Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,827 --> 00:02:41,537
- Hey Mr. What kind of car is this?
2
00:02:41,829 --> 00:02:43,829
- Hey, it's dangerous to stand in the street, kid.
3
00:02:43,956 --> 00:02:44,498
Move back, huh.
4
00:02:44,790 --> 00:02:45,790
Go on. - Okay.
5
00:03:01,807 --> 00:03:03,726
- Is this your car, Mr.?
6
00:03:06,896 --> 00:03:10,232
I asked you if this is your car parked here?
7
00:03:10,524 --> 00:03:11,066
- Is it mine?
8
00:03:11,358 --> 00:03:12,443
- You ought to know, Mr.
9
00:03:12,735 --> 00:03:14,254
Now look, if this car is yours, move it,
10
00:03:14,278 --> 00:03:16,614
or else I'll have to give you a ticket.
11
00:03:16,906 --> 00:03:18,240
So?
12
00:03:20,868 --> 00:03:21,868
Come on, get moving!
13
00:03:21,952 --> 00:03:23,412
The police are here!
14
00:03:25,706 --> 00:03:27,458
- Get in the back, get in the back!
15
00:03:27,750 --> 00:03:28,750
- Let her go!
16
00:03:28,834 --> 00:03:29,834
- Mama!
17
00:03:29,877 --> 00:03:32,171
- Get going!
18
00:03:32,463 --> 00:03:33,463
Go, go!
19
00:03:39,386 --> 00:03:40,804
- My baby!
20
00:03:44,600 --> 00:03:45,840
- Step on it for Christ's sake.
21
00:03:45,935 --> 00:03:47,811
They're right on our ass.
22
00:03:55,361 --> 00:03:56,361
Shut up.
23
00:04:00,532 --> 00:04:02,952
- The goddamn car is slipping.
24
00:04:09,416 --> 00:04:10,416
Move!
25
00:04:38,821 --> 00:04:39,821
Hurry up!
26
00:04:41,156 --> 00:04:42,741
Get out, you!
27
00:05:45,804 --> 00:05:47,044
- Easy, can't you do something?
28
00:05:47,139 --> 00:05:48,139
Step on it.
29
00:06:33,018 --> 00:06:35,854
- Everything's okay, kid.
30
00:06:43,654 --> 00:06:45,072
- Look, Mr. Maione, that cop knew.
31
00:06:45,364 --> 00:06:46,364
He did, I promise you
32
00:06:46,448 --> 00:06:47,717
and it just would have been foolish,
33
00:06:47,741 --> 00:06:49,785
foolish enough to do something, you know.
34
00:06:50,077 --> 00:06:51,077
- Bastard!
35
00:06:52,413 --> 00:06:54,373
- He knew what was happening, Mr. Maione.
36
00:06:54,665 --> 00:06:55,767
- You should have just let the man
37
00:06:55,791 --> 00:06:57,511
write you out a parking ticket, that's all.
38
00:06:57,668 --> 00:06:58,812
- But he'd ask to see my driver's license,
39
00:06:58,836 --> 00:06:59,378
what else could I--
40
00:06:59,670 --> 00:07:03,632
- You could've left your license at home, shit head.
41
00:07:05,801 --> 00:07:07,201
- I suppose you'd have been happier
42
00:07:07,344 --> 00:07:10,806
if we'd killed everyone inside, you asshole!
43
00:07:15,561 --> 00:07:17,229
- I had to, I had to!
44
00:07:22,192 --> 00:07:24,528
- The rest of you, disappear.
45
00:07:30,576 --> 00:07:31,869
- It's the truth.
46
00:07:32,161 --> 00:07:33,829
I had to shoot, please, I had to shoot
47
00:07:34,121 --> 00:07:35,414
otherwise the police.
48
00:07:35,706 --> 00:07:39,042
I'm telling ya, I'm telling, it's the truth!
49
00:07:46,758 --> 00:07:49,344
You gotta believe it, please.
50
00:07:49,636 --> 00:07:52,556
I swear, please, it's the truth I swear.
51
00:07:52,848 --> 00:07:53,848
Please.
52
00:07:54,975 --> 00:07:57,853
- Crawl, scramble out from under my foot
53
00:07:58,145 --> 00:08:01,523
before I mash your balls if you've got any.
54
00:08:02,566 --> 00:08:04,318
Let's get out of here.
55
00:08:30,052 --> 00:08:31,052
- Coming.
56
00:08:33,138 --> 00:08:34,806
Hold on for a second.
57
00:08:39,561 --> 00:08:42,189
- Greetings you pretty girl.
58
00:08:42,481 --> 00:08:43,774
- What do you want at this hour?
59
00:08:44,066 --> 00:08:45,984
- I'm here for a little cash.
60
00:08:46,276 --> 00:08:47,819
- Come on it, Giulio.
61
00:08:50,781 --> 00:08:53,158
- I'm on hard times, Iona, I need cash.
62
00:08:53,450 --> 00:08:54,451
Lots of it.
63
00:08:54,743 --> 00:08:55,285
- What's happened?
64
00:08:55,577 --> 00:08:56,638
- Whatever the hell it was,
65
00:08:56,662 --> 00:08:58,664
it didn't happen to you, it did to me.
66
00:08:58,956 --> 00:09:00,874
I need money, Iona.
67
00:09:01,166 --> 00:09:02,918
- Did you ever not?
68
00:09:03,210 --> 00:09:04,419
- Hey come on, fork it over.
69
00:09:04,711 --> 00:09:06,551
- I'm terribly sorry, but this time I haven't.
70
00:09:06,755 --> 00:09:07,755
- Hey, you got something
71
00:09:07,881 --> 00:09:11,176
worth a lot more than a cent baby.
72
00:09:11,468 --> 00:09:15,472
Go what an ugly mother, I mean your mother.
73
00:09:15,764 --> 00:09:16,306
Bourgeois cow,
74
00:09:16,598 --> 00:09:17,140
women are usually-- - Please let her
75
00:09:17,432 --> 00:09:17,975
try to sleep. - Prettier when
76
00:09:18,267 --> 00:09:20,811
they're asleep. - She's not feeling too well.
77
00:09:21,103 --> 00:09:22,521
- Come on, honey.
78
00:09:22,813 --> 00:09:25,774
You think that I'm a stupid worm too don't you.
79
00:09:26,066 --> 00:09:27,276
Come on, admit it.
80
00:09:27,568 --> 00:09:28,568
- Oh Giulio.
81
00:09:31,071 --> 00:09:33,323
I think that if you wanted to,
82
00:09:33,615 --> 00:09:35,784
you might even try working a little.
83
00:09:36,076 --> 00:09:38,787
You could get used to it, you know.
84
00:09:40,163 --> 00:09:41,707
- Go to work, baby your kidding.
85
00:09:41,999 --> 00:09:44,001
What am I supposed to do, sell apples?
86
00:09:44,293 --> 00:09:45,794
Or be a brick layer?
87
00:09:46,086 --> 00:09:49,715
Boy and winter's so cold in the land too.
88
00:09:50,007 --> 00:09:51,607
You spit out your soul eight hours a day
89
00:09:51,675 --> 00:09:55,637
until you can hardly make it over to some hospital.
90
00:09:56,597 --> 00:09:58,437
And then there's people like your boss at work
91
00:09:58,557 --> 00:10:01,101
who makes all those billions
92
00:10:01,393 --> 00:10:03,937
and sends all the money to Switzerland.
93
00:10:04,229 --> 00:10:06,398
Well, does that seem right to you?
94
00:10:06,690 --> 00:10:08,233
- Giulio, what are you doing?
95
00:10:08,525 --> 00:10:11,486
What in the world are you looking for?
96
00:10:15,073 --> 00:10:17,284
- The money honey, where is it?
97
00:10:17,576 --> 00:10:18,702
- There is none.
98
00:10:22,122 --> 00:10:24,916
- Oh Iona, you can't pull the wool over me.
99
00:10:25,208 --> 00:10:26,208
Where's the money at?
100
00:10:26,460 --> 00:10:28,920
- There's no money in the house.
101
00:10:29,212 --> 00:10:31,506
- Don't act like that with me, where is it?
102
00:10:31,798 --> 00:10:33,800
Come on, where is it?
103
00:10:34,092 --> 00:10:35,469
- Giulio, listen be.
104
00:10:35,761 --> 00:10:36,803
- Your boring me, honey.
105
00:10:37,095 --> 00:10:38,930
You love me when you get bang, hm?
106
00:10:39,222 --> 00:10:40,222
Don't you.
107
00:10:41,350 --> 00:10:42,643
Don't even pay me either,
108
00:10:42,934 --> 00:10:44,134
you haven't given me anything.
109
00:10:44,353 --> 00:10:45,913
- When you've been drinking you leave your senses,
110
00:10:45,937 --> 00:10:47,564
you think you're Napoleon.
111
00:10:47,856 --> 00:10:49,536
- Napoleon had one this little, I know it.
112
00:10:49,566 --> 00:10:51,568
I've seen pictures, lots.
113
00:10:51,860 --> 00:10:55,072
Here, I'll give you the real Napoleon, honey.
114
00:10:55,364 --> 00:10:56,740
You interested?
115
00:10:57,032 --> 00:10:59,201
I'll show you a thing or two.
116
00:11:13,882 --> 00:11:14,549
Would you believe it?
117
00:11:14,841 --> 00:11:16,027
I went and I sweated that girl,
118
00:11:16,051 --> 00:11:19,429
I sweated her for a lousy pack of cigarettes?
119
00:11:19,721 --> 00:11:20,865
You better start getting wise.
120
00:11:20,889 --> 00:11:21,889
When you're gonna risk,
121
00:11:21,932 --> 00:11:24,518
risk the whole shnoo until you get hit.
122
00:11:24,810 --> 00:11:25,810
So what?
123
00:11:25,977 --> 00:11:28,373
Someone once in a while is gonna kick ya if you play it big.
124
00:11:28,397 --> 00:11:28,939
So wear the risk.
125
00:11:29,231 --> 00:11:30,440
- What did you get out of it?
126
00:11:30,732 --> 00:11:32,168
- You better believe it's more than the two of us
127
00:11:32,192 --> 00:11:33,485
make together in a week.
128
00:11:33,777 --> 00:11:35,112
- You have the idea.
129
00:11:35,404 --> 00:11:36,780
Very hip, Vittorio.
130
00:11:38,031 --> 00:11:39,031
Hey, moron.
131
00:11:39,950 --> 00:11:40,950
Dodo.
132
00:11:42,119 --> 00:11:43,954
Here, give a good look.
133
00:11:44,955 --> 00:11:45,622
Watch it. - Hey, that's
134
00:11:45,914 --> 00:11:48,250
300 lira, what're you doing?
135
00:11:48,542 --> 00:11:52,462
- My god, what're you gonna do with 300 lousy lira?
136
00:11:54,089 --> 00:11:55,674
300 lousy lira.
137
00:11:55,966 --> 00:11:57,718
You're all a bunch of mental midgets.
138
00:11:58,009 --> 00:11:58,719
When you talk about lira,
139
00:11:59,010 --> 00:12:00,655
talk about million, three million or 30 million
140
00:12:00,679 --> 00:12:01,263
or 40 million.
141
00:12:01,555 --> 00:12:03,115
Otherwise just hand in your badge, man.
142
00:12:03,306 --> 00:12:04,450
You should be ashamed of yourself,
143
00:12:04,474 --> 00:12:05,100
marching around with a satchel,
144
00:12:05,392 --> 00:12:06,536
like some kind of accountant.
145
00:12:06,560 --> 00:12:08,854
Have some self respect and at least become a whore.
146
00:12:09,146 --> 00:12:09,688
He's an ass.
147
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
- I guess you're right.
148
00:12:11,106 --> 00:12:12,106
- Let's get to work, huh?
149
00:12:12,190 --> 00:12:13,209
- Sonny boy, you know what you can do
150
00:12:13,233 --> 00:12:15,152
with your piddle and purse snatching.
151
00:12:15,444 --> 00:12:16,111
- You gonna start listening
152
00:12:16,403 --> 00:12:17,946
to what old gas back there has to say,
153
00:12:18,238 --> 00:12:20,323
you'll get charged.
154
00:12:20,615 --> 00:12:21,283
- Put it where it does the most work!
155
00:12:21,575 --> 00:12:23,493
- You can sit on this and see how you like it.
156
00:12:23,785 --> 00:12:26,079
- If you ever get off it.
157
00:12:51,229 --> 00:12:52,522
- How's work, son?
158
00:12:52,814 --> 00:12:54,208
Now I think you oughta go brag about it
159
00:12:54,232 --> 00:12:55,232
to the lieutenant.
160
00:12:55,484 --> 00:12:56,484
Come on, move.
161
00:13:09,581 --> 00:13:10,581
- 600 lira.
162
00:13:11,875 --> 00:13:14,211
He killed a man for 600 lira.
163
00:13:15,462 --> 00:13:17,339
Will you please notify his next of kin?
164
00:13:17,631 --> 00:13:18,649
- We've already taken care of it,
165
00:13:18,673 --> 00:13:20,300
inspector, just now.
166
00:13:20,592 --> 00:13:22,636
- Put him in the ambulance.
167
00:13:24,137 --> 00:13:25,977
There's no sense in checking for fingerprints,
168
00:13:26,264 --> 00:13:28,350
half the city's touched the machine.
169
00:13:28,642 --> 00:13:30,101
- Inspector.
170
00:13:30,393 --> 00:13:31,102
Inspector, now that your men
171
00:13:31,394 --> 00:13:32,413
have took the machine over,
172
00:13:32,437 --> 00:13:34,731
where do we go for cigarettes?
173
00:13:35,023 --> 00:13:36,334
Why're you laughing, there's a dead man.
174
00:13:36,358 --> 00:13:37,984
Show some respect, no?
175
00:14:08,723 --> 00:14:09,891
- See ya. - Bye.
176
00:14:15,522 --> 00:14:17,107
What brings you here?
177
00:14:17,399 --> 00:14:18,479
- Iona don't get all upset,
178
00:14:18,608 --> 00:14:20,008
I know your not to be seen with me.
179
00:14:20,193 --> 00:14:21,212
- Oh don't be silly, Giulio.
180
00:14:21,236 --> 00:14:22,356
- I even bought a new jacket
181
00:14:22,404 --> 00:14:25,240
to be snappy and handsome in front of your friends.
182
00:14:25,532 --> 00:14:26,992
- You're very sweet.
183
00:14:32,455 --> 00:14:33,874
- Hey, who's that?
184
00:14:35,834 --> 00:14:37,627
The old time got a new slave?
185
00:14:37,919 --> 00:14:40,463
- Leave it alone, I'll carry it.
186
00:14:40,755 --> 00:14:44,718
- Some kind of slave, that's the old man's daughter.
187
00:14:47,596 --> 00:14:48,698
- Wonder if she's an only child.
188
00:14:48,722 --> 00:14:50,362
- Yeah, if you marry her, you get it all.
189
00:14:50,557 --> 00:14:52,642
- You'd make a great little comedian.
190
00:14:52,934 --> 00:14:53,476
- Come on.
191
00:14:53,768 --> 00:14:54,769
- Where to?
192
00:14:55,061 --> 00:14:56,938
- Your house, where else?
193
00:15:10,827 --> 00:15:13,413
- Why can't it always be like this?
194
00:15:13,705 --> 00:15:15,540
- What about it?
195
00:15:15,832 --> 00:15:17,709
- We could live together.
196
00:15:20,670 --> 00:15:22,923
- You're a funny little piece you are,
197
00:15:23,214 --> 00:15:25,133
a thousand laughs.
198
00:15:25,425 --> 00:15:27,928
So you'd live with me, huh?
199
00:15:28,219 --> 00:15:32,182
Hell, you're even ashamed when I come for you at the office.
200
00:15:34,559 --> 00:15:36,519
'Cause I'm poor and dirty.
201
00:15:36,811 --> 00:15:39,522
Because I'm not a gentleman, right?
202
00:15:40,649 --> 00:15:42,025
Come off it, Iona.
203
00:15:43,526 --> 00:15:44,861
Quit the comedy.
204
00:15:45,153 --> 00:15:47,072
Don't pretend with me.
205
00:15:47,364 --> 00:15:49,699
And don't try to fool me, 'cause I get angry.
206
00:15:49,991 --> 00:15:50,991
Listen.
207
00:15:53,036 --> 00:15:54,036
I'm curious.
208
00:15:56,498 --> 00:15:57,818
You mind telling me what the name
209
00:15:58,083 --> 00:16:00,835
of your boss's daughter is?
210
00:16:01,127 --> 00:16:02,127
- Marilu, why?
211
00:16:02,295 --> 00:16:04,214
- How old is she?
212
00:16:04,506 --> 00:16:06,716
- I don't know, around 20 I'd say.
213
00:16:08,134 --> 00:16:11,221
- Wow, 20 years old and all that money.
214
00:16:11,513 --> 00:16:12,949
Oh boy, if I could just get her away
215
00:16:12,973 --> 00:16:15,308
and get half a billion lira for her,
216
00:16:15,600 --> 00:16:17,310
I'd be set up for life.
217
00:16:18,269 --> 00:16:20,397
- Darling, believe me,
218
00:16:20,689 --> 00:16:23,900
you're better off playing football pools.
219
00:16:27,946 --> 00:16:29,489
- Right, the pools.
220
00:16:29,781 --> 00:16:31,199
Maybe you're right, honey.
221
00:16:31,491 --> 00:16:33,201
And horse races and numbers.
222
00:16:33,493 --> 00:16:34,493
Iona,
223
00:16:36,121 --> 00:16:40,125
well, you might give me a hand, loan me your car.
224
00:16:41,126 --> 00:16:42,794
I know a couple guys.
225
00:16:46,798 --> 00:16:48,466
The kind you can depend on.
226
00:16:48,758 --> 00:16:49,758
- And?
227
00:16:49,926 --> 00:16:52,137
- I kidnap the girl.
228
00:16:52,429 --> 00:16:54,139
Kidnap her and hideout.
229
00:16:56,182 --> 00:16:57,851
Daddy'll pay.
230
00:16:58,143 --> 00:16:59,519
I'm sure he'll pay.
231
00:17:00,687 --> 00:17:02,605
- Oh forget it, it's a stupid idea.
232
00:17:02,897 --> 00:17:04,315
- No really.
233
00:17:04,607 --> 00:17:06,234
Lend me the car, baby.
234
00:17:07,360 --> 00:17:10,905
And I promise you, I'll always keep you filled,
235
00:17:11,197 --> 00:17:12,550
well I can't say love, but I'll keep you filled
236
00:17:12,574 --> 00:17:16,369
with me for the rest of your life I swear, okay?
237
00:17:23,752 --> 00:17:26,588
- We'll never get the bastard.
238
00:17:26,880 --> 00:17:29,040
- The fingerprints have half of Milan on that machine.
239
00:17:29,215 --> 00:17:30,717
- This kind of man interests me.
240
00:17:31,009 --> 00:17:33,428
He's a psychopath, a mad man.
241
00:17:33,720 --> 00:17:37,182
- The whole city is growing full of madmen.
242
00:17:37,474 --> 00:17:39,476
It's like a carnival shooting range.
243
00:17:39,768 --> 00:17:41,561
But the police is the sitting duck.
244
00:17:41,853 --> 00:17:46,524
- At this point there's no evidence, nothing to go by.
245
00:17:46,816 --> 00:17:49,486
Unless he should come in a tell us himself.
246
00:17:49,778 --> 00:17:51,237
Do your guys have any information?
247
00:17:51,529 --> 00:17:52,947
- We've set up 10 roadblocks.
248
00:17:53,239 --> 00:17:54,616
31 cars searched.
249
00:17:54,908 --> 00:17:58,912
Two car thieves surprised and caught red handed.
250
00:17:59,204 --> 00:18:01,831
One of the thieves is already free as of this evening.
251
00:18:02,123 --> 00:18:04,667
He asked very nicely if I had a light.
252
00:18:04,959 --> 00:18:06,753
- Son of a bitch.
253
00:18:07,045 --> 00:18:09,231
You know, no wonder they think we're a bunch of assholes.
254
00:18:09,255 --> 00:18:11,925
We bring them in and in 24 hours they're out.
255
00:18:12,217 --> 00:18:14,177
You know this car thief you told me about,
256
00:18:14,469 --> 00:18:16,346
he'll be out tonight stealing cars again.
257
00:18:16,638 --> 00:18:19,265
And by chance he runs into a night watchman,
258
00:18:19,557 --> 00:18:21,684
he'll stab him to death.
259
00:18:21,976 --> 00:18:23,103
Let me tell you something,
260
00:18:23,394 --> 00:18:24,914
if I ever catch one of those bastards,
261
00:18:25,188 --> 00:18:26,523
I'll shot him right on the spot.
262
00:18:26,815 --> 00:18:29,150
- That's a lot of hot air and you know it.
263
00:18:29,442 --> 00:18:31,945
You wouldn't take the law into your own hands.
264
00:18:32,237 --> 00:18:33,822
- If you stick to your gut,
265
00:18:34,114 --> 00:18:35,240
there's no risk.
266
00:18:36,533 --> 00:18:39,577
Anyone can collect, the trouble starts afterward.
267
00:18:39,869 --> 00:18:41,996
And then oh boy, oh boy,
268
00:18:42,288 --> 00:18:44,541
the police make it good and tough for you.
269
00:18:44,833 --> 00:18:46,553
And how can they make things tough for you?
270
00:18:46,751 --> 00:18:48,086
Because if you're a jerk
271
00:18:48,378 --> 00:18:50,380
you keep your word and let your hostage go.
272
00:18:50,672 --> 00:18:52,674
So get rid of them, okay?
273
00:18:52,966 --> 00:18:53,966
No risk at all.
274
00:18:54,217 --> 00:18:56,094
No proof for them, no traces.
275
00:18:56,386 --> 00:18:57,512
- You sure? - That it.
276
00:18:57,804 --> 00:18:59,305
- But look it's-- - But look where?
277
00:18:59,597 --> 00:19:00,723
- But that's murder.
278
00:19:01,015 --> 00:19:03,101
- Oh please, what murder?
279
00:19:03,393 --> 00:19:04,686
Self defense, boy.
280
00:19:05,645 --> 00:19:07,289
Listen there's only one thing that counts.
281
00:19:07,313 --> 00:19:08,606
Either you got loads of cash
282
00:19:08,898 --> 00:19:09,898
and you're someone cool,
283
00:19:09,941 --> 00:19:11,442
or you don't have no place to pee.
284
00:19:11,734 --> 00:19:12,878
- You're gonna be like a preacher.
285
00:19:12,902 --> 00:19:15,822
- I'm talking about half a billion lira.
286
00:19:16,114 --> 00:19:17,794
You know what half a billion makes, do ya?
287
00:19:17,907 --> 00:19:19,593
Does half of one billion lira have a meaning
288
00:19:19,617 --> 00:19:20,827
for your feeble mind?
289
00:19:21,119 --> 00:19:22,996
- Half, let's see that's,
290
00:19:25,331 --> 00:19:26,958
500 million lira.
291
00:19:27,250 --> 00:19:28,835
- Whoa, are you clever in arithmetic.
292
00:19:29,127 --> 00:19:32,255
As it happens young man, your figures are right.
293
00:19:32,547 --> 00:19:34,307
- Who are we gonna kidnap anyway, the mayor?
294
00:19:34,382 --> 00:19:36,676
- I'm not getting mixed up with any politician.
295
00:19:36,968 --> 00:19:38,362
These days the way things are going,
296
00:19:38,386 --> 00:19:40,763
everyone wants to get rid of those hacks.
297
00:19:41,055 --> 00:19:42,140
I know who to get.
298
00:19:42,432 --> 00:19:43,474
- Yeah? - Yeah?
299
00:19:45,393 --> 00:19:46,393
- Yeah.
300
00:19:49,939 --> 00:19:51,816
- That was some backhand.
301
00:20:07,790 --> 00:20:08,791
- Good.
302
00:20:12,545 --> 00:20:14,547
Try the same thing again.
303
00:20:20,303 --> 00:20:23,765
- If anyone worth half a billion, she's the one.
304
00:20:24,057 --> 00:20:25,516
- Yeah, nice combination
305
00:20:25,808 --> 00:20:27,602
of business and leisure.
306
00:20:28,978 --> 00:20:29,978
- Well hit!
307
00:20:32,482 --> 00:20:36,611
Children, it's a bit late to back out, if you're thinking.
308
00:20:36,903 --> 00:20:39,864
You're up the hill as the saying goes.
309
00:20:52,585 --> 00:20:53,585
- Thank you.
310
00:20:53,670 --> 00:20:55,546
- You're welcome, Marilu.
311
00:20:56,631 --> 00:20:58,049
My name is Giulio.
312
00:21:03,137 --> 00:21:05,390
- What'd you tell her your name for?
313
00:21:05,682 --> 00:21:07,159
- 'Cause I'm a gentleman, don't you know?
314
00:21:07,183 --> 00:21:08,935
Doesn't hurt to be nice.
315
00:21:09,227 --> 00:21:11,312
Now we've got to worry about a car.
316
00:21:11,604 --> 00:21:13,773
- Guess we better liberate one, huh?
317
00:21:14,065 --> 00:21:16,359
- Yeah, one with clean tags.
318
00:21:16,651 --> 00:21:18,736
From someone who isn't going to report us.
319
00:21:19,028 --> 00:21:20,028
Come on.
320
00:21:23,449 --> 00:21:24,742
- Where'd you get it anyway?
321
00:21:25,034 --> 00:21:26,554
- Wait till you see it, it's fabulous.
322
00:21:26,828 --> 00:21:28,305
- Okay, but let's make it fast, I'm hungry.
323
00:21:28,329 --> 00:21:30,123
- Are you always hungry?
324
00:21:39,841 --> 00:21:40,841
- Well?
325
00:21:40,883 --> 00:21:42,468
- I think someone stole my car, Angie.
326
00:21:42,760 --> 00:21:43,303
- You're kidding.
327
00:21:43,594 --> 00:21:45,034
- I'm serious, I left it right here.
328
00:21:45,221 --> 00:21:47,015
- Now what?
329
00:21:47,307 --> 00:21:48,307
- Come on, let's go eat.
330
00:21:48,349 --> 00:21:50,589
- Wait a minute, aren't you gonna call the police first?
331
00:21:50,685 --> 00:21:53,521
- Come to think of it, I imagine my boyfriend took it.
332
00:21:53,813 --> 00:21:55,481
As a matter of fact, I'm sure he did.
333
00:21:55,773 --> 00:21:57,573
Who would want to steal that worthless thing?
334
00:21:57,692 --> 00:21:59,777
Well aren't you hungry anymore?
335
00:22:21,758 --> 00:22:23,509
- Who is it, papa?
336
00:22:23,801 --> 00:22:24,801
- I don't know.
337
00:22:24,927 --> 00:22:27,221
- I bet it's a bunch of slimy kids like usual.
338
00:22:27,513 --> 00:22:29,307
- Everything okay, papa?
339
00:22:30,558 --> 00:22:31,558
- Come in.
340
00:22:33,478 --> 00:22:35,229
Alright, what's this all about?
341
00:22:35,521 --> 00:22:37,249
I know you always need something when you come here.
342
00:22:37,273 --> 00:22:37,940
You still with Maione,
343
00:22:38,232 --> 00:22:39,859
how is he? - He's fine.
344
00:22:41,611 --> 00:22:43,988
I'm checking on my own, papa.
345
00:22:44,280 --> 00:22:45,823
I'm gonna need three rosaries.
346
00:22:46,115 --> 00:22:47,115
- Confirmation?
347
00:22:47,325 --> 00:22:49,577
- No, mass for the doomed.
348
00:22:49,869 --> 00:22:50,912
- Send them all to hell.
349
00:22:51,204 --> 00:22:52,931
- Oh come on, someone has to give these kids
350
00:22:52,955 --> 00:22:55,208
a hand with the ladder.
351
00:22:55,500 --> 00:22:57,835
- How come you called him papa?
352
00:22:58,127 --> 00:22:59,379
- 'Cause he's old.
353
00:22:59,670 --> 00:23:01,030
Not because he ever did my mother,
354
00:23:01,130 --> 00:23:03,674
poor guy never even ran into her.
355
00:23:09,806 --> 00:23:11,391
- Here you are my children.
356
00:23:11,682 --> 00:23:13,810
You know your prayers are valid only if accompanied
357
00:23:14,102 --> 00:23:15,311
with an offering.
358
00:23:21,526 --> 00:23:23,361
Arms for these is a hundred thou a piece.
359
00:23:23,653 --> 00:23:25,363
Bring back the empties.
360
00:23:25,655 --> 00:23:26,655
- About that.
361
00:23:29,492 --> 00:23:32,078
Papa wants a hundred thousand damn lira
362
00:23:32,370 --> 00:23:33,370
rent per machine gun.
363
00:23:33,413 --> 00:23:34,664
- If you get them dirty,
364
00:23:34,956 --> 00:23:37,542
three per noses each for six months.
365
00:23:37,834 --> 00:23:40,586
And if grace is granted, your sins will be remitted.
366
00:23:40,878 --> 00:23:43,339
- Meaning if we go and put a hole a anyone with these,
367
00:23:43,631 --> 00:23:44,966
you go and keep the deposit.
368
00:23:45,258 --> 00:23:47,718
- That's the way the commandment goes.
369
00:23:48,010 --> 00:23:51,431
- Well, better nurse this for six months.
370
00:23:51,722 --> 00:23:55,935
So 300 times three makes a bill of 900 thousand, but,
371
00:23:56,227 --> 00:23:57,867
after six months if no one comes looking,
372
00:23:58,020 --> 00:23:59,814
we get a return, that's right.
373
00:24:00,106 --> 00:24:01,691
- They picked up two of the good ones
374
00:24:01,983 --> 00:24:04,026
just last Tuesday,
375
00:24:04,318 --> 00:24:06,988
making a total loss of two rosaries.
376
00:24:07,280 --> 00:24:08,680
Pretty hard things to get ahold of.
377
00:24:08,948 --> 00:24:09,967
- Pretty hard to get ahold of.
378
00:24:09,991 --> 00:24:11,742
- Send them all to hell!
379
00:24:12,034 --> 00:24:12,577
- What's the matter,
380
00:24:12,869 --> 00:24:14,287
doesn't she like us?
381
00:24:14,579 --> 00:24:16,873
- Oh mama's not a lot anymore.
382
00:24:17,165 --> 00:24:18,365
In the good old times, though,
383
00:24:18,541 --> 00:24:19,541
a gold mine.
384
00:24:20,543 --> 00:24:23,880
And in Rome, why she used to turn 10 lira per trick.
385
00:24:24,172 --> 00:24:25,732
At the time when Italy's favorite song was,
386
00:24:25,756 --> 00:24:26,883
if I could only have
387
00:24:27,175 --> 00:24:29,427
a thousand lira a month, yeah.
388
00:24:29,719 --> 00:24:31,262
Oh boy did I ever.
389
00:24:31,554 --> 00:24:33,556
- And three doses a month, yeah.
390
00:24:33,848 --> 00:24:34,891
- My gold mine, gents,
391
00:24:35,183 --> 00:24:36,863
she brought in over a thousand lira a day.
392
00:24:37,101 --> 00:24:38,101
Nevermind a month.
393
00:24:38,186 --> 00:24:39,186
- Alright.
394
00:24:39,896 --> 00:24:41,439
You have yourself a deal.
395
00:24:41,731 --> 00:24:45,026
300 plus 900, a million too, to the penny.
396
00:24:46,652 --> 00:24:48,404
- Yeah but, hold on a second,
397
00:24:48,696 --> 00:24:51,199
where are we gonna get the money?
398
00:24:54,785 --> 00:24:57,163
- They're a shame, papa.
399
00:24:57,455 --> 00:24:58,039
They're a shame, because
400
00:24:58,331 --> 00:25:01,417
we haven't got the money right now.
401
00:25:01,709 --> 00:25:04,754
- Now look, I didn't mean the money
402
00:25:05,046 --> 00:25:06,797
had to be handed in now.
403
00:25:08,883 --> 00:25:11,344
- We don't like to be in debt, papa.
404
00:25:14,222 --> 00:25:15,222
- Papa!
405
00:25:18,893 --> 00:25:20,061
What have you done?
406
00:25:20,353 --> 00:25:21,687
I'll murder you!
407
00:25:24,607 --> 00:25:25,667
- Are you out of your mind?
408
00:25:25,691 --> 00:25:26,734
- Give me that!
409
00:25:30,321 --> 00:25:32,041
- Gold mine, you know I bet they won't even
410
00:25:32,323 --> 00:25:35,701
let you into hell after all those tricks you turned.
411
00:25:35,993 --> 00:25:37,638
- Come on let's go, the police will get here
412
00:25:37,662 --> 00:25:38,913
any damn second.
413
00:25:39,205 --> 00:25:40,307
- What are you, trigger happy?
414
00:25:40,331 --> 00:25:41,331
Jesus.
415
00:26:14,657 --> 00:26:16,158
- Money, money.
416
00:26:16,450 --> 00:26:18,410
The money's not what's important and you know it.
417
00:26:18,452 --> 00:26:21,163
- Money is important, though I wish it weren't.
418
00:26:21,455 --> 00:26:24,041
- Then drop in and kiss me, why don't ya?
419
00:26:24,333 --> 00:26:25,376
- Because I love you.
420
00:26:25,668 --> 00:26:27,668
- And what do you usually do when you love a girl?
421
00:26:27,837 --> 00:26:29,755
- Quit making me feel like a moron.
422
00:26:30,047 --> 00:26:31,257
Please try to understand me.
423
00:26:31,549 --> 00:26:33,342
I want to marry you but.
424
00:26:33,634 --> 00:26:34,343
- But?
425
00:26:34,635 --> 00:26:37,346
- It's a question of principle.
426
00:26:37,638 --> 00:26:40,558
- Gianni, it's really my father's money you know.
427
00:26:40,850 --> 00:26:42,410
- Then tell him that you don't want it.
428
00:26:42,476 --> 00:26:43,561
Nothing, not one lira.
429
00:26:43,853 --> 00:26:46,355
- Yeah, and you know what our children will be saying?
430
00:26:46,647 --> 00:26:47,773
- Papa, you're a bad man,
431
00:26:48,065 --> 00:26:49,734
you did us out of grandad's gold.
432
00:26:50,026 --> 00:26:51,068
- Oh forget it.
433
00:27:07,543 --> 00:27:10,338
- Make it, Marilu, go at it!
434
00:27:10,630 --> 00:27:12,232
Now we couldn't have planned the damn thing
435
00:27:12,256 --> 00:27:13,256
better ourselves,
436
00:27:13,299 --> 00:27:15,217
the time and place, too.
437
00:27:15,509 --> 00:27:18,804
Whenever she's a ball, Marilu goes off her rocker.
438
00:27:19,096 --> 00:27:21,140
She doesn't know if she's hold a tennis racquet
439
00:27:21,432 --> 00:27:23,643
or one of those other things.
440
00:27:26,270 --> 00:27:27,270
Oh hey, hey.
441
00:27:29,065 --> 00:27:31,233
What the hell's the matter?
442
00:27:31,525 --> 00:27:33,778
You worried about two we did?
443
00:27:34,070 --> 00:27:35,154
Or forget it, man.
444
00:27:35,446 --> 00:27:38,908
Because they ain't worried about it anymore.
445
00:27:39,867 --> 00:27:40,867
Here, look.
446
00:27:42,995 --> 00:27:44,413
Take one of these.
447
00:27:45,831 --> 00:27:47,249
Here.
448
00:27:47,541 --> 00:27:48,084
Take it.
449
00:27:48,376 --> 00:27:49,460
- What kind of stuff is it?
450
00:27:49,752 --> 00:27:50,937
- This was invented by a lot of men
451
00:27:50,961 --> 00:27:53,381
that graduated from universities, kid.
452
00:27:53,673 --> 00:27:55,233
It makes all the stupid buggers like us
453
00:27:55,341 --> 00:27:57,009
who never went not worry about it.
454
00:27:57,301 --> 00:27:58,302
It's alright, take it.
455
00:27:58,594 --> 00:27:59,136
Take it.
456
00:27:59,428 --> 00:28:00,721
- I don't want to.
457
00:28:01,889 --> 00:28:05,726
- What did you say, you don't want to?
458
00:28:06,018 --> 00:28:07,018
Hey come on.
459
00:28:08,187 --> 00:28:09,331
Boy I think you better remember,
460
00:28:09,355 --> 00:28:11,607
it's a little late for second thoughts.
461
00:28:11,899 --> 00:28:13,275
And you better realize
462
00:28:13,567 --> 00:28:16,529
from now on you do just what Giulio tells you to.
463
00:28:16,821 --> 00:28:19,865
I mean it, you've gotta learn Giulio's rule of business.
464
00:28:20,157 --> 00:28:22,243
He that's in goes along
465
00:28:22,535 --> 00:28:24,870
and he that's in that doesn't go along
466
00:28:25,162 --> 00:28:27,498
gets a bad.
467
00:28:27,790 --> 00:28:29,041
- Knock it off you two,
468
00:28:29,333 --> 00:28:30,459
Carmine will go along.
469
00:28:30,751 --> 00:28:32,002
You know he's a good boy.
470
00:28:32,294 --> 00:28:33,754
- Sure he'll go along.
471
00:28:34,046 --> 00:28:34,714
Open your mouth.
472
00:28:35,005 --> 00:28:35,673
- What if it gets me sick?
473
00:28:35,965 --> 00:28:37,508
- Open your mouth I said.
474
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
Open boy.
475
00:28:41,887 --> 00:28:43,264
Alright.
476
00:28:43,556 --> 00:28:44,807
Now watch this.
477
00:28:45,099 --> 00:28:48,060
Come on, you moron, watch how I do it.
478
00:28:52,356 --> 00:28:53,065
You get it?
479
00:28:53,357 --> 00:28:54,357
Go on.
480
00:28:55,067 --> 00:28:57,236
Yeah, that's how you do it.
481
00:29:08,456 --> 00:29:09,456
- Okay!
482
00:29:12,084 --> 00:29:13,919
- No, Gianni, don't open the door!
483
00:29:14,211 --> 00:29:16,297
Stay inside the car, please.
484
00:29:19,383 --> 00:29:20,551
- We're hungry.
485
00:29:24,346 --> 00:29:25,598
Oh we're hungry.
486
00:29:28,225 --> 00:29:30,436
- No, Gianni, don't open it!
487
00:29:39,403 --> 00:29:40,738
- Dearest Marilu.
488
00:29:42,281 --> 00:29:44,033
We're hungry, help us.
489
00:29:46,786 --> 00:29:50,456
Little girl, I have been sent by the angel Gabriel.
490
00:29:50,748 --> 00:29:53,501
Come to safeguard your virginity.
491
00:29:53,793 --> 00:29:56,295
- No Gianni, don't go out to him!
492
00:29:57,838 --> 00:29:58,838
Gianni!
493
00:30:09,975 --> 00:30:11,685
- Don't look at me like that.
494
00:30:11,977 --> 00:30:14,730
Stop looking like that, I say.
495
00:30:15,022 --> 00:30:17,733
Stop looking like that, dammit, no!
496
00:30:23,989 --> 00:30:25,825
- Beautiful, beautiful.
497
00:30:27,034 --> 00:30:28,285
- Giulio. Giulio!
498
00:30:28,577 --> 00:30:29,703
The girl's gone!
499
00:30:39,088 --> 00:30:40,589
- No, no no Marilu.
500
00:30:43,634 --> 00:30:45,636
You'll get yours, billion lira girl,
501
00:30:45,928 --> 00:30:47,137
you'll get yours.
502
00:31:25,968 --> 00:31:27,261
- God, what happened to you?
503
00:31:27,553 --> 00:31:28,553
Did you have an accident?
504
00:31:28,804 --> 00:31:30,097
Come in, please.
505
00:31:30,389 --> 00:31:31,389
- Who is it, Romano?
506
00:31:31,432 --> 00:31:32,742
- Why don't you take a look, Martha?
507
00:31:32,766 --> 00:31:36,061
- Maybe it's a girl to steal your husband.
508
00:31:37,062 --> 00:31:38,188
- What happened?
509
00:31:38,480 --> 00:31:42,818
- I guess some kind of accident, she's been hurt.
510
00:31:43,110 --> 00:31:44,278
- A car accident?
511
00:31:44,570 --> 00:31:45,905
Is there anyone hurt besides you?
512
00:31:46,196 --> 00:31:47,196
- They shot me.
513
00:31:47,406 --> 00:31:49,408
He opened it, if he hadn't.
514
00:31:49,700 --> 00:31:50,284
It's crazy.
515
00:31:50,576 --> 00:31:51,576
- What's she saying?
516
00:31:51,660 --> 00:31:52,328
- As far as I'm concerned,
517
00:31:52,620 --> 00:31:53,940
this business about an oil crisis
518
00:31:54,121 --> 00:31:56,123
is no more, no less than a blessing in disguise.
519
00:31:56,415 --> 00:31:58,415
If everyone walked more like in the good old days,
520
00:31:58,500 --> 00:32:00,920
our health would improve, listen to me.
521
00:32:01,211 --> 00:32:02,272
- You know you'd commit murder
522
00:32:02,296 --> 00:32:04,506
if anyone so much as touched your car.
523
00:32:04,798 --> 00:32:06,050
- That's what they did!
524
00:32:06,342 --> 00:32:08,022
They committed murder, they killed Gianni!
525
00:32:08,052 --> 00:32:10,471
- Come on, you'll feel better.
526
00:32:10,763 --> 00:32:11,948
- Romano, come on, can't you see,
527
00:32:11,972 --> 00:32:13,199
you're almost strangling the girl?
528
00:32:13,223 --> 00:32:13,766
Aren't you good for anything?
529
00:32:14,058 --> 00:32:15,058
Good grief.
530
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
- I suppose you're some kind of registered nurse, huh?
531
00:32:17,978 --> 00:32:19,164
- Pour me a glass too, will you?
532
00:32:19,188 --> 00:32:21,941
These kinds of things make me feel all lengthy inside.
533
00:32:22,232 --> 00:32:23,912
- Try to get some inside the old man, too.
534
00:32:24,026 --> 00:32:27,529
Then maybe he'll go to sleep sooner.
535
00:32:27,821 --> 00:32:30,366
- Darling, how about a little glass of brandy?
536
00:32:30,658 --> 00:32:31,658
- Brandy, eh?
537
00:32:31,867 --> 00:32:32,867
Better be careful.
538
00:32:32,910 --> 00:32:35,371
It may harden more than my arteries, you know.
539
00:32:35,663 --> 00:32:36,205
- Hey!
540
00:32:36,497 --> 00:32:38,666
This girl hasn't been in any accident.
541
00:32:38,958 --> 00:32:40,758
She said that three men carrying machine guns
542
00:32:40,876 --> 00:32:42,753
attacked her. - She's a liar.
543
00:32:43,045 --> 00:32:45,005
Oh, she's a terrible liar.
544
00:32:46,215 --> 00:32:48,342
Don't listen to her, she's a stupid lying kid.
545
00:32:48,634 --> 00:32:49,634
- What do you want?
546
00:32:49,802 --> 00:32:51,071
If it's about the girl, we don't know her!
547
00:32:51,095 --> 00:32:52,375
I mean we've never even met her.
548
00:32:52,554 --> 00:32:54,848
- But now you know me, farmer.
549
00:32:55,891 --> 00:32:57,411
- You killed him, you murdered Gianni,
550
00:32:57,685 --> 00:32:58,811
you murdered Gianni!
551
00:32:59,103 --> 00:33:00,103
- Quiet!
552
00:33:00,145 --> 00:33:01,145
You're a terrible liar.
553
00:33:01,355 --> 00:33:02,940
- Listen we won't say a thing.
554
00:33:03,232 --> 00:33:04,817
We don't want any trouble, honestly.
555
00:33:05,109 --> 00:33:06,986
Take the girl and go.
556
00:33:07,277 --> 00:33:09,405
- Well if you ask us nicely.
557
00:33:10,906 --> 00:33:12,408
- That's right.
558
00:33:12,700 --> 00:33:14,702
You want something, you pray for it.
559
00:33:14,994 --> 00:33:16,829
You want it bad enough to pray for it?
560
00:33:17,121 --> 00:33:18,414
Then kneel down.
561
00:33:18,706 --> 00:33:19,999
Kneel down I said.
562
00:33:23,419 --> 00:33:24,837
Kneel down I said!
563
00:33:26,171 --> 00:33:28,382
You too honey, kneel down.
564
00:33:28,674 --> 00:33:31,635
- Listen boys, I've got lots of money.
565
00:33:37,725 --> 00:33:40,519
- Vittorio, put her in the bathroom.
566
00:33:42,438 --> 00:33:44,940
That's right and lock the door.
567
00:33:46,942 --> 00:33:50,863
You know something, I don't know if you agree with me
568
00:33:51,155 --> 00:33:54,241
but I've always been put off by
569
00:33:54,533 --> 00:33:57,244
people who live just for money.
570
00:33:57,536 --> 00:34:00,539
I mean there are plenty of other values in life.
571
00:34:00,831 --> 00:34:02,958
For example, universal love.
572
00:34:04,668 --> 00:34:07,254
You ever hear of universal love?
573
00:34:10,299 --> 00:34:13,052
Right, let's see if you've got it.
574
00:34:14,053 --> 00:34:15,804
You got it, you think?
575
00:34:17,264 --> 00:34:19,099
You got universal love?
576
00:34:20,100 --> 00:34:22,603
Well, what are you waiting for?
577
00:34:32,321 --> 00:34:34,448
- But you can't ask me to.
578
00:34:34,740 --> 00:34:36,950
- Sexual discrimination is innate now.
579
00:34:37,242 --> 00:34:38,994
Equal opportunities for all.
580
00:34:39,286 --> 00:34:40,412
Now get to work.
581
00:35:08,107 --> 00:35:09,191
- Cover it up.
582
00:35:12,069 --> 00:35:14,738
- An old acquaintance, inspector.
583
00:35:16,031 --> 00:35:17,574
Three convictions to robbery,
584
00:35:17,866 --> 00:35:19,326
but also before the war.
585
00:35:19,618 --> 00:35:21,912
He was presumed out of the life, but here he was,
586
00:35:22,204 --> 00:35:23,204
dealing arms.
587
00:35:24,581 --> 00:35:26,542
She was an ex prostitute.
588
00:35:31,755 --> 00:35:33,075
They were together for a lifetime
589
00:35:33,340 --> 00:35:34,466
and left at the same time.
590
00:35:34,758 --> 00:35:36,051
- Oh how romantic.
591
00:35:37,261 --> 00:35:38,261
You know, it seems to me
592
00:35:38,345 --> 00:35:40,514
they've been in this business 20 or 30 years,
593
00:35:40,806 --> 00:35:42,206
but haven't been just very careful,
594
00:35:42,474 --> 00:35:44,434
they've been protected by someone.
595
00:35:44,726 --> 00:35:47,437
But today they were not very careful.
596
00:35:47,729 --> 00:35:49,857
With this kind of hardware,
597
00:35:50,149 --> 00:35:53,610
you can bet they only sell to their friends.
598
00:35:54,736 --> 00:35:58,782
But before long, we're gonna hear from them.
599
00:35:59,074 --> 00:36:00,074
- You think so?
600
00:36:00,200 --> 00:36:02,369
- Come on relax.
601
00:36:02,661 --> 00:36:03,661
What's the matter?
602
00:36:03,829 --> 00:36:06,373
Haven't you ever played roulette?
603
00:36:13,505 --> 00:36:16,884
- Come on Giulio, it's your turn.
604
00:36:17,176 --> 00:36:18,343
- One million on the redhead.
605
00:36:18,635 --> 00:36:19,303
- Two million on her.
606
00:36:19,595 --> 00:36:20,955
- One million going on black hair.
607
00:36:21,096 --> 00:36:23,557
- Right then, it's time to turn.
608
00:36:26,185 --> 00:36:28,562
Turn it, turn it that's it.
609
00:36:28,854 --> 00:36:29,854
Stop.
610
00:36:31,815 --> 00:36:33,275
Hey I owe you a million bucks but,
611
00:36:33,567 --> 00:36:34,961
first I think I should do a good thing
612
00:36:34,985 --> 00:36:37,404
for the losing lady here.
613
00:36:39,698 --> 00:36:41,241
- Giulio, there's someone here.
614
00:37:01,011 --> 00:37:02,011
- Ariana!
615
00:37:03,722 --> 00:37:05,140
Ariana, answer me!
616
00:37:07,309 --> 00:37:09,311
You murdered my daughter!
617
00:37:11,772 --> 00:37:13,232
You killed my baby!
618
00:37:15,734 --> 00:37:17,653
You killed her, you murderer!
619
00:37:17,945 --> 00:37:20,697
You murderer, you murderer!
620
00:37:33,168 --> 00:37:34,448
- Have you seen him before, sir?
621
00:37:34,670 --> 00:37:36,338
- Yes, he was a friend of my daughter's.
622
00:37:36,630 --> 00:37:37,790
- Did you know that they were
623
00:37:37,965 --> 00:37:38,507
going out together?
624
00:37:38,799 --> 00:37:39,925
- Yes, I was aware of it.
625
00:37:40,217 --> 00:37:41,945
What do you supposed they might have done to her?
626
00:37:41,969 --> 00:37:44,129
- We're doing everything we can to find your daughter.
627
00:37:44,221 --> 00:37:45,701
- Why did they kill Gianni like that?
628
00:37:45,847 --> 00:37:46,890
- I don't know.
629
00:37:48,475 --> 00:37:49,643
I really don't.
630
00:37:53,814 --> 00:37:54,856
A few nights ago,
631
00:37:55,148 --> 00:37:56,817
for apparently no reason at all,
632
00:37:57,109 --> 00:38:00,946
a night watchman was killed for just 600 lira.
633
00:38:01,238 --> 00:38:03,615
- It's a 10, caliber nine four.
634
00:38:05,492 --> 00:38:08,120
- If that's one of the bullet they got from the old man,
635
00:38:08,412 --> 00:38:12,582
whoever it was, it didn't take them long to use it.
636
00:38:12,874 --> 00:38:13,874
- Inspector Grandi!
637
00:38:14,126 --> 00:38:15,206
You better come over quick.
638
00:38:15,460 --> 00:38:18,839
Five corpses at the house up the road here.
639
00:38:36,648 --> 00:38:37,316
- I'm afraid
640
00:38:37,607 --> 00:38:39,192
you can't go in, sir. - Let me go.
641
00:38:39,484 --> 00:38:41,004
I've got to see if my daughter's in there.
642
00:38:41,028 --> 00:38:42,487
- Sorry, sir, inspector's orders.
643
00:39:16,229 --> 00:39:17,229
- No.
644
00:39:25,113 --> 00:39:26,698
I've never seen her.
645
00:39:32,496 --> 00:39:34,915
- A girl barely six years old.
646
00:39:42,506 --> 00:39:44,925
- Same caliber and same weapon
647
00:39:45,967 --> 00:39:47,969
I'd bet on it. - Check it.
648
00:39:51,473 --> 00:39:52,473
Mr. Porrino?
649
00:39:53,809 --> 00:39:55,685
You're a very rich man.
650
00:39:55,977 --> 00:39:56,520
- Yes.
651
00:39:56,812 --> 00:39:58,532
- Well then there's hope for your daughter.
652
00:39:58,814 --> 00:39:59,814
Because the kidnappers,
653
00:40:00,065 --> 00:40:01,525
they're gonna ask for ransom.
654
00:40:01,817 --> 00:40:04,027
- Whatever it is, inspector, I'm ready to pay it.
655
00:40:04,319 --> 00:40:05,319
Whatever they ask for.
656
00:40:17,707 --> 00:40:21,503
- Locks are beautiful, these will work, huh?
657
00:40:21,795 --> 00:40:25,340
Listen one of us has to be here all the time.
658
00:40:26,716 --> 00:40:27,968
Two even better.
659
00:40:31,430 --> 00:40:33,390
How you doing, honey?
660
00:40:33,682 --> 00:40:34,724
Don't be afraid.
661
00:40:35,016 --> 00:40:36,601
As soon as papa let's loose,
662
00:40:36,893 --> 00:40:39,312
you'll return to your tennis.
663
00:40:39,604 --> 00:40:43,108
And of course to your little bang sessions in your car.
664
00:40:43,400 --> 00:40:45,694
What's modern youth coming to?
665
00:40:49,739 --> 00:40:51,825
- Think this is a safe place, huh?
666
00:40:52,117 --> 00:40:53,117
- Damn right.
667
00:40:54,327 --> 00:40:56,913
Nothing in the world is gonna hurt us here.
668
00:40:57,205 --> 00:40:59,749
Unless we hurt ourselves that is.
669
00:41:01,376 --> 00:41:05,464
I guess things got a little out of hand last night, huh?
670
00:41:07,924 --> 00:41:10,135
It's just as well though.
671
00:41:10,427 --> 00:41:11,667
That way old man Scrooge McDuck
672
00:41:11,845 --> 00:41:14,097
will figure we're not foolin'.
673
00:41:16,349 --> 00:41:17,349
I'll tell you one thing,
674
00:41:17,559 --> 00:41:19,352
now we're in it right up to our necks,
675
00:41:19,644 --> 00:41:20,770
all three of us.
676
00:41:21,771 --> 00:41:24,024
With 500 million in one hand
677
00:41:25,901 --> 00:41:28,737
and a life sentence on the other hand.
678
00:41:29,029 --> 00:41:31,531
- Listen, let's just drop the money.
679
00:41:31,823 --> 00:41:32,823
Like not ask for it.
680
00:41:33,074 --> 00:41:35,744
After all, last night we were out of our minds,
681
00:41:36,036 --> 00:41:37,579
stoned blind.
682
00:41:37,871 --> 00:41:39,789
It might just put us in a hospital.
683
00:41:40,081 --> 00:41:41,291
- The windows are barred.
684
00:41:41,583 --> 00:41:42,583
- Oh god.
685
00:41:43,960 --> 00:41:46,546
- What the hell's wrong with you, boy?
686
00:41:46,838 --> 00:41:49,841
Hey man, what the hell's wrong, come on.
687
00:41:50,133 --> 00:41:51,333
I asked what's wrong, Carmine.
688
00:41:51,468 --> 00:41:53,345
- I'm sick to my stomach.
689
00:41:53,637 --> 00:41:54,888
- Your stomach.
690
00:41:55,180 --> 00:41:56,180
- Yeah.
691
00:41:56,223 --> 00:41:59,017
- Too much drinking last night, huh.
692
00:42:00,977 --> 00:42:01,977
Okay.
693
00:42:02,687 --> 00:42:03,687
Now listen.
694
00:42:04,898 --> 00:42:06,816
I don't mind if you get sick, not at all.
695
00:42:07,108 --> 00:42:08,878
But just you make sure you make it to the bushes
696
00:42:08,902 --> 00:42:11,738
before you get the floor in here all dirty.
697
00:42:12,030 --> 00:42:13,156
Go flush it out.
698
00:42:15,158 --> 00:42:18,578
But you make wants to be on those bushes.
699
00:42:18,870 --> 00:42:20,914
And all I'll do is plug up your problem with this.
700
00:42:21,206 --> 00:42:24,125
And I'll do it in a minute angel puss.
701
00:42:24,417 --> 00:42:27,504
- All I said was I'm sick to my stomach.
702
00:42:27,796 --> 00:42:29,297
But now I'll tell you another thing.
703
00:42:29,589 --> 00:42:30,966
You're not clever you know.
704
00:42:31,258 --> 00:42:33,260
You're a pitiful little idiot and a--
705
00:42:33,552 --> 00:42:35,804
- Quit it, what's done is done.
706
00:42:36,096 --> 00:42:38,377
You weren't exactly standing on the sidelines last night.
707
00:42:38,598 --> 00:42:40,100
You know Giulio's right.
708
00:42:40,392 --> 00:42:41,851
You began it, we finish it.
709
00:42:42,143 --> 00:42:43,144
You got no other choice.
710
00:42:43,436 --> 00:42:45,021
We're a bunch of murderers, that's all.
711
00:42:45,313 --> 00:42:46,313
- Aren't we?
712
00:42:48,567 --> 00:42:51,111
- I better get used to this business.
713
00:42:51,403 --> 00:42:53,196
- Come on, flush it out.
714
00:42:54,239 --> 00:42:55,239
And hurry.
715
00:42:56,616 --> 00:42:59,869
I have to go, just keep your eye on him.
716
00:43:02,414 --> 00:43:06,084
- Don't worry, he'll do what I say.
717
00:43:08,587 --> 00:43:11,047
- You do what I say, don't you?
718
00:43:12,674 --> 00:43:13,674
Good man.
719
00:43:15,302 --> 00:43:16,303
- Hey Giulio.
720
00:43:17,387 --> 00:43:20,307
I think we'd better get little Marilu to write that letter.
721
00:43:20,599 --> 00:43:21,725
- Much too soon.
722
00:43:23,643 --> 00:43:27,063
We don't him to get the impression we're in a big hurry.
723
00:43:27,355 --> 00:43:31,443
Because if you're in a rush, could be you're scared,
724
00:43:31,735 --> 00:43:32,735
and we're not.
725
00:43:48,209 --> 00:43:50,295
- Evening Standard please.
726
00:43:53,590 --> 00:43:56,051
Oh my god, Giulio, are going out of your mind, really?
727
00:43:56,343 --> 00:43:57,343
If you needed the car,
728
00:43:57,427 --> 00:43:58,696
you could at least have asked me,
729
00:43:58,720 --> 00:43:59,304
couldn't you? - Pretty girl.
730
00:43:59,596 --> 00:44:00,596
Whatever's yours is mine
731
00:44:00,680 --> 00:44:01,723
and whatever's mine is--
732
00:44:02,015 --> 00:44:03,767
- Isn't mine at all, it's just your.
733
00:44:04,059 --> 00:44:05,644
- Pretty girl, pretty.
734
00:44:11,358 --> 00:44:12,376
I told you I needed your car
735
00:44:12,400 --> 00:44:15,111
for a million dollar job, didn't I?
736
00:44:17,322 --> 00:44:19,383
- Listen Giulio, I hope you haven't done anything stupid.
737
00:44:19,407 --> 00:44:20,407
- Nah, what do you mean?
738
00:44:20,492 --> 00:44:21,652
All I did was kill two women,
739
00:44:21,701 --> 00:44:22,827
three man and a kid.
740
00:44:23,119 --> 00:44:24,621
- Sense of humor you got.
741
00:44:24,913 --> 00:44:25,913
- Funny huh?
742
00:44:32,253 --> 00:44:33,253
Iona.
743
00:44:34,964 --> 00:44:36,758
Listen, nevermind the paper,
744
00:44:37,050 --> 00:44:40,220
what do you care what those idiots write?
745
00:44:41,805 --> 00:44:42,805
Honey.
746
00:44:42,847 --> 00:44:43,431
- Yes?
747
00:44:43,723 --> 00:44:44,933
- No foolin' now,
748
00:44:45,934 --> 00:44:49,270
if I told you that I'd murdered somebody,
749
00:44:50,397 --> 00:44:51,981
what would you do?
750
00:44:52,273 --> 00:44:53,900
- Go to the police.
751
00:44:54,192 --> 00:44:54,734
- Go on.
752
00:44:55,026 --> 00:44:56,444
- Oh yes I would.
753
00:44:56,736 --> 00:44:58,988
- Nah, it's not true.
754
00:44:59,280 --> 00:45:00,532
- I'd be there in a flash.
755
00:45:00,824 --> 00:45:02,304
After all, I was damn near down there
756
00:45:02,367 --> 00:45:04,494
to report you for car theft.
757
00:45:06,746 --> 00:45:09,416
- Well, you're really a bad girl.
758
00:45:12,627 --> 00:45:14,462
However I'm a good boy.
759
00:45:15,380 --> 00:45:17,590
You wanna know why I'm good?
760
00:45:17,882 --> 00:45:20,218
Because instead of bringing you to work,
761
00:45:20,510 --> 00:45:23,304
I'm gonna drive you out to the lake.
762
00:45:25,432 --> 00:45:29,102
- If I don't work, where do you get your money from?
763
00:45:43,950 --> 00:45:47,370
I've been thinking, I guess you're right you know.
764
00:45:47,662 --> 00:45:49,862
No one will die if I don't show up in the office today.
765
00:45:50,039 --> 00:45:52,250
- Of course I'm right, honey.
766
00:45:53,835 --> 00:45:57,714
Come on, only good read is the funnies anyhow.
767
00:45:58,006 --> 00:45:59,726
I know, I'll tell you a funny joke instead.
768
00:45:59,758 --> 00:46:00,300
- Fun.
769
00:46:00,592 --> 00:46:01,176
- Alright, what happens when you cross
770
00:46:01,468 --> 00:46:04,304
an elephant with a jar of peanut butter, what do you get?
771
00:46:04,596 --> 00:46:05,305
Give up do ya?
772
00:46:05,597 --> 00:46:06,139
- Yes.
773
00:46:06,431 --> 00:46:07,742
- It's very easy, you get an elephant
774
00:46:07,766 --> 00:46:09,286
that sticks to the roof of your mouth.
775
00:46:19,235 --> 00:46:21,696
Really fabulous, girl.
776
00:46:21,988 --> 00:46:22,988
- Beautiful.
777
00:46:25,116 --> 00:46:26,510
- You know this is one of the deepest
778
00:46:26,534 --> 00:46:28,495
bodies of water in Europe?
779
00:46:30,413 --> 00:46:32,099
- And do you know you're acting very strange
780
00:46:32,123 --> 00:46:33,875
this morning too?
781
00:46:34,167 --> 00:46:35,167
- Think so?
782
00:46:35,877 --> 00:46:37,117
- Since when are you interested
783
00:46:37,212 --> 00:46:39,464
in how deep various lakes are?
784
00:46:42,926 --> 00:46:47,555
- You only want me to be interested in your deep spots?
785
00:46:47,847 --> 00:46:50,892
- I was wondering if you'd get around to that.
786
00:47:02,529 --> 00:47:03,529
- Here.
787
00:47:05,907 --> 00:47:06,908
Look at this.
788
00:47:11,621 --> 00:47:12,621
- You did do it.
789
00:47:17,418 --> 00:47:18,711
You weren't kidding, were you?
790
00:47:19,003 --> 00:47:21,130
- No I wasn't kidding.
791
00:47:21,422 --> 00:47:22,924
- You murdered those.
792
00:47:23,216 --> 00:47:25,426
You're crazy, leave me alone!
793
00:47:28,888 --> 00:47:29,888
No!
794
00:47:30,014 --> 00:47:31,724
You crazy murderer, no!
795
00:48:34,037 --> 00:48:35,413
- Yeah.
796
00:48:35,705 --> 00:48:37,624
- Inspector, they've just called Porrino.
797
00:48:37,916 --> 00:48:39,542
- I'll be right there.
798
00:48:46,466 --> 00:48:49,719
- We're trying to trace them, sir.
799
00:48:50,011 --> 00:48:51,363
- How do I know you're the one who has her?
800
00:48:51,387 --> 00:48:52,597
- He said what we told him to.
801
00:48:52,889 --> 00:48:54,283
- You'll just have to take my word for it.
802
00:48:54,307 --> 00:48:56,267
- Well how's my daughter?
803
00:48:56,559 --> 00:48:59,187
Please, you must promise not to hurt her.
804
00:48:59,479 --> 00:49:01,898
Now look, I insist on speaking with Marilu.
805
00:49:02,190 --> 00:49:03,334
- Mr. Porrino, I don't think you--
806
00:49:03,358 --> 00:49:04,984
- Leave it to me, it's alright.
807
00:49:05,276 --> 00:49:06,611
I'll pay you whatever you ask,
808
00:49:06,903 --> 00:49:08,343
but give me proof she's alive first.
809
00:49:08,529 --> 00:49:09,529
- Alright.
810
00:49:10,281 --> 00:49:13,117
You'll have your proof, Porrino.
811
00:49:13,409 --> 00:49:16,537
But if you want to see her again all in one piece
812
00:49:16,829 --> 00:49:19,165
keep the police out of this.
813
00:49:19,457 --> 00:49:20,458
- What?
814
00:49:20,750 --> 00:49:22,126
- No police.
815
00:49:22,418 --> 00:49:23,586
- Yes you have my word.
816
00:49:23,878 --> 00:49:24,958
Please just don't hurt her.
817
00:49:25,004 --> 00:49:26,324
Whatever you tell me to, I'll do.
818
00:49:26,422 --> 00:49:27,742
- Alright, that's enough for now.
819
00:49:27,882 --> 00:49:30,969
- Wait please, I might have some proof?
820
00:49:31,260 --> 00:49:33,388
Please don't, don't hang up.
821
00:49:34,806 --> 00:49:37,141
- Inspector, from the subway station
822
00:49:37,433 --> 00:49:38,685
at Piazza Cordusio.
823
00:49:38,977 --> 00:49:40,257
- Gonna send someone down there?
824
00:49:40,520 --> 00:49:41,062
- What for?
825
00:49:41,354 --> 00:49:43,314
To watch the trains go by?
826
00:49:50,697 --> 00:49:52,782
♪ While making love in our cars ♪
827
00:49:53,074 --> 00:49:55,326
♪ In the woods when we were sweet 16 ♪
828
00:49:55,618 --> 00:49:59,497
♪ La la la la la la la la ♪
829
00:49:59,789 --> 00:50:00,789
- Lambrusco.
830
00:50:02,750 --> 00:50:05,420
Our breath is disgusting.
831
00:50:05,712 --> 00:50:07,255
Needs a little spice.
832
00:50:12,885 --> 00:50:14,085
When I get your daddy's money,
833
00:50:14,303 --> 00:50:16,806
you know what I'm gonna do with it?
834
00:50:17,098 --> 00:50:18,933
I'm gonna wash my hotdog in champagne
835
00:50:19,225 --> 00:50:20,685
every single morning.
836
00:50:20,977 --> 00:50:24,605
Unless of course you'd like to do it for me.
837
00:50:24,897 --> 00:50:26,941
Okay, start writing.
838
00:50:27,233 --> 00:50:28,419
- Go on, Marilu, write what he tells you
839
00:50:28,443 --> 00:50:31,154
or he'll beat the piss outta ya.
840
00:50:31,446 --> 00:50:35,742
He just wants an excuse so he can bat you around.
841
00:50:36,034 --> 00:50:37,577
- Are you gonna give me an excuse?
842
00:50:37,869 --> 00:50:39,912
Start writing to your papa.
843
00:50:40,204 --> 00:50:42,915
- Yeah sure, I know if I do,
844
00:50:43,207 --> 00:50:44,207
probably you'll kill me.
845
00:50:44,459 --> 00:50:47,920
- Look, Marilu I've got nothing against you.
846
00:50:50,965 --> 00:50:54,427
When a person takes a bite of steak,
847
00:50:54,719 --> 00:50:56,071
he's not sitting there worrying too much
848
00:50:56,095 --> 00:50:58,056
about the poor cow, now is he?
849
00:50:58,347 --> 00:51:01,184
Gotta find some way of living.
850
00:51:01,476 --> 00:51:04,187
Papa's got nearly all the money in the world.
851
00:51:04,479 --> 00:51:05,479
I got none.
852
00:51:07,398 --> 00:51:09,078
I mean if I just asked him for some money,
853
00:51:09,233 --> 00:51:11,027
he wouldn't give me any.
854
00:51:12,111 --> 00:51:13,571
- You're not fooling me.
855
00:51:13,863 --> 00:51:15,073
You make him pay.
856
00:51:16,157 --> 00:51:19,744
Pay a million lira, but I get killed anyhow.
857
00:51:20,036 --> 00:51:21,221
I mean otherwise you'd make sure
858
00:51:21,245 --> 00:51:23,706
I'd never saw your faces, right?
859
00:51:26,000 --> 00:51:28,836
- You've had one hell of a soft life till now.
860
00:51:29,128 --> 00:51:30,546
Tell you what, we'll make a deal.
861
00:51:30,838 --> 00:51:33,716
I live 20 years as a rich man and then I swear,
862
00:51:34,008 --> 00:51:35,008
I'll kill myself.
863
00:51:35,176 --> 00:51:36,761
- You won't get one penny out of this!
864
00:51:37,053 --> 00:51:38,387
Nothing!
865
00:51:38,679 --> 00:51:39,806
I'm not writing a word.
866
00:51:40,098 --> 00:51:41,682
I don't care what I get.
867
00:51:41,974 --> 00:51:44,727
- We let her holler like that, someone's gonna hear her.
868
00:51:45,019 --> 00:51:48,439
- Marilu, you know a person can die many ways.
869
00:51:48,731 --> 00:51:51,984
Like there's this, but it's over too soon.
870
00:51:55,530 --> 00:51:58,616
This is another way, over even sooner.
871
00:52:00,034 --> 00:52:03,204
Or I could just cut out your eyes.
872
00:52:03,496 --> 00:52:04,496
Send you back to papa,
873
00:52:04,580 --> 00:52:08,543
carrying your eyeballs in your head, very effective.
874
00:52:10,586 --> 00:52:13,214
- Don't worry Giulio, he'll come back.
875
00:52:13,506 --> 00:52:14,799
- He'll come back.
876
00:52:17,385 --> 00:52:19,178
Since you're no good for writing letters,
877
00:52:19,470 --> 00:52:21,390
let's see if there's something you are good for.
878
00:52:21,639 --> 00:52:22,723
Come here!
879
00:52:23,015 --> 00:52:23,683
Come here.
880
00:52:23,975 --> 00:52:25,143
- No!
881
00:52:25,434 --> 00:52:25,977
No!
882
00:52:26,269 --> 00:52:27,395
- Be quiet! - No!
883
00:52:29,647 --> 00:52:31,732
- Hey, cut it out!
884
00:52:32,024 --> 00:52:33,024
Come on.
885
00:52:33,818 --> 00:52:37,363
Or would you rather have it like this?
886
00:52:37,655 --> 00:52:39,615
Come on take it, take her!
887
00:52:40,867 --> 00:52:42,618
She's all yours!
888
00:52:42,910 --> 00:52:45,955
- Alright, Giulio, that's enough.
889
00:52:46,247 --> 00:52:48,541
- She's alright. - Go to hell.
890
00:52:53,212 --> 00:52:54,755
- Understand honey?
891
00:52:55,047 --> 00:52:57,091
Now take the pen and write.
892
00:52:58,176 --> 00:52:59,343
Ready to write?
893
00:53:00,595 --> 00:53:04,098
Dearest papa, these wonderful guys
894
00:53:04,390 --> 00:53:07,143
want half a billion big ones.
895
00:53:07,435 --> 00:53:08,675
No, not big ones, just put down
896
00:53:08,853 --> 00:53:10,646
one half a billion lira.
897
00:53:12,231 --> 00:53:13,231
But if not,
898
00:53:15,359 --> 00:53:16,444
I'm gonna get,
899
00:53:17,862 --> 00:53:19,464
no don't write that, because daddy'll think
900
00:53:19,488 --> 00:53:20,531
we're not nice.
901
00:53:22,033 --> 00:53:23,260
If not they're gonna put my head
902
00:53:23,284 --> 00:53:26,245
some place interesting like the stove.
903
00:53:27,538 --> 00:53:29,624
Or the bowl of the toilet.
904
00:53:31,709 --> 00:53:34,754
Don't put that in, it seems like a joke.
905
00:53:35,046 --> 00:53:38,007
Tie me up and put my head in the oven.
906
00:53:39,217 --> 00:53:40,843
I love you very much,
907
00:53:43,387 --> 00:53:44,387
Marilu.
908
00:53:51,687 --> 00:53:54,148
- Run over it to Switzerland and mail this from there.
909
00:53:54,440 --> 00:53:55,709
You'll make it there and back quicker
910
00:53:55,733 --> 00:53:56,943
if you go by bus.
911
00:53:57,985 --> 00:53:58,985
Now.
912
00:54:04,408 --> 00:54:07,620
- Alright, bring her up there, that's it.
913
00:54:15,294 --> 00:54:18,422
Just a little bit, come on, come on!
914
00:54:18,714 --> 00:54:19,714
More, more!
915
00:54:19,840 --> 00:54:21,217
That's it, hold it.
916
00:54:33,187 --> 00:54:34,605
- What's going on there?
917
00:54:34,897 --> 00:54:35,897
- Just an accident,
918
00:54:35,940 --> 00:54:37,292
the police just picked a woman up.
919
00:54:37,316 --> 00:54:40,611
She must have drove her car into the lake.
920
00:54:46,492 --> 00:54:49,704
- Cartridge A, this came from the murderers in that villa.
921
00:54:49,996 --> 00:54:53,791
Cartridge B, found next to Marilu Porrino's car.
922
00:54:55,751 --> 00:54:58,838
Cartridge C came from that old man's arsenal.
923
00:54:59,130 --> 00:55:00,756
All the bullets came from the same gun.
924
00:55:01,048 --> 00:55:02,408
You see, inspector, the firing bin
925
00:55:02,633 --> 00:55:03,633
is just a bit off center,
926
00:55:03,884 --> 00:55:05,445
three tenths of a millimeter to be exact.
927
00:55:05,469 --> 00:55:06,012
There's no doubt at all,
928
00:55:06,304 --> 00:55:06,846
it's as though the machine gun
929
00:55:07,138 --> 00:55:09,724
put a signature on its bullets.
930
00:55:10,016 --> 00:55:11,493
- You know these killings keep going on,
931
00:55:11,517 --> 00:55:13,397
they're going to eliminate the traffic problem.
932
00:55:16,022 --> 00:55:18,399
- We just fished a woman out of Lake Como.
933
00:55:18,691 --> 00:55:19,691
- I'm coming.
934
00:55:23,612 --> 00:55:26,532
- They picked her up about two hours ago.
935
00:55:26,824 --> 00:55:27,366
- So?
936
00:55:27,658 --> 00:55:29,418
- You said to let you know about all deaths,
937
00:55:29,618 --> 00:55:30,618
she qualifies.
938
00:55:39,879 --> 00:55:41,422
- That doesn't prove a thing.
939
00:55:41,714 --> 00:55:43,674
They print half a million copies of that a day.
940
00:55:43,966 --> 00:55:46,385
- You're right, now keep me informed.
941
00:55:46,677 --> 00:55:49,889
- How about that, she worked for Porrino.
942
00:55:51,140 --> 00:55:52,850
- What the hell did you say?
943
00:55:53,142 --> 00:55:54,935
- Yeah, for the old guy.
944
00:56:08,074 --> 00:56:09,274
- One of our best secretaries.
945
00:56:09,533 --> 00:56:11,077
She'd been with us around three years.
946
00:56:11,369 --> 00:56:11,911
When was it?
947
00:56:12,203 --> 00:56:13,996
- Yesterday morning.
948
00:56:14,288 --> 00:56:15,288
A car went off the road
949
00:56:15,414 --> 00:56:16,957
and plunged right into Lake Como.
950
00:56:17,249 --> 00:56:18,769
- She was not only a good worker as I said,
951
00:56:18,793 --> 00:56:21,379
but also a fine young lady, a terrible accident.
952
00:56:21,670 --> 00:56:23,270
- Well I don't think it was an accident.
953
00:56:23,464 --> 00:56:24,673
- My god, really?
954
00:56:25,800 --> 00:56:27,551
I believe that you're somehow
955
00:56:27,843 --> 00:56:29,428
trying to tie this in with.
956
00:56:29,720 --> 00:56:31,305
- I can't say that just yet,
957
00:56:31,597 --> 00:56:33,933
but we have to follow every clue.
958
00:56:34,225 --> 00:56:35,585
Have you heard from your daughter?
959
00:56:35,768 --> 00:56:37,144
- No, no I haven't.
960
00:56:37,436 --> 00:56:39,897
- They're gonna call you, here or at home.
961
00:56:40,189 --> 00:56:42,983
First the kidnapping then the telephone call.
962
00:56:43,275 --> 00:56:45,194
Then after that, the exchange.
963
00:56:45,486 --> 00:56:47,446
Now, if you don't mind.
964
00:56:47,738 --> 00:56:48,738
I would like to talk
965
00:56:48,864 --> 00:56:50,342
with some of the people that worked with Iona.
966
00:56:50,366 --> 00:56:51,951
- Yes, certainly, I'll see to it.
967
00:56:52,243 --> 00:56:53,243
One second.
968
00:57:23,941 --> 00:57:24,941
- Taxi!
969
00:57:28,696 --> 00:57:29,696
- Where to?
970
00:57:29,822 --> 00:57:32,783
- Turn left and I'll tell ya.
971
00:57:34,118 --> 00:57:35,518
- How long since you've been there?
972
00:57:35,786 --> 00:57:36,829
- A year or so.
973
00:58:14,366 --> 00:58:17,119
- I was closest to the wall, it's my turn!
974
00:58:17,411 --> 00:58:19,330
- Is this where Giulio Sacchi lives?
975
00:58:19,622 --> 00:58:22,791
- I think so, but I was only here once, with Iona.
976
00:58:23,083 --> 00:58:25,211
- I'd like for you to wait for me here.
977
00:58:25,503 --> 00:58:28,297
Hey kids, what floor does Giulio Sacchi live on?
978
00:58:28,589 --> 00:58:30,758
- Up on the sixth floor, but he's never here.
979
00:58:31,050 --> 00:58:32,218
- Thanks.
980
00:58:32,510 --> 00:58:33,510
- Go on, it's your turn.
981
00:58:33,636 --> 00:58:36,347
- Of course it is, I won, didn't I?
982
00:58:55,324 --> 00:58:57,409
- What do you mean what do you have to do?
983
00:58:57,701 --> 00:58:59,537
Same thing everyone else does, baby.
984
00:58:59,828 --> 00:59:02,581
Jack up the prices at the bar, that's all.
985
00:59:02,873 --> 00:59:05,334
And don't forget my cut, see ya.
986
00:59:11,966 --> 00:59:12,966
Yeah?
987
00:59:14,593 --> 00:59:15,593
You fat headed--
988
00:59:15,678 --> 00:59:18,055
- Now just hold your horses, Maione, hold on.
989
00:59:18,347 --> 00:59:20,641
There's a little favor you gotta do me.
990
00:59:20,933 --> 00:59:22,619
You know the type of guy you're talking to,
991
00:59:22,643 --> 00:59:24,270
poor little shit head.
992
00:59:26,105 --> 00:59:28,983
Hold on, there's a little too much noise in here.
993
00:59:29,275 --> 00:59:32,444
Now you said I was a shit head, you know.
994
00:59:32,736 --> 00:59:34,363
Now get this straight, man.
995
00:59:34,655 --> 00:59:36,323
I feel like we'd started to sing a tune.
996
00:59:36,615 --> 00:59:37,895
- What are you gonna sing about?
997
00:59:37,950 --> 00:59:40,536
- Gonna sing all about you, Maione.
998
00:59:40,828 --> 00:59:41,912
About the bank and all.
999
00:59:42,204 --> 00:59:42,788
- Bastard, try blackmail
1000
00:59:43,080 --> 00:59:44,623
and you'll end up feeding fishes.
1001
00:59:44,915 --> 00:59:47,459
- Just hold on Maione, just hold on.
1002
00:59:47,751 --> 00:59:49,795
Where I'll end up, I don't know nor do you.
1003
00:59:50,087 --> 00:59:52,047
But I know how to be with you,
1004
00:59:52,339 --> 00:59:54,842
what'll happen to you if you don't do what I tell you.
1005
00:59:55,134 --> 00:59:57,014
- According to the woman who runs the Bensione,
1006
00:59:57,052 --> 01:00:00,264
he was the only man who came around regularly.
1007
01:00:00,556 --> 01:00:01,599
Why don't you find him?
1008
01:00:01,890 --> 01:00:03,350
You never know.
1009
01:00:03,642 --> 01:00:05,769
- I doubt if he's involved in the kidnapping.
1010
01:00:06,061 --> 01:00:07,146
But.
1011
01:00:07,438 --> 01:00:08,438
- Maybe.
1012
01:00:08,647 --> 01:00:09,773
But doesn't it seem odd
1013
01:00:10,065 --> 01:00:11,817
that someones car was stolen,
1014
01:00:12,109 --> 01:00:14,069
is in it the next day drowned.
1015
01:00:14,361 --> 01:00:16,405
It's a little bit peculiar.
1016
01:00:17,615 --> 01:00:19,700
- How long has she been gone?
1017
01:00:19,992 --> 01:00:22,911
- Let's see, I mean for instance.
1018
01:00:23,203 --> 01:00:24,622
Yesterday she didn't go to work,
1019
01:00:24,913 --> 01:00:25,998
today neither.
1020
01:00:26,290 --> 01:00:27,374
- You her husband?
1021
01:00:27,666 --> 01:00:28,208
- No.
1022
01:00:28,500 --> 01:00:29,500
- A relative?
1023
01:00:29,627 --> 01:00:30,919
- No, I'm not, I'm
1024
01:00:33,297 --> 01:00:34,006
you could say
1025
01:00:34,298 --> 01:00:36,091
involved sentimentally. - Hello, Valerie.
1026
01:00:36,383 --> 01:00:37,009
- Now look here boy. - Listen, I want you
1027
01:00:37,301 --> 01:00:38,445
to track someone down for us. - What would happen if
1028
01:00:38,469 --> 01:00:39,529
the police had to investigate
1029
01:00:39,553 --> 01:00:40,971
every lovers quarrel in Milan.
1030
01:00:41,263 --> 01:00:43,265
- The name is Giulio Sacchi.
1031
01:00:43,557 --> 01:00:46,352
Yeah, that's right, Giulio Sacchi.
1032
01:00:46,644 --> 01:00:48,103
- I'm Giulio.
1033
01:00:48,395 --> 01:00:49,480
I'm Giulio, sir.
1034
01:00:50,606 --> 01:00:53,108
- Wait a minute, wait a minute.
1035
01:00:53,400 --> 01:00:54,818
- Your name is Giulio?
1036
01:00:55,110 --> 01:00:56,612
- Sacchi, Giulio.
1037
01:00:56,904 --> 01:00:57,904
You were looking for me?
1038
01:00:57,988 --> 01:00:59,490
- You reside in Sisto Centro Valley?
1039
01:00:59,782 --> 01:01:00,991
- Yes.
1040
01:01:01,283 --> 01:01:02,743
- Nevermind that call.
1041
01:01:03,035 --> 01:01:04,035
I found him.
1042
01:01:04,244 --> 01:01:05,537
- What's going on?
1043
01:01:08,707 --> 01:01:10,000
- Why are you here today?
1044
01:01:10,292 --> 01:01:11,561
- Came in to report the disappearance
1045
01:01:11,585 --> 01:01:12,961
of his girlfriend, sergeant.
1046
01:01:13,253 --> 01:01:14,838
- Iona Tucci?
1047
01:01:15,130 --> 01:01:16,340
- Iona Tucci.
1048
01:01:16,632 --> 01:01:17,752
What's wrong is she alright?
1049
01:01:18,008 --> 01:01:20,135
- There was an accident.
1050
01:01:20,427 --> 01:01:22,888
- What kind of accident?
1051
01:01:23,180 --> 01:01:24,181
- Come with me.
1052
01:01:24,473 --> 01:01:27,434
- Tell me now, is she dead, inspector?
1053
01:01:28,644 --> 01:01:31,063
- Now where have I seen you before?
1054
01:01:31,355 --> 01:01:32,457
- I don't know, but look please,
1055
01:01:32,481 --> 01:01:33,601
I have a right to an answer.
1056
01:01:33,857 --> 01:01:34,857
What's happened to her?
1057
01:01:35,109 --> 01:01:35,651
Is she dead?
1058
01:01:35,943 --> 01:01:37,194
- Yes.
1059
01:01:37,486 --> 01:01:39,113
In a car in Lake Como.
1060
01:01:40,489 --> 01:01:42,324
- But how, I mean a couple of days ago,
1061
01:01:42,616 --> 01:01:44,535
somebody stole her car in broad daylight.
1062
01:01:44,827 --> 01:01:46,787
Maybe it's not really her.
1063
01:01:48,080 --> 01:01:50,958
Oh god no, no Iona, Iona my darling.
1064
01:01:55,295 --> 01:01:57,923
My love, you can't be dead.
1065
01:01:58,215 --> 01:02:01,135
- When did she tell you about her car?
1066
01:02:01,427 --> 01:02:02,886
- I guess Wednesday.
1067
01:02:04,555 --> 01:02:08,642
I phoned her but she said she didn't feel like coming out.
1068
01:02:09,935 --> 01:02:11,603
- Do you have a record?
1069
01:02:11,895 --> 01:02:12,479
- I don't know what you mean,
1070
01:02:12,771 --> 01:02:13,771
what kind of--
1071
01:02:13,897 --> 01:02:15,399
- Do you have a police record?
1072
01:02:15,691 --> 01:02:17,611
Have you been in trouble with the police before?
1073
01:02:17,735 --> 01:02:19,003
- Inspector, for Pete's sake, do you take me
1074
01:02:19,027 --> 01:02:20,147
for a criminal or something?
1075
01:02:20,320 --> 01:02:20,863
Do you?
1076
01:02:21,155 --> 01:02:23,407
I'm a law abiding citizen!
1077
01:02:23,699 --> 01:02:24,699
- Check it out.
1078
01:02:24,825 --> 01:02:26,744
- Oh god.
1079
01:02:27,035 --> 01:02:30,038
- Where were you night before last?
1080
01:02:30,330 --> 01:02:31,999
- At the pool hall.
1081
01:02:32,291 --> 01:02:36,170
Whenever Iona didn't want to, my goodness.
1082
01:02:36,462 --> 01:02:38,382
I've always been alone, ever since I was a baby,
1083
01:02:38,505 --> 01:02:40,841
nobody ever loved me, only Iona ever loved me.
1084
01:02:41,133 --> 01:02:42,653
Inspector, why are you asking me this?
1085
01:02:42,760 --> 01:02:44,487
Don't you know when a poor guy is suffering?
1086
01:02:44,511 --> 01:02:46,364
My god, why are you giving me the third degree?
1087
01:02:46,388 --> 01:02:49,433
- Because I believe that she was pushed into the lake!
1088
01:02:49,725 --> 01:02:51,852
- The vice squad came around for their cut.
1089
01:02:52,144 --> 01:02:53,687
- The usual. - 20%.
1090
01:02:53,979 --> 01:02:56,148
But I gotta hand it to them, they leave us alone.
1091
01:02:56,440 --> 01:02:57,440
The girls appreciate it.
1092
01:02:57,608 --> 01:02:59,067
- Hey boss, the man's here,
1093
01:02:59,359 --> 01:03:01,361
he dragged your friend Giulio along.
1094
01:03:01,653 --> 01:03:03,197
- The two of you stick around.
1095
01:03:03,489 --> 01:03:05,783
We'll give him a lesson later.
1096
01:03:09,203 --> 01:03:12,331
Afternoon inspector, nice to see you.
1097
01:03:12,623 --> 01:03:15,334
Marco, bring the gentlemen a drink.
1098
01:03:17,085 --> 01:03:19,129
- You know this man?
1099
01:03:19,421 --> 01:03:20,005
- Yeah, sure.
1100
01:03:20,297 --> 01:03:22,090
He's a customer and a friend.
1101
01:03:22,382 --> 01:03:24,301
- Let's just cut the crap.
1102
01:03:24,593 --> 01:03:26,178
This is a matter of homicide.
1103
01:03:27,846 --> 01:03:28,846
- Condolences.
1104
01:03:31,558 --> 01:03:33,435
- When did you see him last?
1105
01:03:33,727 --> 01:03:35,646
- See who, Giulio?
1106
01:03:35,938 --> 01:03:37,064
- No, pope John.
1107
01:03:39,191 --> 01:03:40,526
- Let me see just a moment.
1108
01:03:40,818 --> 01:03:43,278
- Mr. Maione, don't you remember the night we played poker?
1109
01:03:43,570 --> 01:03:44,570
- Sure.
1110
01:03:45,280 --> 01:03:48,325
Yesterday, no, let's see two days ago.
1111
01:03:49,827 --> 01:03:52,079
- Well, inspector, may I go?
1112
01:03:53,622 --> 01:03:54,622
- Why?
1113
01:03:55,874 --> 01:03:58,085
You're here among friends.
1114
01:03:58,377 --> 01:03:59,503
Stay a while,
1115
01:03:59,795 --> 01:04:01,064
but then you should spend some time at home,
1116
01:04:01,088 --> 01:04:04,967
because I may want to drop by and say hello.
1117
01:04:05,259 --> 01:04:06,552
- Sure, inspector.
1118
01:04:21,066 --> 01:04:23,819
- Now I'm gonna cut your nuts off,
1119
01:04:25,404 --> 01:04:28,740
- Sorry, the inspector counseled for me every night.
1120
01:04:29,032 --> 01:04:30,192
He want to know where I left.
1121
01:04:30,409 --> 01:04:32,289
- You better not say too much to the inspector.
1122
01:04:32,369 --> 01:04:34,788
'Cause you could easily be cut in pieces.
1123
01:05:03,692 --> 01:05:04,359
- Hello?
1124
01:05:04,651 --> 01:05:05,694
- Porrino?
1125
01:05:05,986 --> 01:05:08,488
Proof's on its way, you'll have it by tomorrow morning.
1126
01:05:08,780 --> 01:05:11,325
We want 500 million lira in two suitcases.
1127
01:05:11,617 --> 01:05:14,077
Use bills, small denominations.
1128
01:05:14,369 --> 01:05:15,370
You got that?
1129
01:05:15,662 --> 01:05:16,662
- Small denominations.
1130
01:05:16,705 --> 01:05:18,457
But please don't hurt my daughter.
1131
01:05:18,749 --> 01:05:20,069
You can have the cash and welcome
1132
01:05:20,292 --> 01:05:22,502
and Marilu won't say anything.
1133
01:05:22,794 --> 01:05:24,713
The whole incident will be forgotten.
1134
01:05:25,005 --> 01:05:26,245
- Now look, those two suitcases
1135
01:05:26,381 --> 01:05:27,758
are gonna weigh an awful lot.
1136
01:05:28,050 --> 01:05:30,052
You better bring them by yourself, alone.
1137
01:05:30,344 --> 01:05:31,011
- Yes.
1138
01:05:31,303 --> 01:05:32,543
- I'll tell you the plan later.
1139
01:05:32,679 --> 01:05:33,839
- Please as soon as possible.
1140
01:05:34,056 --> 01:05:35,390
As soon as possible.
1141
01:05:35,682 --> 01:05:37,100
- All in good time, Porrino.
1142
01:05:37,392 --> 01:05:39,269
- Hello, hello?
1143
01:05:41,396 --> 01:05:42,790
- Have the inspector put these on, now.
1144
01:05:42,814 --> 01:05:43,814
- Right.
1145
01:05:45,901 --> 01:05:48,070
- Come on, Marilu.
1146
01:05:48,362 --> 01:05:50,489
You've got to eat something.
1147
01:05:57,162 --> 01:05:59,164
- What's the use?
1148
01:05:59,456 --> 01:06:00,456
I can't.
1149
01:06:14,471 --> 01:06:15,931
- Everything okay, Carmine?
1150
01:06:16,223 --> 01:06:19,017
- Yeah, everything's fine.
1151
01:06:23,522 --> 01:06:25,273
- Quit looking so glum, Carmine, eh.
1152
01:06:25,565 --> 01:06:27,150
It's all set, we're in.
1153
01:06:27,442 --> 01:06:30,153
The old man's ready to come across.
1154
01:06:32,197 --> 01:06:36,493
- Pretty nice life, about time for a change.
1155
01:06:36,785 --> 01:06:38,328
There is a hell of a lot of money
1156
01:06:38,620 --> 01:06:40,914
gonna fall into our pockets, boys.
1157
01:06:41,206 --> 01:06:43,917
Now, 500 million divided in three makes
1158
01:06:44,209 --> 01:06:45,836
200 million for me.
1159
01:06:46,128 --> 01:06:48,338
And 150 million for you each.
1160
01:06:49,548 --> 01:06:50,650
Now aren't you going to be glad
1161
01:06:50,674 --> 01:06:55,345
when you got 150 million, aren't you gonna be glad?
1162
01:06:55,637 --> 01:06:56,637
- Please don't kill her.
1163
01:06:56,888 --> 01:06:59,266
If we let her go, she won't rat to the cops about us.
1164
01:06:59,558 --> 01:07:00,558
- Hey.
1165
01:07:01,643 --> 01:07:03,687
Carmine you've got a crush on our guest.
1166
01:07:03,979 --> 01:07:05,731
- I think it's one hell of a dirty thing
1167
01:07:06,023 --> 01:07:08,108
if we get our money and we murder the girl anyhow.
1168
01:07:08,400 --> 01:07:10,277
- You think it's a filthy thing.
1169
01:07:10,569 --> 01:07:13,530
You wanna know what my idea is of a filthy thing?
1170
01:07:13,822 --> 01:07:15,532
You got nothing,
1171
01:07:15,824 --> 01:07:17,624
you're a poor man just fishing in the toilet.
1172
01:07:17,868 --> 01:07:19,303
Now that's what I call filthy things.
1173
01:07:19,327 --> 01:07:20,327
You living in heaven?
1174
01:07:20,537 --> 01:07:22,914
You've got a halo around your head, boy.
1175
01:07:23,206 --> 01:07:26,543
And anyways, you gaining wise to the score.
1176
01:07:26,835 --> 01:07:30,213
Get Marilu, money, and a mask for the dead.
1177
01:07:32,632 --> 01:07:33,842
You agreed didn't you?
1178
01:07:34,134 --> 01:07:36,094
- Yeah, I know, I know.
1179
01:07:36,386 --> 01:07:39,723
But it seemed easy at first, coming from me.
1180
01:07:40,015 --> 01:07:41,617
I believe enough people have been murdered
1181
01:07:41,641 --> 01:07:42,768
already, Giulio.
1182
01:07:44,478 --> 01:07:46,146
- We gotta murder till no one,
1183
01:07:46,438 --> 01:07:48,238
not one of the people who can send us to jail
1184
01:07:48,440 --> 01:07:49,941
is still alive.
1185
01:07:50,233 --> 01:07:53,028
I'm gonna prove to you it's no joke.
1186
01:07:55,864 --> 01:08:00,285
For example, I killed my girlfriend yesterday.
1187
01:08:00,577 --> 01:08:01,577
- What?
1188
01:08:05,207 --> 01:08:07,876
- I killed my girlfriend, Iona.
1189
01:08:08,168 --> 01:08:11,838
Shoved her and her car right into Lake Como.
1190
01:08:12,130 --> 01:08:13,840
You wanna know why?
1191
01:08:14,132 --> 01:08:15,842
Because she knew too much about it.
1192
01:08:16,134 --> 01:08:18,054
She would have gone straight to the authorities,
1193
01:08:18,136 --> 01:08:19,136
only I stopped her.
1194
01:08:19,387 --> 01:08:20,823
- Yeah I saw them pull her out today,
1195
01:08:20,847 --> 01:08:21,890
and I'll pull you in!
1196
01:08:22,182 --> 01:08:23,266
They're gonna get us all!
1197
01:08:23,558 --> 01:08:24,619
- Let go of my arm, Vittorio,
1198
01:08:24,643 --> 01:08:26,520
dammit I told you let go!
1199
01:08:29,147 --> 01:08:31,483
What the hell's got into you?
1200
01:08:33,777 --> 01:08:38,031
You're quaking, you're shivering like the breath.
1201
01:08:38,323 --> 01:08:39,324
What partners I got,
1202
01:08:39,616 --> 01:08:40,158
frightened out of your wits,
1203
01:08:40,450 --> 01:08:41,910
you're like two little boys.
1204
01:08:42,202 --> 01:08:43,954
But just you remember one thing,
1205
01:08:44,246 --> 01:08:45,389
when you're walking around town,
1206
01:08:45,413 --> 01:08:49,334
stuffed like a sausage with cash you'll all owe to me.
1207
01:08:50,752 --> 01:08:52,105
Come on let's roll, so I killed her,
1208
01:08:52,129 --> 01:08:54,673
I murdered her, so what?
1209
01:08:54,965 --> 01:08:57,926
Oh I even went to the police, so what?
1210
01:09:00,262 --> 01:09:01,405
Now start thinking for a change.
1211
01:09:01,429 --> 01:09:03,109
There isn't gonna be any proof against us.
1212
01:09:03,348 --> 01:09:05,851
No kind of proof at all.
1213
01:09:06,143 --> 01:09:07,978
We'll have to hide the money for a while.
1214
01:09:08,270 --> 01:09:08,937
For a year, two, three.
1215
01:09:09,229 --> 01:09:11,273
Hell, even our years if we have to.
1216
01:09:11,565 --> 01:09:13,441
They won't have a goddamn thing on us.
1217
01:09:13,733 --> 01:09:15,694
- We won't have an alibi.
1218
01:09:15,986 --> 01:09:17,612
- Forget your alibis.
1219
01:09:17,904 --> 01:09:20,323
I mean alibis are invented, all of them.
1220
01:09:20,615 --> 01:09:22,093
Vittorio for example, think about last Tuesday,
1221
01:09:22,117 --> 01:09:23,743
where were you, what were you doing?
1222
01:09:24,035 --> 01:09:25,035
Go on, spit it out!
1223
01:09:25,287 --> 01:09:26,371
Where were you Tuesday?
1224
01:09:26,663 --> 01:09:27,747
Hey, you don't know.
1225
01:09:28,039 --> 01:09:30,458
And you, you Carmine, last Monday,
1226
01:09:30,750 --> 01:09:34,296
on the 18th at nine p.m. what were you doing?
1227
01:09:36,298 --> 01:09:37,298
You see.
1228
01:09:37,549 --> 01:09:38,091
Just take a second.
1229
01:09:38,383 --> 01:09:41,678
We're the kind that lives from day to day.
1230
01:09:41,970 --> 01:09:43,890
They don't expect people like us to have alibis.
1231
01:09:44,055 --> 01:09:44,723
- We were seen together,
1232
01:09:45,015 --> 01:09:47,100
I mean probably everyone's seen us.
1233
01:09:47,392 --> 01:09:49,311
- At the coffee bar, alright, so what?
1234
01:09:49,603 --> 01:09:50,604
We like coffee.
1235
01:09:50,896 --> 01:09:52,898
What kind of crime is that?
1236
01:09:53,190 --> 01:09:55,233
Think about it, means nothing.
1237
01:09:55,525 --> 01:09:57,068
Police couldn't care.
1238
01:09:58,236 --> 01:10:00,071
A bit of time to let the waters calm down
1239
01:10:00,363 --> 01:10:02,115
and they will calm down.
1240
01:10:02,407 --> 01:10:05,994
A dead body isn't news anymore these days.
1241
01:10:06,286 --> 01:10:07,430
Give the police a month or two
1242
01:10:07,454 --> 01:10:09,873
with no clues, no hope and watch them disappear.
1243
01:10:10,165 --> 01:10:11,605
- Yeah, I hope it goes like you say.
1244
01:10:11,833 --> 01:10:13,144
We gotta get it over with though,
1245
01:10:13,168 --> 01:10:14,168
but good and fast.
1246
01:10:14,252 --> 01:10:16,588
- Just in time for the letter to get there.
1247
01:10:16,880 --> 01:10:17,422
After that, one day,
1248
01:10:17,714 --> 01:10:18,924
one and it's all over.
1249
01:10:19,216 --> 01:10:22,260
All of a sudden you're a damn rich man.
1250
01:10:23,803 --> 01:10:24,888
- From Switzerland.
1251
01:10:25,180 --> 01:10:27,220
I'm positive your daughter can't be as far as that.
1252
01:10:27,390 --> 01:10:29,434
- I want you to pay the ransom.
1253
01:10:29,726 --> 01:10:32,562
And I want the investigation to come to a halt.
1254
01:10:32,854 --> 01:10:34,414
I'm only to call the bank for the cash.
1255
01:10:34,481 --> 01:10:35,023
They know all about--
1256
01:10:35,315 --> 01:10:38,276
- I think that you're making one hell of a big mistake.
1257
01:10:38,568 --> 01:10:39,587
- Then tell me what else to do,
1258
01:10:39,611 --> 01:10:40,862
the money isn't no concern.
1259
01:10:41,154 --> 01:10:41,863
- You remember how they treated
1260
01:10:42,155 --> 01:10:44,699
the other people that were hanging in the house?
1261
01:10:44,991 --> 01:10:46,618
Now look, let me tell you something,
1262
01:10:46,910 --> 01:10:48,912
you cannot deal with these criminals.
1263
01:10:49,204 --> 01:10:49,913
If you pay them,
1264
01:10:50,205 --> 01:10:52,165
your daughter is as good as dead, she's finished.
1265
01:10:52,457 --> 01:10:53,500
- I've got to try.
1266
01:10:53,792 --> 01:10:55,835
I've got to try every unexplored avenue.
1267
01:10:56,127 --> 01:10:57,313
- And we have to stop making life
1268
01:10:57,337 --> 01:10:58,337
easier for criminals!
1269
01:10:58,421 --> 01:11:00,423
- Not with my daughter, inspector.
1270
01:11:00,715 --> 01:11:02,443
You make keep your experiments in criminology
1271
01:11:02,467 --> 01:11:03,467
for someone else.
1272
01:11:03,510 --> 01:11:06,429
- Mr. Porrino, why is it that I cannot make you understand
1273
01:11:06,721 --> 01:11:08,598
that if you pay, you're never going to see
1274
01:11:08,890 --> 01:11:11,434
your daughter alive again?
1275
01:11:11,726 --> 01:11:13,770
They have killed several people.
1276
01:11:14,062 --> 01:11:15,689
Just to get their hands on her,
1277
01:11:15,981 --> 01:11:17,083
and they will not let her go
1278
01:11:17,107 --> 01:11:18,525
because she can identify them.
1279
01:11:18,817 --> 01:11:21,695
- I'm her father, I'll make the decision I believe in,
1280
01:11:21,987 --> 01:11:23,697
do you understand that?
1281
01:11:25,865 --> 01:11:27,909
- Obviously Mr. Porrino's being blackmailed
1282
01:11:28,201 --> 01:11:28,868
but we are not.
1283
01:11:29,160 --> 01:11:30,520
- There's your mistake, inspector,
1284
01:11:30,620 --> 01:11:32,038
they've put us all on the hot seat.
1285
01:11:32,330 --> 01:11:33,850
Now then, do you have any valid reason
1286
01:11:33,957 --> 01:11:36,334
to oppose suspension of the investigation?
1287
01:11:36,626 --> 01:11:40,880
- Well if Mr. Porrino's willing to cooperate.
1288
01:11:41,172 --> 01:11:42,799
- Cooperate, certainly, I'll cooperate,
1289
01:11:43,091 --> 01:11:44,092
but afterward.
1290
01:11:44,384 --> 01:11:46,428
- But it's gonna be too late to save your daughter.
1291
01:11:46,720 --> 01:11:48,763
But justice, maybe.
1292
01:11:49,055 --> 01:11:50,055
- As chief of police,
1293
01:11:50,140 --> 01:11:51,850
you can have this investigation stopped.
1294
01:11:52,142 --> 01:11:54,185
Just for two days, no more.
1295
01:11:55,687 --> 01:11:57,247
- Suspend the investigation, inspector.
1296
01:11:57,439 --> 01:11:58,439
Two days.
1297
01:12:02,652 --> 01:12:03,652
- What are you doing?
1298
01:12:03,903 --> 01:12:04,946
Are you playing solitaire?
1299
01:12:05,238 --> 01:12:07,324
- Yeah, where are we going?
1300
01:12:07,615 --> 01:12:08,615
- I don't know about you,
1301
01:12:08,658 --> 01:12:10,076
but I'm gonna go to sleep
1302
01:12:10,368 --> 01:12:12,287
because we've been given a holiday.
1303
01:12:12,579 --> 01:12:13,997
- What about these?
1304
01:12:14,289 --> 01:12:14,873
- Yeah, nice epidemic huh?
1305
01:12:15,165 --> 01:12:18,126
- Orders from the boss man?
1306
01:12:18,418 --> 01:12:19,586
- That's right.
1307
01:12:19,878 --> 01:12:21,038
We can't touch the kidnappers
1308
01:12:21,087 --> 01:12:23,381
because they might run scared.
1309
01:12:25,175 --> 01:12:26,968
Have you got a cigarette?
1310
01:12:27,260 --> 01:12:28,260
A cigarette.
1311
01:12:29,721 --> 01:12:30,721
- All gone.
1312
01:12:31,681 --> 01:12:34,392
- Oh I had that Giulio Sacchi checked.
1313
01:12:34,684 --> 01:12:36,061
No record, nothing.
1314
01:12:37,520 --> 01:12:38,960
You know I keep getting this feeling
1315
01:12:39,230 --> 01:12:42,609
that I've seen this guy some place before.
1316
01:12:42,901 --> 01:12:45,945
Ah, shit I'm gonna go to sleep.
1317
01:13:33,368 --> 01:13:34,568
- Inspector, now that your men
1318
01:13:34,619 --> 01:13:36,413
have took the machine over,
1319
01:13:36,704 --> 01:13:38,957
where do we go for cigarettes?
1320
01:14:09,112 --> 01:14:11,531
- Porrino, you got the letter?
1321
01:14:12,991 --> 01:14:14,033
No one's harmed her.
1322
01:14:14,325 --> 01:14:15,565
Listen to me, open up your ears
1323
01:14:15,743 --> 01:14:17,328
and don't think of any tricks.
1324
01:14:17,620 --> 01:14:19,747
Bring it tonight at two o'clock.
1325
01:14:20,039 --> 01:14:22,459
The 17th kilometer marker on the lake road, got that?
1326
01:14:22,750 --> 01:14:24,461
Come along with the suitcases.
1327
01:14:24,752 --> 01:14:28,214
- Is now leaving on track three.
1328
01:15:52,340 --> 01:15:53,675
- Here's our boy.
1329
01:15:54,592 --> 01:15:57,512
Hope he hasn't messed up everything.
1330
01:16:00,431 --> 01:16:01,474
Well?
1331
01:16:01,766 --> 01:16:02,809
Report.
1332
01:16:03,101 --> 01:16:04,602
- They're planted, every one.
1333
01:16:04,894 --> 01:16:05,894
- Marvelous.
1334
01:16:06,104 --> 01:16:08,898
Hope for our sake's it's true because
1335
01:16:09,190 --> 01:16:10,209
the clues for the treasure
1336
01:16:10,233 --> 01:16:11,627
are going to have to be just right,
1337
01:16:11,651 --> 01:16:14,112
if not, the whole thing's blown.
1338
01:16:15,071 --> 01:16:17,824
- But to have the money dropped right under our noses.
1339
01:16:18,116 --> 01:16:20,743
Isn't that kinda dangerous?
1340
01:16:21,035 --> 01:16:22,412
- What do you know?
1341
01:16:23,538 --> 01:16:24,747
That's the point, my lad.
1342
01:16:25,039 --> 01:16:26,359
Get the money brought right here,
1343
01:16:26,541 --> 01:16:27,581
they'll never think of it.
1344
01:16:27,625 --> 01:16:29,961
The police got no mind, no genius
1345
01:16:30,253 --> 01:16:31,379
like Giulio Sacchi.
1346
01:16:31,671 --> 01:16:33,440
Like what other kidnapper would be smart enough
1347
01:16:33,464 --> 01:16:35,341
to have it brought to his own house?
1348
01:16:35,633 --> 01:16:38,928
Only yours truly, because yours truly is Giulio Sacchi.
1349
01:16:46,394 --> 01:16:48,021
You want a bottle, eh.
1350
01:16:48,313 --> 01:16:49,313
Vittorio,
1351
01:16:50,607 --> 01:16:51,733
you go up around Gernusico.
1352
01:16:52,025 --> 01:16:53,359
- Right.
1353
01:16:53,651 --> 01:16:55,546
- I want you to make sure there's no one ahead of daddy
1354
01:16:55,570 --> 01:16:58,781
or tailing him and check out the sky too.
1355
01:16:59,741 --> 01:17:01,993
There's such a thing as police helicopters.
1356
01:17:02,285 --> 01:17:03,285
- Right on.
1357
01:17:04,704 --> 01:17:07,373
- You junior, walk up to Segrati.
1358
01:17:09,083 --> 01:17:12,420
Might take an hour, it's three kilometers.
1359
01:17:12,712 --> 01:17:16,007
And as for number one, I'll stay on board.
1360
01:17:17,842 --> 01:17:20,178
If something goes wrong, don't worry.
1361
01:17:20,470 --> 01:17:21,470
Stay where you are.
1362
01:17:21,596 --> 01:17:24,098
- I just put in over 120 kilometers putting around.
1363
01:17:24,390 --> 01:17:26,768
How about I stay here, alright?
1364
01:17:28,144 --> 01:17:28,811
- No.
1365
01:17:29,103 --> 01:17:29,646
- Listen to me,
1366
01:17:29,937 --> 01:17:32,065
open up your ears and don't think of any tricks.
1367
01:17:32,357 --> 01:17:34,484
You bring it tonight at two o'clock.
1368
01:17:34,776 --> 01:17:37,570
The 17th kilometer marker on the lake road, got that?
1369
01:17:37,862 --> 01:17:40,281
Come alone with the suitcases.
1370
01:17:40,573 --> 01:17:41,866
- Thanks.
1371
01:17:42,158 --> 01:17:43,284
You're a real pal.
1372
01:17:43,576 --> 01:17:45,495
- Okay, but don't mess things up.
1373
01:17:45,787 --> 01:17:46,787
Those guys kill Marilu,
1374
01:17:46,871 --> 01:17:48,391
we'll be up the creek and you know it.
1375
01:17:48,456 --> 01:17:49,999
- Don't you worry.
1376
01:17:50,291 --> 01:17:51,334
You go get the car.
1377
01:17:51,626 --> 01:17:52,826
Don't say anything to anybody.
1378
01:17:52,960 --> 01:17:53,960
- Right.
1379
01:17:56,673 --> 01:18:00,593
- Get me the chief of police in Como, would you?
1380
01:19:08,870 --> 01:19:10,163
- Officer, what's all this?
1381
01:19:10,455 --> 01:19:10,997
I'm in a hurry.
1382
01:19:11,289 --> 01:19:11,831
- Can I see your
1383
01:19:12,123 --> 01:19:14,500
driver's license please? - I mean really.
1384
01:19:14,792 --> 01:19:18,963
Can we please get this over with, I've got to go.
1385
01:19:19,255 --> 01:19:20,357
- I'm sorry, it's not in order, sir.
1386
01:19:20,381 --> 01:19:21,608
- What do you mean it's not in order?
1387
01:19:21,632 --> 01:19:23,193
- Will you come over here a minute, sir?
1388
01:19:23,217 --> 01:19:25,011
- This is intolerable.
1389
01:19:25,303 --> 01:19:26,303
I'm here on the authority
1390
01:19:26,387 --> 01:19:27,680
of the chief of police of Milan.
1391
01:19:27,972 --> 01:19:29,557
You can call him, my name is Porrino.
1392
01:19:29,849 --> 01:19:31,326
- I'm very sorry, but the chief of police
1393
01:19:31,350 --> 01:19:33,561
is sound asleep at this hour.
1394
01:19:35,229 --> 01:19:36,439
- You again.
1395
01:19:36,731 --> 01:19:38,274
I want to save my daughter.
1396
01:19:38,566 --> 01:19:39,817
What do you want from me?
1397
01:20:15,603 --> 01:20:17,939
- The cops should have been watching the skies.
1398
01:20:18,231 --> 01:20:19,941
Old Peter Pan Vittorio.
1399
01:21:22,712 --> 01:21:26,799
♪ On sweet 16 we used to make love ♪
1400
01:22:44,543 --> 01:22:47,922
- That's right, that's right old man.
1401
01:22:48,214 --> 01:22:50,132
Put it down, yeah.
1402
01:22:50,424 --> 01:22:52,134
Put down the other one.
1403
01:23:02,687 --> 01:23:04,522
That'll do ya, perfect.
1404
01:23:33,843 --> 01:23:35,886
You ought to be real glad.
1405
01:23:36,178 --> 01:23:39,473
Your daddy obviously thinks highly of you.
1406
01:23:40,975 --> 01:23:43,602
You know what a friend of mine once said?
1407
01:23:43,894 --> 01:23:47,606
A friend of mine who thinks he's a smart a guy.
1408
01:23:49,108 --> 01:23:51,777
He said I was a shit head, it's true.
1409
01:23:52,069 --> 01:23:54,447
He really did, said I was a shit head.
1410
01:23:54,739 --> 01:23:56,615
What do you think Marilu?
1411
01:23:59,076 --> 01:24:01,787
Tell me your opinion of me.
1412
01:24:02,079 --> 01:24:04,123
Tell me your opinion of me.
1413
01:24:07,293 --> 01:24:08,293
Right now!
1414
01:24:10,337 --> 01:24:12,506
- You're only a pig.
1415
01:24:12,798 --> 01:24:13,798
Poor little child.
1416
01:24:18,179 --> 01:24:19,847
- You're a shit head!
1417
01:24:21,849 --> 01:24:22,849
- No!
1418
01:24:24,769 --> 01:24:27,897
- Carmine you fool, you bastard!
1419
01:24:28,189 --> 01:24:29,429
Don't move from there, Carmine.
1420
01:24:29,648 --> 01:24:30,191
Don't move from there.
1421
01:24:30,483 --> 01:24:32,276
- Filthy coward, filthy coward.
1422
01:24:32,568 --> 01:24:33,568
- Don't filthy coward me.
1423
01:24:33,736 --> 01:24:34,779
- Filthy coward!
1424
01:24:35,071 --> 01:24:36,197
- Don't filthy coward me!
1425
01:24:47,249 --> 01:24:48,249
Shit heads.
1426
01:24:52,171 --> 01:24:55,257
Shouldn't let her get to you, Carmine.
1427
01:25:10,481 --> 01:25:11,857
- I heard the machine gun.
1428
01:25:12,149 --> 01:25:12,691
- Did you?
1429
01:25:12,983 --> 01:25:14,527
Yeah, I put it to ya.
1430
01:25:15,528 --> 01:25:16,528
Machine gun.
1431
01:25:17,780 --> 01:25:19,990
We'll get rid of the body later.
1432
01:25:20,282 --> 01:25:21,492
- It's gonna upset Carmine.
1433
01:25:21,784 --> 01:25:25,746
- The boys just gonna have to learn to live with it, okay?
1434
01:25:27,081 --> 01:25:28,582
We better go do it.
1435
01:25:30,417 --> 01:25:32,586
The suitcases are up there.
1436
01:25:33,546 --> 01:25:35,589
You see anyone coming through?
1437
01:25:35,881 --> 01:25:37,091
- No, no one.
1438
01:25:37,383 --> 01:25:38,092
What do you say?
1439
01:25:38,384 --> 01:25:39,569
Better to get them, you think?
1440
01:25:39,593 --> 01:25:42,680
- Gotta pick 'em up sooner or later.
1441
01:25:42,972 --> 01:25:46,517
Now that you mention it, probably better now.
1442
01:25:46,809 --> 01:25:47,809
Let's go.
1443
01:25:58,445 --> 01:25:59,445
Okay.
1444
01:26:01,073 --> 01:26:02,491
Let's move. - Yeah.
1445
01:26:10,875 --> 01:26:11,876
- Can you believe it?
1446
01:26:12,168 --> 01:26:13,168
Half a billion lira
1447
01:26:13,210 --> 01:26:15,588
and a hundred thousand worth of luggage.
1448
01:26:15,880 --> 01:26:17,923
- We'll be set up for life.
1449
01:26:20,384 --> 01:26:22,511
- Tell you what, you wipe your ass with these
1450
01:26:22,803 --> 01:26:24,322
one per day, you know you'd have a enough
1451
01:26:24,346 --> 01:26:25,347
for 60 years.
1452
01:26:25,639 --> 01:26:26,783
- I've decided it was worth the trouble
1453
01:26:26,807 --> 01:26:28,225
of killing a few people for this.
1454
01:26:28,517 --> 01:26:29,810
- I know you would.
1455
01:26:30,102 --> 01:26:31,937
Do you doubt me?
1456
01:26:32,229 --> 01:26:33,355
Doubt my genius?
1457
01:26:34,565 --> 01:26:37,943
I cleaned everything up, there's no fingerprints.
1458
01:26:38,235 --> 01:26:39,403
- What about Carmine?
1459
01:26:39,695 --> 01:26:40,935
Sure hope nothing's gone wrong.
1460
01:26:41,030 --> 01:26:42,323
What the hell do you suppose?
1461
01:26:42,615 --> 01:26:43,324
- I don't suppose anything.
1462
01:26:43,616 --> 01:26:46,702
Vittorio, stop your worrying about nothing, will you?
1463
01:26:46,994 --> 01:26:48,537
- But if Carmine doesn't get here,
1464
01:26:48,829 --> 01:26:50,623
if something did happen.
1465
01:26:52,291 --> 01:26:55,211
- Carmine's here Vittorio, in there.
1466
01:26:57,087 --> 01:26:58,087
With Marilu.
1467
01:26:59,506 --> 01:27:02,301
I had to do it, he tried to stop me from killing the girl.
1468
01:27:02,593 --> 01:27:04,713
He called me a lot of filthy names, tried to kill me.
1469
01:27:04,762 --> 01:27:06,472
- You must be nuts.
1470
01:27:06,764 --> 01:27:08,124
He was a friend of mine, you know.
1471
01:27:08,224 --> 01:27:09,391
- He's nothing.
1472
01:27:09,683 --> 01:27:10,827
He was a friend of mine, too.
1473
01:27:10,851 --> 01:27:12,686
- If they find him here, I've had it!
1474
01:27:12,978 --> 01:27:14,313
Because of you, you bastard!
1475
01:27:14,605 --> 01:27:15,605
I've had it!
1476
01:27:15,814 --> 01:27:16,941
- Fine you, too.
1477
01:27:20,402 --> 01:27:22,071
So you don't have to worry about it.
1478
01:27:22,363 --> 01:27:24,156
You got no more worries.
1479
01:28:00,276 --> 01:28:01,443
Do be caught, forget it.
1480
01:28:08,742 --> 01:28:10,536
- Just don't let them get away!
1481
01:28:10,828 --> 01:28:12,204
- Down there, all of you!
1482
01:28:17,001 --> 01:28:19,920
- Don't worry about me, Antonio, go!
1483
01:28:27,052 --> 01:28:28,387
- We found one of the suitcases!
1484
01:28:28,679 --> 01:28:29,679
Come on.
1485
01:28:42,651 --> 01:28:43,651
- Shit.
1486
01:28:47,656 --> 01:28:49,158
- They killed the girl!
1487
01:28:49,450 --> 01:28:50,743
- Dammit to hell.
1488
01:28:51,035 --> 01:28:54,288
- Sacchi, I know damn well it's Sacchi.
1489
01:28:54,580 --> 01:28:55,122
- Maybe.
1490
01:28:55,414 --> 01:28:57,499
But don't worry, he can't be too far away.
1491
01:28:57,791 --> 01:28:58,911
- Get a reflector down here!
1492
01:28:59,126 --> 01:29:00,126
On the double!
1493
01:29:01,462 --> 01:29:03,797
- You had this coming to you.
1494
01:29:17,019 --> 01:29:18,979
- Alright, that's enough.
1495
01:29:21,273 --> 01:29:22,358
Make the call.
1496
01:29:30,115 --> 01:29:31,116
- This is Ugo Maione,
1497
01:29:31,408 --> 01:29:34,620
I wanna speak to Inspector Walter Grandi.
1498
01:29:44,088 --> 01:29:45,881
- He's not there.
1499
01:29:46,173 --> 01:29:47,173
- Goddamit,
1500
01:29:47,424 --> 01:29:49,093
look we need to guys at the door.
1501
01:29:49,385 --> 01:29:51,428
When he comes, have them pull him in.
1502
01:29:51,720 --> 01:29:53,305
- Sure, now let's go to the hospital.
1503
01:29:53,597 --> 01:29:54,837
- Message for Inspector Grandi.
1504
01:29:54,890 --> 01:29:56,090
Inspector Grandi, call please.
1505
01:29:56,350 --> 01:29:57,350
- It's me, speak.
1506
01:29:57,434 --> 01:29:58,914
- Giulio Sacchi, has been reported in
1507
01:29:59,019 --> 01:30:01,021
Colonia Mousasi, in Maione's billiard parlor.
1508
01:30:01,313 --> 01:30:03,148
Repeat, Maione's billiard parlor.
1509
01:30:03,440 --> 01:30:04,608
- Alright, we're coming.
1510
01:30:04,900 --> 01:30:05,526
- What about your leg?
1511
01:30:05,818 --> 01:30:07,170
- I don't give a damn about my leg!
1512
01:30:07,194 --> 01:30:08,487
Get in, goddammit!
1513
01:30:14,326 --> 01:30:15,786
- Get him out of here, inspector.
1514
01:30:16,078 --> 01:30:17,597
He's a filthy cheat, he'd sell his mother
1515
01:30:17,621 --> 01:30:18,621
to a white slaver.
1516
01:30:18,705 --> 01:30:19,331
- That's not true, inspector.
1517
01:30:19,623 --> 01:30:21,226
They beat me up because I was winning a lot,
1518
01:30:21,250 --> 01:30:21,959
and they didn't want to pay the money
1519
01:30:22,251 --> 01:30:24,044
that they owed, that's why.
1520
01:30:24,336 --> 01:30:26,256
- Just a little poker between friends, you know.
1521
01:30:26,505 --> 01:30:28,173
A couple of lira on the side.
1522
01:30:28,465 --> 01:30:29,842
They caught the bastard cheating.
1523
01:30:30,134 --> 01:30:31,444
They worked him over a little and left.
1524
01:30:31,468 --> 01:30:32,748
And I have to say, I sympathize,
1525
01:30:33,011 --> 01:30:34,596
even if it's against the law.
1526
01:30:34,888 --> 01:30:36,648
Anyway, I run a clean and honest place here,
1527
01:30:36,807 --> 01:30:38,934
so that's why I reported it.
1528
01:30:41,186 --> 01:30:43,439
- You aren't even wet, you son of a bitch!
1529
01:30:43,730 --> 01:30:44,749
- What are you looking for, inspector?
1530
01:30:44,773 --> 01:30:46,817
That's not where he left his cards.
1531
01:30:47,109 --> 01:30:48,569
- Now look you mother fucker,
1532
01:30:48,861 --> 01:30:50,612
this guy's killed a lot of people
1533
01:30:50,904 --> 01:30:52,304
and if you try to cover up for him,
1534
01:30:52,531 --> 01:30:54,324
I'm gonna hang your ass!
1535
01:30:57,744 --> 01:30:59,455
- So he's a murderer, old Giulio eh?
1536
01:30:59,746 --> 01:31:01,349
Why don't you throw him in a cell all by himself?
1537
01:31:01,373 --> 01:31:03,667
Then see if he can find anybody to bother.
1538
01:31:03,959 --> 01:31:04,959
- Yeah sure,
1539
01:31:05,210 --> 01:31:07,087
we're not stupid Maione.
1540
01:31:07,379 --> 01:31:09,006
Come on, how long's he been here?
1541
01:31:09,298 --> 01:31:10,298
- How should I know?
1542
01:31:10,507 --> 01:31:11,568
I've got other things to do
1543
01:31:11,592 --> 01:31:13,802
than check out that idiot's coming and goings.
1544
01:31:14,094 --> 01:31:15,094
- Estimate.
1545
01:31:16,013 --> 01:31:17,848
- Three hours, four, I don't know.
1546
01:31:18,140 --> 01:31:20,225
Now we're going to rough the guy up a little.
1547
01:31:20,517 --> 01:31:23,770
Alright boys, you were paying more attention than I was.
1548
01:31:24,062 --> 01:31:25,262
You better tell the gentlemen.
1549
01:31:25,397 --> 01:31:26,106
What time did you begin the game
1550
01:31:26,398 --> 01:31:27,691
with this stupid little bastard?
1551
01:31:27,983 --> 01:31:30,527
It was 11:30 more or less, Mr. Maione.
1552
01:31:30,819 --> 01:31:32,070
- Take them all in!
1553
01:31:32,362 --> 01:31:34,406
Oh, my hand is bleeding.
1554
01:31:34,698 --> 01:31:35,898
- Okay, just hold on, hold on.
1555
01:31:36,033 --> 01:31:38,994
We need to get an ambulance down here.
1556
01:31:40,496 --> 01:31:41,639
- You could be in for a few weeks.
1557
01:31:41,663 --> 01:31:43,224
You better tell me where your suitcase is,
1558
01:31:43,248 --> 01:31:44,248
I'll get it for you.
1559
01:31:44,291 --> 01:31:45,792
- Gee man, thanks a lot.
1560
01:31:46,084 --> 01:31:48,086
But I'm sure it's much better off where it is.
1561
01:31:48,378 --> 01:31:49,755
- Come on, move out!
1562
01:31:50,047 --> 01:31:51,882
Come on, dammit move.
1563
01:31:52,174 --> 01:31:52,799
Dead man.
1564
01:31:53,091 --> 01:31:53,634
You, too.
1565
01:31:53,926 --> 01:31:54,468
- You're arresting me?
1566
01:31:54,760 --> 01:31:57,012
But they're beat me up for just winning a little.
1567
01:31:57,304 --> 01:31:58,615
And he called me a stupid little bastard,
1568
01:31:58,639 --> 01:31:59,973
he's the one you want.
1569
01:32:00,265 --> 01:32:01,265
- Come on, move out.
1570
01:32:01,391 --> 01:32:02,392
Move dammit!
1571
01:32:02,684 --> 01:32:04,144
- I'll teach you a lesson.
1572
01:32:04,436 --> 01:32:06,563
- Come on, Maione!
1573
01:32:13,153 --> 01:32:14,571
- Come in.
1574
01:32:15,948 --> 01:32:17,133
- There's absolutely no reason.
1575
01:32:17,157 --> 01:32:18,237
- Good morning, your honor.
1576
01:32:18,408 --> 01:32:21,620
Gentlemen. - How are you, inspector?
1577
01:32:21,912 --> 01:32:25,958
- Well, at least nobody can call me a flatfoot now.
1578
01:32:26,250 --> 01:32:26,917
- Sit down.
1579
01:32:27,209 --> 01:32:27,751
- Thank you.
1580
01:32:28,043 --> 01:32:29,646
- Inspector Grandi, it's good to see you again
1581
01:32:29,670 --> 01:32:30,671
after what happened.
1582
01:32:30,963 --> 01:32:33,382
I'm very sorry, but I assure you,
1583
01:32:33,674 --> 01:32:36,677
my client had nothing to do with it.
1584
01:32:36,969 --> 01:32:39,763
- Who is your client, this time?
1585
01:32:40,055 --> 01:32:42,391
- Oh, a fine young man name Sacchi.
1586
01:32:42,683 --> 01:32:43,683
Giulio Sacchi.
1587
01:32:44,601 --> 01:32:46,144
Wouldn't hurt a fly.
1588
01:32:46,436 --> 01:32:48,105
He's got an iron clad alibi
1589
01:32:48,397 --> 01:32:50,117
and there's no evidence to justify the fact
1590
01:32:50,232 --> 01:32:52,359
that he's been in jail for two weeks.
1591
01:32:52,651 --> 01:32:54,903
This procedure's all too typical of Italian law.
1592
01:32:55,195 --> 01:32:57,035
Only yesterday I was talking to my good friend
1593
01:32:57,072 --> 01:32:59,783
the chief justice-- - I know all about that.
1594
01:33:00,075 --> 01:33:01,535
What I would like to know is,
1595
01:33:01,827 --> 01:33:04,913
how is this innocent client of yours going to pay you?
1596
01:33:05,205 --> 01:33:06,999
You're a very expensive lawyer.
1597
01:33:07,291 --> 01:33:08,542
- I'm no lawyer to the wealthy.
1598
01:33:08,834 --> 01:33:10,194
It was not money that attracted me
1599
01:33:10,335 --> 01:33:11,535
to this noblest of colleagues.
1600
01:33:11,712 --> 01:33:13,297
When a citizen is innocent, he calls--
1601
01:33:13,589 --> 01:33:15,716
- Innocent citizen?
1602
01:33:16,008 --> 01:33:18,802
He is paying off his witnesses and his lawyer
1603
01:33:19,094 --> 01:33:20,804
with Mr. Porrino's money.
1604
01:33:21,096 --> 01:33:22,639
- Are you trying to insult him?
1605
01:33:22,931 --> 01:33:23,931
And I protest.
1606
01:33:23,974 --> 01:33:25,100
- Behave yourselves.
1607
01:33:25,392 --> 01:33:26,852
I have examined the case minutely
1608
01:33:27,144 --> 01:33:29,771
and haven't found any incriminating evidence.
1609
01:33:30,063 --> 01:33:31,398
- You're wrong, your honor.
1610
01:33:31,690 --> 01:33:35,402
He's guilty and there's no doubt about it.
1611
01:33:35,694 --> 01:33:37,863
Now you've ready the ballistic report.
1612
01:33:38,155 --> 01:33:40,115
He shot at us with the same machine gun
1613
01:33:40,407 --> 01:33:43,785
that he used to kill truly innocent people.
1614
01:33:45,162 --> 01:33:46,522
- Yes we know it was the same gun,
1615
01:33:46,747 --> 01:33:48,667
but it's not a machine gun we're sending to jail
1616
01:33:48,790 --> 01:33:49,950
and there's no definite proof
1617
01:33:50,167 --> 01:33:52,210
that the man who handled it was Sacchi.
1618
01:33:52,502 --> 01:33:54,379
- Your honor, when we found the dead watchman
1619
01:33:54,671 --> 01:33:57,382
he was there because I saw him.
1620
01:33:57,674 --> 01:33:58,717
And his girlfriend,
1621
01:33:59,009 --> 01:34:00,689
she was drowned at the bottom of the lake.
1622
01:34:00,927 --> 01:34:02,679
Now I talked with some of her coworkers,
1623
01:34:02,971 --> 01:34:05,349
and they told me that he always waited for her
1624
01:34:05,641 --> 01:34:06,808
after work.
1625
01:34:07,100 --> 01:34:08,940
That is where he first saw Porrino's daughter.
1626
01:34:09,186 --> 01:34:11,021
And what about the two dead men at the shack?
1627
01:34:11,313 --> 01:34:12,356
Whose friends were they?
1628
01:34:12,648 --> 01:34:14,483
Giulio Sacchi's!
1629
01:34:14,775 --> 01:34:16,818
And they disappeared the day of the kidnapping.
1630
01:34:17,110 --> 01:34:19,696
You tell me that that is not proof enough?
1631
01:34:19,988 --> 01:34:21,365
- Suspicions, coincidences.
1632
01:34:21,657 --> 01:34:23,017
Clues, if you like, but nothing to
1633
01:34:23,241 --> 01:34:25,494
slap a criminal indictment on him.
1634
01:34:25,786 --> 01:34:29,039
I have to let Sacchi go, inspector, I'm sorry.
1635
01:34:29,331 --> 01:34:30,499
- You're sorry.
1636
01:34:30,791 --> 01:34:32,918
Why don't you say it back to Mr. Porrino?
1637
01:34:33,210 --> 01:34:35,921
Or all the other innocent people that have been slaughtered?
1638
01:34:36,213 --> 01:34:37,798
Release him, go ahead.
1639
01:34:38,090 --> 01:34:39,290
Why don't you apologize to him
1640
01:34:39,424 --> 01:34:41,426
in the name of the Italian people?
1641
01:34:41,718 --> 01:34:43,845
When he kills again, and he will,
1642
01:34:44,137 --> 01:34:45,555
it'll be on your conscious.
1643
01:34:45,847 --> 01:34:46,967
- Inspector Grandi, your job
1644
01:34:47,140 --> 01:34:49,142
is the prevention of crime, not mine.
1645
01:34:49,434 --> 01:34:51,234
You will receive a copy of the release order.
1646
01:34:51,436 --> 01:34:53,146
Good morning gentlemen.
1647
01:34:57,359 --> 01:34:59,444
- He's only doing his job.
1648
01:35:02,030 --> 01:35:04,282
- I wish they would let us do ours.
1649
01:35:04,574 --> 01:35:09,079
- They won't believe it if Giulio Sacchi says it's true.
1650
01:35:09,371 --> 01:35:10,706
You need proof, a lot of it.
1651
01:35:10,997 --> 01:35:12,582
A goddamn mountain of it
1652
01:35:12,874 --> 01:35:15,669
to give someone a life sentence.
1653
01:35:15,961 --> 01:35:16,979
You can do anything you want
1654
01:35:17,003 --> 01:35:18,797
as long as you've got this.
1655
01:35:19,089 --> 01:35:20,424
Don't you read the newspapers?
1656
01:35:20,716 --> 01:35:22,175
Or do you just look at the pictures?
1657
01:35:22,467 --> 01:35:25,637
I'm talking about 200, 300, 400 million.
1658
01:35:25,929 --> 01:35:26,929
Not to mention a billion,
1659
01:35:27,055 --> 01:35:29,641
not to mention two billion, the police are helpless.
1660
01:35:29,933 --> 01:35:31,333
They never catch anybody like that.
1661
01:35:31,518 --> 01:35:32,561
- He's right, you know.
1662
01:35:32,853 --> 01:35:37,315
- Hey, Giulio, there's a cripple here wants to see ya.
1663
01:35:37,607 --> 01:35:38,608
- What?
1664
01:35:38,900 --> 01:35:40,503
What the hell does a cripple want with me?
1665
01:35:40,527 --> 01:35:42,070
- Been around three days now.
1666
01:35:42,362 --> 01:35:43,362
- A cripple?
1667
01:35:54,750 --> 01:35:56,334
- Hey wait a minute.
1668
01:35:58,044 --> 01:36:00,046
Where are you guys going?
1669
01:36:07,262 --> 01:36:10,265
Hello, there were you looking for me?
1670
01:36:12,476 --> 01:36:15,437
I'm sorry to hear about you and your leg.
1671
01:36:15,729 --> 01:36:17,189
Really, have a seat.
1672
01:36:19,483 --> 01:36:20,585
Would you like some of this?
1673
01:36:20,609 --> 01:36:22,486
Look, a French champagne.
1674
01:36:23,779 --> 01:36:25,214
Like I said, they told me about your leg
1675
01:36:25,238 --> 01:36:29,034
and I want you to know I've got no hard feelings
1676
01:36:30,160 --> 01:36:32,037
about the way you came after me.
1677
01:36:32,329 --> 01:36:33,830
- I've come here as your executioner.
1678
01:36:34,122 --> 01:36:35,122
- Come on, inspector.
1679
01:36:35,373 --> 01:36:37,626
- And you goddamn well know why.
1680
01:36:37,918 --> 01:36:39,294
- What do you mean?
1681
01:36:40,712 --> 01:36:42,192
Probably you're not feeling too well.
1682
01:36:42,339 --> 01:36:44,508
- I've condemned you to death
1683
01:36:44,800 --> 01:36:46,885
for kidnapping and multiple homicide.
1684
01:36:47,177 --> 01:36:49,971
- Oh please, just a second, will ya?
1685
01:36:53,725 --> 01:36:55,560
Inspector, hold on a moment, no!
1686
01:36:55,852 --> 01:36:56,394
- Halt!
1687
01:36:56,686 --> 01:36:58,846
- You're the police, you can't shoot me in cold blood!
1688
01:36:59,105 --> 01:37:00,565
- Stop!
1689
01:37:00,857 --> 01:37:01,399
- Hey inspector!
1690
01:37:01,691 --> 01:37:02,317
The police can't do that!
1691
01:37:02,609 --> 01:37:05,487
And besides, I didn't do anything!
1692
01:37:05,779 --> 01:37:07,489
There's no proof, inspector!
1693
01:37:07,781 --> 01:37:08,782
Stop it!
1694
01:37:09,074 --> 01:37:10,242
Stop it, he's crazy!
1695
01:37:10,534 --> 01:37:11,534
He's crazy!
1696
01:37:44,734 --> 01:37:46,736
- Call Judge Rossi,
1697
01:37:47,028 --> 01:37:48,572
in charge of the Porrino case.
1698
01:37:48,864 --> 01:37:51,408
Tell him that ex-Inspector Grandi
1699
01:37:52,576 --> 01:37:54,411
just killed a murderer.
1700
01:37:57,747 --> 01:37:59,165
Sorry chief.
1701
01:37:59,457 --> 01:38:01,334
Get an ambulance over here.
112063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.