:02,593 --> 01:27:04,713 He called me a lot of filthy names, tried to kill me. 1469 01:27:04,762 --> 01:27:06,472 - You must be nuts. 1470 01:27:06,764 --> 01:27:08,124 He was a friend of mine, you know. 1471 01:27:08,224 --> 01:27:09,391 - He's nothing. 1472 01:27:09,683 --> 01:27:10,827 He was a friend of mine, too. 1473 01:27:10,851 --> 01:27:12,686 - If they find him here, I've had it! 1474 01:27:12,978 --> 01:27:14,313 Because of you, you bastard! 1475 01:27:14,605 --> 01:27:15,605 I've had it! 1476 01:27:15,814 --> 01:27:16,941 - Fine you, too. 1477 01:27:20,402 --> 01:27:22,071 So you don't have to worry about it. 1478 01:27:22,363 --> 01:27:24,156 You got no more worries. 1479 01:28:00,276 --> 01:28:01,443 Do be caught, forget it. 1480 01:28:08,742 --> 01:28:10,536 - Just don't let them get away! 1481 01:28:10,828 --> 01:28:12,204 - Down there, all of you! 1482 01:28:17,001 --> 01:28:19,920 - Don't worry about me, Antonio, go! 1483 01:28:27,052 --> 01:28:28,387 - We found one of the suitcases! 1484 01:28:28,679 --> 01:28:29,679 Come on. 1485 01:28:42,651 --> 01:28:43,651 - Shit. 1486 01:28:47,656 --> 01:28:49,158 - They killed the girl! 1487 01:28:49,450 --> 01:28:50,743 - Dammit to hell. 1488 01:28:51,035 --> 01:28:54,288 - Sacchi, I know damn well it's Sacchi. 1489 01:28:54,580 --> 01:28:55,122 - Maybe. 1490 01:28:55,414 --> 01:28:57,499 But don't worry, he can't be too far away. 1491 01:28:57,791 --> 01:28:58,911 - Get a reflector down here! 1492 01:28:59,126 --> 01:29:00,126 On the double! 1493 01:29:01,462 --> 01:29:03,797 - You had this coming to you. 1494 01:29:17,019 --> 01:29:18,979 - Alright, that's enough. 1495 01:29:21,273 --> 01:29:22,358 Make the call. 1496 01:29:30,115 --> 01:29:31,116 - This is Ugo Maione, 1497 01:29:31,408 --> 01:29:34,620 I wanna speak to Inspector Walter Grandi. 1498 01:29:44,088 --> 01:29:45,881 - He's not there. 1499 01:29:46,173 --> 01:29:47,173 - Goddamit, 1500 01:29:47,424 --> 01:29:49,093 look we need to guys at the door. 1501 01:29:49,385 --> 01:29:51,428 When he comes, have them pull him in. 1502 01:29:51,720 --> 01:29:53,305 - Sure, now let's go to the hospital. 1503 01:29:53,597 --> 01:29:54,837 - Message for Inspector Grandi. 1504 01:29:54,890 --> 01:29:56,090 Inspector Grandi, call please. 1505 01:29:56,350 --> 01:29:57,350 - It's me, speak. 1506 01:29:57,434 --> 01:29:58,914 - Giulio Sacchi, has been reported in 1507 01:29:59,019 --> 01:30:01,021 Colonia Mousasi, in Maione's billiard parlor. 1508 01:30:01,313 --> 01:30:03,148 Repeat, Maione's billiard parlor. 1509 01:30:03,440 --> 01:30:04,608 - Alright, we're coming. 1510 01:30:04,900 --> 01:30:05,526 - What about your leg? 1511 01:30:05,818 --> 01:30:07,170 - I don't give a damn about my leg! 1512 01:30:07,194 --> 01:30:08,487 Get in, goddammit! 1513 01:30:14,326 --> 01:30:15,786 - Get him out of here, inspector. 1514 01:30:16,078 --> 01:30:17,597 He's a filthy cheat, he'd sell his mother 1515 01:30:17,621 --> 01:30:18,621 to a white slaver. 1516 01:30:18,705 --> 01:30:19,331 - That's not true, inspector. 1517 01:30:19,623 --> 01:30:21,226 They beat me up because I was winning a lot, 1518 01:30:21,250 --> 01:30:21,959 and they didn't want to pay the money 1519 01:30:22,251 --> 01:30:24,044 that they owed, that's why. 1520 01:30:24,336 --> 01:30:26,256 - Just a little poker between friends, you know. 1521 01:30:26,505 --> 01:30:28,173 A couple of lira on the side. 1522 01:30:28,465 --> 01:30:29,842 They caught the bastard cheating. 1523 01:30:30,134 --> 01:30:31,444 They worked him over a little and left. 1524 01:30:31,468 --> 01:30:32,748 And I have to say, I sympathize, 1525 01:30:33,011 --> 01:30:34,596 even if it's against the law. 1526 01:30:34,888 --> 01:30:36,648 Anyway, I run a clean and honest place here, 1527 01:30:36,807 --> 01:30:38,934 so that's why I reported it. 1528 01:30:41,186 --> 01:30:43,439 - You aren't even wet, you son of a bitch! 1529 01:30:43,730 --> 01:30:44,749 - What are you looking for, inspector? 1530 01:30:44,773 --> 01:30:46,817 That's not where he left his cards. 1531 01:30:47,109 --> 01:30:48,569 - Now look you mother fucker, 1532 01:30:48,861 --> 01:30:50,612 this guy's killed a lot of people 1533 01:30:50,904 --> 01:30:52,304 and if you try to cover up for him, 1534 01:30:52,531 --> 01:30:54,324 I'm gonna hang your ass! 1535 01:30:57,744 --> 01:30:59,455 - So he's a murderer, old Giulio eh? 1536 01:30:59,746 --> 01:31:01,349 Why don't you throw him in a cell all by himself? 1537 01:31:01,373 --> 01:31:03,667 Then see if he can find anybody to bother. 1538 01:31:03,959 --> 01:31:04,959 - Yeah sure, 1539 01:31:05,210 --> 01:31:07,087 we're not stupid Maione. 1540 01:31:07,379 --> 01:31:09,006 Come on, how long's he been here? 1541 01:31:09,298 --> 01:31:10,298 - How should I know? 1542 01:31:10,507 --> 01:31:11,568 I've got other things to do 1543 01:31:11,592 --> 01:31:13,802 than check out that idiot's coming and goings. 1544 01:31:14,094 --> 01:31:15,094 - Estimate. 1545 01:31:16,013 --> 01:31:17,848 - Three hours, four, I don't know. 1546 01:31:18,140 --> 01:31:20,225 Now we're going to rough the guy up a little. 1547 01:31:20,517 --> 01:31:23,770 Alright boys, you were paying more attention than I was. 1548 01:31:24,062 --> 01:31:25,262 You better tell the gentlemen. 1549 01:31:25,397 --> 01:31:26,106 What time did you begin the game 1550 01:31:26,398 --> 01:31:27,691 with this stupid little bastard? 1551 01:31:27,983 --> 01:31:30,527 It was 11:30 more or less, Mr. Maione. 1552 01:31:30,819 --> 01:31:32,070 - Take them all in! 1553 01:31:32,362 --> 01:31:34,406 Oh, my hand is bleeding. 1554 01:31:34,698 --> 01:31:35,898 - Okay, just hold on, hold on. 1555 01:31:36,033 --> 01:31:38,994 We need to get an ambulance down here. 1556 01:31:40,496 --> 01:31:41,639 - You could be in for a few weeks. 1557 01:31:41,663 --> 01:31:43,224 You better tell me where your suitcase is, 1558 01:31:43,248 --> 01:31:44,248 I'll get it for you. 1559 01:31:44,291 --> 01:31:45,792 - Gee man, thanks a lot. 1560 01:31:46,084 --> 01:31:48,086 But I'm sure it's much better off where it is. 1561 01:31:48,378 --> 01:31:49,755 - Come on, move out! 1562 01:31:50,047 --> 01:31:51,882 Come on, dammit move. 1563 01:31:52,174 --> 01:31:52,799 Dead man. 1564 01:31:53,091 --> 01:31:53,634 You, too. 1565 01:31:53,926 --> 01:31:54,468 - You're arresting me? 1566 01:31:54,760 --> 01:31:57,012 But they're beat me up for just winning a little. 1567 01:31:57,304 --> 01:31:58,615 And he called me a stupid little bastard, 1568 01:31:58,639 --> 01:31:59,973 he's the one you want. 1569 01:32:00,265 --> 01:32:01,265 - Come on, move out. 1570 01:32:01,391 --> 01:32:02,392 Move dammit! 1571 01:32:02,684 --> 01:32:04,144 - I'll teach you a lesson. 1572 01:32:04,436 --> 01:32:06,563 - Come on, Maione! 1573 01:32:13,153 --> 01:32:14,571 - Come in. 1574 01:32:15,948 --> 01:32:17,133 - There's absolutely no reason. 1575 01:32:17,157 --> 01:32:18,237 - Good morning, your honor. 1576 01:32:18,408 --> 01:32:21,620 Gentlemen. - How are you, inspector? 1577 01:32:21,912 --> 01:32:25,958 - Well, at least nobody can call me a flatfoot now. 1578 01:32:26,250 --> 01:32:26,917 - Sit down. 1579 01:32:27,209 --> 01:32:27,751 - Thank you. 1580 01:32:28,043 --> 01:32:29,646 - Inspector Grandi, it's good to see you again 1581 01:32:29,670 --> 01:32:30,671 after what happened. 1582 01:32:30,963 --> 01:32:33,382 I'm very sorry, but I assure you, 1583 01:32:33,674 --> 01:32:36,677 my client had nothing to do with it. 1584 01:32:36,969 --> 01:32:39,763 - Who is your client, this time? 1585 01:32:40,055 --> 01:32:42,391 - Oh, a fine young man name Sacchi. 1586 01:32:42,683 --> 01:32:43,683 Giulio Sacchi. 1587 01:32:44,601 --> 01:32:46,144 Wouldn't hurt a fly. 1588 01:32:46,436 --> 01:32:48,105 He's got an iron clad alibi 1589 01:32:48,397 --> 01:32:50,117 and there's no evidence to justify the fact 1590 01:32:50,232 --> 01:32:52,359 that he's been in jail for two weeks. 1591 01:32:52,651 --> 01:32:54,903 This procedure's all too typical of Italian law. 1592 01:32:55,195 --> 01:32:57,035 Only yesterday I was talking to my good friend 1593 01:32:57,072 --> 01:32:59,783 the chief justice-- - I know all about that. 1594 01:33:00,075 --> 01:33:01,535 What I would like to know is, 1595 01:33:01,827 --> 01:33:04,913 how is this innocent client of yours going to pay you? 1596 01:33:05,205 --> 01:33:06,999 You're a very expensive lawyer. 1597 01:33:07,291 --> 01:33:08,542 - I'm no lawyer to the wealthy. 1598 01:33:08,834 --> 01:33:10,194 It was not money that attracted me 1599 01:33:10,335 --> 01:33:11,535 to this noblest of colleagues. 1600 01:33:11,712 --> 01:33:13,297 When a citizen is innocent, he calls-- 1601 01:33:13,589 --> 01:33:15,716 - Innocent citizen? 1602 01:33:16,008 --> 01:33:18,802 He is paying off his witnesses and his lawyer 1603 01:33:19,094 --> 01:33:20,804 with Mr. Porrino's money. 1604 01:33:21,096 --> 01:33:22,639 - Are you trying to insult him? 1605 01:33:22,931 --> 01:33:23,931 And I protest. 1606 01:33:23,974 --> 01:33:25,100 - Behave yourselves. 1607 01:33:25,392 --> 01:33:26,852 I have examined the case minutely 1608 01:33:27,144 --> 01:33:29,771 and haven't found any incriminating evidence. 1609 01:33:30,063 --> 01:33:31,398 - You're wrong, your honor. 1610 01:33:31,690 --> 01:33:35,402 He's guilty and there's no doubt about it. 1611 01:33:35,694 --> 01:33:37,863 Now you've ready the ballistic report. 1612 01:33:38,155 --> 01:33:40,115 He shot at us with the same machine gun 1613 01:33:40,407 --> 01:33:43,785 that he used to kill truly innocent people. 1614 01:33:45,162 --> 01:33:46,522 - Yes we know it was the same gun, 1615 01:33:46,747 --> 01:33:48,667 but it's not a machine gun we're sending to jail 1616 01:33:48,790 --> 01:33:49,950 and there's no definite proof 1617 01:33:50,167 --> 01:33:52,210 that the man who handled it was Sacchi. 1618 01:33:52,502 --> 01:33:54,379 - Your honor, when we found the dead watchman 1619 01:33:54,671 --> 01:33:57,382 he was there because I saw him. 1620 01:33:57,674 --> 01:33:58,717 And his girlfriend, 1621 01:33:59,009 --> 01:34:00,689 she was drowned at the bottom of the lake. 1622 01:34:00,927 --> 01:34:02,679 Now I talked with some of her coworkers, 1623 01:34:02,971 --> 01:34:05,349 and they told me that he always waited for her 1624 01:34:05,641 --> 01:34:06,808 after work. 1625 01:34:07,100 --> 01:34:08,940 That is where he first saw Porrino's daughter. 1626 01:34:09,186 --> 01:34:11,021 And what about the two dead men at the shack? 1627 01:34:11,313 --> 01:34:12,356 Whose friends were they? 1628 01:34:12,648 --> 01:34:14,483 Giulio Sacchi's! 1629 01:34:14,775 --> 01:34:16,818 And they disappeared the day of the kidnapping. 1630 01:34:17,110 --> 01:34:19,696 You tell me that that is not proof enough? 1631 01:34:19,988 --> 01:34:21,365 - Suspicions, coincidences. 1632 01:34:21,657 --> 01:34:23,017 Clues, if you like, but nothing to 1633 01:34:23,241 --> 01:34:25,494 slap a criminal indictment on him. 1634 01:34:25,786 --> 01:34:29,039 I have to let Sacchi go, inspector, I'm sorry. 1635 01:34:29,331 --> 01:34:30,499 - You're sorry. 1636 01:34:30,791 --> 01:34:32,918 Why don't you say it back to Mr. Porrino? 1637 01:34:33,210 --> 01:34:35,921 Or all the other innocent people that have been slaughtered? 1638 01:34:36,213 --> 01:34:37,798 Release him, go ahead. 1639 01:34:38,090 --> 01:34:39,290 Why don't you apologize to him 1640 01:34:39,424 --> 01:34:41,426 in the name of the Italian people? 1641 01:34:41,718 --> 01:34:43,845 When he kills again, and he will, 1642 01:34:44,137 --> 01:34:45,555 it'll be on your conscious. 1643 01:34:45,847 --> 01:34:46,967 - Inspector Grandi, your job 1644 01:34:47,140 --> 01:34:49,142 is the prevention of crime, not mine. 1645 01:34:49,434 --> 01:34:51,234 You will receive a copy of the release order. 1646 01:34:51,436 --> 01:34:53,146 Good morning gentlemen. 1647 01:34:57,359 --> 01:34:59,444 - He's only doing his job. 1648 01:35:02,030 --> 01:35:04,282 - I wish they would let us do ours. 1649 01:35:04,574 --> 01:35:09,079 - They won't believe it if Giulio Sacchi says it's true. 1650 01:35:09,371 --> 01:35:10,706 You need proof, a lot of it. 1651 01:35:10,997 --> 01:35:12,582 A goddamn mountain of it 1652 01:35:12,874 --> 01:35:15,669 to give someone a life sentence. 1653 01:35:15,961 --> 01:35:16,979 You can do anything you want 1654 01:35:17,003 --> 01:35:18,797 as long as you've got this. 1655 01:35:19,089 --> 01:35:20,424 Don't you read the newspapers? 1656 01:35:20,716 --> 01:35:22,175 Or do you just look at the pictures? 1657 01:35:22,467 --> 01:35:25,637 I'm talking about 200, 300, 400 million. 1658 01:35:25,929 --> 01:35:26,929 Not to mention a billion, 1659 01:35:27,055 --> 01:35:29,641 not to mention two billion, the police are helpless. 1660 01:35:29,933 --> 01:35:31,333 They never catch anybody like that. 1661 01:35:31,518 --> 01:35:32,561 - He's right, you know. 1662 01:35:32,853 --> 01:35:37,315 - Hey, Giulio, there's a cripple here wants to see ya. 1663 01:35:37,607 --> 01:35:38,608 - What? 1664 01:35:38,900 --> 01:35:40,503 What the hell does a cripple want with me? 1665 01:35:40,527 --> 01:35:42,070 - Been around three days now. 1666 01:35:42,362 --> 01:35:43,362 - A cripple? 1667 01:35:54,750 --> 01:35:56,334 - Hey wait a minute. 1668 01:35:58,044 --> 01:36:00,046 Where are you guys going? 1669 01:36:07,262 --> 01:36:10,265 Hello, there were you looking for me? 1670 01:36:12,476 --> 01:36:15,437 I'm sorry to hear about you and your leg. 1671 01:36:15,729 --> 01:36:17,189 Really, have a seat. 1672 01:36:19,483 --> 01:36:20,585 Would you like some of this? 1673 01:36:20,609 --> 01:36:22,486 Look, a French champagne. 1674 01:36:23,779 --> 01:36:25,214 Like I said, they told me about your leg 1675 01:36:25,238 --> 01:36:29,034 and I want you to know I've got no hard feelings 1676 01:36:30,160 --> 01:36:32,037 about the way you came after me. 1677 01:36:32,329 --> 01:36:33,830 - I've come here as your executioner. 1678 01:36:34,122 --> 01:36:35,122 - Come on, inspector. 1679 01:36:35,373 --> 01:36:37,626 - And you goddamn well know why. 1680 01:36:37,918 --> 01:36:39,294 - What do you mean? 1681 01:36:40,712 --> 01:36:42,192 Probably you're not feeling too well. 1682 01:36:42,339 --> 01:36:44,508 - I've condemned you to death 1683 01:36:44,800 --> 01:36:46,885 for kidnapping and multiple homicide. 1684 01:36:47,177 --> 01:36:49,971 - Oh please, just a second, will ya? 1685 01:36:53,725 --> 01:36:55,560 Inspector, hold on a moment, no! 1686 01:36:55,852 --> 01:36:56,394 - Halt! 1687 01:36:56,686 --> 01:36:58,846 - You're the police, you can't shoot me in cold blood! 1688 01:36:59,105 --> 01:37:00,565 - Stop! 1689 01:37:00,857 --> 01:37:01,399 - Hey inspector! 1690 01:37:01,691 --> 01:37:02,317 The police can't do that! 1691 01:37:02,609 --> 01:37:05,487 And besides, I didn't do anything! 1692 01:37:05,779 --> 01:37:07,489 There's no proof, inspector! 1693 01:37:07,781 --> 01:37:08,782 Stop it! 1694 01:37:09,074 --> 01:37:10,242 Stop it, he's crazy! 1695 01:37:10,534 --> 01:37:11,534 He's crazy! 1696 01:37:44,734 --> 01:37:46,736 - Call Judge Rossi, 1697 01:37:47,028 --> 01:37:48,572 in charge of the Porrino case. 1698 01:37:48,864 --> 01:37:51,408 Tell him that ex-Inspector Grandi 1699 01:37:52,576 --> 01:37:54,411 just killed a murderer. 1700 01:37:57,747 --> 01:37:59,165 Sorry chief. 1701 01:37:59,457 --> 01:38:01,334 Get an ambulance over here. 112063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.